diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 6014c279f..c11e519c0 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-01 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1122 ../src/gui/plug/_windows.py:128 #: ../src/gui/plug/_windows.py:1093 ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 #: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:520 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "Name" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1123 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1300 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 @@ -584,8 +584,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:461 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:539 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 msgid "Father" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:540 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 msgid "Mother" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6742 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "Address" msgstr "" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:374 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:982 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Event" msgstr "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1299 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:74 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -917,9 +917,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:978 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Place" @@ -1004,14 +1004,14 @@ msgstr "" #: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:551 #: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 #: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1448 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5227 msgid "Surname" msgstr "" @@ -1036,13 +1036,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1917 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2183 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4527 msgid "Media" msgstr "" @@ -1097,9 +1097,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:389 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3663 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6010 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Person" msgstr "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3116 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 msgid "Family" msgstr "" @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1560 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 msgid "Title" @@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1567 msgid "Value" msgstr "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2659 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Telephone" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 msgid "Birth" msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "male" msgstr "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" #: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5393 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "female" msgstr "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "High" msgstr "" #: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:198 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2370 msgid "Normal" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:599 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5394 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "unknown" msgstr "" @@ -2695,9 +2695,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:979 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2266 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 msgid "Description" msgstr "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:425 #: ../src/gen/lib/date.py:453 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1158 msgid "and" msgstr "" @@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 ../src/gen/lib/eventtype.py:197 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6743 msgid "Residence" msgstr "" @@ -3052,8 +3052,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5234 msgid "Death" msgstr "" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117 msgid "Marriage" msgstr "" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 msgid "Divorce" msgstr "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "" #. add miscellaneous column #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1926 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -3894,14 +3894,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:307 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1445 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7017 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -4344,10 +4344,10 @@ msgstr "" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 msgid "Could not add photo to page" msgstr "" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:377 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "" @@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:623 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8047 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Name format" msgstr "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/plug/_windows.py:125 ../src/gui/plug/_windows.py:183 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 msgid "Status" msgstr "" @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "Filter" msgstr "" @@ -5696,13 +5696,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:372 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:977 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:19 @@ -5724,12 +5724,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 #: ../src/plugins/view/eventview.py:118 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3816 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6264 msgid "Events" msgstr "" @@ -5803,8 +5803,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:980 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 msgid "Notes" msgstr "" @@ -5818,9 +5818,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1959 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5234 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "Parents" msgstr "" @@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6097 msgid "Pedigree" msgstr "" @@ -5843,11 +5843,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1871 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 msgid "Places" msgstr "" @@ -5857,11 +5857,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Repositories" msgstr "" @@ -5869,14 +5869,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:981 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4267 msgid "Sources" msgstr "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8207 msgid "Include" msgstr "" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "" #: ../src/gui/viewmanager.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 msgid "Exclude" msgstr "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1062 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "" msgid "Edit media object" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1040 msgid "Select an existing media object" msgstr "" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:961 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" @@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Note" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:936 msgid "Select an existing note" msgstr "" @@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:538 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6221 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "" @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" @@ -7547,13 +7547,13 @@ msgstr "" #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4296 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Author" msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2374 msgid "Page" msgstr "" @@ -7605,7 +7605,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 msgid "Key" msgstr "" @@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:392 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261 msgid "Temple" msgstr "" @@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "" @@ -7813,13 +7813,13 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1204 ../src/gui/views/listview.py:502 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "" #. add personal column #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1914 msgid "Personal" msgstr "" @@ -8107,51 +8107,51 @@ msgstr "" msgid "Finding surnames" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:642 msgid "Select a different person" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:669 msgid "Select a person for the report" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:750 msgid "Select a different family" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:188 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:848 ../src/plugins/BookReport.py:188 msgid "unknown father" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 ../src/plugins/BookReport.py:194 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:854 ../src/plugins/BookReport.py:194 msgid "unknown mother" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:845 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:856 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1199 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1201 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1438 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1449 msgid "Colour" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1666 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1677 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Save As" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1746 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1757 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:368 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8000 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Report Options" msgstr "" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373 msgid "Addresses" msgstr "" @@ -9677,14 +9677,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:615 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:526 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8032 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329 msgid "The center person for the filter" msgstr "" @@ -9898,13 +9898,13 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7953 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7954 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -10378,7 +10378,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:627 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Select the format to display names" msgstr "" @@ -11413,14 +11413,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 msgid "Husband" msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 msgid "Wife" msgstr "" @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgstr "" msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1448 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1454 msgid "Export failed" msgstr "" @@ -11751,8 +11751,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:273 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -11901,7 +11901,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:762 msgid "Children" msgstr "" @@ -11930,10 +11930,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 msgid "References" msgstr "" @@ -12871,7 +12871,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 msgid "Latitude" msgstr "" @@ -12879,7 +12879,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:378 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 msgid "Longitude" msgstr "" @@ -12981,10 +12981,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5199 msgid "Individuals" msgstr "" @@ -13455,12 +13455,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 #: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 msgid "Families" msgstr "" @@ -13929,10 +13929,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4295 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "Gramps ID" msgstr "" @@ -18656,7 +18656,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" @@ -18703,7 +18703,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 msgid "Event Type" msgstr "" @@ -18783,10 +18783,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5237 msgid "Partner" msgstr "" @@ -19276,7 +19276,7 @@ msgid "Type of media" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 msgid "Call number" msgstr "" @@ -20166,7 +20166,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1044 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" @@ -21480,8 +21480,8 @@ msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214 msgid "Number" msgstr "" @@ -22321,7 +22321,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2375 msgid "Confidence" msgstr "" @@ -22826,7 +22826,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1727 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4084 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:521 msgid "Home" msgstr "" @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4297 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Abbreviation" msgstr "" @@ -23283,17 +23283,17 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 msgid "Data Map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 #, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "" @@ -23302,97 +23302,97 @@ msgstr "" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Blue" msgstr "" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "Visually Impaired" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1904 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1910 msgid "Html|Home" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1861 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4051 msgid "Introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4808 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8226 msgid "Download" msgstr "" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6807 msgid "Address Book" msgstr "" #. add contact column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1929 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5082 msgid "Contact" msgstr "" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2236 msgid "Narrative" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6744 msgid "Web Links" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2298 msgid " [Click to Go]" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2321 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2348 msgid "Source References" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5559 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 msgid "Family Map" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2891 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -23401,138 +23401,138 @@ msgid "" msgstr "" #. Name Column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 msgid "Given Name" msgstr "" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5166 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7164 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7591 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7653 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7701 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 msgid "Creating family pages..." msgstr "" #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3073 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 msgid "Letter" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3153 msgid "Families beginning with letter " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 msgid "Creating place pages" msgstr "" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 msgid "Place Name | Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3529 msgid "Place Map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3640 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3722 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3928 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970 msgid "Number of People" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4015 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4199 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4215 msgid "Source Name|Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4298 msgid "Publication information" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4373 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -23540,43 +23540,43 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4433 msgid "Media | Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 msgid "Mime Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4544 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4545 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4550 msgid "Next" msgstr "" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4553 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4693 msgid "File Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4776 msgid "Missing media object:" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4813 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -23584,11 +23584,11 @@ msgid "" "image’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4988 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -23597,39 +23597,39 @@ msgid "" "web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 msgid "File Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5011 msgid "Last Modified" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5173 msgid "Creating individual pages" msgstr "" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5206 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" #. add page title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "" "This map page represents the person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -23638,31 +23638,31 @@ msgid "" "you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "Place Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5942 msgid "Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 msgid "Associations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6182 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6188 msgid "Call Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6204 msgid "Nick Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6242 msgid "Age at Death" msgstr "" @@ -23670,43 +23670,43 @@ msgstr "" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6333 msgid "Stepfather" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6343 msgid "Stepmother" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 msgid "Not siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 msgid "Relation to main person" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 msgid "Creating repository pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 msgid "Repository |Name" msgstr "" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6720 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -23714,317 +23714,317 @@ msgid "" "Address Book page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6741 msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6981 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7011 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7012 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7134 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 msgid "Missing media objects:" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7178 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7386 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7384 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7598 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7642 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7660 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7702 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8003 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8012 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 msgid "Web site title" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8022 msgid "The title of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8027 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8054 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "File extension" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8057 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8063 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8066 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "StyleSheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8076 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8073 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8091 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8081 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8096 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8119 msgid "Home page note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8120 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123 msgid "Home page image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8142 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8150 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8153 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8154 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8162 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8184 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8191 #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7 @@ -24038,250 +24038,250 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8194 msgid "Include records marked private" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8195 msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8198 msgid "Living People" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8205 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8212 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8229 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8224 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8237 -msgid "Download Filename" -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 -msgid "Description for download" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 -msgid "Smith Family Tree" +msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8234 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8243 +msgid "Download Filename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8248 +msgid "Description for download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8248 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8264 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8267 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8268 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8271 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8272 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8276 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8279 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8284 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8291 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8295 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8296 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8299 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8303 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8307 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8308 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8311 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8312 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8316 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8326 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 msgid "Google" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 msgid "Map Service" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8335 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8340 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8341 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8346 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8348 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8356 msgid "Family Links" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8357 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8358 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8359 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8362 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8822 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 87d948ccb..014e4e9c2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4_18872\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-01 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:43+0100\n" "Last-Translator: Nemeséri, Lajos \n" "Language-Team: magyar \n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Név:" msgid "Address:" msgstr "Lakcím:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "City:" msgstr "Város:" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Város:" msgid "State/Province:" msgstr "Állam/Tartomány:" -#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372 -#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598 +#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" @@ -80,74 +80,78 @@ msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893 -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 -#: ../src/gui/editors/editname.py:305 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:800 ../src/gui/filtereditor.py:953 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:307 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 -#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1122 ../src/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1093 ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:46 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:520 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "Name" msgstr "Név" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:896 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:956 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1123 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1300 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:513 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../src/const.py:202 +#: ../src/Bookmarks.py:393 +#, fuzzy +msgid "Cannot bookmark this reference" +msgstr "A hivatkozás nem megosztható" + +#: ../src/const.py:203 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" "Származástani kutatás és elemzés kezelő programrendszer) egy személyi " "családfakutató program." -#: ../src/const.py:223 +#: ../src/const.py:224 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Egyeki Gergely és\n" @@ -164,96 +168,100 @@ msgstr "" "Kolesár András \n" "Nemeséri Lajos " -#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1665 -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1796 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "Szabályos" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "Before" msgstr "Korábban mint" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "After" msgstr "Később mint" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "About" msgstr "Nagyjából" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" msgstr "Tartományban" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "Időtartam" -#: ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" msgstr "Körülbelül" -#: ../src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" msgstr "Számított" -#: ../src/DateEdit.py:102 +#: ../src/DateEdit.py:101 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Dátumok szerkesztése" -#: ../src/DateEdit.py:152 +#: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" msgstr "Rossz dátum" -#: ../src/DateEdit.py:155 +#: ../src/DateEdit.py:154 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "A dátum több mint egy évvel a jövőbe mutat" -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 +#: ../src/DateEdit.py:201 ../src/DateEdit.py:349 msgid "Date selection" msgstr "Dátum kiválasztás" -#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 +#: ../src/DateEdit.py:339 +msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:366 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Nincs aktív személy" -#: ../src/DisplayState.py:365 +#: ../src/DisplayState.py:367 msgid "No active family" msgstr "Nincs aktív család" -#: ../src/DisplayState.py:366 +#: ../src/DisplayState.py:368 msgid "No active event" msgstr "Nincs aktív esemény" -#: ../src/DisplayState.py:367 +#: ../src/DisplayState.py:369 msgid "No active place" msgstr "Nincs aktív hely" -#: ../src/DisplayState.py:368 +#: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active source" msgstr "Nincs aktív forrás" -#: ../src/DisplayState.py:369 +#: ../src/DisplayState.py:371 msgid "No active citation" msgstr "Nincs aktív idézet" -#: ../src/DisplayState.py:370 +#: ../src/DisplayState.py:372 msgid "No active repository" msgstr "Nincs aktív tároló" -#: ../src/DisplayState.py:371 +#: ../src/DisplayState.py:373 msgid "No active media" msgstr "Nincs aktív média" -#: ../src/DisplayState.py:372 +#: ../src/DisplayState.py:374 msgid "No active note" msgstr "Nincs aktív jegyzet" @@ -275,19 +283,19 @@ msgstr "Válasszon kimeneti formátumot" msgid "Select Save File" msgstr "Fájlmentés kiválasztása" -#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 +#: ../src/ExportAssistant.py:384 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "Végső megerősítés" -#: ../src/ExportAssistant.py:396 +#: ../src/ExportAssistant.py:397 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Kérem várjon, amíg adatai kiválasztásra és exportálásra kerülnek" -#: ../src/ExportAssistant.py:409 +#: ../src/ExportAssistant.py:410 msgid "Summary" msgstr "összegzés" -#: ../src/ExportAssistant.py:481 +#: ../src/ExportAssistant.py:482 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -303,7 +311,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../src/ExportAssistant.py:494 +#: ../src/ExportAssistant.py:495 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -323,7 +331,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../src/ExportAssistant.py:501 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -335,11 +343,11 @@ msgstr "" "Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes " "fájlnevet." -#: ../src/ExportAssistant.py:527 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 msgid "Your data has been saved" msgstr "Adatai mentésre kerültek" -#: ../src/ExportAssistant.py:529 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -356,16 +364,16 @@ msgstr "" "adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:537 +#: ../src/ExportAssistant.py:538 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fájlnév: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:539 +#: ../src/ExportAssistant.py:540 msgid "Saving failed" msgstr "Sikertelen mentés" -#: ../src/ExportAssistant.py:541 +#: ../src/ExportAssistant.py:542 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "" "Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a " "másolatát nem sikerült menteni." -#: ../src/ExportAssistant.py:568 +#: ../src/ExportAssistant.py:569 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -416,7 +424,7 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Szűretlen családfa:" #: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249 -#: ../src/ExportOptions.py:542 +#: ../src/ExportOptions.py:545 #, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" @@ -485,82 +493,84 @@ msgstr "Kattintson a hivatkozás-szűrő alkalmazása utáni előnézethez" msgid "Hide order" msgstr "Sorrend elrejtése" -#: ../src/ExportOptions.py:423 ../src/gen/plug/report/utils.py:271 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s leszármazottai" -#: ../src/ExportOptions.py:427 ../src/gen/plug/report/utils.py:275 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:278 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s leszármazott családjai" -#: ../src/ExportOptions.py:431 ../src/gen/plug/report/utils.py:279 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s ősei" -#: ../src/ExportOptions.py:435 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:287 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Közös őssel rendelkezők %s személlyel" -#: ../src/ExportOptions.py:557 +#: ../src/ExportOptions.py:560 msgid "Filtering private data" msgstr "Személyes adatok szűrése" -#: ../src/ExportOptions.py:566 +#: ../src/ExportOptions.py:569 msgid "Filtering living persons" msgstr "Élő személyek szűrése" -#: ../src/ExportOptions.py:582 +#: ../src/ExportOptions.py:585 msgid "Applying selected person filter" msgstr "A kiválasztott személyszűrő alkalmazása" -#: ../src/ExportOptions.py:592 +#: ../src/ExportOptions.py:595 msgid "Applying selected note filter" msgstr "A kiválasztott megjegyzés szűrő alkalmazása" -#: ../src/ExportOptions.py:601 +#: ../src/ExportOptions.py:604 msgid "Filtering referenced records" msgstr "A hivatkozott mezők szűrése" -#: ../src/ExportOptions.py:642 +#: ../src/ExportOptions.py:645 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nem tudja szerkeszteni a rendszer szűrőt" -#: ../src/ExportOptions.py:643 +#: ../src/ExportOptions.py:646 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Szerkesztéshez kérem válasszon másik szűrőt" -#: ../src/ExportOptions.py:672 ../src/ExportOptions.py:697 +#: ../src/ExportOptions.py:675 ../src/ExportOptions.py:700 msgid "Include all selected people" msgstr "Minden kiválasztott emberrel bezárólag" -#: ../src/ExportOptions.py:686 +#: ../src/ExportOptions.py:689 msgid "Include all selected notes" msgstr "Minden kiválasztott jegyzettel bezárólag" -#: ../src/ExportOptions.py:698 +#: ../src/ExportOptions.py:701 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Élő emberek keresztnevének cseréje" -#: ../src/ExportOptions.py:699 +#: ../src/ExportOptions.py:702 msgid "Do not include living people" msgstr "Élő emberek kizárása" -#: ../src/ExportOptions.py:707 +#: ../src/ExportOptions.py:710 msgid "Include all selected records" msgstr "Minden kiválasztott feljegyzéssel bezárólag" -#: ../src/ExportOptions.py:708 +#: ../src/ExportOptions.py:711 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "A kiválasztott személyre nem hivatkozó feljegyzések kizárásával" -#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet -#: ../src/gramps.py:68 +#: ../src/gramps.py:127 msgid "" "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " "environment variables to prevent this error" @@ -568,11 +578,11 @@ msgstr "" "FIGYELEM: A területi beállítások nem sikerültek. Kérem állítsa be az LC_* és/" "vagy a LANG környezeti változókat a hiba elkerüléséhez" -#: ../src/gramps.py:78 +#: ../src/gramps.py:137 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" msgstr "HIBA: A 'C' területi változó beállítása sem működik" -#: ../src/gramps.py:115 +#: ../src/gramps.py:174 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -585,15 +595,15 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most bezár." -#: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432 +#: ../src/gramps.py:391 ../src/gramps.py:398 ../src/gramps.py:469 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurációs hiba:" -#: ../src/gramps.py:358 +#: ../src/gramps.py:395 msgid "Error reading configuration" msgstr "Konfiguráció olvasási hiba" -#: ../src/gramps.py:362 +#: ../src/gramps.py:399 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -607,36 +617,38 @@ msgstr "" "GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve." #. not all families have a spouse. -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/cli/clidbman.py:468 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:168 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/Utils.py:1726 ../src/Utils.py:1728 ../src/Utils.py:1732 +#: ../src/Utils.py:1738 ../src/Utils.py:1743 ../src/cli/clidbman.py:504 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:603 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:550 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2019 ../src/plugins/view/geofamily.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:461 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -660,11 +672,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s K" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s NY" -#: ../src/QuestionDialog.py:193 +#: ../src/QuestionDialog.py:201 msgid "Error detected in database" msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" -#: ../src/QuestionDialog.py:194 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -680,11 +692,11 @@ msgstr "" "el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:213 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibát észleltem" -#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 +#: ../src/QuestionDialog.py:214 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -693,11 +705,11 @@ msgstr "" "A GRAMPS az alap Berkeley adatbázisban hibát észlelt. Ez javítható a " "Családfa Kezelőben. Válassza ki az adatbázist és kattintson a Javítás gombra" -#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304 +#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:315 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Kísérlet a párbeszédablak erőltetett bezárására" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 +#: ../src/QuestionDialog.py:336 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -711,23 +723,23 @@ msgstr "Web kapcsolat" #: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:299 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:223 ../src/plugins/view/familyview.py:213 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Gyorsnézet" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:814 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1679 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Körkapcsolatot észleltem" -#: ../src/Relationship.py:857 +#: ../src/Relationship.py:871 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -737,164 +749,176 @@ msgstr "" "maximuma.\n" "Lehetséges, hogy valahol rokonság jelölés maradt el" -#: ../src/Relationship.py:929 +#: ../src/Relationship.py:943 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Körkapcsolatot észleltem:" -#: ../src/Relationship.py:930 +#: ../src/Relationship.py:944 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "%(person)s önmagához kapcsolódik %(relation)s -n keresztül" -#: ../src/Relationship.py:1196 +#: ../src/Relationship.py:1212 msgid "undefined" msgstr "meghatározatlan" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/Relationship.py:1689 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "husband" msgstr "férj" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/Relationship.py:1691 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "wife" msgstr "feleség" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1693 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "ex-husband" msgstr "volt férj" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "ex-wife" msgstr "volt feleség" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1700 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "volt házastárs" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "unmarried|husband" msgstr "férj" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "unmarried|wife" msgstr "feleség" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1707 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "volt férj" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "volt feleség" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "volt házastárs" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1717 msgid "male,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../src/Relationship.py:1703 +#: ../src/Relationship.py:1719 msgid "female,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../src/Relationship.py:1705 +#: ../src/Relationship.py:1721 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../src/Relationship.py:1710 +#: ../src/Relationship.py:1726 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../src/Relationship.py:1712 +#: ../src/Relationship.py:1728 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1731 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../src/Relationship.py:1717 +#: ../src/Relationship.py:1733 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../src/Relationship.py:1719 +#: ../src/Relationship.py:1735 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1740 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../src/Relationship.py:1726 +#: ../src/Relationship.py:1742 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../src/Relationship.py:1728 +#: ../src/Relationship.py:1744 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" +#: ../src/Relationship.py:1862 +#, python-format +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." +msgstr "" + +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:186 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:539 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6209 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 msgid "Father" msgstr "Apa" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:187 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6219 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 msgid "Mother" msgstr "Anya" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:525 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Rokonság" @@ -907,53 +931,54 @@ msgstr "Rokonságok átrendezése" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Rokonságok átrendezése: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:67 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "A_Vágólap használata" -#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:473 +#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:185 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/gui/configure.py:457 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6742 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "Address" msgstr "Lakcím:" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:613 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Helyszín" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/gui/configure.py:460 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:982 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Event" msgstr "Esemény" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:347 ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1299 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:74 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 @@ -964,119 +989,119 @@ msgstr "Esemény" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:307 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Place" msgstr "Hely" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:491 +#: ../src/gui/filtereditor.py:299 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../src/plugins/quickview/References.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:343 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Családi esemény" -#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/ScratchPad.py:433 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:449 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Jellemző" -#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:464 msgid "Family Attribute" msgstr "Családjellemző" -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 +#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gui/configure.py:483 ../src/gui/filtereditor.py:300 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:106 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:112 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816 msgid "Citation" msgstr "Idézet" -#: ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:495 msgid "not available|NA" msgstr "NA" -#: ../src/ScratchPad.py:473 +#: ../src/ScratchPad.py:504 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Kötet/Oldal: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:494 +#: ../src/ScratchPad.py:525 msgid "Repository ref" msgstr "Tároló hivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:543 msgid "Event ref" msgstr "Esemény hivatkozás" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1347 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1448 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2749 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5227 msgid "Surname" msgstr "Vezetéknév" -#: ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:551 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:598 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:1000 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:563 ../src/gui/grampsgui.py:127 +#. add media column +#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1085,31 +1110,31 @@ msgstr "Szöveg" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2057 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2183 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4527 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/ScratchPad.py:587 +#: ../src/ScratchPad.py:636 msgid "Media ref" msgstr "Média hivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:602 +#: ../src/ScratchPad.py:654 msgid "Person ref" msgstr "Személy hivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/ScratchPad.py:672 msgid "Child ref" msgstr "Gyermek hivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:623 +#: ../src/ScratchPad.py:681 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -1121,9 +1146,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 -#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 @@ -1145,44 +1170,50 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:389 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6010 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Person" msgstr "Személy" #. 1 +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:141 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:490 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3116 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 msgid "Family" msgstr "Család" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 @@ -1194,8 +1225,8 @@ msgid "Source" msgstr "Forrás" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:489 +#: ../src/gui/filtereditor.py:298 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 @@ -1206,8 +1237,7 @@ msgstr "Tároló" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/gui/viewmanager.py:467 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 @@ -1216,112 +1246,110 @@ msgstr "Tároló" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:121 ../src/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1092 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 +#: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:70 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:70 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:463 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/ScratchPad.py:841 +#: ../src/ScratchPad.py:911 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1567 msgid "Value" msgstr "Érték" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:847 ../src/cli/clidbman.py:65 -#: ../src/gui/configure.py:1126 +#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:430 +#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1206 msgid "Family Tree" msgstr "Családfa" -#: ../src/ScratchPad.py:1236 ../src/ScratchPad.py:1242 -#: ../src/ScratchPad.py:1281 ../src/ScratchPad.py:1325 -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1309 ../src/ScratchPad.py:1315 +#: ../src/ScratchPad.py:1354 ../src/ScratchPad.py:1398 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../src/ScratchPad.py:1367 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 +#: ../src/ScratchPad.py:1440 ../src/Simple/_SimpleTable.py:138 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Lásd %s részleteit" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1373 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 +#: ../src/ScratchPad.py:1446 ../src/Simple/_SimpleTable.py:148 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Tegye %s-t aktívvá" -#: ../src/ScratchPad.py:1389 +#: ../src/ScratchPad.py:1462 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Szűrő létrehozása a kiválasztott %s-bó(ő)l..." -#: ../src/Spell.py:60 -msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "Helyesírás-ellenőrző nincs telepítve" - -#: ../src/Spell.py:78 +#: ../src/Spell.py:76 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../src/Spell.py:81 +#: ../src/Spell.py:79 msgid "On" msgstr "Be" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/gui/viewmanager.py:537 msgid "Tip of the Day" msgstr "A nap tippje" @@ -1340,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1349,16 +1377,16 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Források a tárolóban" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 msgid "Birth" msgstr "Születés" @@ -1368,68 +1396,68 @@ msgstr "Elsődleges forrás" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:7 msgid "Child" msgstr "Gyermek" -#: ../src/TransUtils.py:309 +#: ../src/TransUtils.py:318 msgid "the person" msgstr "a személy" -#: ../src/TransUtils.py:311 +#: ../src/TransUtils.py:320 msgid "the family" msgstr "a család" -#: ../src/TransUtils.py:313 +#: ../src/TransUtils.py:322 msgid "the place" msgstr "a hely" -#: ../src/TransUtils.py:315 +#: ../src/TransUtils.py:324 msgid "the event" msgstr "az esemény" -#: ../src/TransUtils.py:317 +#: ../src/TransUtils.py:326 msgid "the repository" msgstr "a tároló" -#: ../src/TransUtils.py:319 +#: ../src/TransUtils.py:328 msgid "the note" msgstr "a feljegyzés" -#: ../src/TransUtils.py:321 +#: ../src/TransUtils.py:330 msgid "the media" msgstr "a média" -#: ../src/TransUtils.py:323 +#: ../src/TransUtils.py:332 msgid "the source" msgstr "a forrás" -#: ../src/TransUtils.py:325 +#: ../src/TransUtils.py:334 msgid "the filter" msgstr "a szűrő" -#: ../src/TransUtils.py:327 +#: ../src/TransUtils.py:336 msgid "See details" msgstr "Részletek" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "male" msgstr "férfi" -#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5393 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "female" msgstr "nő" @@ -1441,26 +1469,26 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Invalid" msgstr "Rokkant" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:200 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:199 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2370 msgid "Normal" msgstr "Átlagos" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:197 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 +#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:196 msgid "Very Low" msgstr "Nagyon alacsony" @@ -1498,22 +1526,22 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:457 ../src/gen/lib/date.py:495 +#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:456 ../src/gen/lib/date.py:494 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:328 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:593 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:600 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:547 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:592 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5394 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -1522,88 +1550,112 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s és %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:561 -msgid "death-related evidence" -msgstr "halálhoz kapcsolódó bizonyíték" +#: ../src/Utils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but " +"language %s is supported and will be used" +msgstr "" -#: ../src/Utils.py:578 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "születéshez kapcsolódó bizonyíték" +#: ../src/Utils.py:303 +#, python-format +msgid "" +"Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is " +"supported by ICU: using en_GB" +msgstr "" -#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/Utils.py:319 +msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:640 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "death date" msgstr "halálozási dátum" -#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#: ../src/Utils.py:645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "birth date" msgstr "születési dátum" -#: ../src/Utils.py:621 +#: ../src/Utils.py:678 msgid "sibling birth date" msgstr "testvér születési dátuma" -#: ../src/Utils.py:633 +#: ../src/Utils.py:690 msgid "sibling death date" msgstr "testvér halálozási dátuma" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:704 msgid "sibling birth-related date" msgstr "testvér születéséhez kapcsolódó dátum" -#: ../src/Utils.py:658 +#: ../src/Utils.py:715 msgid "sibling death-related date" msgstr "testvér halálához kapcsolódó dátum" -#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676 +#: ../src/Utils.py:730 ../src/Utils.py:734 ../src/Utils.py:741 +#: ../src/Utils.py:745 msgid "a spouse, " msgstr "egy házastárs, " -#: ../src/Utils.py:694 +#: ../src/Utils.py:763 msgid "event with spouse" msgstr "esemény házastárssal" -#: ../src/Utils.py:718 +#: ../src/Utils.py:787 msgid "descendant birth date" msgstr "leszármazott születési dátuma" -#: ../src/Utils.py:727 +#: ../src/Utils.py:796 msgid "descendant death date" msgstr "leszármazott halálozási dátuma" -#: ../src/Utils.py:743 +#: ../src/Utils.py:812 msgid "descendant birth-related date" msgstr "leszármazott születéséhez kapcsolódó dátum" -#: ../src/Utils.py:751 +#: ../src/Utils.py:820 msgid "descendant death-related date" msgstr "leszármazott halálához kapcsolódó dátum" -#: ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:833 #, python-format -msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "Adatbázis hiba: %s saját maga őseként meghatározott" +msgid "Database error: loop in %s's descendants" +msgstr "" -#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834 +#: ../src/Utils.py:859 ../src/Utils.py:905 msgid "ancestor birth date" msgstr "ős születési dátuma" -#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 +#: ../src/Utils.py:869 ../src/Utils.py:915 msgid "ancestor death date" msgstr "ős halálozási dátuma" -#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855 +#: ../src/Utils.py:880 ../src/Utils.py:926 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "ős születéséhez kapcsolódó dátum" -#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863 +#: ../src/Utils.py:888 ../src/Utils.py:934 msgid "ancestor death-related date" msgstr "ős halálához kapcsolódó dátum" +#: ../src/Utils.py:949 +#, fuzzy, python-format +msgid "Database error: loop in %s's ancestors" +msgstr "Adatbázis hiba: %s saját maga őseként meghatározott" + #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:921 +#: ../src/Utils.py:994 msgid "no evidence" msgstr "nincs bizonyíték" +#: ../src/Utils.py:1186 +msgid "True" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1186 +msgid "true" +msgstr "" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface @@ -1632,196 +1684,211 @@ msgstr "nincs bizonyíték" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/Utils.py:1345 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:357 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Cím" -#: ../src/Utils.py:1273 +#: ../src/Utils.py:1345 msgid "Person|TITLE" msgstr "CÍM" -#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534 -#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/Utils.py:1346 ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/gui/configure.py:559 +#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:561 +#: ../src/gui/configure.py:562 ../src/gui/configure.py:563 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" msgstr "Keresztnév" -#: ../src/Utils.py:1274 +#: ../src/Utils.py:1346 msgid "GIVEN" msgstr "KERESZTNÉV" -#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531 -#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535 +#: ../src/Utils.py:1347 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:556 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/gui/configure.py:559 ../src/gui/configure.py:560 +#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:562 msgid "SURNAME" msgstr "VEZETÉKNÉV" -#: ../src/Utils.py:1276 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "Name|Call" msgstr "Hívó" -#: ../src/Utils.py:1276 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "Name|CALL" msgstr "HÍVÓ" -#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/Utils.py:1349 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:558 msgid "Name|Common" msgstr "Közös" -#: ../src/Utils.py:1277 +#: ../src/Utils.py:1349 msgid "Name|COMMON" msgstr "KÖZÖS" -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1350 msgid "Initials" msgstr "Iniciálék" -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1350 msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLÉK" -#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../src/Utils.py:1351 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:563 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" -#: ../src/Utils.py:1279 +#: ../src/Utils.py:1351 msgid "SUFFIX" msgstr "UTÓTAG" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Elsődleges" -#: ../src/Utils.py:1280 +#: ../src/Utils.py:1352 msgid "PRIMARY" msgstr "ELSŐDLEGES" -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1353 msgid "Primary[pre]" msgstr "Elsődleges[pre]" -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1353 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "ELSŐDLEGES[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1354 msgid "Primary[sur]" msgstr "Elsődleges[sur]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1354 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "ELSŐDLEGES[SUR]" -#: ../src/Utils.py:1283 +#: ../src/Utils.py:1355 msgid "Primary[con]" msgstr "Elsődleges[con]" -#: ../src/Utils.py:1283 +#: ../src/Utils.py:1355 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "ELSŐDLEGES[CON]" -#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/Utils.py:1356 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:555 msgid "Patronymic" msgstr "Apai név" -#: ../src/Utils.py:1284 +#: ../src/Utils.py:1356 msgid "PATRONYMIC" msgstr "APAI NÉV" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1357 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Apai név[pre]" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1357 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "APAI NÉV[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1358 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Apai név[sur]" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1358 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "APAI NÉV[SUR]" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1359 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Apai név[con]" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1359 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "APAI NÉV[CON]" -#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/Utils.py:1360 ../src/gui/configure.py:563 msgid "Rawsurnames" msgstr "Nyers vezetéknevek" -#: ../src/Utils.py:1288 +#: ../src/Utils.py:1360 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NYERS VEZETÉKNEVEK" -#: ../src/Utils.py:1289 +#: ../src/Utils.py:1361 msgid "Notpatronymic" msgstr "Nem apai név" -#: ../src/Utils.py:1289 +#: ../src/Utils.py:1361 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "NEM APAI NÉV" -#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22 +#: ../src/Utils.py:1362 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: ../src/Utils.py:1290 +#: ../src/Utils.py:1362 msgid "PREFIX" msgstr "ELŐTAG" -#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/Utils.py:1363 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:559 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: ../src/Utils.py:1291 +#: ../src/Utils.py:1363 msgid "NICKNAME" msgstr "BECENÉV" -#: ../src/Utils.py:1292 +#: ../src/Utils.py:1364 msgid "Familynick" msgstr "Családi becenév" -#: ../src/Utils.py:1292 +#: ../src/Utils.py:1364 msgid "FAMILYNICK" msgstr "CSALÁDI BECENÉV" -#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424 +#: ../src/Utils.py:1477 ../src/Utils.py:1496 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." +#: ../src/Utils.py:1746 +msgid "Unknown, created to replace a missing note object." +msgstr "" + +#. primitive static variable +#: ../src/Utils.py:1756 +#, python-format +msgid "Unknown, was missing %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1775 +#, python-format +msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." +msgstr "" + #: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161 msgid "Undo History" msgstr "Történet visszavonása" @@ -1854,7 +1921,14 @@ msgstr "Az adatbázis megnyitva" msgid "History cleared" msgstr "A történet törölve" -#: ../src/cli/arghandler.py:216 +#: ../src/cli/arghandler.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Error: Family tree '%s' already exists.\n" +"The '-C' option cannot be used." +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1865,18 +1939,18 @@ msgstr "" "Ha ez GEDCOM, GRAMPS-XML, vagy grdb fájl, a családfába importáláshoz " "használja inkább az -i opciót." -#: ../src/cli/arghandler.py:232 +#: ../src/cli/arghandler.py:244 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Hiba: A(z) %s import fájl nem található." -#: ../src/cli/arghandler.py:250 +#: ../src/cli/arghandler.py:262 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Hiba: Ismeretlen típus: \"%(format)s\" a(z) %(filename)s import fájlhoz" -#: ../src/cli/arghandler.py:272 +#: ../src/cli/arghandler.py:284 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1887,116 +1961,132 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Felülírásra kerül:\n" " %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:278 +#: ../src/cli/arghandler.py:288 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Felülírhatom? (igen/nem) " -#: ../src/cli/arghandler.py:283 +#: ../src/cli/arghandler.py:293 msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: ../src/cli/arghandler.py:284 +#: ../src/cli/arghandler.py:294 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Létező fájl felülírása: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:304 +#: ../src/cli/arghandler.py:314 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "HIBA: Nem felismerhető formátum a(z) %s fájl exportáláshoz" -#: ../src/cli/arghandler.py:391 +#: ../src/cli/arghandler.py:397 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "Ismert családfák listája az adatbázisban\n" -#: ../src/cli/arghandler.py:394 +#: ../src/cli/arghandler.py:401 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s \"%(f_t_name)s\" névvel" -#: ../src/cli/arghandler.py:400 +#: ../src/cli/arghandler.py:408 ../src/cli/arghandler.py:424 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "GRAMPS családfa:" -#: ../src/cli/arghandler.py:404 +#: ../src/cli/arghandler.py:411 ../src/cli/arghandler.py:413 +#: ../src/cli/arghandler.py:417 ../src/cli/arghandler.py:432 +#: ../src/cli/arghandler.py:436 ../src/cli/arghandler.py:437 +#: ../src/cli/arghandler.py:440 ../src/cli/clidbman.py:211 +#, fuzzy +msgid "Family tree" +msgstr "Családfa" + +#: ../src/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "\"%s\" családfa:" -#: ../src/cli/arghandler.py:414 +#: ../src/cli/arghandler.py:415 ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: ../src/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Művelet végrehajtása: %s." -#: ../src/cli/arghandler.py:416 +#: ../src/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Beállítások karakterlánc használata: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:424 +#: ../src/cli/arghandler.py:460 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportálás: %(filename)s fájl, %(format)s formátum." -#: ../src/cli/arghandler.py:432 +#: ../src/cli/arghandler.py:468 msgid "Exiting." msgstr "Kilépés." -#: ../src/cli/arghandler.py:436 +#: ../src/cli/arghandler.py:472 msgid "Cleaning up." msgstr "Tisztítás." -#: ../src/cli/arghandler.py:466 +#: ../src/cli/arghandler.py:502 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "Üres családfa sikeresen létrehozva" -#: ../src/cli/arghandler.py:469 ../src/cli/arghandler.py:496 +#: ../src/cli/arghandler.py:505 ../src/cli/arghandler.py:532 msgid "Error opening the file." msgstr "Hiba fájlmegnyitáskor." -#: ../src/cli/arghandler.py:470 ../src/cli/arghandler.py:497 +#: ../src/cli/arghandler.py:506 ../src/cli/arghandler.py:533 msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." -#: ../src/cli/arghandler.py:476 +#: ../src/cli/arghandler.py:512 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importálás: %(filename)s fájl, %(format)s formátum." -#: ../src/cli/arghandler.py:494 +#: ../src/cli/arghandler.py:530 msgid "Opened successfully!" msgstr "Sikeresen megnyitva!" -#: ../src/cli/arghandler.py:508 +#: ../src/cli/arghandler.py:544 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Az adatbázis zárolt, nem tudom megnyitni!" -#: ../src/cli/arghandler.py:509 +#: ../src/cli/arghandler.py:545 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Információ: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:512 +#: ../src/cli/arghandler.py:548 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Az adatbázist helyre kell állítani, nem tudom megnyitni!" -#: ../src/cli/arghandler.py:569 ../src/cli/arghandler.py:616 +#: ../src/cli/arghandler.py:599 ../src/cli/arghandler.py:646 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Érvénytelen beállítási karakterlánc kihagyása." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../src/cli/arghandler.py:592 +#: ../src/cli/arghandler.py:622 msgid "Unknown report name." msgstr "Ismeretlen összegző név." -#: ../src/cli/arghandler.py:594 +#: ../src/cli/arghandler.py:624 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nincs összegzőnév megadva. Használja az egyiket " "%(donottranslate)s=összegzőnév" -#: ../src/cli/arghandler.py:598 ../src/cli/arghandler.py:639 +#: ../src/cli/arghandler.py:628 ../src/cli/arghandler.py:669 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2005,23 +2095,24 @@ msgstr "" "%s\n" " Elérhető nevek:" -#: ../src/cli/arghandler.py:633 +#: ../src/cli/arghandler.py:663 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ismeretlen eszköznév." -#: ../src/cli/arghandler.py:635 +#: ../src/cli/arghandler.py:665 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nincs eszköznév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=eszköznév." -#: ../src/cli/arghandler.py:651 +#: ../src/cli/arghandler.py:681 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ismeretlen művelet: %s." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:53 +#: ../src/cli/argparser.py:54 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2033,6 +2124,7 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" " -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" @@ -2041,6 +2133,7 @@ msgid "" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" +" -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " @@ -2071,7 +2164,7 @@ msgstr "" "indítása\n" " -v, --version Változat mutatása\n" -#: ../src/cli/argparser.py:77 +#: ../src/cli/argparser.py:80 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -2188,11 +2281,11 @@ msgstr "" "Figyelem: Ezek a példák bash shell-hez készültek.\n" "A szintaktika különbözhet más shellek és a Windows esetén.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:349 +#: ../src/cli/argparser.py:233 ../src/cli/argparser.py:362 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" -#: ../src/cli/argparser.py:230 +#: ../src/cli/argparser.py:235 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2202,7 +2295,12 @@ msgstr "" "Írja be: gramps --help a parancsok megtekintéséhez, vagy a kézikönyv lapok " "olvasásához." -#: ../src/cli/argparser.py:350 +#. does a user want the default config value? +#: ../src/cli/argparser.py:318 +msgid "DEFAULT" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:363 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2211,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Hiba a paraméterek feldolgozásakor: %s \n" "Parancssoros mód használatához biztosítson legalább egy feldolgozandó fájlt." -#: ../src/cli/clidbman.py:78 +#: ../src/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %s \n" @@ -2220,33 +2318,76 @@ msgstr "" "HIBA: %s \n" " %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:241 +#: ../src/cli/clidbman.py:204 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Emberek száma" + +#: ../src/cli/clidbman.py:206 ../src/cli/clidbman.py:208 +#, fuzzy +msgid "Locked?" +msgstr "%s által zárolt" + +#: ../src/cli/clidbman.py:206 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Igen" + +#: ../src/cli/clidbman.py:208 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "nincs" + +#: ../src/cli/clidbman.py:209 +#, fuzzy +msgid "Bsddb version" +msgstr "Verzió" + +#: ../src/cli/clidbman.py:210 +#, fuzzy +msgid "Schema version" +msgstr "A változat eltávolítása" + +#: ../src/cli/clidbman.py:213 ../src/gui/dbman.py:287 +msgid "Last accessed" +msgstr "Utoljára használt" + +#: ../src/cli/clidbman.py:269 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "%s importálás kezdése" -#: ../src/cli/clidbman.py:247 +#: ../src/cli/clidbman.py:275 msgid "Import finished..." msgstr "Az importálás befejeződött..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 +#: ../src/cli/clidbman.py:349 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "Importing data..." msgstr "Adatok importálása..." -#: ../src/cli/clidbman.py:363 +#: ../src/cli/clidbman.py:394 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nem tudom átnevezni a családfát" -#: ../src/cli/clidbman.py:398 -msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Az adatbázis könyvtárat nem tudom létrehozni: " +#: ../src/cli/clidbman.py:429 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" +"Open preferences and set correct database path.\n" +"\n" +"Details: Could not make database directory:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070 +#: ../src/cli/clidbman.py:481 ../src/gui/configure.py:1114 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../src/cli/clidbman.py:465 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/cli/clidbman.py:501 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "%s által zárolt" @@ -2256,7 +2397,7 @@ msgstr "%s által zárolt" msgid "WARNING: %s" msgstr "FIGYELMEZTETéS: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:225 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "HIBA: %s" @@ -2271,39 +2412,52 @@ msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317 -#: ../src/gui/dbloader.py:320 +#: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168 +#: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/cli/grampscli.py:174 +#: ../src/cli/grampscli.py:177 ../src/cli/grampscli.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:371 ../src/gui/dbloader.py:374 +#: ../src/gui/dbloader.py:377 ../src/gui/dbloader.py:380 msgid "Cannot open database" msgstr "Az adatbázis nem megnyitható" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:324 +#: ../src/cli/grampscli.py:184 ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:384 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nem megnyitható fájl: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:219 +#: ../src/cli/grampscli.py:237 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Létező családfa nem betölthető." -#: ../src/cli/grampscli.py:220 +#: ../src/cli/grampscli.py:238 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "A családfa nem létezik, mivel törlésre került." +#: ../src/cli/grampscli.py:243 +msgid "The database is locked." +msgstr "" + +#: ../src/cli/grampscli.py:244 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:296 +#: ../src/cli/grampscli.py:324 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Hibával találkoztam: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 +#: ../src/cli/grampscli.py:327 ../src/cli/grampscli.py:338 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Részletek: %s" #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:306 +#: ../src/cli/grampscli.py:334 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Hibát észleltem a paraméter feldolgozásakor: %s" @@ -2316,15 +2470,6 @@ msgstr "HIBA: Kérem adjon meg egy személyt" msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "HIBA: Kérem adjon meg egy családot" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 -msgid "Custom Size" -msgstr "Egyéni méret" - #: ../src/cli/plug/__init__.py:403 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -2335,7 +2480,7 @@ msgid " Valid options are:" msgstr " Érvényes beállítások:" #: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436 -#: ../src/cli/plug/__init__.py:531 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:532 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" @@ -2362,16 +2507,16 @@ msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" "Használja a(z) '%(notranslate)s'-t az érvényes értékek megtekintéséhez." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:521 msgid " Available options:" msgstr " Elérhető lehetőségek:" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:538 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:539 msgid " Available values are:" msgstr " Elérhető értékek:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../src/cli/plug/__init__.py:550 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:551 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -2380,62 +2525,93 @@ msgstr "" "a(z) '%(optionname)s' nem érvényes: Használja a(z) '%(donottranslate)s'-t az " "összes elérhető lehetőség megtekintéséhez." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:562 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:563 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. " -#: ../src/gen/db/base.py:1600 +#: ../src/gen/db/base.py:1601 msgid "Add child to family" msgstr "Gyermek családhoz adása" -#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618 +#: ../src/gen/db/base.py:1614 ../src/gen/db/base.py:1619 msgid "Remove child from family" msgstr "Gyermek eltávolítása a családból" -#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697 +#: ../src/gen/db/base.py:1694 ../src/gen/db/base.py:1698 msgid "Remove Family" msgstr "Család eltávolítása" -#: ../src/gen/db/base.py:1738 +#: ../src/gen/db/base.py:1739 msgid "Remove father from family" msgstr "Apa eltávolítása a családból" -#: ../src/gen/db/base.py:1740 +#: ../src/gen/db/base.py:1741 msgid "Remove mother from family" msgstr "Anya eltávolítása a családból" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:81 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" +"\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"between different schema versions." msgstr "" "Az adatbázis verziója nem támogatott a GRAMPS használt változatával.\n" "Kérem használja a megfelelő verziót, vagy használjon XML-t az adatok " "átvitelére a különböző verziójú adatbázisok között." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:93 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 #, python-format msgid "" -"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " -"load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, " -"the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the " -"Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into " -"an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is " -"to use XML export and import. So try to open the family tree on that " -"computer with that software that created the family tree, export it to XML " -"and load that XML into the version of Gramps you intend to use." +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" -"A GRAMPS Berkeley adatbázisban tárolja az információkat. A betölteni kívánt " -"családfa a(z) %(env_version)s változatú Berkeley DB-vel készült; ugyanakkor " -"a használt GRAMPS változat a(z) %(bdb_version)s változatot használja. így " -"újabb formátumú adatokat szeretne betölteni egy régebbi programba, ami " -"hibákat eredményezhet. Ebben az esetben a legjobb megoldás az XML exportálás " -"és importálás használata. Tehát próbálja megnyitni az adatbázist a másik " -"számítógépen, ahol a családfa készült; exportálja a családfát XML fájlba, " -"majd töltse be ezt az XML fájlt a most használni kívánt GRAMPS változatba." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:116 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:128 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your newer version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:177 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2459,15 +2635,69 @@ msgstr "" "családfába. Vagylagosan használhatja a Berkeley adatbázis helyreállító " "eszközét is." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:139 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:202 +#, python-format msgid "" -"You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" -"You might want to make a backup copy first." +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:233 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:258 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"Frissítés nélkül nem tudja megnyitni ezt az adatbázis.\n" -"Ha frissít, akkor nem tudja használni a GRAMPS korábbi változatát.\n" -"Először készítsen mentést az adatairól." #: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 @@ -2482,6 +2712,61 @@ msgstr "%s _visszavonása" msgid "_Redo %s" msgstr "%s _ismétlése" +#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 +#, python-format +msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 +#, python-format +msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:89 +#, python-format +msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:90 +#, python-format +msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:91 +#, python-format +msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:92 +#, python-format +msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:93 +#, python-format +msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:464 +#, fuzzy +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "Az újonnan importált objektumok száma:\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:470 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:474 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "Statisztikák importálása" + #: ../src/gen/display/name.py:325 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Alapértelmezett formátum (a GRAMPS beállításai szerint)" @@ -2521,7 +2806,7 @@ msgid "surname" msgstr "vezetéknév" #: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:365 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "suffix" msgstr "utótag" @@ -2578,7 +2863,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "a többi" #: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:386 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "prefix" msgstr "előtag" @@ -2595,12 +2880,12 @@ msgid "familynick" msgstr "családi becenév" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -2609,19 +2894,22 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaszt" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:469 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 ../src/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:75 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2266 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -2672,21 +2960,21 @@ msgstr "Tanú" msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:74 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2065 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:193 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:199 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:246 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:159 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:155 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:148 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Adopted" msgstr "Örökbefogadott" @@ -2702,7 +2990,7 @@ msgstr "Befogadott" msgid "Foster" msgstr "Nevelt" -#: ../src/gen/lib/date.py:299 +#: ../src/gen/lib/date.py:304 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "kevesebb mint %s év" @@ -2722,8 +3010,8 @@ msgstr "kevesebb mint %s év" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:310 ../src/gen/lib/date.py:365 -#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386 +#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:368 +#: ../src/gen/lib/date.py:373 ../src/gen/lib/date.py:388 #: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "more than" msgstr "több mint" @@ -2743,8 +3031,8 @@ msgstr "több mint" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359 +#: ../src/gen/lib/date.py:320 ../src/gen/lib/date.py:342 +#: ../src/gen/lib/date.py:352 ../src/gen/lib/date.py:362 #: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" msgstr "kevesebb mint" @@ -2756,8 +3044,8 @@ msgstr "kevesebb mint" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392 -#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:394 +#: ../src/gen/lib/date.py:409 ../src/gen/lib/date.py:414 #: ../src/gen/lib/date.py:440 msgid "age|about" msgstr "nagyjából" @@ -2774,15 +3062,15 @@ msgstr "nagyjából" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424 -#: ../src/gen/lib/date.py:453 +#: ../src/gen/lib/date.py:335 ../src/gen/lib/date.py:424 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 msgid "between" msgstr "között" -#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425 -#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:425 +#: ../src/gen/lib/date.py:453 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1158 msgid "and" msgstr "és" @@ -2792,7 +3080,7 @@ msgstr "és" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:357 ../src/gen/lib/date.py:404 msgid "less than about" msgstr "nagyjából kevesebb mint" @@ -2802,17 +3090,28 @@ msgstr "nagyjából kevesebb mint" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397 +#: ../src/gen/lib/date.py:383 ../src/gen/lib/date.py:399 msgid "more than about" msgstr "nagyjából több mint" -#: ../src/gen/lib/date.py:499 +#: ../src/gen/lib/date.py:498 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d év" msgstr[1] "%d év" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/date.py:505 ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr ", " + #: ../src/gen/lib/date.py:506 #, python-format msgid "%d month" @@ -2820,74 +3119,74 @@ msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d hónap" msgstr[1] "%d hónap" -#: ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/gen/lib/date.py:514 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" -#: ../src/gen/lib/date.py:518 +#: ../src/gen/lib/date.py:519 msgid "0 days" msgstr "0 nap" -#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#: ../src/gen/lib/date.py:666 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gergely" -#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#: ../src/gen/lib/date.py:667 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julián" -#: ../src/gen/lib/date.py:667 +#: ../src/gen/lib/date.py:668 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../src/gen/lib/date.py:668 +#: ../src/gen/lib/date.py:669 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francia köztársasági" -#: ../src/gen/lib/date.py:669 +#: ../src/gen/lib/date.py:670 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perzsa" -#: ../src/gen/lib/date.py:670 +#: ../src/gen/lib/date.py:671 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Iszlám" -#: ../src/gen/lib/date.py:671 +#: ../src/gen/lib/date.py:672 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svéd" -#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1796 msgid "estimated" msgstr "becsült" -#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1796 msgid "calculated" msgstr "számított" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "before" msgstr "korábban mint" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "after" msgstr "később mint" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "about" msgstr "nagyjából" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "range" msgstr "tartomány" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "span" msgstr "időtartam" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "textonly" msgstr "csak szöveg" @@ -2923,372 +3222,403 @@ msgstr "Család" msgid "Informant" msgstr "Adatközlő" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949 -msgid "Death" -msgstr "Halál" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 +#, fuzzy +msgid "Life Events" +msgstr "Események" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 -msgid "Adult Christening" -msgstr "Felnőtt keresztelő" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 -msgid "Baptism" -msgstr "Keresztség" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Bar Mitzvah" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 -msgid "Bat Mitzvah" -msgstr "Bat Mitzvah" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 -msgid "Blessing" -msgstr "Áldás" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 -msgid "Burial" -msgstr "Temetés" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "Halál oka" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 -msgid "Census" -msgstr "Népszámlálás" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 -msgid "Christening" -msgstr "Keresztelő" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bérmálás/konfirmáció" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 -msgid "Cremation" -msgstr "Hamvasztás" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 -msgid "Degree" -msgstr "Képzettség" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 -msgid "Education" -msgstr "Tanulmányok" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 -msgid "Elected" -msgstr "Megválasztott" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 -msgid "Emigration" -msgstr "Emigráció" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 -msgid "First Communion" -msgstr "Első áldozás/úrvacsora" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 -msgid "Immigration" -msgstr "Bevándorlás" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 -msgid "Graduation" -msgstr "Diploma" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 -msgid "Medical Information" -msgstr "Orvosi információk" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 -msgid "Military Service" -msgstr "Katonai szolgálat" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 -msgid "Naturalization" -msgstr "Állampolgárságot nyer" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Nemesi cím" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "Házasságok száma" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 -msgid "Occupation" -msgstr "Foglalkozása" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 -msgid "Ordination" -msgstr "Felszentelés" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 -msgid "Probate" -msgstr "Hagyatéki eljárás" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 -msgid "Property" -msgstr "Tulajdon" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 -msgid "Religion" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#, fuzzy +msgid "Religious" msgstr "Vallás" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#, fuzzy +msgid "Vocational" +msgstr "Helyszín" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +msgid "Academic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 ../src/gen/lib/eventtype.py:197 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6743 msgid "Residence" msgstr "Lakóhely" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5234 +msgid "Death" +msgstr "Halál" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Felnőtt keresztelő" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +msgid "Baptism" +msgstr "Keresztség" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +msgid "Bat Mitzvah" +msgstr "Bat Mitzvah" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +msgid "Blessing" +msgstr "Áldás" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +msgid "Burial" +msgstr "Temetés" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Halál oka" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +msgid "Census" +msgstr "Népszámlálás" + #: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +msgid "Christening" +msgstr "Keresztelő" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bérmálás/konfirmáció" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +msgid "Cremation" +msgstr "Hamvasztás" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +msgid "Degree" +msgstr "Képzettség" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +msgid "Education" +msgstr "Tanulmányok" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +msgid "Elected" +msgstr "Megválasztott" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigráció" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +msgid "First Communion" +msgstr "Első áldozás/úrvacsora" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +msgid "Immigration" +msgstr "Bevándorlás" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +msgid "Graduation" +msgstr "Diploma" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +msgid "Medical Information" +msgstr "Orvosi információk" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +msgid "Military Service" +msgstr "Katonai szolgálat" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:189 +msgid "Naturalization" +msgstr "Állampolgárságot nyer" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:190 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Nemesi cím" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:191 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Házasságok száma" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +msgid "Occupation" +msgstr "Foglalkozása" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +msgid "Ordination" +msgstr "Felszentelés" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +msgid "Probate" +msgstr "Hagyatéki eljárás" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +msgid "Property" +msgstr "Tulajdon" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 +msgid "Religion" +msgstr "Vallás" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Retirement" msgstr "Nyugdíjazás" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Will" msgstr "Végrendelet" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117 msgid "Marriage" msgstr "Házasság" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Házassági hozomány" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Marriage License" msgstr "Házassági engedély" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Marriage Contract" msgstr "Házassági szerződés" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Marriage Banns" msgstr "Házasság kihírdetése" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Engagement" msgstr "Eljegyzés" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 msgid "Divorce" msgstr "Válás" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Divorce Filing" msgstr "Válási kérelem" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Annulment" msgstr "Érvénytelenítés" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatív házasság" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "szül." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "death abbreviation|d." msgstr "megh." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "esk." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "nemism." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "szok." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "örökbef." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "feln.kereszt." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "kereszts." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar m." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas m." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "áld." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "eltem." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "hal.ok." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "népsz." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "kereszt." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "hamv." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "képz." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "tan." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "megv." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emig." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "elsőáld." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "bev." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "dipl." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "orv.inf." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "kat.szolg." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "áll.polg." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "nemesic." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "hság.sz." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "fogl." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "felszent." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "hagy.elj." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "tul." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "vall." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "lakh." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "nyugd." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "végr." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "hozom." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "ház.eng." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "ház.szerz." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "ház.kihírd." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.házas." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "eljegyz." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "vál." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "vál.kérel." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "megsem." @@ -3369,7 +3699,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Tisztázatlan" #: ../src/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:85 msgid "Complete" msgstr "Teljes" @@ -3377,6 +3707,25 @@ msgstr "Teljes" msgid "ToDo" msgstr "Tennivaló" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/name.py:406 ../src/gen/lib/name.py:420 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s, %s %s" +msgstr "%s %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/name.py:409 ../src/gen/lib/name.py:423 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, ..." + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/name.py:436 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s %s, %s" +msgstr "%s %s" + #: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" msgstr "Ismert még mint" @@ -3421,12 +3770,10 @@ msgstr "Apaági" msgid "Matrilineal" msgstr "Anyaági" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1156 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editname.glade.h:33 msgid "General" msgstr "általános" @@ -3443,7 +3790,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Forrás szöveg" #: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:136 msgid "Report" msgstr "összesítés" @@ -3476,7 +3823,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Mormon jegyzet" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Család jegyzet" @@ -3520,6 +3867,11 @@ msgstr "Média hivatkozás jegyzet" msgid "Child Reference Note" msgstr "Gyermek hivatkozás jegyzet" +#: ../src/gen/lib/person.py:458 +#, fuzzy +msgid "Merged Gramps ID" +msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" + #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" msgstr "Könyvtár" @@ -3560,7 +3912,7 @@ msgstr "Széf" msgid "Audio" msgstr "Audió" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Book" msgstr "Könyv" @@ -3690,8 +4042,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Kapcsolatok" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 +#: ../src/gui/grampsbar.py:567 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:207 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:932 ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3699,8 +4051,9 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" +#. add miscellaneous column #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1926 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" @@ -3752,81 +4105,89 @@ msgstr "A %s fájl már nyitva van, először zárja be." #: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479 #: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 #: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1193 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1196 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:102 +#: ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1432 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:307 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7017 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nem létrehozható %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 +#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +msgid "Updated" +msgstr "Frissített" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:308 ../src/gen/plug/utils.py:315 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Nem nyitható '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:218 +#: ../src/gen/plug/utils.py:321 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "'%s' olvasási hiba" -#: ../src/gen/plug/utils.py:229 +#: ../src/gen/plug/utils.py:332 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Hiba: '%s' nem megnyitható" -#: ../src/gen/plug/utils.py:233 +#: ../src/gen/plug/utils.py:336 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Hiba: ismeretlen fájltípus: '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:239 +#: ../src/gen/plug/utils.py:342 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "'%s' vizsgálata ..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:252 +#: ../src/gen/plug/utils.py:355 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Hiba a(z) %s fájlban: nem betölthető." -#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +#: ../src/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' ehhez a GRAMPS változathoz való." -#: ../src/gen/plug/utils.py:270 +#: ../src/gen/plug/utils.py:373 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' NEM ehhez a GRAMPS változathoz való." -#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#: ../src/gen/plug/utils.py:374 #, python-format msgid "It is for version %d.%d" msgstr "Ez a(z) %d.%d változathoz van" -#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +#: ../src/gen/plug/utils.py:381 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Hiba: hiányzó gramps_target_version a(z) '%s'-nál..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:283 +#: ../src/gen/plug/utils.py:386 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "'%s' telepítése..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:289 +#: ../src/gen/plug/utils.py:392 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Regisztrált '%s'" @@ -3837,19 +4198,19 @@ msgstr "Regisztrált '%s'" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -3862,22 +4223,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Függőlegesen (felülről lefelé)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Függőlegesen (lentről felfelé)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vízszintesen (balról jobbra)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vízszintesen (jobbról balra)" @@ -3914,7 +4275,8 @@ msgid "Left, top" msgstr "Balra, fent" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 -msgid "Minimal size" +#, fuzzy +msgid "Compress to minimal size" msgstr "Legkisebb méret" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 @@ -3922,8 +4284,8 @@ msgid "Fill the given area" msgstr "Töltse ki az adott területet" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Optimális lapszám használata" +msgid "Expand uniformly" +msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Top" @@ -3934,17 +4296,17 @@ msgid "Bottom" msgstr "Alul" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:130 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz réteg" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Font family" msgstr "Betű család" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -3953,28 +4315,28 @@ msgstr "" "használja a FreeSans betűt. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font size" msgstr "Betű méret" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 msgid "The font size, in points." msgstr "A betűméret, pontokban." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 msgid "Graph Direction" msgstr "Diagram irány" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "A diagram felülről lefelé, vagy balról jobbra menjen-e." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "A fekvő oldalak száma" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -3985,11 +4347,11 @@ msgstr "" "vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " "érvényes." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Függőleges lapok száma" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -4000,11 +4362,11 @@ msgstr "" "vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " "érvényes." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 msgid "Paging Direction" msgstr "Lapozás iránya" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -4013,38 +4375,52 @@ msgstr "" "száma vízszintesen, vagy függőlegesen nagyobb mint 1." #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:189 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz opciók" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192 msgid "Aspect ratio" msgstr "Méretarány" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Nagyban befolyásolja, hogyan néz ki a grafikon a lapon." +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +msgid "" +"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" +"If the graph is smaller than the print area:\n" +" Compress will not change the node spacing. \n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" +"If the graph is larger than the print area:\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" +" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." +msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:211 msgid "DPI" msgstr "DPI (pont/hüvelyk)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +#, fuzzy msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." msgstr "" "Pontok száma hüvelykenként. Ha például .gif, vagy .png képet hoz létre, " "próbáljon 100, vagy 300 DPI-t használni. Ha PostScript, vagy PDF fájlt hoz " "létre, használjon 72 DPI-t." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 msgid "Node spacing" msgstr "Csomópont köz" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -4054,11 +4430,11 @@ msgstr "" "Függőleges grafikonoknál ez az oszlopok, vízszintes grafikonoknál pedig a " "sorok közötti távolságra vonatkozik." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227 msgid "Rank spacing" msgstr "érték köz" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -4068,11 +4444,11 @@ msgstr "" "Függőleges grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az " "oszlopok közötti távolságra vonatkozik." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235 msgid "Use subgraphs" msgstr "Al-grafikonok használata" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -4082,67 +4458,79 @@ msgstr "" "eredményezhet." #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Grafikonhoz jegyzet adása" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ez a szöveg a grafikonba kerül." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 msgid "Note location" msgstr "A jegyzet helye" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Az oldal tetején, vagy az alján jelenjen-e meg a jegyzet." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note size" msgstr "A jegyzet mérete" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "The size of note text, in points." msgstr "A jegyzetszöveg mérete pontokban." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturált vektorgrafika (SVG)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Tömörített strukturált vektorgrafika (SVGZ)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG kép" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "GIF image" msgstr "GIF kép" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 msgid "PNG image" msgstr "PNG kép" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1015 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz fájl" +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:79 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:81 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:83 +msgid "Custom Size" +msgstr "Egyéni méret" + #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "Szöveges jelentések" @@ -4172,9 +4560,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Ábrák" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067 msgid "The style used for the generation header." msgstr "A fejléc generálásához használt stílus." @@ -4200,41 +4588,41 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nem tud fotót adni az oldalhoz" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:568 msgid "File does not exist" msgstr "Nem létező fájl" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:258 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 msgid "PERSON" msgstr "SZEMÉLY" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:163 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Teljes adatbázis" #: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 ../src/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:3 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "Private" msgstr "Bizalmas" @@ -4283,9 +4671,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 +#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Mutasd" @@ -4293,23 +4681,23 @@ msgstr "Mutasd" msgid "Column Name" msgstr "Oszlopnév" -#: ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/gui/configure.py:73 msgid "Father's surname" msgstr "Az apa vezetékneve" -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:75 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Az anya és az apa vezetéknevének kombinációja" -#: ../src/gui/configure.py:72 +#: ../src/gui/configure.py:76 msgid "Icelandic style" msgstr "Izlandi stílus" -#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 +#: ../src/gui/configure.py:98 ../src/gui/configure.py:101 msgid "Display Name Editor" msgstr "Névszerkesztő mutatása" -#: ../src/gui/configure.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:103 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4374,46 +4762,51 @@ msgstr "" "cím, Sr utótag, Ed becenév, \n" " Underhills családi bece/gúnynév, Jose hívó név.\n" -#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:134 msgid " Name Editor" msgstr " Névszerkesztő" -#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618 +#: ../src/gui/configure.py:134 ../src/gui/configure.py:152 +#: ../src/gui/configure.py:1308 ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/configure.py:236 ../src/gui/configure.py:241 +#: ../src/gui/configure.py:705 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás." + +#: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "Helyszín" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:459 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:368 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" msgstr "Város" -#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Állam/Tartomány" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:461 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -4422,190 +4815,186 @@ msgstr "Állam/Tartomány" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/gui/configure.py:462 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/gui/configure.py:463 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:385 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/plug/_windows.py:611 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../src/gui/configure.py:438 +#: ../src/gui/configure.py:465 msgid "Researcher" msgstr "Kutató" -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:297 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:612 msgid "Media Object" msgstr "Média objektum" -#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:493 msgid "ID Formats" msgstr "Azonosító formátumok" -#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:501 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha gyermekhez adunk szülőket." -#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:505 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg." -#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:509 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk." -#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:514 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Beépülő állapot párbeszéd ablak, vagy beépülő betöltés hiba mutatása." -#: ../src/gui/configure.py:490 +#: ../src/gui/configure.py:517 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:557 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "Hívó" -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:555 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nem apai név" -#: ../src/gui/configure.py:609 +#: ../src/gui/configure.py:636 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Üssön Enter-t mentéshez, Esc-t a szerkesztés megszakításához" -#: ../src/gui/configure.py:656 +#: ../src/gui/configure.py:683 msgid "This format exists already." msgstr "Ez a formátum már létezik." -#: ../src/gui/configure.py:678 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás." - -#: ../src/gui/configure.py:695 +#: ../src/gui/configure.py:722 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../src/gui/configure.py:705 +#: ../src/gui/configure.py:732 msgid "Example" msgstr "Példa" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/gui/configure.py:873 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8047 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Name format" msgstr "Név formátum" -#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:150 ../src/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1009 ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../src/gui/configure.py:860 +#: ../src/gui/configure.py:887 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Tekintse az apai/anyai nevet vezetéknévnek" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:901 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátum" -#: ../src/gui/configure.py:887 +#: ../src/gui/configure.py:914 msgid "Calendar on reports" msgstr "Naptár a jelentéseken" -#: ../src/gui/configure.py:900 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Surname guessing" msgstr "Becsült vezetéknév" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:940 msgid "Default family relationship" msgstr "Alapértelmezett családi kapcsolat" -#: ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/gui/configure.py:947 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Többszörös vezetéknév doboz magassága (pixelben)" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:954 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" -#: ../src/gui/configure.py:928 +#: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Relationship to home person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../src/gui/configure.py:937 +#: ../src/gui/configure.py:964 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: ../src/gui/configure.py:944 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Az oldalsáv gombok feliratának mutatása (újraindítást igényel)" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:982 msgid "Missing surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/gui/configure.py:985 msgid "Missing given name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../src/gui/configure.py:961 +#: ../src/gui/configure.py:988 msgid "Missing record" msgstr "Hiányzó okmány" -#: ../src/gui/configure.py:964 +#: ../src/gui/configure.py:991 msgid "Private surname" msgstr "Bizalmas vezetéknév" -#: ../src/gui/configure.py:967 +#: ../src/gui/configure.py:994 msgid "Private given name" msgstr "Bizalmas keresztnév" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:997 msgid "Private record" msgstr "Bizalmas okmány" -#: ../src/gui/configure.py:1001 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1029 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -4613,123 +5002,187 @@ msgstr "" "Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " "a GRAMPS-ot." -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1042 msgid "Date about range" msgstr "Dátum a tartomány körül" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1045 msgid "Date after range" msgstr "Dátum a tartomány után" -#: ../src/gui/configure.py:1021 +#: ../src/gui/configure.py:1048 msgid "Date before range" msgstr "Dátum a tartomány előtt" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1051 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "A valószínűleg élő legidősebbje" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1054 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "A legnagyobb korkülönbség testvérek között" -#: ../src/gui/configure.py:1030 +#: ../src/gui/configure.py:1057 msgid "Minimum years between generations" msgstr "A legtöbb év generációk között" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1060 msgid "Average years between generations" msgstr "Generációk közötti évek átlaga" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1063 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Hibás dátumformátum jelölése" -#: ../src/gui/configure.py:1039 +#: ../src/gui/configure.py:1066 +#, python-format +msgid "" +"Convenience markups are:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: ../src/gui/configure.py:1048 +#: ../src/gui/configure.py:1089 msgid "Add default source on import" msgstr "Import alapállapotú forrásának megadása" -#: ../src/gui/configure.py:1051 +#: ../src/gui/configure.py:1092 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: ../src/gui/configure.py:1054 +#: ../src/gui/configure.py:1096 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző nincs telepítve" + +#: ../src/gui/configure.py:1098 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "A nap tippjének mutatása" -#: ../src/gui/configure.py:1057 +#: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre" -#: ../src/gui/configure.py:1060 +#: ../src/gui/configure.py:1104 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kapcsolatok legnagyobb generációja" -#: ../src/gui/configure.py:1064 +#: ../src/gui/configure.py:1108 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Relatív média útvonalak alap útvonala" -#: ../src/gui/configure.py:1071 +#: ../src/gui/configure.py:1115 msgid "Once a month" msgstr "Egyszer egy hónapban" -#: ../src/gui/configure.py:1072 +#: ../src/gui/configure.py:1116 msgid "Once a week" msgstr "Egyszer egy héten" -#: ../src/gui/configure.py:1073 +#: ../src/gui/configure.py:1117 msgid "Once a day" msgstr "Egyszer egy nap" -#: ../src/gui/configure.py:1074 +#: ../src/gui/configure.py:1118 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../src/gui/configure.py:1084 +#: ../src/gui/configure.py:1128 msgid "Updated addons only" msgstr "Csak a frissített bővítményeket" -#: ../src/gui/configure.py:1085 +#: ../src/gui/configure.py:1129 msgid "New addons only" msgstr "Csak az új bővítményeket" -#: ../src/gui/configure.py:1086 +#: ../src/gui/configure.py:1130 msgid "New and updated addons" msgstr "Új és frissített bővítmények" -#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/configure.py:1140 msgid "What to check" msgstr "Mit ellenőrizzen" -#: ../src/gui/configure.py:1101 +#: ../src/gui/configure.py:1144 +#, fuzzy +msgid "Where to check" +msgstr "Mit ellenőrizzen" + +#: ../src/gui/configure.py:1147 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről" -#: ../src/gui/configure.py:1106 +#: ../src/gui/configure.py:1152 msgid "Check now" msgstr "Keresés most" -#: ../src/gui/configure.py:1120 +#: ../src/gui/configure.py:1162 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Beépülő ellenőrzése..." + +#: ../src/gui/configure.py:1163 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1175 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" + +#: ../src/gui/configure.py:1176 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" + +#: ../src/gui/configure.py:1177 +msgid "' and '" +msgstr "' és '" + +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../src/gui/configure.py:1182 +msgid "new" +msgstr "új" + +#: ../src/gui/configure.py:1182 +msgid "update" +msgstr "frissítés" + +#: ../src/gui/configure.py:1195 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Családfa adatbázis útvonal" -#: ../src/gui/configure.py:1123 +#: ../src/gui/configure.py:1203 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Automatikusan töltse be a legutóbbi családfát" -#: ../src/gui/configure.py:1136 +#: ../src/gui/configure.py:1216 msgid "Select media directory" msgstr "A média könyvtár kiválasztása" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110 +#: ../src/gui/configure.py:1240 +#, fuzzy +msgid "Select database directory" +msgstr "A média könyvtár kiválasztása" + +#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "A figyelmeztetés történet visszavonása" @@ -4753,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "Im_portálás folytatása" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "Á_llj" @@ -4803,29 +5256,46 @@ msgstr "" "A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan " "importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra" -#: ../src/gui/dbloader.py:303 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Az adatbázis frissítése szükséges!" +#: ../src/gui/dbloader.py:313 ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:355 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "Biztos benne, hogy a Visszavonás történetet törölni akarja?" -#: ../src/gui/dbloader.py:305 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Frissítés most" +#: ../src/gui/dbloader.py:316 ../src/gui/dbloader.py:330 +#: ../src/gui/dbloader.py:358 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" +msgstr "" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1040 -#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 ../src/gui/dbloader.py:332 +#: ../src/gui/dbloader.py:346 ../src/gui/dbloader.py:360 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 ../src/plugins/BookReport.py:679 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1078 ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../src/gui/dbloader.py:365 +#: ../src/gui/dbloader.py:341 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "Biztos benne, hogy a Visszavonás történetet törölni akarja?" + +#: ../src/gui/dbloader.py:344 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:425 msgid "All files" msgstr "Az összes fájl" -#: ../src/gui/dbloader.py:406 +#: ../src/gui/dbloader.py:466 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatikusan felismerve" -#: ../src/gui/dbloader.py:415 +#: ../src/gui/dbloader.py:475 msgid "Select file _type:" msgstr "Válasszon fájl _típust" @@ -4833,7 +5303,7 @@ msgstr "Válasszon fájl _típust" msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:4 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" @@ -4844,16 +5314,13 @@ msgstr "Családfa név" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:125 ../src/gui/plug/_windows.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../src/gui/dbman.py:287 -msgid "Last accessed" -msgstr "Utoljára használt" - #: ../src/gui/dbman.py:369 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" @@ -5075,162 +5542,165 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 msgid "Person Filters" msgstr "Személyszűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 msgid "Family Filters" msgstr "Család szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 msgid "Event Filters" msgstr "Esemény szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 msgid "Place Filters" msgstr "Hely szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 msgid "Source Filters" msgstr "Forrás szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +#: ../src/gui/filtereditor.py:88 msgid "Media Object Filters" msgstr "Média objektum szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +#: ../src/gui/filtereditor.py:89 msgid "Repository Filters" msgstr "Tároló szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:88 +#: ../src/gui/filtereditor.py:90 msgid "Note Filters" msgstr "Jegyzet szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:89 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 msgid "Citation Filters" msgstr "Idézet szűrők" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "Személyes esemény:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:545 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" msgstr "Családi esemény:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:547 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" msgstr "Esemény típus:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:550 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 msgid "Personal attribute:" msgstr "Személyes jellemző:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/gui/filtereditor.py:552 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Family attribute:" msgstr "Család jellemző:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 msgid "Event attribute:" msgstr "Esemény jellemző:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:554 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Media attribute:" msgstr "Média jellemző:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:556 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" msgstr "Kapcsolat típus:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:558 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Jegyzet típus:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:102 +#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:560 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" msgstr "Név típus:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:103 +#: ../src/gui/filtereditor.py:105 ../src/gui/filtereditor.py:562 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 msgid "Surname origin type:" msgstr "Vezetéknév eredeti típusa:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "lesser than" msgstr "kevesebb mint" -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "equal to" msgstr "egyenlő" -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../src/gui/filtereditor.py:286 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 msgid "Not a valid ID" msgstr "Nem érvényes azonosító" -#: ../src/gui/filtereditor.py:312 +#: ../src/gui/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:317 +#: ../src/gui/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "%s kiválasztása listáról" -#: ../src/gui/filtereditor.py:384 +#: ../src/gui/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás " "nélküli objektumok keresésekor." -#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:510 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Hely:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 +#: ../src/gui/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" msgstr "Hivatkozás szám:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:510 +#: ../src/gui/filtereditor.py:513 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "Példák száma:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:513 +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" msgstr "Ilyen hivatkozási szám kell:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:515 +#: ../src/gui/filtereditor.py:518 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "Ilyen szám kell:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:517 +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5240,7 +5710,7 @@ msgstr "Ilyen szám kell:" msgid "Number of generations:" msgstr "A generációk száma:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -5257,12 +5727,15 @@ msgstr "A generációk száma:" msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/gui/filtereditor.py:525 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46 msgid "Source ID:" msgstr "Forrás azonosító:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5275,121 +5748,187 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Szűrőnév:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Személyszűrő neve:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Esemény szűrő neve:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Source filter name:" msgstr "Forrás szűrő neve:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 msgid "Repository filter name:" msgstr "Tároló szűrő neve:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:50 +#, fuzzy +msgid "Place filter name:" +msgstr "Forrás szűrő neve:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:565 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Bezárólag:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/gui/filtereditor.py:566 msgid "Include original person" msgstr "Az eredeti személlyel együtt" -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 +#: ../src/gui/filtereditor.py:567 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Nagybetű érzékeny:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:568 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Használjon pontos kis/nagy betűket" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:569 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelőek:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/gui/filtereditor.py:570 msgid "Use regular expression" msgstr "Használjon reguláris kifejezést" -#: ../src/gui/filtereditor.py:544 +#: ../src/gui/filtereditor.py:571 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Családi eseményekkel együtt:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:545 +#: ../src/gui/filtereditor.py:572 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy feleség/férj" -#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:574 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 +#, fuzzy +msgid "Primary Role:" +msgstr "Elsődleges forrás" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:575 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:576 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" msgstr "Címke:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:551 +#: ../src/gui/filtereditor.py:580 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:44 msgid "Confidence level:" msgstr "Megbízhatósági szint:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:571 +#: ../src/gui/filtereditor.py:583 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:585 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:43 +#, fuzzy +msgid "Day of Week:" +msgstr "A hét első napja" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:597 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:75 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:71 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Reguláris kifejezések használata" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:598 +msgid "" +"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:625 msgid "Rule Name" msgstr "Szabály neve" -#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/gui/filtereditor.py:742 ../src/gui/filtereditor.py:753 +#: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Nincs szabály kiválasztva" -#: ../src/gui/filtereditor.py:737 +#: ../src/gui/filtereditor.py:796 msgid "Define filter" msgstr "Szűrő meghatározása" -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 +#: ../src/gui/filtereditor.py:800 msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: ../src/gui/filtereditor.py:838 +#: ../src/gui/filtereditor.py:898 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/filtereditor.py:910 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" -#: ../src/gui/filtereditor.py:885 +#: ../src/gui/filtereditor.py:945 msgid "Filter Test" msgstr "Szűrő tesztelése" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 ../src/plugins/Records.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665 @@ -5399,29 +5938,29 @@ msgstr "Szűrő tesztelése" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:721 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:735 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7681 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1028 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1094 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "A szűrő törlése?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1095 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -5430,39 +5969,39 @@ msgstr "" "Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő " "szűrőt is eltávolít." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1099 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "A szűrő törlése" -#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130 +#: ../src/gui/grampsbar.py:157 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1132 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Névtelen gramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:305 +#: ../src/gui/grampsbar.py:310 msgid "Gramps Bar" msgstr "GRAMPS sáv" -#: ../src/gui/grampsbar.py:307 +#: ../src/gui/grampsbar.py:312 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Gramplet hozzáadásához jobb kattintás a fül jobb oldalán." -#: ../src/gui/grampsbar.py:421 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/grampsbar.py:426 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Gramplet hozzáadása" -#: ../src/gui/grampsbar.py:431 +#: ../src/gui/grampsbar.py:436 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Gramplet eltávolítása" -#: ../src/gui/grampsbar.py:441 +#: ../src/gui/grampsbar.py:446 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Alapértelmezett Gramplet helyreállítása" -#: ../src/gui/grampsbar.py:481 +#: ../src/gui/grampsbar.py:486 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Alaphelyzetre visszaállítás?" -#: ../src/gui/grampsbar.py:482 +#: ../src/gui/grampsbar.py:487 msgid "" "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -5470,7 +6009,7 @@ msgstr "" "A Gramps-tár az alapértelmezett grampletekre kerül visszaállításra. Ezt a " "műveletet nem lehet visszavonni." -#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../src/gui/grampsbar.py:489 ../src/gui/plug/_windows.py:504 msgid "OK" msgstr "Rendben" @@ -5490,13 +6029,13 @@ msgstr "Beállítás" #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -5504,27 +6043,26 @@ msgstr "Beállítás" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:469 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:28 #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5537,24 +6075,23 @@ msgstr "Dátum szerkesztése" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6112 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:118 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6264 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:575 msgid "Fan Chart" msgstr "Szurkolói grafikon" @@ -5562,7 +6099,7 @@ msgstr "Szurkolói grafikon" msgid "Font" msgstr "Betű" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 msgid "Font Color" msgstr "Betű szín" @@ -5576,26 +6113,26 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Grampletek" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:114 msgid "Geography" msgstr "Földrajz" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:166 msgid "GeoPerson" msgstr "Geo-személy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:138 msgid "GeoFamily" msgstr "Geo-család" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:139 msgid "GeoEvents" msgstr "Geo-esemény" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:139 msgid "GeoPlaces" msgstr "Geo-helyek" @@ -5616,28 +6153,28 @@ msgstr "Összevonás" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:838 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:910 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1959 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "Parents" msgstr "Szülők" @@ -5649,23 +6186,22 @@ msgstr "Szülők hozzáadása" msgid "Select Parents" msgstr "Szülők kiválasztása" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6097 msgid "Pedigree" msgstr "Családfa" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 msgid "Places" msgstr "Helyek" @@ -5675,28 +6211,26 @@ msgstr "Összesítők" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Repositories" msgstr "Tárolók" #: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4267 msgid "Sources" msgstr "Források" @@ -5704,18 +6238,18 @@ msgstr "Források" msgid "Add Spouse" msgstr "Házastárs hozzáadása" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220 -#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 msgid "Tag" msgstr "Címke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581 msgid "New Tag" msgstr "Új címke" @@ -5732,15 +6266,15 @@ msgid "List" msgstr "Lista" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:618 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View" @@ -5767,7 +6301,7 @@ msgstr "Teljes oldal" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:227 msgid "Citations" msgstr "Idézetek" @@ -5779,7 +6313,7 @@ msgstr "Export" msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5831,291 +6365,267 @@ msgstr "%s szűrése a Vágólapról" msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Létrehozva: %4d/%02d/%02d" -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/gui/utils.py:236 msgid "Cancelling..." msgstr "Megszakítás..." -#: ../src/gui/utils.py:305 +#: ../src/gui/utils.py:316 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Kérem ne erőltesse ennek a fontos párbeszéd ablaknak a bezárását." -#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Hiba fájlmegnyitáskor" +#: ../src/gui/utils.py:336 +msgid "The external program failed to launch or experienced an error" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:346 +msgid "Error from external program" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:398 +#, fuzzy +msgid "Error in command line syntax." +msgstr "'%s' olvasási hiba" + +#: ../src/gui/utils.py:399 +msgid "One of the files passed on the command line did not exist." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:400 +#, fuzzy +msgid "A required tool could not be found." +msgstr "Médiaobjektum nem található" + +#: ../src/gui/utils.py:401 +#, fuzzy +msgid "The action failed." +msgstr "Sikertelen művelet" + +#: ../src/gui/utils.py:475 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:488 +#, fuzzy +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "Nem összefűzhető idézetek." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:98 +#: ../src/gui/viewmanager.py:112 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:100 msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" -#: ../src/gui/viewmanager.py:407 -msgid "Updated" -msgstr "Frissített" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 -msgid "new" -msgstr "új" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 -msgid "update" -msgstr "frissítés" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 -msgid "' and '" -msgstr "' és '" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Elérhető GRAMPS bővítmény frissítések" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:479 -#, python-format -msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:536 -msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:568 ../src/gui/viewmanager.py:575 -msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:569 -#, python-format -msgid "%d addon was installed." -msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "%d bővítmény volt telepítve." -msgstr[1] "%d bővítmény volt telepítve." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:572 -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Újra kell indítania a GRAMPS-ot az új nézetekhez." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:576 -msgid "No addons were installed." -msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:722 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Jelenlegi adatbázishoz kapcsolódás" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Family Trees" msgstr "Család_fák" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Családfák _kezelése..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:511 msgid "Manage databases" msgstr "Adatbázisok kezelése" -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open _Recent" msgstr "Jelenlegi _megnyitása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open an existing database" msgstr "Jelenlegi adatbázis megnyitása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:516 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Preferences..." msgstr "_Beállítások..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:521 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "GRAMPS _honlap" -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 +#: ../src/gui/viewmanager.py:523 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _levelezőlista" -#: ../src/gui/viewmanager.py:756 +#: ../src/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Hiba jelentése" -#: ../src/gui/viewmanager.py:758 +#: ../src/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra összesítők/eszközök" -#: ../src/gui/viewmanager.py:760 +#: ../src/gui/viewmanager.py:529 msgid "_About" msgstr "Né_vjegy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:531 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Beépülő kezelő" -#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 msgid "_FAQ" msgstr "_GYIK" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#: ../src/gui/viewmanager.py:534 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kulcs kötések" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:535 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" -#: ../src/gui/viewmanager.py:773 +#: ../src/gui/viewmanager.py:542 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:775 +#: ../src/gui/viewmanager.py:544 msgid "Make Backup..." msgstr "Biztonsági másolat készítése..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:545 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "GRAMPS XML adatbázis biztonsági mentés készítése" -#: ../src/gui/viewmanager.py:778 +#: ../src/gui/viewmanager.py:547 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_A változások elvetése és kilépés" -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 ../src/gui/viewmanager.py:782 +#: ../src/gui/viewmanager.py:548 ../src/gui/viewmanager.py:551 msgid "_Reports" msgstr "Ö_sszesítők" -#: ../src/gui/viewmanager.py:780 +#: ../src/gui/viewmanager.py:549 msgid "Open the reports dialog" msgstr "összesítők párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:781 +#: ../src/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Go" msgstr "_Menj" -#: ../src/gui/viewmanager.py:783 +#: ../src/gui/viewmanager.py:552 msgid "_Windows" msgstr "Ab_lakok" -#: ../src/gui/viewmanager.py:820 +#: ../src/gui/viewmanager.py:589 msgid "Clip_board" msgstr "Vá_gólap" -#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:590 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Vágólap párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:822 +#: ../src/gui/viewmanager.py:591 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:827 +#: ../src/gui/viewmanager.py:593 ../src/gui/viewmanager.py:596 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../src/gui/viewmanager.py:825 +#: ../src/gui/viewmanager.py:594 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#: ../src/gui/viewmanager.py:595 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../src/gui/viewmanager.py:828 +#: ../src/gui/viewmanager.py:597 msgid "_Configure View..." msgstr "Nézet b_eállítása..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:598 msgid "Configure the active view" msgstr "Aktív nézet beállítása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:834 +#: ../src/gui/viewmanager.py:603 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:836 +#: ../src/gui/viewmanager.py:605 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszközsáv" -#: ../src/gui/viewmanager.py:838 +#: ../src/gui/viewmanager.py:607 msgid "F_ull Screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../src/gui/viewmanager.py:843 ../src/gui/viewmanager.py:1425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:612 ../src/gui/viewmanager.py:1194 msgid "_Undo" msgstr "Viss_zavonás" -#: ../src/gui/viewmanager.py:848 ../src/gui/viewmanager.py:1442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:617 ../src/gui/viewmanager.py:1211 msgid "_Redo" msgstr "I_smétlés" -#: ../src/gui/viewmanager.py:854 +#: ../src/gui/viewmanager.py:623 msgid "Undo History..." msgstr "Történet visszavonása..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:868 +#: ../src/gui/viewmanager.py:637 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "%s kulcs nem kötött" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "Loading plugins..." msgstr "Bővítmények betöltése..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:976 ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 ../src/gui/viewmanager.py:760 msgid "Ready" msgstr "Kész" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "Registering plugins..." msgstr "Bővítmények regisztrálása..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1021 +#: ../src/gui/viewmanager.py:790 msgid "Autobackup..." msgstr "Automentés..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1025 +#: ../src/gui/viewmanager.py:794 msgid "Error saving backup data" msgstr "Biztonsági adatmentés hiba" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 +#: ../src/gui/viewmanager.py:805 msgid "Abort changes?" msgstr "Változások elvetése?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/gui/viewmanager.py:806 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -6123,15 +6633,15 @@ msgstr "" "A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése " "előtti állapotát." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1039 +#: ../src/gui/viewmanager.py:808 msgid "Abort changes" msgstr "Változások elvetése" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -6139,127 +6649,131 @@ msgstr "" "A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a " "munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1204 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "A nézet betöltése meghiúsult. Ellenőrizze a hibakimenetet." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1343 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1112 msgid "Import Statistics" msgstr "Statisztikák importálása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1163 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1246 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "GRAMPS XML biztonsági mentés" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1256 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1507 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1276 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1544 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8207 msgid "Include" msgstr "Beleértve" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1314 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 msgid "Exclude" msgstr "Kizárva" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1332 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1333 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Folytatás és felülírás" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1566 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1335 msgid "Cancel the backup" msgstr "A mentés megszakítása" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1573 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1342 msgid "Making backup..." msgstr "Mentés készítése..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1359 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1593 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1362 msgid "Backup aborted" msgstr "A mentés megszakítva" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1611 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1380 msgid "Select backup directory" msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1876 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1646 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1877 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1647 +#, python-format msgid "" -"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -"contact the plugin author otherwise. " +"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"A bővítmény nem lett betöltve. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt további " -"információért.\n" -"A hivatalos hibajelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org " -"oldalt, vagy keresse a bővítmény szerzőjét. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1695 msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1918 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1696 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -"info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " -"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"A(z) %(name)s nézet nem töltődött be. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt " -"további információért.\n" -"A hivatalos hibabejelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org " -"oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével " -"(%(firstauthoremail)s. " #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" @@ -6304,82 +6818,112 @@ msgid "" msgstr "" "A GRAMPS nem képes a képfájlt megjeleníteni. Ennek oka egy fájlsérülés lehet." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:259 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Hely kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:261 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Nincs megadva hely, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:262 msgid "Edit place" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:263 msgid "Select an existing place" msgstr "Egy létező hely kiválasztása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:264 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Add a new place" msgstr "Új hely hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "Remove place" msgstr "Hely eltávolítása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:309 +msgid "First add a source using the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:310 +msgid "First add a source using the button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:311 +#, fuzzy +msgid "Edit source" +msgstr "Forrás szerkesztése" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312 +#, fuzzy +msgid "Select an existing source" +msgstr "Egy létező jegyzet kiválasztása" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +msgid "Add a new source" +msgstr "Új forrás hozzáadása" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314 +#, fuzzy +msgid "Remove source" +msgstr "Jegyzet eltávolítása" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:359 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Média objektum kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a " "gombokat" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1062 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nincs megadva kép, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362 msgid "Edit media object" msgstr "Média objektum szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1040 msgid "Select an existing media object" msgstr "Egy létező média objektum kiválasztása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Add a new media object" msgstr "Új média objektum hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365 msgid "Remove media object" msgstr "Média objektum eltávolítása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:410 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:961 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nincs megadva jegyzet, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/editors/editnote.py:286 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:331 msgid "Edit Note" msgstr "Jegyzet szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:936 msgid "Select an existing note" msgstr "Egy létező jegyzet kiválasztása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Új jegyzet hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416 msgid "Remove note" msgstr "Jegyzet eltávolítása" @@ -6414,65 +6958,60 @@ msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztő" msgid "Child Reference" msgstr "Gyermek hivatkozás" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:115 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:121 msgid "New Citation" msgstr "Új idézet" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:254 msgid "Edit Citation" msgstr "Idézet szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Nem menthető forrás" +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:262 +#, fuzzy +msgid "No source selected" +msgstr "Nincs szabály kiválasztva" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:263 +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" -"Nincs adat erről a forrásról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:278 ../src/gui/editors/editevent.py:241 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:280 ../src/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:303 ../src/gui/editors/editreference.py:285 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál használni. " -"Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem adjon meg más " +"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az " +"értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más " "azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " "értékhez." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "A forrás nem menthető. Az azonosító már létezik." +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Citation (%s)" +msgstr "(%s) idézet eltávolítása" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) hozzáadása" +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Citation (%s)" +msgstr "Idézet szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) szerkesztése" - -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet eltávolítása" @@ -6490,10 +7029,10 @@ msgstr "Esemény: %s" msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:384 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:422 ../src/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:480 msgid "Edit Event" msgstr "Esemény szerkesztése" @@ -6507,25 +7046,10 @@ msgstr "" "Az eseményhez nincs adat. Kérem vigyen be adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Az esemény nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:192 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az " -"értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más " -"azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " -"értékhez." - #: ../src/gui/editors/editevent.py:254 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Az esemény típus nem lehet üres" @@ -6560,7 +7084,7 @@ msgstr "Á_ltalános" msgid "Modify Event" msgstr "Esemény módosítás" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:253 msgid "Add Event" msgstr "Esemény hozzáadása" @@ -6595,13 +7119,13 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:357 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6221 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Nem" @@ -6627,10 +7151,10 @@ msgstr "Anyai" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" @@ -6639,8 +7163,8 @@ msgstr "Születési dátum" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Halálozási dátum" @@ -6657,7 +7181,6 @@ msgid "Death Place" msgstr "Halálozási hely" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "Gyerme_kek" @@ -6678,11 +7201,11 @@ msgstr "Kapcsolat szerkesztése" msgid "Select Child" msgstr "Gyermek kiválasztása" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:355 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:358 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:356 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -6694,11 +7217,11 @@ msgstr "" "család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után " "lesznek elérhetőek." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:453 msgid "Family has changed" msgstr "Család változott" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:454 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -6713,57 +7236,57 @@ msgstr "" "A mutatott információ hibátlansága biztosításához az itt mutatott adat " "frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:459 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "család" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 ../src/gui/editors/editfamily.py:492 msgid "New Family" msgstr "Új család" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:496 ../src/gui/editors/editfamily.py:1053 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 msgid "Edit Family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:526 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:529 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Egy személy kiválasztása anyaként" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:527 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Egy új személy hozzáadása anyaként" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Egy személy eltávolítása mint anya" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:544 msgid "Select a person as the father" msgstr "Egy személy kiválasztása apaként" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Egy új személy hozzáadása apaként" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Egy személy eltávolítása mint apa" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:759 msgid "Select Mother" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:804 msgid "Select Father" msgstr "Apa kiválasztása" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:828 msgid "Duplicate Family" msgstr "Család megkettőzése" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:829 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -6773,46 +7296,47 @@ msgstr "" "megkettőzött családot fog létrehozni. Javasolt a szerkesztés megszakítása " "ebben az ablakban és válassza a létező családot" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:877 ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 #: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:985 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Apa nem lehet a saját gyermeke" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:986 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s apaként és gyermekként is szerepel a családban." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:995 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Anya nem lehet a saját gyermeke" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:996 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s anyaként és gyermekként is szerepel a családban." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1003 msgid "Cannot save family" msgstr "Nem menthető család" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1004 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a családról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "A család nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1012 ../src/gui/editors/editnote.py:314 +#: ../src/gui/editors/editreference.py:292 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -6823,7 +7347,7 @@ msgstr "" "érték már használt. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a " "helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1027 msgid "Add Family" msgstr "Család hozzáadása" @@ -6848,7 +7372,7 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormon szentség" @@ -6888,16 +7412,16 @@ msgstr "" "Nincs adat erről a média objektumról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279 ../src/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "A média objektum nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:667 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Média objektum (%s) hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:661 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Média objektum (%s) szerkesztése" @@ -6912,27 +7436,35 @@ msgid "Media Reference Editor" msgstr "Média hivatkozás szerkesztő" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y koordináta" -#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308 +#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Névszerkesztő" -#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:158 +msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:159 +msgid "manpage section id|Name_Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:171 ../src/gui/editors/editperson.py:304 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "A hívó névnek az általában használt keresztnévnek kell lennie." -#: ../src/gui/editors/editname.py:307 +#: ../src/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" msgstr "Új név" -#: ../src/gui/editors/editname.py:374 +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Megszakítsam a név csoportosítást?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:375 +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -6941,19 +7473,19 @@ msgstr "" "Minden ember %(surname)s névvel nem lesz többé %(group_name)s név szerint " "csoportosítva." -#: ../src/gui/editors/editname.py:379 +#: ../src/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../src/gui/editors/editname.py:380 +#: ../src/gui/editors/editname.py:382 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Visszatérés a névszerkesztőhöz" -#: ../src/gui/editors/editname.py:405 +#: ../src/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:406 +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -6962,11 +7494,11 @@ msgstr "" "Válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba " "csoportosít, vagy csak ezt az egy nevet." -#: ../src/gui/editors/editname.py:411 +#: ../src/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" msgstr "Mindet csoportosít" -#: ../src/gui/editors/editname.py:412 +#: ../src/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítsa" @@ -6993,25 +7525,25 @@ msgstr "Új jegyzet" msgid "_Note" msgstr "_Jegyzet" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "Cannot save note" msgstr "Nem menthető jegyzet" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a jegyzetről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:313 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "A jegyzet nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:326 msgid "Add Note" msgstr "Jegyzet hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:345 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:346 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Jegyzet (%s) törlése" @@ -7030,27 +7562,36 @@ msgstr "Új személy: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Új személy" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:367 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:233 +msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:234 +#, fuzzy +msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" +msgstr "Információ_szerkesztés_eseményekről" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:572 ../src/plugins/view/geofamily.py:380 msgid "Edit Person" msgstr "Személy szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:619 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Make Active Person" msgstr "Legyen aktív személy" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:662 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" msgstr "Legyen kiinduló személy" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:773 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:774 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -7058,32 +7599,32 @@ msgstr "" "A nem megváltoztatása problémát okozott a házassági információban.\n" "Kérem ellenőrizze a személy házasságait." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" msgstr "Nem menthető személy" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:786 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a személyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "A személy nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Személy (%s) hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Személy (%s) szerkesztése" #: ../src/gui/editors/editperson.py:922 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "A galériában nem létező média található" @@ -7142,28 +7683,28 @@ msgid "New Place" msgstr "Új hely" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1168 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:223 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"D, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:226 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1174 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:229 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 ../src/plugins/view/geoplaces.py:323 msgid "Edit Place" msgstr "Hely szerkesztése" @@ -7196,14 +7737,19 @@ msgstr "Hely (%s) szerkesztése" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Hely (%s) törlése" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "Save Changes?" msgstr "Változások mentése?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:236 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ha mentés nélkül zárja be, akkor a változtatások elvesznek" +#: ../src/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." + #: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Tároló hivatkozás szerkesztő" @@ -7226,7 +7772,7 @@ msgstr "Repo hivatkozás szerkesztő" msgid "Modify Repository" msgstr "Tároló változtatása" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:199 msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" @@ -7245,10 +7791,6 @@ msgstr "" "Nincs adat erről a tárolóról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." - #: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -7272,7 +7814,31 @@ msgstr "Új forrás" msgid "Edit Source" msgstr "Forrás szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:181 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Nem menthető forrás" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:182 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről a forrásról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:191 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "A forrás nem menthető. Az azonosító már létezik." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:204 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Forrás (%s) hozzáadása" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:209 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Forrás (%s) szerkesztése" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:224 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Forrás (%s) törlése" @@ -7306,7 +7872,7 @@ msgstr "A kiválasztott lakcím mozgatása lefelé" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:390 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" msgstr "Utca" @@ -7353,20 +7919,20 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:124 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" @@ -7410,16 +7976,16 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "A kiválasztott idézet mozgatása lefelé" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4296 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2374 msgid "Page" msgstr "Oldal" @@ -7431,15 +7997,15 @@ msgstr "_Idézetek forrása" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:253 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:448 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:503 msgid "Cannot share this reference" msgstr "A hivatkozás nem megosztható" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:510 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -7476,7 +8042,7 @@ msgstr "A kiválasztott adatbejegyzés mozgatása lefelé" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 msgid "Key" msgstr "Kulcs" @@ -7484,19 +8050,6 @@ msgstr "Kulcs" msgid "_Data" msgstr "_Adat" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 -msgid "Family Events" -msgstr "Családi események" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -msgid "Events father" -msgstr "Apa eseményei" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -msgid "Events mother" -msgstr "Anya eseményei" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 msgid "Add a new family event" msgstr "Új családi esemény hozzáadása" @@ -7510,7 +8063,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Kiválasztott családi esemény, vagy személy szerkesztése" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Egy létező esemény megosztása" @@ -7522,17 +8075,24 @@ msgstr "A kiválasztott esemény mozgatása felfelé" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "A kiválasztott esemény mozgatása lefelé" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:76 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:71 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 +msgid "Main Participants" +msgstr "Fő résztvevők" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94 msgid "_Events" msgstr "_Események" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:233 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:332 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -7546,22 +8106,22 @@ msgstr "" "\n" "Az eseményhivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia az eseményt." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:352 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "A hivatkozás nem szerkeszthető" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 msgid "Cannot change Person" msgstr "A személy nem változtatható" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:309 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Nem változtathatja meg a személy eseményeket a Család szerkesztőben" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -7569,8 +8129,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261 msgid "Temple" msgstr "Templom" @@ -7583,7 +8143,12 @@ msgstr "_Galéria" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "A tartalmazó _mappa megnyitása" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:152 +#, fuzzy +msgid "Make Active Media" +msgstr "Legyen aktív személy" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -7597,7 +8162,7 @@ msgstr "" "\n" "A médiahivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a média objektumot." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:521 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 msgid "Drag Media Object" msgstr "A médiaobjektum megfogása" @@ -7632,7 +8197,7 @@ msgstr "_Mormon" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:369 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "County" msgstr "Megye" @@ -7644,7 +8209,7 @@ msgstr "Megye" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Állam" @@ -7674,7 +8239,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 msgid "Group As" msgstr "Csoportosítás mint" @@ -7696,14 +8261,14 @@ msgstr "Alapértelmezett névként beállít" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1204 ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 -#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -7751,48 +8316,45 @@ msgstr "Előnézet" msgid "_Notes" msgstr "_Jegyzetek" +#. add personal column #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -msgid "Personal Events" -msgstr "Személyes események" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1914 +msgid "Personal" +msgstr "Személyes" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "%(namepartner)s (%(famid)s) -val(vel)" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" msgstr "Egy új személyes esemény hozzáadása" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "A kiválasztott személyes esemény eltávolítása" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Kiválasztott személyes esemény, vagy család szerkesztése" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "" "Kiválasztott személyes esemény mozgatása felfelé, vagy család sorrendjének " "változtatása" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "" "Kiválasztott személyes esemény mozgatása lefelé, vagy család sorrendjének " "változtatása" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" msgstr "Nem változtatható család" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Nem változtathatja meg a családi eseményeket a Személy szerkesztőben" @@ -7896,7 +8458,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "A kiválasztott vezetéknév mozgatása lefelé" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 msgid "Connector" msgstr "Összekötő" @@ -7936,13 +8498,6 @@ msgstr "A kiválasztott web-cím mozgatása lefelé" msgid "Jump to the selected web address" msgstr "A kiválasztott web-címre ugrás" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 -msgid "Path" -msgstr "Útvonal" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" @@ -7955,7 +8510,7 @@ msgstr "_Alkalmaz" msgid "Report Selection" msgstr "Összesítő kiválasztás" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Válasszon összesítőt a bal oldalon elérhetőkből." @@ -7975,7 +8530,7 @@ msgstr "Eszköz kiválasztás" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Válasszon eszközt a bal oldalon elérhetőkből." -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" @@ -8009,250 +8564,277 @@ msgstr "Vezetéknév keresés" msgid "Finding surnames" msgstr "Vezetéknév keresés" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:642 msgid "Select a different person" msgstr "Válasszon egy másik személyt" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:669 msgid "Select a person for the report" msgstr "Válasszon egy személyt az összesítőből" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:750 msgid "Select a different family" msgstr "Válasszon egy másik családot" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:848 ../src/plugins/BookReport.py:188 msgid "unknown father" msgstr "ismeretlen apa" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:854 ../src/plugins/BookReport.py:194 msgid "unknown mother" msgstr "ismeretlen anya" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:856 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s és %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1199 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s-t is bezárólag?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1201 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Személy kiválasztása" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1449 msgid "Colour" msgstr "Szín" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1677 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1757 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stílusszerkesztő" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:75 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:77 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Beépülő kezelő" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:142 ../src/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Információ" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 ../src/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Elrejtés/Mutatás" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:153 ../src/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:146 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Regisztrált beépülők" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:160 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Betöltött" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:165 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:202 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Betöltött beépülők" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:222 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Beépülő név" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:237 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Útvonal a beépülőhöz" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:257 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Beépülő telepítése" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:260 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:263 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Frissítse a beépülő listát" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:268 -msgid "Install Addons" -msgstr "Beépülők telepítése" - #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Beépülő lista frissítése" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:313 ../src/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org beolvasása..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:323 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Beépülő ellenőrzése..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:331 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ismeretlen súgó URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Ismeretlen URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:391 msgid "Install all Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:391 msgid "Installing..." msgstr "Telepítés..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Beépülő telepítés" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Beépülő betöltése" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:477 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Sikertelen" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:607 msgid "Plugin name" msgstr "Beépülő név" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:610 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:612 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:602 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Detailed Info" msgstr "Részletes információ" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:659 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:672 msgid "Plugin Error" msgstr "Beépülő hiba" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1036 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Fő ablak" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1066 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Elérhető GRAMPS bővítmény frissítések" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1104 +#, python-format +msgid "%(adjective)s: %(addon)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1162 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1193 ../src/gui/plug/_windows.py:1200 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1194 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "%d bővítmény volt telepítve." +msgstr[1] "%d bővítmény volt telepítve." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1197 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "Újra kell indítania a GRAMPS-ot az új nézetekhez." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1201 +msgid "No addons were installed." +msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" msgstr "Papír tulajdonságai" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 msgid "HTML Options" msgstr "HTML tulajdonságai" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:163 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:152 msgid "Output Format" msgstr "Kimeneti formátum" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:159 msgid "Open with default viewer" msgstr "Nyissa meg az alapértelmezett nézőkével" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:210 msgid "CSS file" msgstr "CSS fájl" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:210 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 ../src/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:214 msgid "inch|in." msgstr "hüv." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:144 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:145 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stílus" @@ -8261,41 +8843,41 @@ msgstr "Stílus" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:517 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:365 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:368 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8000 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Report Options" msgstr "Összesítő lehetőségek" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:465 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentum opciók" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 msgid "Permission problem" msgstr "Jogosultsági probléma" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8306,25 +8888,25 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Választhatja a fájl felülírását, vagy a kiválasztott fájlnév változtatását." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "Fájlnév _változtatása" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8335,23 +8917,44 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik útvonalat, vagy javítsa a jogosultságot." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:546 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:144 +#, fuzzy +msgid "No directory" +msgstr "Nincs aktív tároló" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:547 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Nem jogosult írásra a könyvtárban: %s\n" +"\n" +"Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:617 ../src/gui/plug/tool.py:141 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktív személy nincs beállítva" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:618 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Az összesítő helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:669 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:674 msgid "Report could not be created" msgstr "Az összesítő nem létrehozható" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:120 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:162 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:173 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "alapérték" @@ -8359,24 +8962,29 @@ msgstr "alapérték" msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentum stílusok" +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:133 +#, fuzzy +msgid "New Style" +msgstr "Stílus" + #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Hiba a stíluslap mentésekor" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:220 msgid "Style editor" msgstr "Stílus szerkesztő" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:221 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "point size|pt" msgstr "pont" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:223 msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "Nincs elérhető leírás" @@ -8404,7 +9012,7 @@ msgstr "Verziókövetés" msgid "Utilities" msgstr "Segédeszközök" -#: ../src/gui/plug/tool.py:111 +#: ../src/gui/plug/tool.py:113 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -8420,11 +9028,11 @@ msgstr "" "Ha úgy gondolja, itt megállhat, és készíthet egy biztonsági mentést az " "adatbázisáról." -#: ../src/gui/plug/tool.py:117 +#: ../src/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Folytassa az eszközzel" -#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +#: ../src/gui/plug/tool.py:142 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Az eszköz helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." @@ -8432,16 +9040,28 @@ msgstr "Az eszköz helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." msgid "Select Source or Citation" msgstr "Forrás, vagy idézet kiválasztása" +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 +#, fuzzy +msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" +msgstr "Forrás vagy idézet" + +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "Utolsó változás" + #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "Esemény kiválasztása" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 -msgid "Main Participants" -msgstr "Fő résztvevők" - #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 msgid "Select Family" msgstr "Család kiválasztása" @@ -8454,9 +9074,9 @@ msgstr "Jegyzet kiválasztása" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 ../src/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:20 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 msgid "Tags" msgstr "Címkék" @@ -8464,10 +9084,6 @@ msgstr "Címkék" msgid "Select Media Object" msgstr "Média objektum kiválasztása" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 -msgid "Last Change" -msgstr "Utolsó változás" - #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Hely kiválasztása" @@ -8484,44 +9100,47 @@ msgstr "Tároló kiválasztása" msgid "Select Source" msgstr "Forrás kiválasztása" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 +#: ../src/gui/views/listview.py:206 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "_Merge..." msgstr "Öss_zefűzés..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 +#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 msgid "Export View..." msgstr "Nézet exportálása..." -#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:214 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Szerkesztés..." -#: ../src/gui/views/listview.py:400 +#: ../src/gui/views/listview.py:401 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktív objektum nem látható" -#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoevents.py:181 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:181 ../src/plugins/view/geoperson.py:208 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:181 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Könyvjelző nem beállítható" -#: ../src/gui/views/listview.py:412 +#: ../src/gui/views/listview.py:413 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." -#: ../src/gui/views/listview.py:497 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása?" - #: ../src/gui/views/listview.py:498 +#, fuzzy +msgid "Confirm every deletion?" +msgstr "Bérmálás/konfirmáció" + +#: ../src/gui/views/listview.py:499 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -8529,7 +9148,7 @@ msgstr "" "Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt " "kérdezzen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:511 +#: ../src/gui/views/listview.py:512 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -8537,46 +9156,46 @@ msgstr "" "Ez az elem most használatban van. Törlése eltávolítja azt az adatbázisból, " "és minden más elemből, ami hivatkozik rá." -#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Az elem törlésével eltávolítja azt az adatbázisból." -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s törlése?" -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "_Delete Item" msgstr "Elem _törlése" -#: ../src/gui/views/listview.py:565 +#: ../src/gui/views/listview.py:566 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Oszlop volt kattintva, válogatás..." -#: ../src/gui/views/listview.py:921 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Nézet exportálása mint táblázat" -#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:7 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" -#: ../src/gui/views/listview.py:934 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:935 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document táblázat" -#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Képernyő frissítése..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1128 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" @@ -8586,7 +9205,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s könyvjelzőzve lett" #: ../src/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 ../src/plugins/view/geoevents.py:182 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:182 ../src/plugins/view/geoperson.py:209 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:182 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." @@ -8600,7 +9221,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:291 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" @@ -8609,7 +9230,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "A történet következő objektumára ugrás" #: ../src/gui/views/navigationview.py:299 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" @@ -8629,12 +9250,22 @@ msgstr "A kiinduló személyhez ugrás" msgid "Set _Home Person" msgstr "A kii_nduló személy beállítása" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:335 +#, fuzzy +msgid "No Home Person" +msgstr "Nincs kiinduló személy beállítva." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 +#, fuzzy +msgid "You need to set a 'default person' to go to." +msgstr "A kiinduló személyhez ugrás" + #: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "A GRAMPS azonosítóhoz ugrás" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:370 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS azonosító" @@ -8672,45 +9303,45 @@ msgstr "%(name)s nézete: %(msg)s" msgid "manual|Tags" msgstr "Címkék" -#: ../src/gui/views/tags.py:221 +#: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Új címke..." -#: ../src/gui/views/tags.py:223 +#: ../src/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Címkék szervezése..." -#: ../src/gui/views/tags.py:226 +#: ../src/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Címke által választott sorok" -#: ../src/gui/views/tags.py:268 +#: ../src/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: ../src/gui/views/tags.py:273 +#: ../src/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Címke kiválasztás: %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:327 +#: ../src/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Címkék sorrendiség változtatása" -#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" msgstr "Címkék szervezése" -#: ../src/gui/views/tags.py:389 +#: ../src/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: ../src/gui/views/tags.py:476 +#: ../src/gui/views/tags.py:475 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "'%s' címke eltávolítása?" -#: ../src/gui/views/tags.py:477 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -8718,43 +9349,43 @@ msgstr "" "A címke meghatározás eltávolításra kerül. A címke az adatbázis minden " "objektumából is letávoéításra kerül." -#: ../src/gui/views/tags.py:506 +#: ../src/gui/views/tags.py:505 msgid "Removing Tags" msgstr "Címkék eltávolítása" -#: ../src/gui/views/tags.py:511 +#: ../src/gui/views/tags.py:510 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Címke (%s) eltávolítása" -#: ../src/gui/views/tags.py:559 +#: ../src/gui/views/tags.py:558 msgid "Cannot save tag" msgstr "Nem menthető címke" -#: ../src/gui/views/tags.py:560 +#: ../src/gui/views/tags.py:559 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "A címke neve nem lehet üres" -#: ../src/gui/views/tags.py:564 +#: ../src/gui/views/tags.py:563 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Címke (%s) hozzáadása" -#: ../src/gui/views/tags.py:570 +#: ../src/gui/views/tags.py:569 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Címke (%s) szerkesztése" -#: ../src/gui/views/tags.py:580 +#: ../src/gui/views/tags.py:579 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Címke: %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:593 +#: ../src/gui/views/tags.py:592 msgid "Tag Name:" msgstr "Címke név:" -#: ../src/gui/views/tags.py:598 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 msgid "Pick a Color" msgstr "Színválasztás" @@ -8785,20 +9416,20 @@ msgstr "Formátumhiba" msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511 -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:548 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:596 msgid "Building View" msgstr "Felépítés nézet" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:599 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Minden sor elérése" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:617 msgid "Applying filter" msgstr "Szűrő alkalmazása" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:627 msgid "Constructing column data" msgstr "Oszlopadatok szerkesztése" @@ -8819,40 +9450,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "A szakasz összecsukása" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:764 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Mozgatáshoz fogja meg a beállítás gombot, és kattintson a beállításhoz" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:960 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Jobb kattintás grampletek hozzáadásához" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:999 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Névtelen Grampletek" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477 msgid "Number of Columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1482 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet elrendezés" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1512 msgid "Use maximum height available" msgstr "Használja az elérhető legnagyobb magasságot" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 msgid "Height if not maximized" msgstr "Magasság, ha nem maximalizált" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 msgid "Detached width" msgstr "Különálló szélesség" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1532 msgid "Detached height" msgstr "Különálló magasság" @@ -8867,8 +9498,8 @@ msgstr "" "Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító " "párbeszédablakban)" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:771 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 msgid "Edit the tag list" msgstr "A címke lista szerkesztése" @@ -8884,71 +9515,71 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Haladás információ" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Search selection on web" msgstr "A kiválasztás keresése a weben" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Levél küldése..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_E-mail cím másolása" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Hivatkozás _cím másolása" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "_Edit Link" msgstr "Hivatkozás s_zerkesztése" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 msgid "Italic" msgstr "Dölt" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 ../src/glade/editlink.glade.h:4 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Clear Markup" msgstr "Jelölés tisztítás" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Redo" msgstr "Ismétlés" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 msgid "Select font color" msgstr "Betűszín kiválasztása" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 msgid "Select background color" msgstr "Háttérszín kiválasztása" @@ -8975,39 +9606,39 @@ msgstr "Ez a mező kötelező" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' érvénytelen adatérték" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:161 msgid "See data not in Filter" msgstr "Szűrőben nem levő adatok megtekintése" -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:291 msgid "Missing Given Name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:292 msgid "Missing Record" msgstr "Hiányzó felvétel" -#: ../src/config.py:286 +#: ../src/config.py:293 msgid "Missing Surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../src/config.py:293 ../src/config.py:295 +#: ../src/config.py:300 ../src/config.py:302 msgid "Living" msgstr "Élő" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:301 msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas felvétel" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:50 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:51 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Idézetek ö_sszefűzése" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:73 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Merge Citations" msgstr "Idézetek összefűzése" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 msgid "Merge Citation" msgstr "Idézet összefűzése" @@ -9019,7 +9650,7 @@ msgstr "Események_összefűzése" msgid "Merge Events" msgstr "Események összefűzése" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:215 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Esemény objektumok összefűzése" @@ -9031,17 +9662,17 @@ msgstr "Családok_összefűzése" msgid "Merge Families" msgstr "Családok összefűzése" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:224 ../src/Merge/mergeperson.py:333 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nem összefűzhető emberek" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:278 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:277 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Egy szülőnek apának, vagy anyának kell lennie." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:352 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:290 ../src/Merge/mergefamily.py:301 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:351 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9049,7 +9680,7 @@ msgstr "" "Szülő és gyermek nem fűzhető össze. összefűzésükhöz először meg kell " "szűntetni a kapcsolatot közöttük." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:323 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:322 msgid "Merge Family" msgstr "Család összefűzése" @@ -9057,7 +9688,7 @@ msgstr "Család összefűzése" msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Média_objektumok_összefűzése" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:189 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Média objektumok összefűzése" @@ -9065,15 +9696,15 @@ msgstr "Média objektumok összefűzése" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Jegyzetek_összefűzése" -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204 msgid "Merge Notes" msgstr "Jegyzetek összefűzése" -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +#: ../src/Merge/mergenote.py:98 msgid "flowed" msgstr "folyamatos" -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +#: ../src/Merge/mergenote.py:98 msgid "preformatted" msgstr "előformázott" @@ -9086,7 +9717,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Emberek összefűzése" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:288 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatív nevek" @@ -9100,10 +9731,10 @@ msgstr "Nincsenek szülők" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/mergeperson.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:796 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Spouses" msgstr "Házastársak" @@ -9112,12 +9743,12 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nincsenek házastársak, vagy gyermekek" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373 msgid "Addresses" msgstr "Lakcímek" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:348 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -9125,11 +9756,11 @@ msgstr "" "Házastársak nem fűzhetőek össze. összefűzésükhöz először meg kell szűntetni " "a kapcsolatot közöttük." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:415 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:414 msgid "Merge Person" msgstr "Személy összefűzése" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:454 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:453 msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " "This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." @@ -9137,7 +9768,7 @@ msgstr "" "Egy személyt többszörös kapcsolatban álló, ugyanazzal a házastárssal kíván " "összefűzni. Ez az összefűző rutin képességét meghaladja, ezért a rutin leáll." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:465 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:464 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "" "Több családot akar összefűzni. Ez nem szokásos, ezért az összefűzés leáll." @@ -9146,7 +9777,7 @@ msgstr "" msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Helyek_összefűzése" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:215 msgid "Merge Places" msgstr "Helyek összefűzése" @@ -9154,7 +9785,7 @@ msgstr "Helyek összefűzése" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Tárolók_összefűzése" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:176 msgid "Merge Repositories" msgstr "Tárolók összefűzése" @@ -9166,15 +9797,15 @@ msgstr "Források_összefűzése" msgid "Merge Sources" msgstr "Források összefűzése" -#: ../src/Merge/mergesource.py:205 +#: ../src/Merge/mergesource.py:204 msgid "Merge Source" msgstr "Források összefűzése" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:61 msgid "Report a bug" msgstr "Jelentsen egy hibát" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:62 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -9196,27 +9827,27 @@ msgstr "" "weboldal űrlapjába, és láthatja pontosan azt az információt, amit be fog " "küldeni." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Hibajelentés: 1. lépés az 5-ből" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:76 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Hibajelentés: 2. lépés az 5-ből" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Hibajelentés: 3. lépés az 5-ből" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Hibajelentés: 4. lépés az 5-ből" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:82 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Hibajelentés: 5. lépés az 5-ből" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:86 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -9224,18 +9855,18 @@ msgstr "" "A GRAMPS egy Open Source projekt. Sikere a felhasználóktól függ, akik " "visszacsatolása fontos. Köszönjük, hogy időt szakít egy hibabejelentésre." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:191 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" "Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:236 msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletek" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:241 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -9244,7 +9875,7 @@ msgstr "" "Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról " "lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:259 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -9254,11 +9885,11 @@ msgstr "" "hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben " "látni." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:306 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformáció" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -9266,7 +9897,7 @@ msgstr "" "Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba " "kijavításában." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " @@ -9274,17 +9905,17 @@ msgstr "" "Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett " "tevékenységéről, amennyit csak tud. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "Further Information" msgstr "További információ" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:373 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Most lehetősége van leírni, mit csinált, amikor a hiba keletkezett." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -9294,12 +9925,12 @@ msgstr "" "hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a " "fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:424 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Hibajelentés összegzés" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:433 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -9307,7 +9938,7 @@ msgstr "" "Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog önnek " "beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -9316,7 +9947,7 @@ msgstr "" "a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:470 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -9328,7 +9959,7 @@ msgstr "" #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:500 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -9338,13 +9969,13 @@ msgstr "" "hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a " "jelentést" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:540 msgid "Send Bug Report" msgstr "Hibajelentés küldése" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:548 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -9376,74 +10007,74 @@ msgstr "" "Jelentés-re és a Hibajelentő varázsló segíteni fog önnek annak " "elkészítésében." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128 msgid "Error Detail" msgstr "Hiba részletek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:194 +#: ../src/plugins/BookReport.py:196 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s és %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:602 +#: ../src/plugins/BookReport.py:604 msgid "Available Books" msgstr "Elérhető könyvek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 +#: ../src/plugins/BookReport.py:627 msgid "Book List" msgstr "Könyv lista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:676 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Nem mentett változások elvetése" -#: ../src/plugins/BookReport.py:675 +#: ../src/plugins/BookReport.py:677 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vannak változások, amiket nem mentett." -#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1077 msgid "Proceed" msgstr "Tovább" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:707 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "A könyv neve. KÖTELEZŐ" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:1246 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Könyv összegző" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/BookReport.py:767 msgid "New Book" msgstr "Új könyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:768 +#: ../src/plugins/BookReport.py:770 msgid "_Available items" msgstr "_Elérhető elemek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:772 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 msgid "Current _book" msgstr "Jelenlegi _könyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:782 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Elem neve" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 msgid "Book selection list" msgstr "Könyvválasztó lista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:836 +#: ../src/plugins/BookReport.py:837 msgid "Different database" msgstr "Más adatbázis" -#: ../src/plugins/BookReport.py:837 +#: ../src/plugins/BookReport.py:838 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9461,23 +10092,41 @@ msgstr "" "Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív " "személyéhez lesz állítva." -#: ../src/plugins/BookReport.py:997 +#: ../src/plugins/BookReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "No selected book item" +msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása?" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#, fuzzy +msgid "Please select a book item to configure." +msgstr "Szerkesztéshez kérem válasszon másik szűrőt" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1007 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1013 msgid "Book Menu" msgstr "Könyv menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1030 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1036 msgid "Available Items Menu" msgstr "Elérhető elemek menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1056 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +msgid "No items" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +msgid "This book has no items." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 msgid "No book name" msgstr "Nincs könyv név" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1057 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1066 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -9487,23 +10136,23 @@ msgstr "" "\n" "Kérem adjon egy nevet mentés előtt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1073 msgid "Book name already exists" msgstr "A könyvnév már létezik" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1074 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olyan nevű könyvet mentene, amilyen név már létezik." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1247 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1266 msgid "Gramps Book" msgstr "GRAMPS könyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1337 ../src/plugins/BookReport.py:1348 msgid "Please specify a book name" msgstr "Kérem adjon meg egy könyvnevet" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1344 #, python-format msgid "No such book '%s'" msgstr "Nincs ilyen könyv: '%s'" @@ -9524,18 +10173,16 @@ msgstr "Néhány érdekes felvételt mutat emberekről és családokról" msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet felvétele" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:462 msgid "Records" msgstr "Felvételek" -#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/Records.py:400 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Részletekért kettős kattintás a neven" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:398 -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/Records.py:401 ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 @@ -9546,7 +10193,7 @@ msgstr "Részletekért kettős kattintás a neven" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Nincs betöltött családfa." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -9554,168 +10201,166 @@ msgstr "Nincs betöltött családfa." msgid "Processing..." msgstr "Végrehajtás..." -#: ../src/plugins/Records.py:481 +#: ../src/plugins/Records.py:484 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:483 +#: ../src/plugins/Records.py:486 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:518 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/Records.py:521 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Meghatározza, milyen emberek kerülnek az összegzőbe." -#: ../src/plugins/Records.py:522 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 +#: ../src/plugins/Records.py:525 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:615 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7687 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "Filter Person" msgstr "Személyszűrő" -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/Records.py:526 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8032 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329 msgid "The center person for the filter" msgstr "A szűrő központi személye" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Use call name" msgstr "Használja a hívónevet" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne használja a hívónevet" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Keresztnév helyettesítése hívónévvel" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Hívónév aláhúzása keresztnévben / hívónév hozzáadása a keresztnévhez" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Footer text" msgstr "Lábjegyzet szöveg" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Person Records" msgstr "Személy felvétel" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:547 msgid "Family Records" msgstr "Család felvétel" -#: ../src/plugins/Records.py:582 +#: ../src/plugins/Records.py:585 msgid "The style used for the report title." msgstr "Az összegző címének stílusa." -#: ../src/plugins/Records.py:594 +#: ../src/plugins/Records.py:597 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Az összegző alcímének stílusa." -#: ../src/plugins/Records.py:603 +#: ../src/plugins/Records.py:606 msgid "The style used for headings." msgstr "A fejléc stílusa." -#: ../src/plugins/Records.py:611 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1065 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669 +#: ../src/plugins/Records.py:614 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1103 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." -#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/Records.py:624 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 msgid "The style used for the footer." msgstr "A lábjegyzet stílusa." -#: ../src/plugins/Records.py:631 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Youngest living person" msgstr "Legfiatalabb élő személy" -#: ../src/plugins/Records.py:632 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Oldest living person" msgstr "Legidősebb élő személy" -#: ../src/plugins/Records.py:633 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Legfiatalabban meghalt személy" -#: ../src/plugins/Records.py:634 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Legidősebben meghalt személy" -#: ../src/plugins/Records.py:635 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Legfiatalabban megházasodott személy" -#: ../src/plugins/Records.py:636 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Legidősebben megházasodott személy" -#: ../src/plugins/Records.py:637 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Legfiatalabban elvált személy" -#: ../src/plugins/Records.py:638 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Legidősebben elvált személy" -#: ../src/plugins/Records.py:639 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Youngest father" msgstr "Legfiatalabb apa" -#: ../src/plugins/Records.py:640 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Youngest mother" msgstr "Legfiatalabb anya" -#: ../src/plugins/Records.py:641 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Oldest father" msgstr "Legidősebb apa" -#: ../src/plugins/Records.py:642 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Oldest mother" msgstr "Legidősebb anya" -#: ../src/plugins/Records.py:643 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Couple with most children" msgstr "Legtöbb gyerekes pár" -#: ../src/plugins/Records.py:644 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Legutóbb házasodott élő pár" -#: ../src/plugins/Records.py:645 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Legrégebben házasodott élő pár" -#: ../src/plugins/Records.py:646 +#: ../src/plugins/Records.py:649 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Legrövidebb házasság" -#: ../src/plugins/Records.py:647 +#: ../src/plugins/Records.py:650 msgid "Longest past marriage" msgstr "Leghosszabb házasság" @@ -9797,14 +10442,14 @@ msgid "of %d" msgstr "%d-hez" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7953 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Lehetséges irány hiba" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7954 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -9820,11 +10465,20 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1220 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem megnyitható" +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1618 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:242 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Tartalom" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1657 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:275 +msgid "Index" +msgstr "" + #. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9833,13 +10487,13 @@ msgstr "%s nem megnyitható" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "szül." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "hal." @@ -9848,66 +10502,68 @@ msgstr "hal." msgid "short for married|m." msgstr "ház." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:150 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s származás grafikonja" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Származásfa" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699 msgid "Making the Tree..." msgstr "Fa építése..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:788 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Fa nyomtatása..." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" msgstr "Fa feltételek" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 msgid "Center Person" msgstr "Központi személy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 msgid "The center person for the tree" msgstr "A fa központi személye" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "Generations" msgstr "Generációk" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Generációk száma a fában" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9915,16 +10571,16 @@ msgstr "" "Ismeretlen generációk\n" "mutatása" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Az ábrázolandó üres dobozok generáció száma" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Fa tö_mörítése" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -9939,7 +10595,7 @@ msgstr "Ismeretlen emberek mellől bármennyi plusz szóközt el kell-e távolí #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -9947,19 +10603,19 @@ msgstr "" "A központi személy\n" "formátuma" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Apák ábrázolásformátum használata" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Melyik ábrázolásformátum legyen a központi személynél" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -9967,7 +10623,7 @@ msgstr "" "Apa\n" "ábrázolásformátum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma." @@ -9978,7 +10634,7 @@ msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -9986,22 +10642,22 @@ msgstr "" "Anya\n" "ábrázolásformátum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Az Anyák doboz ábrázolásformátuma." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 msgid "Include Marriage box" msgstr "Házasság dobozzal bezárólag" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Legyen-e különálló házasság doboz az összesítőben" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -10009,44 +10665,44 @@ msgstr "" "Házasság\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 msgid "Display format for the marital box." msgstr "A házasság doboz ábrázolásformátuma." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Fa teljes kitöltésre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne méretezze a fát" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Fa csak lapszélességre méretezése" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Fa méretezése a teljes lapra" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Legyen-e a fa egy meghatározott papírméretre méretezve" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -10056,8 +10712,8 @@ msgstr "" "\n" "Figyelem: a 'Papír tulajdonságai' fülön megadott értékeket felülírja" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -10089,68 +10745,68 @@ msgstr "" "A 'Fa méretezése a teljes lapra'-val az oldal méretezésénél\n" " bármilyen magassági- és oldalköz el lesz távolítva" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" msgstr "Összegzés cím" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne legyen cím" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 msgid "Include Report Title" msgstr "Összegzés cím is" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Válasszon egy összegzés címet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Include a border" msgstr "Szegély is" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Legyen-e kerete az összegzésnek." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Oldalszámok is" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Legyenek-e minden lapon oldalszámok nyomtatva." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1005 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Üres oldalak is" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." #. category_name = _("Notes") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608 msgid "Include a note" msgstr "Jegyzet is" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -10160,39 +10816,39 @@ msgstr "" "\n" "$T beszúrja a mai dátumot" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1024 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1620 msgid "Note Location" msgstr "A jegyzet helye" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1027 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1623 msgid "Where to place the note." msgstr "Hol legyen elhelyezve a jegyzet." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak nincsenek generációi" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak egy generációja" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1049 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Ismeretlen ősök üres dobozainak generációi" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1081 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "A cím ábrázolásának alap stílusa." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:671 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:99 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:141 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159 @@ -10204,46 +10860,45 @@ msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "%s személy nincs az adatbázisban" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 msgid "Calendar Report" msgstr "Naptár összesítő" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:178 msgid "Formatting months..." msgstr "Hónapok formázása..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7044 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:216 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1070 msgid "Applying Filter..." msgstr "Szűrő alkalmazása..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:225 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1076 msgid "Reading database..." msgstr "Adatbázis olvasás..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:273 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:316 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:279 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, születés%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:277 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:283 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10252,8 +10907,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s és\n" " %(person)s, esküvője" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:335 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10268,220 +10923,221 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s és\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 msgid "Year of calendar" msgstr "Naptári év" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 msgid "The center person for the report" msgstr "Az összesítő központi személye" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Select the format to display names" msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "Country for holidays" msgstr "Szabadságok országa" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Ország választása a hozzá társított szabadságok megnézéséhez" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "First day of week" msgstr "A hét első napja" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "A naptári hét első napjának választása" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Birthday surname" msgstr "Születésnapi vezetéknév" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az első felsorolt családnál)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az utolsó felsorolt családnál)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Saját vezetéknevet használó feleségek" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "A megjelenített vezetéknevű házas nők választása" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Include only living people" msgstr "Csak élő emberek" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Csak élő emberek a naptárban" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Include birthdays" msgstr "Születésnapok is" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Születésnapok a naptárban is" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Include anniversaries" msgstr "Évfordulók is" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Évfordulók a naptárban is" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 msgid "Text Options" msgstr "Szöveg tulajdonságai" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Text Area 1" msgstr "1. szöveg terület" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "My Calendar" msgstr "Naptáram" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg első sora" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Text Area 2" msgstr "2. szöveg terület" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Készült a GRAMPS segítségével" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:449 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg második sora" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:452 msgid "Text Area 3" msgstr "3. szöveg terület" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg harmadik sora" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 msgid "Title text and background color" msgstr "Címszöveg és háttérszín" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Naptár napszámok" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 msgid "Daily text display" msgstr "Napi szöveg mutatása" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:552 msgid "Holiday text display" msgstr "Szabadság szöveg mutatása" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 msgid "Days of the week text" msgstr "A hét napjai szöveg" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:517 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Szöveg alul, 1. sor" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:519 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Szöveg alul, 2. sor" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:521 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Szöveg alul, 3. sor" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:565 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" @@ -10529,48 +11185,48 @@ msgstr "%(father1)s és %(mother1)s családgrafikonja" msgid "Cousin Chart for " msgstr "Unokatestvér grafikon: " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:739 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "%s család nincs az adatbázisban" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 msgid "Report for" msgstr "Összegzés:" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 msgid "The main person for the report" msgstr "Az összegzés fő személye" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "The main family for the report" msgstr "Az összegzés fő családja" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Kezdje az első kiválasztott szülővel" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "A kiválasztott személy szüleit, testvéreit fogja mutatni." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" msgstr "Házastársak szintje" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0= nincs házastárs, 1=házastársak is, 2=házastárs házastársai is, stb" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Legyenek-e emberek mozgatva felfelé, ahol lehetséges, ha az kisebb fát " "eredményez" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -10578,15 +11234,15 @@ msgstr "" "Leszármazott\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Leszármazott ábrázolásformátuma." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Egyenes leszármazott félkövéren" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -10598,15 +11254,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 msgid "Indent Spouses" msgstr "Házastársak behúzása" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Legyenek-e behúzva a házastársak a fában." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10614,16 +11270,16 @@ msgstr "" "Házastársi\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Házastárs ábrázolásformátuma." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" msgstr "Helyettesítés" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10631,7 +11287,7 @@ msgstr "" "Ábrázolásformátum helyettesítése:\n" "'Ezt helyettesítse'/'ezzel'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10639,23 +11295,24 @@ msgstr "" "pl.\n" "Amerikai Egyesült államok/U.S.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 -msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Legyenek-e lapszámok minden lapon." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1638 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "[kiválasztott személy(ek)] leszármazotti grafikonja" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Legyenek-e lapszámok minden lapon." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "[a választott család neveinek] család grafikonja" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1646 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "[gyermekek nevei] unokatestvér grafikonja" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1686 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Szövegábrázolásnál félkövér stílus használata." @@ -10672,8 +11329,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Grafikus származásfát hoz létre" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -10719,9 +11376,9 @@ msgstr "Szurkolói grafikonokat hoz létre" #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statisztikai diagramok" @@ -10744,10 +11401,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s %(generations)d generációs rajongói grafikonja" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:284 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Az összegzésben szereplő generációk száma" @@ -10804,6 +11461,8 @@ msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Sugárirányú szöveg nyomtatása felfelé, vagy körben" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90 msgid "The style used for the title." msgstr "A címhez használt stílus." @@ -10817,13 +11476,13 @@ msgstr "Mindkettő" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 msgid "Men" msgstr "Férfiak" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:721 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Women" msgstr "Nők" @@ -10852,13 +11511,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Halálozási hónap" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 msgid "Birth place" msgstr "Születési hely" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 msgid "Death place" msgstr "Halálozási hely" @@ -10949,126 +11608,126 @@ msgstr "Születés hiányzik" msgid "Personal information missing" msgstr "Személyes információ hiányzik" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737 msgid "Collecting data..." msgstr "Adatgyűjtés..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:744 msgid "Sorting data..." msgstr "Adatrendezés..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:754 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:756 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:789 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagram mentése..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:833 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:836 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:870 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (személyek):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:616 msgid "The center person for the filter." msgstr "A szűrő központi személye." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927 msgid "Sort chart items by" msgstr "A diagram elemeit eszerint rendezze" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Válasszon, hogyan legyenek rendezve a statisztikai adatok." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Jelölje be az ellentétes sorrendbe rendezéshez." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "People Born After" msgstr "Utána született emberek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "E születési évtől legyenek benne az emberek." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "People Born Before" msgstr "Előtte született emberek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "E születési évig legyenek benne az emberek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ismert születési év nélküli emberekkel együtt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legyenek-e benne ismert születési év nélküli emberek." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956 msgid "Genders included" msgstr "Figyelembe vett nemek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Válasszon, milyen neműek legyenek benne a statisztikában." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:965 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Kördiagram max. elemszáma" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:977 msgid "Charts 1" msgstr "1. diagramok" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 msgid "Charts 2" msgstr "2. diagramok" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:982 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "A jelölt dátumú diagramokkal együtt." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1022 msgid "The style used for the items and values." msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1031 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1057 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Az oldal címének stílusa." @@ -11077,7 +11736,7 @@ msgstr "Az oldal címének stílusa." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:298 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:300 msgid "Timeline" msgstr "Idővonal" @@ -11093,43 +11752,45 @@ msgstr "Dátumok rendezése..." msgid "Calculating timeline..." msgstr "Idővonal számítása..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:245 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "%s szerint rendezve" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "%s idővonalas grafikonja" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:273 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275 msgid "No Date Information" msgstr "Nincs dátum információ" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:299 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 msgid "Finding date range..." msgstr "Dátum intervallum keresése..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Meghatározza, mely emberek legyenek az összesítőben" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Rendezés eszerint" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Használt rendezési módszer" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Személyek neveihez használt stílus." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." @@ -11167,8 +11828,8 @@ msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web családfa export lehetőségek" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -11190,7 +11851,7 @@ msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM export lehetőségek" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -11278,109 +11939,113 @@ msgstr "A vCard számos címtárban és pim alkalmazásban használatos." msgid "vCard export options" msgstr "vCard export lehetőségek" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 msgid "Include people" msgstr "Emberekkel együtt" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 msgid "Include marriages" msgstr "Házasságokkal együtt" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 msgid "Include children" msgstr "Gyermekekkel együtt" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:201 msgid "Translate headers" msgstr "Fejlécek fordítása" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Születési dátum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Birth source" msgstr "Születés forrása" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Baptism date" msgstr "Keresztelő dátuma" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Baptism place" msgstr "Keresztelés helye" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Baptism source" msgstr "Keresztelés forása" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Halálozás dátuma" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 msgid "Death source" msgstr "Halálozás forrása" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 msgid "Burial date" msgstr "Temetés dátuma" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 msgid "Burial place" msgstr "Temetés helye" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 msgid "Burial source" msgstr "Temetés forrása" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 msgid "Husband" msgstr "Férj" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2340 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 msgid "Wife" msgstr "Feleség" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394 msgid "Writing individuals" msgstr "Egyének beírása" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "Családok beírása" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901 msgid "Writing sources" msgstr "Források beírása" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:936 msgid "Writing notes" msgstr "Jegyzetek írása" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:974 msgid "Writing repositories" msgstr "Tárolók írása" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1435 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1454 msgid "Export failed" msgstr "Sikertelen exportálás" @@ -11388,36 +12053,39 @@ msgstr "Sikertelen exportálás" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:666 msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:171 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Hiba %s írásakor" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "%s házassága" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:165 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "%s születése" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:178 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:184 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "%s halála" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "évforduló: %s" @@ -11431,7 +12099,7 @@ msgstr "" "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincs írási jogosultsága a " "könytárhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -11456,7 +12124,7 @@ msgstr "" "kattintással pedig megtekintheti, vagy szerkesztheti az adatokat." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 msgid "Run" msgstr "Futtatás" @@ -11502,8 +12170,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Anya-gyermek életkor különbség eloszlás" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -11540,11 +12208,6 @@ msgstr "" "Rövid összesítőhöz kattintson kétszer a soron, ezzel az összes személyt " "láthatja a kiválasztott tulajdonságokkal." -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktív személy: %s" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 msgid "Person Details" msgstr "A személy részletei" @@ -11556,7 +12219,6 @@ msgstr "A személy részleteit mutató gramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -11620,6 +12282,10 @@ msgstr "Személy eseményei" msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Egy személy eseményeit mutató gramplet" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Family Events" +msgstr "Családi események" + #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Egy család eseményeit mutató gramplet" @@ -11697,11 +12363,9 @@ msgstr "Egy személy tulajdonságait mutató gramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:273 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551 msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" @@ -11844,13 +12508,13 @@ msgstr "Egy személy gyermekeit mutató gramplet" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:379 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:762 msgid "Children" msgstr "Gyermekek" @@ -11879,9 +12543,10 @@ msgstr "Egy személy visszahivatkozásait mutató gramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" @@ -12030,20 +12695,20 @@ msgstr "Részletekért kattintson kétszer a napon" msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:63 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "" "A kiválasztott forrás/idézet szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron." -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:67 msgid "Source/Citation" msgstr "Forrás/Idézet" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:69 msgid "Publisher" msgstr "Kiadó" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:141 msgid "" msgstr "" @@ -12056,19 +12721,19 @@ msgstr "Lehetőségekért mozgassa az egeret a linkre" msgid "No Active Person selected." msgstr "Nincs aktív személy kiválasztva." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Kattintson az aktívvá tételhez\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Szerkesztéshez jobb-kattintás" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 msgid " sp. " msgstr " sp. " @@ -12079,8 +12744,7 @@ msgstr " sp. " msgid "<-- Image Types -->" msgstr "<-- Kép típus -->" -#. Media Object's Title -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 msgid "" "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " "Gramps not Exiv2 metadata." @@ -12088,13 +12752,11 @@ msgstr "" "Figyelem: A bejegyzés megváltoztatása a GRAMPS média objektum címmezőjét " "fogja frissíteni, nem az Exiv2 metaadatokat." -#. Description -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Adja meg a kép rövid leírását." -#. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 msgid "" "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " "who is responsible for the creation of this image." @@ -12102,13 +12764,11 @@ msgstr "" "Adja meg a kép szerzőjét/művészét. A személy, vagy a társaság nevét, aki/" "ami a kép létrehozásáért felel." -#. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "A kép szerzői jogi adatait vigye be. \n" -#. Original Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " "photograph.\n" @@ -12117,8 +12777,7 @@ msgstr "" "A kép első létrehozásának/készítésének eredeti dátuma/ideje.\n" "Például: 1830-01-1 09:30:59" -#. Last Change/ Modify Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" @@ -12126,8 +12785,7 @@ msgstr "" "Ez a kép utolsó változtatásának/módosításának dátuma/ideje.\n" "Például: 2011-05-24 14:30:00" -#. GPS Latitude coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -12135,8 +12793,7 @@ msgstr "" "A kép GPS koordináta szélességi fok bevitele,\n" "Például: 43.722965, 43 43 22 É, 38° 38′ 03″ É, 38 38 3" -#. GPS Longitude coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -12144,8 +12801,7 @@ msgstr "" "A kép GPS koordináta hosszúsági fok bevitele,\n" "Például: 10.396378, 10 23 46 K, 105° 6′ 6″ NY, -105 6 6" -#. GPS Altitude (in meters) -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 msgid "" "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " "meters.Example: 200.558, -200.558" @@ -12153,8 +12809,7 @@ msgstr "" "Ez tengerszint feletti, vagy alatti érték. Mérése méterben történik. Pédául: " "200.558, -200.558" -#. Wiki Help button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 msgid "" "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " "web browser." @@ -12162,8 +12817,7 @@ msgstr "" "Böngészőjében megjeleníti a 'Kép Exif metaadatainak szerkesztése' oldalt a " "GRAMPS Wiki súgóból." -#. Edit screen button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204 msgid "" "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " "Exif metadata.\n" @@ -12173,14 +12827,12 @@ msgstr "" "módosításához.\n" " Lehetővé teszi a módosított Exif metaadatok menthetőségét is." -#. Thumbnail Viewing Window button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" "Felugró ablakot hoz létre, ami a bélyegképek megtekintési mezőjét mutatja" -#. Image Type button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 msgid "" "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " "convert your non- Exiv2 compatible media object to." @@ -12188,8 +12840,7 @@ msgstr "" "Válassza ki azt a képfájl típust a legördülő menüből, amelynek nem Exiv2 " "kompatibilis média objektumát konvertálni szeretné." -#. Convert to different image type -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 msgid "" "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " "written to/from, convert it to a type that can?" @@ -12197,8 +12848,7 @@ msgstr "" "Ha a kép típusa nem alkalmas az Exif metaadat olvasására/írására, akkor " "legyen arra alkalmas típusúra konvertálva?" -#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" @@ -12206,16 +12856,16 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Ez a kép minden metaadatát teljesen törölni fogja! Biztos, hogy " "ezt akarja?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 msgid "Thumbnail" msgstr "Bélyegkép" #. set Message Ares to Select -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Kezdéshez válasszon egy képet..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:430 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -12223,7 +12873,7 @@ msgstr "" "A kép NEM olvasható,\n" "Kérem válasszon másik képet..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -12232,35 +12882,35 @@ msgstr "" "NEM lehetséges az Exif metaadatok mentése..." #. Convert message -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "Kérem konvertálja a képet egy Exiv2 kompatibilis kép típusra..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:481 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "Képméret: %04d x %04d képpont" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "Exif metaadatok mutatása..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "A bélyegkép mutató terület bezárásához kattintson a Bezárásra." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:685 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "Bélyegkép mutató terület" #. Convert and delete original file or just convert -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "A kép Exif metaadatainak szerkesztése" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 msgid "" "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " "sure that you want to do this?" @@ -12268,16 +12918,16 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Most ezt a képet készül .jpeg képpé konvertálni. Biztosan ezt " "szeretné?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 msgid "Convert and Delete" msgstr "Konvertálás és törlés" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 msgid "Convert" msgstr "Konvertálás" #. notify user about the convert, delete, and new filepath -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 msgid "" "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " "the full path has been updated!" @@ -12285,13 +12935,13 @@ msgstr "" "A kép konvertálásra, az eredeti fájl törlésre, a teljes elérési útvonal " "pedig frissítésre került!" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 msgid "" "There has been an error, Please check your source and destination file " "paths..." msgstr "Hiba történt, ellenőrizze a forrás és a cél fájl elérési útvonalát..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 msgid "" "There was an error in deleting the original file. You will need to delete " "it yourself!" @@ -12299,20 +12949,20 @@ msgstr "" "Hiba történt az eredeti fájl törlésekor. A törlést manuálisan kell " "elvégeznie!" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:882 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "A képfájl konvertálásakor hiba történt..." #. begin database tranaction to save media object new path -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 msgid "Media Path Update" msgstr "Média útvonal frissítés" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "A képfájl elérési útvonalának frissítésekor hiba történt!" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915 msgid "" "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " "metadata." @@ -12320,22 +12970,22 @@ msgstr "" "A kép Exif metaadat módosítás befejezése után kattintson a Bezárás gombra." #. Add the Save button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:975 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "Az adatmezők adatainak a kép Exif metaadataiba másolása és mentése." #. Re- display the data fields button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:978 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "A szerkesztési területről törölt adatmező adatok újra megjelenítése." #. Add the Clear button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "Ez a gomb kitisztítja az itt mutatott összes adatmezőt." #. Add the Close button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:984 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " @@ -12347,100 +12997,100 @@ msgstr "" #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 msgid "Media Object Title" msgstr "Média objektum cím" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1021 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 msgid "media Title: " msgstr "médiacím:" #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 msgid "General Data" msgstr "Általános adatok" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1046 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 msgid "Artist: " msgstr "Művész: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1047 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 msgid "Copyright: " msgstr "Szerzői jog: " #. iso format: Year, Month, Day spinners... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 msgid "Date/ Time" msgstr "Dátum/idő" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 msgid "Original: " msgstr "Eredeti: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053 msgid "Modified: " msgstr "Módosított: " #. GPS coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1092 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "Szélesség/ hosszúság/ magasság GPS koordináták" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1106 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 msgid "Latitude :" msgstr "Szélességi fok:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1107 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085 msgid "Longitude :" msgstr "Hosszúsági fok:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086 msgid "Altitude :" msgstr "Magasság:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Hibás dátum/idő" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 msgid "" "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " "image?" msgstr "" "FIGYELEM! Biztosan le akarja törölni ennek a képnek az Exif metaadatait?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1359 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 msgid "Media Title Update" msgstr "Média cím frissítés" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1385 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 msgid "Media Object Date Created" msgstr "Média objektum dátum létrehozva" #. set Edit Message to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "A kép Exif metaadatainak mentése..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1492 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "A kép minden Exif metaadata törölve..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1497 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "A kép metaadatainak kinyerésekor hiba történt..." -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "A kiválasztott esemény szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron." -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:556 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -12450,26 +13100,25 @@ msgstr "" "Jobb-kattintás a feltételeken\n" "Forgatáshoz kattintás és fogás a nyitott területen" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:768 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1783 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1809 msgid "People Menu" msgstr "Emberek menü" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:830 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1874 ../src/plugins/view/relview.py:898 msgid "Siblings" msgstr "Testvérek" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:947 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Related" msgstr "Összefüggő" @@ -12595,9 +13244,10 @@ msgstr "" "weboldalt GRAMPS-szal és a fámmal?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +#, fuzzy msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +" 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr "" " 11. Hogyan lehet valakinél foglalkozást felvenni? Ancestors" msgstr "Leszármazottak -> ősök" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Leszármazottak <-> ősök" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Leszármazottak - ősök" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Meghatározza, kik legyenek a diagramban" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -13803,11 +14437,11 @@ msgstr "" "A diagram címkéje tartalmazza az egyén születési, házassági és/vagy " "halálozási dátumait." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Use place when no date" msgstr "Hely használata, ha nincs dátum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -13815,11 +14449,11 @@ msgstr "" "Ha nincs elérhető születési, házassági, vagy halálozási dátum, akkor a " "vonatkozó helyet használja." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "Include URLs" msgstr "URL-ekkel együtt" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -13829,43 +14463,64 @@ msgstr "" "imagemap fájlok létrehozáskor tartalmazzanak aktív linkeket a 'Web Site " "Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "Include IDs" msgstr "Azonosítókkal együtt" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:549 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Legyenek benne az egyéni és családi azonosítók." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +#, fuzzy +msgid "Include relationship to center person" +msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 +#, fuzzy +msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" +msgstr "A kiválasztott személy összes kapcsolatait mutató nézet" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#, fuzzy +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Bélyegkép helye" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nyílhegy iránya" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:616 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:627 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot pontozott vonal jelezze" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:628 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatokat pontozott vonalak jelzik a grafikonon." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:632 msgid "Show family nodes" msgstr "Család-csomópontok mutatása" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:633 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg." @@ -13923,8 +14578,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Adatimportálás vCard fájlokból" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 @@ -14026,10 +14681,10 @@ msgstr "halál ok" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3789 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4295 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "Gramps ID" msgstr "GRAMPS azonosító" @@ -14099,7 +14754,7 @@ msgid "CSV import" msgstr "CSV importálás" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -14107,114 +14762,111 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc" msgstr[1] "Importálás kész: %d másodperc" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Érvénytelen GEDCOM fájl" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s nem importálható" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM fájl olvasási hiba" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:117 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Referenciatérkép újraépítése" +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:816 +msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." +msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Az adatbázis verziója nem támogatott a GRAMPS használt változatával.\n" +"Kérem használja a megfelelő verziót, vagy használjon XML-t az adatok " +"átvitelére a különböző verziójú adatbázisok között." + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:435 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 -msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -msgstr "Ezt az adatbázis változatot a használt GRAMPS változat nem támogatja." - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 -#, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:67 msgid "" -"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -"change this grouping to %(value)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" -"Az ön családfa-csoport %(key)s neve együtt a(z) %(present)s-el nem " -"változtatja meg a csoportosítást %(value)s-ra" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 -msgid "Import database" -msgstr "Adatbázis import" - -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen adathiba" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Nem Pro-Gen fájl" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "'%(fldname)s' mező nem található" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:465 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "DEF fájl nem található: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Pro-Genből importálás" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:515 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:741 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "a dátum nem egyezik: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:821 msgid "Importing individuals" msgstr "Egyének importálása" -#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym)) -#. name.set_patronymic(patronym) -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815 -#, python-format -msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -msgstr "Apai név átugorva: '%(patronym)s' (%(msg)s)" - #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1096 msgid "Importing families" msgstr "Családok importálása" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1273 msgid "Adding children" msgstr "Gyermekek hozzáadása" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1284 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "nem található apa I%(person)s (father=%(id)d) számára" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1287 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "nem található anya I%(person)s (mother=%(mother)d) számára" @@ -14223,7 +14875,7 @@ msgstr "nem található anya I%(person)s (mother=%(mother)d) számára" msgid "vCard import" msgstr "vCard import" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:314 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "A vCard %s változatának importját a GRAMPS nem támogatotja." @@ -14294,131 +14946,146 @@ msgstr "" "útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok " "megfelelő útvonalára állította korábban." +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:89 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "%s olvasási hiba" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:143 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "A fájl vagy hibás, vagy nem egy érvényes GRAMPS adatbázis." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s család %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s forrás %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s esemény %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s média objektum %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s hely %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s tároló %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s jegyzet %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s idézet %(id2)s-al\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Emberek: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Családok: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Források: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Események: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Média objektumok: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Helyek: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Tárolók: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Jegyzetek: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:301 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Címke: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Idézet: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:304 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Az újonnan importált objektumok száma:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:313 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"The breakdown per category is depicted by the\n" +"number in parentheses. Where possible these\n" +"'Unkown' objects are referenced by note %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:321 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -14433,7 +15100,7 @@ msgstr "" "ilyen, akkor a felhasználó könyvtárához viszonyítva\n" "relatívak.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:332 msgid "" "\n" "\n" @@ -14444,26 +15111,26 @@ msgstr "" "Összevonásra jelölt objektumok:\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1212 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1462 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1837 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Az importálni próbált GRAMPS XML hibás formátumú." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:781 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:885 msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:918 msgid "Could not change media path" msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -14476,7 +15143,7 @@ msgstr "" "megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " "Beállításokban." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:978 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -14488,27 +15155,11 @@ msgstr "" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:981 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932 -msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -"number.\n" -"\n" -"The file will not be imported." -msgstr "" -"Az importálandó .gramps fájl nem tartalmaz érvényes XML névtér számot.\n" -"\n" -"A fájl nem kerül importálásra." - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935 -msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "" -"Elfogadhatatlan XML névtér változatszámot tartalmaz az importálandó fájl" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:983 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -14519,7 +15170,7 @@ msgstr "" "futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " "Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:991 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -14540,11 +15191,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " további információért." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1003 msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1005 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -14567,25 +15218,25 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "további információért." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1018 msgid "Old xml file" msgstr "Régi XML fájl" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2513 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanú neve: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1213 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1463 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1624 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -14594,55 +15245,319 @@ msgstr "" "A \"%(key)s\" családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " "változtatja meg a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1627 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "A GRAMPS a névtérkép értéket elveti" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1686 +#, fuzzy +msgid "Unknown when imported" +msgstr "Ismeretlen anya" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1838 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304 +#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, +#. but you may re-order them if needed. +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2359 +msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2404 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanú megjegyzés: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1669 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3034 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3050 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3072 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1349 +#, python-format +msgid "" +"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" +" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1745 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1828 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "GEDCOM (%s) importálás" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2298 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2613 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3001 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM importálás" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2636 +msgid "GEDCOM import report: No errors detected" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2638 #, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2922 +msgid "Tag recognised but not supported" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2933 +#, fuzzy +msgid "Line ignored as not understood" msgstr "A %d sor nem értelmezhető, ezért kihagyva." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2958 +#, fuzzy +msgid "Skipped subordinate line" +msgstr "%(line)d soron %(skip)d alárendelt(ek) átugrása" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2992 +#, fuzzy +msgid "Records not imported into " +msgstr "%s nem importálható" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3027 +#, python-format +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3036 +#, python-format +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3075 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"Where possible these 'Unkown' objects are \n" +"referenced by note %s.\n" +msgstr "" + +#. message means that the element %s was ignored, but +#. expressed the wrong way round because the message is +#. truncated for output +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3221 +#, python-format +msgid "ADDR element ignored '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +msgid "TRLR (trailer)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3263 +#, python-format +msgid "SUBM (Submitter): @%s@" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3287 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6863 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM data" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3333 +#, fuzzy +msgid "Unknown tag" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3335 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3349 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3353 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3374 +#, fuzzy +msgid "Top Level" +msgstr "Bal felső" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3443 +#, python-format +msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3560 +msgid "Empty Alias ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3640 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4947 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5175 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5342 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6017 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6161 +#, fuzzy +msgid "Filename omitted" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3642 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4949 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5177 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5344 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6019 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6163 +msgid "Form omitted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4713 +#, fuzzy, python-format +msgid "FAM (family) Gramps ID %s" +msgstr "GRAMPS Azonosító: %s " + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5091 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7134 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7171 +#, fuzzy +msgid "Empty note ignored" +msgstr "%d sor: üres esemény jegyzet kihagyva." + +#. We have previously found a PLAC +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5250 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5432 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4489 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5536 +#, fuzzy +msgid "Empty event note ignored" msgstr "%d sor: üres esemény jegyzet kihagyva." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5208 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5852 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5854 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656 +msgid "Warn: ADDR overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6031 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6453 +msgid "REFN ignored" +msgstr "" + +#. SOURce with the given gramps_id had no title +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6124 +#, python-format +msgid "No title - ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6129 +#, fuzzy, python-format +msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" +msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6379 +#, python-format +msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6407 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7356 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5612 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6443 +msgid "BLOB ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6463 +msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6473 +msgid "Mutimedia RIN ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6560 +#, fuzzy, python-format +msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" +msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6791 +#, fuzzy +msgid "Head (header)" +msgstr "HTML felhasználói fejléc" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6807 +msgid "Approved system identification" +msgstr "" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6817 +#, fuzzy +msgid "Generated by" +msgstr "_Létrehozás" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6831 +msgid "Name of software product" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6843 +msgid "Version number of software product" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6860 +#, python-format +msgid "Business that produced the product: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6881 +#, fuzzy +msgid "Name of source data" +msgstr "Név formátum" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +msgid "Copyright of source data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#, fuzzy +msgid "Publication date of source data" +msgstr "Kiadvány információ" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6922 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import a következőből: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6960 +msgid "Submission record identifier" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6971 +msgid "Language of GEDCOM text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6995 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -14650,21 +15565,87 @@ msgid "" msgstr "" "%s GECOM fájl DEST=%s értékkel importálása hibákat okozhat az adatbázisban!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6998 msgid "Look for nameless events." msgstr "Névhiányos események keresése." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5709 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "%d sor: üres esemény jegyzet kihagyva." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7021 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Karakterkészlet kódolás" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5760 -#, python-format -msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" -msgstr "%(line)d soron %(skip)d alárendelt(ek) átugrása" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#, fuzzy +msgid "Character set and version" +msgstr "Karakterkészlet kódolás" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6029 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7039 +msgid "GEDCOM version not supported" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7042 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM version" +msgstr "GEDCOM export lehetőségek" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7045 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM form not supported" +msgstr "GEDCOM importálás" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7047 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM form" +msgstr "GEDCOM importálás" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7093 +msgid "Creation date of GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7097 +msgid "Creation date and time of GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#, fuzzy, python-format +msgid "NOTE Gramps ID %s" +msgstr "GRAMPS Azonosító: %s " + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +msgid "Submission: Submitter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#, fuzzy +msgid "Submission: Family file" +msgstr "Smith családfa" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +msgid "Submission: Temple code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#, fuzzy +msgid "Submission: Generations of ancestors" +msgstr "Ősök számának korlátozása" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7244 +#, fuzzy +msgid "Submission: Generations of descendants" +msgstr "Leszármazottak számának korlátozása" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7246 +msgid "Submission: Ordinance process flag" +msgstr "" + +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#, fuzzy +msgid "Invalid temple code" +msgstr "Szabálytalan fájlnév" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7549 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -14672,11 +15653,11 @@ msgstr "" "A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik " "a BOM jel." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7552 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "A GEDCOM fájl üres." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6095 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7615 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Érvénytelen %d sor a GEDCOM fájlban." @@ -14741,7 +15722,7 @@ msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/addmedia.glade.h:1 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -18120,7 +19101,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Személy törlése (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Személyszűrő szerkesztő" @@ -18145,7 +19126,7 @@ msgstr "Helynév" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:381 msgid "Church Parish" msgstr "Egyházmegye" @@ -18298,160 +19279,189 @@ msgstr "" "összesítőihez." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "German" msgstr "Német" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "English" msgstr "Angol" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "French" msgstr "Francia" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Macedonian" msgstr "Macedón" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal norvég" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk norvég" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:90 msgid "Portugal" msgstr "Portugál" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:113 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n; added on translation template +#. Translation string should be same as key name +#. ex: AttributeType +#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), +#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:250 +#, fuzzy +msgid "Father Age" +msgstr "Édesapa kora" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:250 +#, fuzzy +msgid "Mother Age" +msgstr "Édesanya kora" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 msgid "Top Left" msgstr "Bal felső" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 msgid "Top Right" msgstr "Jobb felső" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 msgid "Bottom Left" msgstr "Bal alsó" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:722 msgid "Bottom Right" msgstr "Jobb alsó" @@ -18461,172 +19471,182 @@ msgstr "Jobb alsó" #. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." #. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 2" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -msgid "2 of Passover" -msgstr "Pészah 2" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "Szukkót 2" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 3" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "3 of Passover" -msgstr "Pészah 3" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "Szukkót 3" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 4" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "4 of Passover" -msgstr "Pészah 4" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "Szukkót 4" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 5" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "5 of Passover" -msgstr "Pészah 5" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "Szukkót 5" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 6" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "6 of Passover" -msgstr "Pészah 6" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "Szukkót 6" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 7" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "7 of Passover" -msgstr "Pészah 7" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "Szukkót 7" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "Hanukka 8" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Croatia" -msgstr "Horvátország" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Horvátország" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 msgid "England" msgstr "Anglia" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanukka" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Zsidó ünnepek" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "Passover" -msgstr "Pészah" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rós hásáná" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rós hásáná 2" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "Shavuot" -msgstr "Sávuót" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Szimchat Tórá" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "Sukot" -msgstr "Szukkót" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 msgid "Sweden - Holidays" msgstr "Svédország - ünnepek" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "Amerikai Egyesült államok" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Zsidó ünnepek" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Passover" +msgstr "Pészah" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "2 of Passover" +msgstr "Pészah 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "3 of Passover" +msgstr "Pészah 3" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "4 of Passover" +msgstr "Pészah 4" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "5 of Passover" +msgstr "Pészah 5" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "6 of Passover" +msgstr "Pészah 6" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "7 of Passover" +msgstr "Pészah 7" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "Shavuot" +msgstr "Sávuót" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rós hásáná" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rós hásáná 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Yom Kippur" msgstr "Jóm kippur" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Sukot" +msgstr "Szukkót" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "Szukkót 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "Szukkót 3" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "Szukkót 4" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "Szukkót 5" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "Szukkót 6" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "Szukkót 7" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Szimchat Tórá" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanukka" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 2" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 3" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 4" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 5" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 6" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 7" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "Hanukka 8" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "Új esemény" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrán" + #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 msgid "Place Selection in a region" @@ -18689,26 +19709,42 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:342 ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:388 ../src/plugins/view/geoperson.py:427 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:447 ../src/plugins/view/geoperson.py:484 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:309 ../src/plugins/view/geoplaces.py:327 msgid "Center on this place" msgstr "Központosítson erre a helyre" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:980 +#, fuzzy +msgid "You have at least two places with the same title." +msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:981 +#, python-format +msgid "" +"The title of the places is :\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar : %(gid)s\n" +"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"\n" +"I can't proceed your request.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ez a nézet üres." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 msgid "Specific parameters" msgstr "Sajátos paraméterek" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1115 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" @@ -18718,7 +19754,7 @@ msgstr "" "eltávolíthatja az összes csempét a fenti útvonalból.\n" "Legyen óvatos! Ha nincs internet kapcsolata, nem lesz térkép sem." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nagyítás volt központosításkor" @@ -18727,16 +19763,16 @@ msgstr "Nagyítás volt központosításkor" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1134 msgid "The map" msgstr "A térkép" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:169 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "A csempék rejtett %s könyvtára nem létrehozható" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:187 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "A csempék rejtett '%s' könyvtára nem hozható létre." @@ -18804,7 +19840,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "A maps.google.com-on nyissa meg" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -18813,51 +19849,62 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Az openstreetmap.org-on nyissa meg" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "People and their ages the %s" msgstr "Az emberek valószínűleg élnek, a koruk pedig %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "People and their ages on %s" msgstr "Az emberek valószínűleg élnek, a koruk %s idején" +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:65 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Alive: %s" +msgstr "Élő" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deceased: %s" +msgstr "Utódböngésző: %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:82 #, python-format msgid "" "\n" -"%d matches.\n" +"Living matches: %d, Deceased matches: %d\n" msgstr "" -"\n" -"%d találat.\n" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "%s válogatott eseményei" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 msgid "Event Type" msgstr "Eseménytípus" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "Esemény dátuma" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Esemény helye" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -18866,12 +19913,12 @@ msgstr "" "%(father)s - %(mother)s család\n" "osztályozott eseményei" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Családtag" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Personal events of the children" msgstr "Gyermekek személyes eseményei" @@ -18921,11 +19968,11 @@ msgstr "Szülő" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5237 msgid "Partner" msgstr "Társ" @@ -19094,7 +20141,7 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Számláló/összesen" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 msgid "People" msgstr "Emberek" @@ -19138,7 +20185,6 @@ msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "média" @@ -19162,12 +20208,13 @@ msgstr[0] "A szűrő %d találatot adott." msgstr[1] "A szűrő %d találatot adott." #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:52 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "%s apai származásvonala" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." @@ -19176,27 +20223,28 @@ msgstr "" "vagy Y-vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt az Y kromoszómát " "hordozza." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Apa neve" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:69 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Egyenesági férfi leszármazottak" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "%s anyai származásvonala" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " "lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." @@ -19205,25 +20253,25 @@ msgstr "" "vagy mtDNA vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt a Mitochondrial " "DNS-t (mtDNA) hordozza." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" msgstr "Anya neve" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Egyenesági női leszármazottak" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "HIBA: túl sok szint a fában (lehetésges hurok?)." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "Nincs születési kapcsolat a gyermekkel" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:942 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:954 msgid "Unknown gender" msgstr "Ismeretlen nem" @@ -19421,6 +20469,7 @@ msgid "Type of media" msgstr "Médiatípus" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 msgid "Call number" msgstr "Hívószám" @@ -19436,6 +20485,7 @@ msgstr "Hiányzó családnevű emberek találatai" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 @@ -19446,11 +20496,11 @@ msgstr "Hiányzó családnevű emberek találatai" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 @@ -19469,14 +20519,17 @@ msgstr "Hiányzó családnevű emberek találatai" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53 @@ -19494,10 +20547,6 @@ msgstr "Általános szűrők" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Karakterláncrész:" @@ -19547,16 +20596,17 @@ msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Emberek '%s' keresztnévvel" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "%s testvérei" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Sibling" msgstr "Testvér" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62 msgid "self" msgstr "ön" @@ -19582,6 +20632,7 @@ msgstr "Katalán rokonság számoló" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Emberek közötti rokonságot számol" @@ -19653,6 +20704,11 @@ msgstr "Szlovén rokonság számoló" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svéd rokonság számoló" +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Relationship Calculator" +msgstr "Horvát rokonság számoló" + #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategória oldalsáv" @@ -19665,85 +20721,92 @@ msgstr "Egy oldalsáv a kategóriák mutatására és kiválasztására" msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107 +#, fuzzy +msgid "The style used for index entries." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s őstábla összegzője" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 msgid "Page break between generations" msgstr "Generációk közötti oldaltörés" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Legyen-e minden generáció új oldalon." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:292 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Sortörés hozzáadása minden név után" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:293 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Jelzi, ha a nevet sortörésnek kell követnie." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Az összegzőhöz használandó fordítás." -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:172 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:174 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "A mutatott kapcsolatok vonatkoznak: %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Születésnap és ünnep összegző" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez (lassabb)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 msgid "Title text" msgstr "Címszöveg" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 msgid "Title of calendar" msgstr "A naptár címe" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 msgid "Title text style" msgstr "Cím szövegstílus" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 msgid "Data text display" msgstr "Adatszöveg mutatása" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 msgid "Day text style" msgstr "Nap szövegstílus" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:515 msgid "Month text style" msgstr "Hónap szövegstílus" @@ -19799,331 +20862,349 @@ msgstr "ht., lásd %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s ht." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "Numbering system" msgstr "Számozási rendszer" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 msgid "Simple numbering" msgstr "Egyszerű számozás" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama számozás" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny számozás" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 msgid "The numbering system to be used" msgstr "A használandó számozási rendszer" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 msgid "Show marriage info" msgstr "Házassági információ mutatása" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:420 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Legyen-e mutatva házassági információ az összegzőben." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423 msgid "Show divorce info" msgstr "Válási információ mutatása" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:424 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Legyen-e mutatva válási információ az összegzőben." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Kettőzőtt fák mutatása" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428 msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." msgstr "Legyenek-e a kettőzött családfák mutatva az összegzőben." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "%d szint mutatásának stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:465 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "%d házastársi szint mutatásának stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s származás összegzője" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ugyanaz a személy, mint [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s jegyzetei" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Még több %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 msgid "Address: " msgstr "Lakcím: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:840 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, ..." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:447 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:459 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:610 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 +#, fuzzy +msgid "; " +msgstr " " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:614 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "%(mother_name)s és %(father_name)s gyermekei" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Még több %(mother_name)s és %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Házastárs: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:565 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Kapcsolat vele: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:637 msgid "Page break before end notes" msgstr "Végjegyzet előtt oldaltörés" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Legyen-e oldaltörés a végjegyzet előtt." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Content" msgstr "Tartalom" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Use callname for common name" msgstr "Hívónév használata általánosként" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:948 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Legyen-e használva keresztnév helyett a hívónév." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Csak év helyett a teljes dátum használata" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Legyen-e használva csak év helyett a teljes dátum." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "List children" msgstr "Gyermekek listája" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 msgid "Whether to list children." msgstr "Legyenek-e listázva a gyerekek." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960 msgid "Compute death age" msgstr "Halálozási kor számolása" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Legyen-e számolva a személy halálozási kora." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Kettőzött ősök mellőzése" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Mellőzve legyenek-e a kettőzött ősök." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Teljes mondatok használata" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Teljes mondatok, vagy tőszavak legyenek-e használva." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Leszármazás hivatkozás hozzáadása a gyermek listához" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Legyen-e a gyermek listában leszármazott hivatkozás." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 msgid "Include notes" msgstr "Jegyzetekkel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 msgid "Whether to include notes." msgstr "Legyenek-e benne jegyzetek is." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 msgid "Include attributes" msgstr "Jellemzőkkel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Legyenek-e benne jellemzők is." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "A galéria fotóival/képeivel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:985 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:652 msgid "Whether to include images." msgstr "Legyenek-e benne képek is." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatív nevekkel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:989 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 msgid "Whether to include other names." msgstr "Legyenek-e benne más nevek is." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 msgid "Include events" msgstr "Eseményekkel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 msgid "Whether to include events." msgstr "Legyenek-e benne események is." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002 msgid "Include addresses" msgstr "Lakcímekkel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:997 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Legyenek-e benne lakcímek." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 msgid "Include sources" msgstr "Forrásokkal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 msgid "Whether to include source references." msgstr "Legyenek-e benne források is." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1010 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 msgid "Include sources notes" msgstr "Forrásjegyzetekkel" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -20133,108 +21214,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 msgid "Missing information" msgstr "Hiányzó információ" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Hiányzó helyek helyettesítése ezzel: ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "A hiányzó helyek legyenek-e szóközökkel helyettesítve." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1043 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Hiányzó dátumok helyettesítése ezzel: ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1038 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1044 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "A hiányzó dátumok legyenek-e szóközökkel helyettesítve." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1071 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1077 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Gyermek lista címstílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1081 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1087 msgid "The style used for the children list." msgstr "A gyermek lista stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1104 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:913 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1110 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Az első személyes belépés stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:923 msgid "The style used for the More About header." msgstr "A 'Még több' fejléc stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:929 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1125 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1131 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "További adatrészlet stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:289 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s leszármazás összesítője" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #, python-format msgid "Ref: %s. %s" msgstr "Hiv.: %s. %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "%(mother_name)s és %(father_name)s jegyzetei:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry számozás" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville számozás" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Számozás (Módosított regiszter) felvétele" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:968 msgid "Use complete sentences" msgstr "Teljes mondatok használata" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1009 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 msgid "Include spouses" msgstr "Házastársakkal" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1010 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Legyenek-e benne részletes házastársi információk is." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 msgid "Include spouse reference" msgstr "Házastársi hivatkozással együtt" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1014 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1020 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Legyenek-e benne házastársi hivatkozások is." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "öröklési jellel ('+') a gyermek listában" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1025 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -20242,11 +21324,11 @@ msgstr "" "Legyen-e a gyermek lista leszármazási száma előtt '+' jel, hogy jelölje, a " "gyermeknek van utóda." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1024 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1030 msgid "Include path to start-person" msgstr "A kiinduló személy útvonalával" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1025 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -20254,179 +21336,181 @@ msgstr "" "Legyen-e benne leszármazási útvonal a kiinduló személytől minden " "leszármazottig." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1114 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1120 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "A Még több és a társak fejlécek stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "%s vonalvég összesítője" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "%s összes őse, aki elvesztette szülőjét" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:311 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:569 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Bekezdés fejlécek stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:308 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "A generáció fejlécek alap stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:914 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1044 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:378 msgid "Marriage:" msgstr "Házasság:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 msgid "acronym for male|M" msgstr "Ffi" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 msgid "acronym for female|F" msgstr "Nő" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dI" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:562 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Családcsoport összesítő - %d generáció" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Családcsoport összesítő" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Center Family" msgstr "Központi család" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "The center family for the report" msgstr "Az összesítő központi családja" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzív" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Összesítő létrehozása a család összes leszármazottjára." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generáció számok (csak rekurzív)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Legyen-e minden összesítőben benne a generáció (csak rekurzív)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Parent Events" msgstr "Szülő esemény" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők eseményei." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 msgid "Parent Addresses" msgstr "Szülő lakcímek" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők lakcímei." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:674 msgid "Parent Notes" msgstr "Szülő jegyzetek" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 msgid "Parent Attributes" msgstr "Szülő jellemzők" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatív szülő nevek" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők alternatív nevei." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 msgid "Parent Marriage" msgstr "Szülő házasság" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Legyen-e benne a szülők házassági információja." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Hozzátartozók adatai" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:693 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Legyenek-e benne a hozzátartozók (apa, anya, házastárs) adatai." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 msgid "Children Marriages" msgstr "Gyermekek házasságai" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Legyenek-e benne a gyermekek házassági információi." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 msgid "Missing Information" msgstr "Hiányzó információ" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:706 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mezők nyomtatása hiányzó információkra" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Legyenek-e benne mezők a hiányzó információkra." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Jegyzet ábrázolásának alap stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:759 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "A gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:769 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Szülő nevéhez használt stílus" @@ -20435,122 +21519,120 @@ msgstr "Szülő nevéhez használt stílus" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 msgid "Sections" msgstr "Bekezdések" -#. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Egyéni tények" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:145 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s %s-ban. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:234 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatív szülők" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:346 msgid "Marriages/Children" msgstr "Házasságok/Gyermekek" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:490 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s összegzése" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Válassza ki az összesítő használandó szűrőjét." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:633 msgid "List events chronologically" msgstr "Események időrendi listázása" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:634 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Legyenek-e az események időrendbe állítva." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 msgid "Include Source Information" msgstr "Forrás információval" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:643 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Legyenek-e idézve a források." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 msgid "Event groups" msgstr "Eseménycsoportok" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Ellenőrizze, kell-e külön bekezdés." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 msgid "The style used for category labels." msgstr "Kategória címkék stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:723 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Házastárs nevéhez használt stílus." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:116 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "%s Kinship összesítője" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "A leszármazotti generációk maximális száma" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Az ős generációk maximális száma" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:363 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Legyenek-e benne házastársak" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 msgid "Include cousins" msgstr "Unokatestvérekkel" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:367 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Legyenek-e benne unokatestvérek" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Nagynénikkel/nagybácsikkal/unokaöccsökkel/unokahúgokkal" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Legyenek-e benne nagynénik/nagybácsik/unokaöccsök/unokahúgok" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Al-fejléc alap stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "%s őseinek száma" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:124 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -20559,7 +21641,7 @@ msgstr[1] "%(generation)d generációban %(count)d személy van. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -20633,59 +21715,59 @@ msgstr "Esemény típusa" msgid "People associated with this place" msgstr "Ezzel a hellyel kapcsolatos személyek" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:374 msgid "Select using filter" msgstr "Szűrőhasználat kiválasztása" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:375 msgid "Select places using a filter" msgstr "Helykiválasztás szűrővel" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:382 msgid "Select places individually" msgstr "Egyéni helykiválasztás" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 msgid "List of places to report on" msgstr "Az összegzőben levő helyek listája" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 msgid "Center on" msgstr "Legyen ez a központi" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Ha az összegzőben központi esemény, vagy személy van" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:393 msgid "Include private data" msgstr "Bizalmas adatokkal együtt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:394 msgid "Whether to include private data" msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:424 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Az összegző címének stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:438 msgid "The style used for place title." msgstr "A hely címének stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:450 msgid "The style used for place details." msgstr "A hely részleteinek stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:462 msgid "The style used for a column title." msgstr "Az oszlopcím stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:476 msgid "The style used for each section." msgstr "Minden bekezdés stílusa." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:507 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Esemény és személy részleteinek stílusa." @@ -20755,66 +21837,81 @@ msgstr "Az alcím stílusa." msgid "Database Summary Report" msgstr "Adatbázis-összesítő" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:149 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Személyek száma: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:153 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Férfiak: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:157 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Nők: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:161 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Ismeretlen nemű személyek: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Hiányos nevű személyek: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Hiányzó születési dátumú személyek: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Kapcsolat nélküli személyek: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:179 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Egyedi családnevek: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:183 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Személyek médiaobjektummal: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Családok száma: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Egyedi médiaobjektumok száma: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "A médiaobjektumok teljes mérete: %s MB" +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105 +#, fuzzy +msgid "The style used for first level headings." +msgstr "A fejléc stílusa." + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111 +#, fuzzy +msgid "The style used for second level headings." +msgstr "A fejléc stílusa." + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117 +#, fuzzy +msgid "The style used for third level headings." +msgstr "A fejléc stílusa." + #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Tag Report" @@ -20824,24 +21921,25 @@ msgstr "Címke összegző" msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:85 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Címke összegző %s elemre" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:451 msgid "Id" msgstr "Azonosító" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:542 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Címke az összesítőhöz" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:590 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "A táblázat fejlécének stílusa." @@ -20949,6 +22047,24 @@ msgstr "Az összesítőkönyv címoldalát hozza létre." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról" +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#, fuzzy +msgid "Produces a table of contents for book reports." +msgstr "Az összesítőkönyv címoldalát hozza létre." + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#, fuzzy +msgid "Produces an alphabetical index for book reports." +msgstr "Az összesítőkönyv címoldalát hozza létre." + #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "_Családnevek_állandó_nagybetűsítése..." @@ -21015,11 +22131,11 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d esemény felvétel változott." msgstr[1] "%d esemény felvétel változott." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:224 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:229 msgid "Checking Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:101 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:98 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Kettőzött kereszt-táblázatok keresése" @@ -21041,35 +22157,42 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Integritás ellenőrzés" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:252 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Hibás névformátum hivatkozások keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:304 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Kettőzött házastársak keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:317 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Karakter kódolás hibák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:367 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ctrl karakterek keresése a jegyzetekben" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:379 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:392 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Tört családhivatkozások keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:592 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Nem használt objektumok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:663 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:698 msgid "Media object could not be found" msgstr "Médiaobjektum nem található" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:699 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -21085,252 +22208,268 @@ msgstr "" "hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt " "jelölhet ki." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:776 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Üres emberek rekord keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:740 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:784 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Üres család rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:748 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:792 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Üres esemény rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:756 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:800 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Üres forrás rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:764 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:808 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Üres idézet rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:772 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:816 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Üres hely rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:780 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:824 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Üres média rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:788 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:832 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Üres tároló rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:840 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Üres jegyzet rekordok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:886 msgid "Looking for empty families" msgstr "Üres családok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:876 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:921 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Törött szülőkapcsolatok keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:958 msgid "Looking for event problems" msgstr "Eseményproblémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1122 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Személyhivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1152 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Családhivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1176 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Tárolóhivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1207 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187 -msgid "Looking for source and citation reference problems" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1287 +#, fuzzy +msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Forrás és idézet hivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416 +#, fuzzy +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Jegyzethivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Médiaobjektum hivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Jegyzethivatkozási problémák keresése" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1743 +#, fuzzy +msgid "Looking for tag reference problems" +msgstr "Jegyzethivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1828 +#, fuzzy +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "Médiaobjektum hivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1995 msgid "No errors were found" msgstr "Nincs hiba" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1996 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2005 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d törött gyermek/család hivatkozás lett javítva\n" msgstr[1] "%(quantity)d törött gyermek-család hivatkozás lett javítva\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2014 msgid "Non existing child" msgstr "Nem létező gyermek" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2022 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(family)s családjából %(person)s személy lett eltávolítva\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2028 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d törött házastárs/család hivatkozás lett javítva\n" msgstr[1] "%(quantity)d törött házastárs/család hivatkozás lett javítva\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 ../src/plugins/tool/Check.py:1619 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2037 ../src/plugins/tool/Check.py:2060 msgid "Non existing person" msgstr "Nem létező személy" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 ../src/plugins/tool/Check.py:1627 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2045 ../src/plugins/tool/Check.py:2068 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(family)s családjába %(person)s személy vissza lett helyezve\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2051 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" msgstr[1] "%(quantity)d kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2074 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2079 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" "%(quantity)d szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2085 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" msgstr[1] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2092 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d személyre hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "%d személyre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2099 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d családra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "%d családra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d dátum lett javítva\n" msgstr[1] "%d dátum lett javítva\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2111 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d tárolóra volt hivatkozás, de az nem található\n" msgstr[1] "%(quantity)d tárolóra volt hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2117 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2124 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2131 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2138 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704 -#, python-format -msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" -msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2145 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d helységre hivatkoztak, de az nem található\n" +msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2152 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2159 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2166 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d helységre hivatkoztak, de az nem található\n" msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2173 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d idézetre hivatkoztak, de az nem található\n" msgstr[1] "%(quantity)d idézetre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2180 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d forrásra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2187 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2194 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -21338,7 +22477,15 @@ msgstr[0] "%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2200 ../src/plugins/tool/Check.py:2206 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de az nem található\n" +msgstr[1] "" +"%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2212 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -21347,7 +22494,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%(quantity)d érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2219 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" +msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2225 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -21370,11 +22524,11 @@ msgstr "" " %(repo)d tárolóobjektum\n" " %(note)d jegyzet objektum\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2272 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredményei" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2277 msgid "Check and Repair" msgstr "Ellenőrzés és javítás" @@ -21511,7 +22665,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Emberek lehetséges kettőződések megkeresése" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 ../src/plugins/tool/Verify.py:294 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 ../src/plugins/tool/Verify.py:300 msgid "Tool settings" msgstr "Eszközbeállítások" @@ -21563,31 +22717,31 @@ msgstr "Második személy" msgid "Merge candidates" msgstr "Jelöltek összevonása" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:68 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nem összegyűjtött objektum eszközök" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4385 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214 msgid "Number" msgstr "Szám" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "Nem összegyűjtött objektum" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:132 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "%d hivatkozói" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:143 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d hivatkozik erre:" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:159 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nem összegyűjtött objektumok: %s" @@ -21777,46 +22931,55 @@ msgstr "" "Az eszköz képeket ad az adatbázisban már létező hivatkozású képeket " "tartalmazó könyvtárakhoz." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:74 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Oldal/kötet, dátum és megbízhatóság találat" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Dátum elvetése" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Megbízhatóság elvetése" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Dátum és megbízhatóság elvetése" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:83 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Idézetek összefűzése..." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" +"Mindkét idézet jegyzetei, média objektumai, adat-elemei kombinálva lesznek." + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 msgid "Merge citations tool" msgstr "Idézetek összefűzése eszköz" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:179 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 msgid "Checking Sources" msgstr "Források ellenőrzése" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:182 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Idézet mezők keresése" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:224 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Végrehajtott összefűzések száma" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 -#, python-format -msgid "%d citations merges" -msgstr "%d idézet összefűzése" +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(num)d citation merged" +msgid_plural "%(num)d citations merged" +msgstr[0] "%d idézet összefűzése" +msgstr[1] "%d idézet összefűzése" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -21832,53 +22995,54 @@ msgid "NotRelated" msgstr "NemKöthető" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 msgid "Starting" msgstr "Indítás" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:177 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Mindenki az adatbázisban kapcsolódik hozzá: %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:263 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Címke beállítása %d emberhez" msgstr[1] "Címke beállítása %d emberhez" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "%d ember közötti kapcsolat meghatározása" msgstr[1] "%d ember közötti kapcsolat meghatározása" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:383 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "%d ember keresése" msgstr[1] "%d ember keresése" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:409 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "%d ember nevének kikeresése" msgstr[1] "%d ember neveinek kikeresése" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:57 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "_Adatbázis_tulajdonos_információinak_szerkesztése..." -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Adatbázis tulajdonos szerkesztő" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Edit database owner information" msgstr "Adatbázis-tulajdonos információinak szerkesztése" @@ -21997,7 +23161,7 @@ msgstr "Használatlan objektumok" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:483 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:495 msgid "Mark" msgstr "Jelölés" @@ -22034,18 +23198,23 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +#, fuzzy +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "Családazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Helyszín-azonosítók újrarendezése" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Jegyzet-azonosítók újrarendezése" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:231 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Használatlan azonosítók keresése és kiosztása" @@ -22271,185 +23440,200 @@ msgstr "" msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "_Adatellenőrzés..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:247 msgid "Database Verify tool" msgstr "Adatbázisellenőrző-eszköz" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:431 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:266 +#, python-format +msgid "W: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:269 +#, python-format +msgid "E: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:272 +#, python-format +msgid "S: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:443 msgid "Database Verification Results" msgstr "Adatbázisellenőrzés eredményei" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:580 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:592 msgid "_Show all" msgstr "_Minden mutatása" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:590 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:602 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Hide marked" msgstr "Megjelöltek _elrejtése" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Baptism before birth" msgstr "Vízkeresztség születés előtt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Death before baptism" msgstr "Vízkeresztség halálozás előtt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before birth" msgstr "Temetés születés előtt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Burial before death" msgstr "Temetés a halál előtt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Death before birth" msgstr "Születés előtti halál" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:925 msgid "Burial before baptism" msgstr "Temetés vízkeresztség előtt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:943 msgid "Old age at death" msgstr "Halálozási kor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:952 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:964 msgid "Multiple parents" msgstr "Több szülő" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 msgid "Married often" msgstr "Gyakori házasság" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:988 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1000 msgid "Old and unmarried" msgstr "Idős és nem házasodott" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1015 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1027 msgid "Too many children" msgstr "Túl sok gyermek" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1042 msgid "Same sex marriage" msgstr "Azonos nemű házasság" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1040 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1052 msgid "Female husband" msgstr "Női férj" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1050 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1062 msgid "Male wife" msgstr "Férfi feleség" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1077 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1089 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Férj és feleség azonos vezetéknévvel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1102 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Nagy korkülönbség házastársak között" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1133 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145 msgid "Marriage before birth" msgstr "Házasság születés előtt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1164 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1176 msgid "Marriage after death" msgstr "Házasság halál után" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1198 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 msgid "Early marriage" msgstr "Korai házasság" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1230 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1242 msgid "Late marriage" msgstr "Késői házasság" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1291 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303 msgid "Old father" msgstr "Idős apa" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1294 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1306 msgid "Old mother" msgstr "Idős anya" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 msgid "Young father" msgstr "Fiatal apa" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1339 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1351 msgid "Young mother" msgstr "Fiatal anya" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390 msgid "Unborn father" msgstr "Meg nem született apa" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1393 msgid "Unborn mother" msgstr "Meg nem született anya" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1426 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438 msgid "Dead father" msgstr "Halott apa" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1441 msgid "Dead mother" msgstr "Halott anya" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 msgid "Large year span for all children" msgstr "Nagy évkülönbség az összes gyermeknél" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 msgid "Large age differences between children" msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1495 msgid "Disconnected individual" msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1505 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1517 msgid "Invalid birth date" msgstr "Érvénytelen születési dátum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1539 msgid "Invalid death date" msgstr "Érvénytelen halálozási dátum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1555 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Házassági dátum, de nem is házas" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1577 msgid "Old age but no death" msgstr "Öreg korú, de nem halott" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 -msgid "Title or Page" -msgstr "Cím, vagy oldal" - #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2375 msgid "Confidence" msgstr "Megbízhatóság" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:102 msgid "Source: Author" msgstr "Forrás: Szerző" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:103 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Forrás: Rövidítés" @@ -22463,12 +23647,6 @@ msgstr "Forrás: Kiadvány információ" msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Új idézet és forrás hozzáadása" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 -msgid "Add a new source" -msgstr "Új forrás hozzáadása" - #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 msgid "Add a new citation to an existing source" @@ -22487,46 +23665,46 @@ msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "A kiválasztott idézetek, vagy források összefűzése" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:233 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 msgid "Citation Tree View" msgstr "Idézet-fa nézet" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 msgid "Add source..." msgstr "Forrás hozzáadása..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:289 msgid "Add citation..." msgstr "Idézet hozzáadása..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:297 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Idézetszűrő szerkesztő" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:306 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Minden csomópont kibontása" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:308 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Minden csomópont bezárása" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:451 msgid "Cannot add citation." msgstr "Nem hozzáadható idézet." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:452 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" "Idézet hozzáadása létező forráshoz csak forrás kiválasztása után lehetséges." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:520 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -22540,14 +23718,14 @@ msgstr "" "\n" "A forrás szerkesztéséhez be kell zárnia az objektumot." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:533 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:553 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Nem összefűzhető idézetek." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:534 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " @@ -22558,7 +23736,7 @@ msgstr "" "Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott idézetre való egyidejű kattintással " "választhatja ki." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:554 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " @@ -22568,11 +23746,11 @@ msgstr "" "Ha ezt a két idézetet akarja összefűzni, akkor először a forrásokat kell " "összefűznie." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:568 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Nem megvalósítható összefűzés." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:569 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -22581,15 +23759,16 @@ msgstr "" "vagy mindkettő idézet." #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 msgid "Volume/Page" msgstr "Kötet/Oldal" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:101 msgid "Source: Title" msgstr "Forrás: Cím" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:100 msgid "Source: ID" msgstr "Forrás: Azonosító" @@ -22606,7 +23785,7 @@ msgid "Merge the selected citations" msgstr "Kiválasztott idézetek összefűzése" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 msgid "Citation View" msgstr "Idézet nézet" @@ -22624,31 +23803,31 @@ msgstr "" "\n" "Az idézet szerkesztéséhez be kell zárnia az objektumot." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Add a new event" msgstr "Új esemény hozzáadása" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Edit the selected event" msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Delete the selected event" msgstr "Kiválasztott esemény törlése" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Merge the selected events" msgstr "Kiválasztott események összefűzése" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:219 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:220 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Eseményszűrő-szerkesztő" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Az esemény-objektumok nem összefűzhetőek." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:275 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -22717,7 +23896,7 @@ msgstr "Származás" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "A kapcsolatokat legyezőgrafikonban mutató nézet" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:38 #, python-format msgid "" "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" @@ -22725,28 +23904,31 @@ msgstr "" "FIGYELEM: az osmgpsmap modul nincs betöltve. Az osmgpsmap változatnak >= " "0.7.0. a használt pedig %s" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 -msgid "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -"available." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:46 +msgid "OsmGpsMap module not loaded." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:47 +#, fuzzy +msgid "Geography functionality will not be available." msgstr "" "FIGYELEM: az osmgpsmap modul nincs betöltve. A földrajzi funkció nem lesz " "elérhető." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" "A nézet egy személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "A nézet az adatbázis összes helyszínét mutatja." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "A nézet az adatbázis összes eseményhelyszínét mutatja." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:105 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "A nézet egy család teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." @@ -22755,16 +23937,16 @@ msgstr "" msgid "Events places map" msgstr "Eseményhelyek térkép" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:267 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "hiányos, vagy nem hivakozott esemény?" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:382 msgid "Show all events" msgstr "Összes esemény mutatása" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:386 ../src/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:345 ../src/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Centering on Place" msgstr "Középre a helyszínen" @@ -22772,33 +23954,33 @@ msgstr "Középre a helyszínen" msgid "Family places map" msgstr "Családhelyek térkép" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:229 ../src/plugins/view/geoperson.py:334 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:312 #, python-format msgid "Father : %s : %s" msgstr "Apa : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Mother : %s : %s" msgstr "Anya : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:330 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Gyermek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:339 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja." -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:22 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:426 ../src/plugins/view/geoperson.py:470 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" @@ -22806,19 +23988,19 @@ msgstr "Nincs leírás" msgid "Person places map" msgstr "Személy-hely térkép" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Animate" msgstr "Megelevenít" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:522 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animációs sebesség milliszekundumban (a nagyobb érték a lassabb)" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hány lépés legyen két jel között, ha hosszú mozgásban vagyunk?" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -22826,15 +24008,16 @@ msgstr "" "Minimálisan kiválasztható szélességi/hosszúsági fok nagy mozgáshoz.\n" "Az érték tized fokokban értendő." -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "The animation parameters" msgstr "Animációs paraméterek" #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 -msgid "Places places map" -msgstr "Helyszínek helytérképe" +#, fuzzy +msgid "Places map" +msgstr "Helytérkép" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:341 msgid "Show all places" msgstr "Összes helyszín mutatása" @@ -22842,32 +24025,32 @@ msgstr "Összes helyszín mutatása" msgid "Restore a gramplet" msgstr "Gramplet helyreállítása" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:438 msgid "HtmlView" msgstr "HtmlNézet" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "A történet előző lapjára ugrás" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "A történet következő lapjára ugrás" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:651 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:654 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Állj, és az oldal újratöltése." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 msgid "Start page for the Html View" msgstr "A HTML nézet induló oldala" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:698 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -22954,103 +24137,103 @@ msgstr "" "a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott jegyzetre való egyidejű kattintással " "választhatja ki." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "vízk." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for christened|chr." msgstr "ker." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "elt." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291 msgid "Jump to child..." msgstr "Ugrás gyermekhez..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 msgid "Jump to father" msgstr "Ugrás apához" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 msgid "Jump to mother" msgstr "Ugrás anyához" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "A talált személy a saját őse." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4319 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1727 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4084 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:521 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Egérgörgetés iránya" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Felül <-> Alul" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768 msgid "Left <-> Right" msgstr "Balra <-> Jobbra" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Új szülők hozzáadása..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056 msgid "Family Menu" msgstr "Család menü" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Show marriage data" msgstr "Házassági adatok mutatása" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Show unknown people" msgstr "Ismeretlen emberek mutatása" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Tree style" msgstr "A fa stílusa" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Compact" msgstr "Tömör" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Tree direction" msgstr "A fa iránya" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2205 msgid "Tree size" msgstr "A fa mérete" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2209 #: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" @@ -23300,7 +24483,8 @@ msgstr "" "választhatja ki." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4297 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" @@ -23422,158 +24606,145 @@ msgstr "Forrás nézet" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Az összes forrást mutató nézet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Az összes idézetet mutató nézet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Idézeteket és forrásokat fa formátumban mutató nézet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:375 msgid "Gramps ID" msgstr "GRAMPS Azonosító" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:386 msgid "Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:389 msgid "State/ Province" msgstr "Állam/megye" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatív helyszínek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 -msgid "Pkace" -msgstr "Helyszín" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 msgid "Data Map" msgstr "Adattérkép" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172 -#, python-format -msgid "Source Reference: %s" -msgstr "Forrás hivatkozás: %s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "" "Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1451 -#, python-format -msgid "
Created for %s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 +#, fuzzy, python-format +msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Készült %s számára" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747 +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Alap-kék" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Vizuálisan fogyatékos" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1910 msgid "Html|Home" msgstr "Kezdőlap" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4051 msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Surnames" msgstr "Vezetéknevek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4808 msgid "Thumbnails" msgstr "Bélyegképek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8226 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6807 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 +#. add contact column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1929 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5082 msgid "Contact" msgstr "Elérés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1752 -msgid "Personal" -msgstr "Személyes" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -msgid "Media |Gallery" -msgstr "Galéria" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -msgid "Media | Gallery" -msgstr " Galéria" - #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2236 msgid "Narrative" msgstr "Elbeszélés" -#. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6744 msgid "Web Links" msgstr "Web-hivatkozások" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2298 +msgid " [Click to Go]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2321 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Utolsó Napok Szentjei/Mormon szertartás" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2348 msgid "Source References" msgstr "Forrás hivatkozások" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 msgid "Family Map" msgstr "Családtérkép" -#. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2728 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza " -"családnevük szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." - -#. Name Column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2943 -msgid "Given Name" -msgstr "Utónév" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2891 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -23583,8 +24754,35 @@ msgstr "" "Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza %s " "családnévvel. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." +#. Name Column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 +msgid "Given Name" +msgstr "Utónév" + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7701 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Leíró web-oldal összesítő" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Családoldalak létrehozása..." + #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3073 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -23594,32 +24792,24 @@ msgstr "" "tartalmazza a család neve/vezetékneve szerint. A személy nevére kattintva a " "név a család/kapcsolat oldalára juttat." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 msgid "Letter" msgstr "Betű" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3102 -msgid "Partner 1" -msgstr "1. társ" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3153 +#, fuzzy +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Eseménytípusok, melyek kezdőbetűje " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3103 -msgid "Partner 2" -msgstr "2. társ" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 -msgid "Family/ Relationship" -msgstr "Család/ Kapcsolat" - -#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 -msgid "Family of " -msgstr " családja" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Helyoldalak létrehozása" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -23629,21 +24819,25 @@ msgstr "" "címük/titulusuk szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára " "jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 msgid "Place Name | Name" msgstr "Helyszín név" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 -#, python-format -msgid "Places with letter %s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 +#, fuzzy, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "%s betűs helyek" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3529 msgid "Place Map" msgstr "Helytérkép" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Eseményoldalak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3640 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -23653,51 +24847,17 @@ msgstr "" "típus és dátum szerint (ha van). Az esemény GRAMPS azonosítójára kattintva " "az esemény oldalára jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3664 -msgid "Event types beginning with letter " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3722 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Eseménytípusok, melyek kezdőbetűje " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4534 -msgid "Person(s)" -msgstr "Személy(ek)" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3906 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3907 -#, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" -"%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "A fájl mozgatva, vagy törölve lett." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4054 -msgid "File Type" -msgstr "Fájltípus" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4137 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Hiányzó médiaobjektum" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 msgid "Surnames by person count" msgstr "Vezetéknevek személyek száma szerint" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3928 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -23707,11 +24867,20 @@ msgstr "" "Egy hivatkozást kiválasztva az adatbázis azonos családnevű személyek " "listájához jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970 msgid "Number of People" msgstr "Emberek száma" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4015 +#, fuzzy, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Eseménytípusok, melyek kezdőbetűje " + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Forrásoldalak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4199 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -23721,23 +24890,19 @@ msgstr "" "címük szerint listázva. Kiválasztva egy forrás címét a forrás oldalára " "jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4215 msgid "Source Name|Name" msgstr "Forrásnév" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4298 msgid "Publication information" msgstr "Kiadvány információ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510 -msgid "Citation References" -msgstr "Idézet hivatkozások" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4373 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Médiaoldalak létrehozása" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 -msgid " and " -msgstr " és " - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -23749,15 +24914,45 @@ msgstr "" "jutunk. Ha a kép felett látható a média mérete, rákattintva a teljes méret " "látható lesz. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4433 msgid "Media | Name" msgstr "Médianév" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-típus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4544 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4545 +#, python-format +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" +"%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4550 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4553 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "A fájl mozgatva, vagy törölve lett." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4693 +msgid "File Type" +msgstr "Fájltípus" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4776 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Hiányzó médiaobjektum" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4813 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -23768,11 +24963,11 @@ msgstr "" "tartalmazza címük szerint. Ez az adatbázisban levő média objektum egy " "indexe. A bélyegképre kattintva a kép oldalára jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Bélyegkép előnézet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4988 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -23786,21 +24981,47 @@ msgstr "" "letöltő oldal és a fájlok ugyanolyan szerzői jog alá esik, mint maguk a web-" "oldalak." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5011 msgid "Last Modified" msgstr "Utoljára módosítva" -#. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5173 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Egyéni oldalak elkészítése" + +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5206 msgid "" -"This map page represents the person and their descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza " +"családnevük szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgstr "Eseménytípusok, melyek kezdőbetűje " + +#. add page title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 +#, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "" + +#. page description +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#, fuzzy +msgid "" +"This map page represents the person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" "Ez a térképoldal a személy és őseinek összes eseményének/helyszínének helyét " @@ -23809,35 +25030,67 @@ msgstr "" "(ha van bármilyen). A Hivatkozás részben a helyszín nevére kattintva a " "helyszín oldalára kerülünk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 msgid "Drop Markers" msgstr "Jelölések dobása" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "Place Title" msgstr "Helycím" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5942 msgid "Ancestors" msgstr "Ősök" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 msgid "Associations" msgstr "Társítások" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6188 msgid "Call Name" msgstr "Hívónév" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6204 msgid "Nick Name" msgstr "Becenév" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6242 msgid "Age at Death" msgstr "Kora a halálakor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6333 +#, fuzzy +msgid "Stepfather" +msgstr "apa" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6343 +#, fuzzy +msgid "Stepmother" +msgstr "anya" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 +#, fuzzy +msgid "Not siblings" +msgstr "Testvérek mutatása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#, fuzzy +msgid "Relation to main person" +msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Tárolóoldalak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -23846,16 +25099,12 @@ msgstr "" "Ez az oldal az adatbázisban található összes tároló listáját tartalmazza " "címük szerint. Kiválasztva egy tároló címét a tároló oldalára jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 msgid "Repository |Name" msgstr "Név" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 -msgid "Referenced Sources" -msgstr "Hivatkozott források" - #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6720 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -23867,244 +25116,242 @@ msgstr "" "hivatkozás. Kiválasztva egy családnevet azok személyes címlista oldalára " "jutunk." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6741 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6914 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Sem %s, sem %s nem mappa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6922 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6940 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7011 msgid "Invalid file name" msgstr "Szabálytalan fájlnév" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7012 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Az archívumnak fájlnak kell lennie, nem mappának" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7134 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Azonosító=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 msgid "Missing media objects:" msgstr "Hiányzó médiaobjektumok:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Leíró web-oldal összesítő" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 +#, fuzzy +msgid "Applying Person Filter..." +msgstr "Szűrő alkalmazása..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Egyéni oldalak elkészítése" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7178 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family of %s and %s" +msgstr " családja" + +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7394 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr " családja" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7598 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX fájl létrehozása" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7642 msgid "Creating surname pages" msgstr "Családnév oldalak létrehozása" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7202 -msgid "Creating family pages..." -msgstr "Családoldalak létrehozása..." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Helyoldalak létrehozása" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Eseményoldalak létrehozása" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Médiaoldalak létrehozása" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7660 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Bélyegkép előnézet oldal létrehozása..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 -msgid "Creating repository pages" -msgstr "Tárolóoldalak létrehozása" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7702 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Címlista oldalak létrehozása ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Forrásoldalak létrehozása" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8003 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legyen-e a web-oldal archívum fájlban tárolva" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7669 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8012 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Destination" msgstr "Célhely" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7671 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "A web-fájlok cél könyvtára" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 msgid "Web site title" msgstr "A web-oldal neve" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 msgid "My Family Tree" msgstr "Családfám" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8022 msgid "The title of the web site" msgstr "A web-oldal megnevezése" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8027 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Válasszon szűrőt a weboldalon megjelenő személyekhez" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7710 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8054 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7713 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8057 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokhoz használandó kiterjesztés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7716 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7719 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8063 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokra vonatkozó szerzői jog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7722 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8066 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "StyleSheet" msgstr "Stíluslap" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "A weboldalhoz használandó stíluslap" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732 -msgid "Horizontal - Default" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8076 +#, fuzzy +msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vízszintes - alapértelmezett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733 -msgid "Vertical - Left side" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077 +#, fuzzy +msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Függőleges - bal oldal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7734 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078 +#, fuzzy +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Homályosít -- csak Webkit böngészők" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8091 +#, fuzzy +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Legördülő -- csak Webkit böngészők" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8081 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigációs menü elrendezés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Válassza ki a Navigációs menü elrendezését." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 +msgid "Normal Outline Style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 +#, fuzzy +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "Idézet hivatkozások" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8096 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Az ős-fával" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legyen-e minden személy oldalán az ős-grafikon is" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105 msgid "Graph generations" msgstr "Generációk grafikonja" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Az ős grafikonba kerülő generációk száma" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 msgid "Page Generation" msgstr "Generáció oldal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8119 msgid "Home page note" msgstr "Kezdő oldal szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8120 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "A kezdőlapon megjelenő szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123 msgid "Home page image" msgstr "Kezdőlap kép" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Egy kép, ami a kezdőlapon lesz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127 msgid "Introduction note" msgstr "Bevezető szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Egy szöveg, ami a bevezetésben lesz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131 msgid "Introduction image" msgstr "Bevezető kép" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Egy kép, ami a bevezetésben lesz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135 msgid "Publisher contact note" msgstr "A kiadó kapcsolat információja" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -24114,11 +25361,11 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8142 msgid "Publisher contact image" msgstr "A kiadó kapcsolati képe" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -24128,49 +25375,50 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 msgid "HTML user header" msgstr "HTML felhasználói fejléc" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8150 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal fejlécében lesz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8153 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML felhasználói lábléc" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8154 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal láblécében lesz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 msgid "Include images and media objects" msgstr "Képekkel és médiaobjektumokkal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legyen-e benne a médiaobjektumok galériája" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8162 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Csak bélyegkép méretű képek létrehozása és használata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163 +#, fuzzy msgid "" -"This options allows you the choice to not create any full- sized images as " -"in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to " -"have a much smaller total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." msgstr "" "Ezek a beállítások lehetővé teszik nem teljes méretű - mint a Média oldalon " "-, hanem bélyegkép méretű képek választását. Ez a web-kiszolgáló oldalra " "sokkal kisebb feltöltési méretet tesz lehetővé." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Max width of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális szélessége" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -24178,11 +25426,11 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális magassága" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -24190,205 +25438,210 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "GRAMPS-azonosító elnyomása" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8184 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Legyen-e az objektum GRAMPS-azonosítóval" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7838 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:17 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 ../src/glade/editattribute.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editname.glade.h:23 ../src/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8191 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:12 ../src/glade/editnote.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "Privacy" msgstr "Bizalmasság" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8194 msgid "Include records marked private" msgstr "Bizalmasnak jelölt elemekkel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8195 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Legyenek-e a bizalmas objektumok benne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8198 msgid "Living People" msgstr "Élő emberek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Csak vezetéknévvel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8205 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Csak teljes névvel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 msgid "How to handle living people" msgstr "Hogyan kezelje az élő embereket" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8212 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Évek száma a halálozástól az élőnek gondoltig" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" "Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8229 msgid "Include download page" msgstr "Letöltés lappal együtt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legyen-e letöltés opcióhoz adatbázis benne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7881 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8243 msgid "Download Filename" msgstr "Fájlnév letöltés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Az adatbázis letöltéséhez használandó fájl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8248 msgid "Description for download" msgstr "A letöltés leírása" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith családfa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249 msgid "Give a description for this file." msgstr "Adja meg a fájl leírását." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8248 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson családfa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "Advanced Options" msgstr "Haladó opciók" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7908 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "Character set encoding" msgstr "Karakterkészlet kódolás" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7911 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8264 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "A web-oldal karakterkódja" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8267 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Aktív személy hivatkozással minden oldalon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8268 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Együtt egy hivatkozással aktív személyhez (ha van web-oldala)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8271 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a születési dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8272 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Legyen-e születési oszlop" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a halálozási dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8276 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Legyen-e halálozási oszlop" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8279 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a társaknak az index oldalakon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Legyen-e társak oszlop" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8284 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a szülőknek az index oldalakon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Legyen-e szülők oszlop" -#. This is programmed wrong, remove -#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " -#. "step-siblings on the individual pages"), False) -#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " -#. "step-siblings with the parents and siblings")) -#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 +#, fuzzy +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Legyen oszlop a szülőknek az index oldalakon" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8291 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Benne legyenek-e a helynevek az embereknél és családoknál." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8295 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rendezze az összes gyermeket születési sorrendbe" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8296 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési, vagy belépési sorrenbe rendezve?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8299 msgid "Include family pages" msgstr "Családi oldalakkal együtt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legyenek-e benne családi oldalak is." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8303 msgid "Include event pages" msgstr "Esemény oldalakkal együtt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Adjon-e hozzá eseménylistát és fontos oldalakat, vagy sem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8307 msgid "Include repository pages" msgstr "Tároló oldalakkal együtt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8308 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legyenek-e benne Tároló oldalak, vagy sem." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8311 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-fájllal (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8312 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legyen-e benne GENDEX-fájl, vagy sem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315 msgid "Include address book pages" msgstr "Címlista oldalakkal együtt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8316 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -24396,27 +25649,27 @@ msgstr "" "Legyenek-e hozzáadva olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-" "oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8326 msgid "Place Map Options" msgstr "Helytérkép opciók" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 msgid "Map Service" msgstr "Térképszolgáltatás" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8335 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "A Helytérkép oldalak létrehozásához válasszon egy térképszolgáltatást." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8340 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Helytérképpel a Helyek oldalon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8341 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -24424,11 +25677,11 @@ msgstr "" "Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok " "elérhetőek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8346 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Családtérkép oldalakkal az összes hely jelölésével a térképen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8348 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -24436,23 +25689,23 @@ msgstr "" "Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az " "oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8356 msgid "Family Links" msgstr "Család hivatkozások" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8357 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8358 msgid "Markers" msgstr "Jelzők" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8359 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ CsaládTérkép opció" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8362 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -24461,7 +25714,7 @@ msgstr "" "oldalakat megjeleníteni..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8822 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Ábécé menü: %s" @@ -24470,58 +25723,58 @@ msgstr "Ábécé menü: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:299 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:888 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1075 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Web naptár összesítő" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:300 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "%04d év ünnepnapjainak meghatározása" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:449 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" "Készült %(author)s számára" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Készült %(author)s számára" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:526 msgid "Year Glance" msgstr "Év pillantás" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Elbeszélő web kezdőoldal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:562 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Teljes év Pillantásra" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:826 msgid "Formatting months ..." msgstr "Hónapok formázása..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:889 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "EgyévPillantás naptár létrehozása" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:894 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, Pillantás" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -24532,7 +25785,7 @@ msgstr "" "oldalra juthat, ahol a dátum minden eseménye (ha van) látható.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:960 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Egy nap az éven belül" @@ -24549,210 +25802,210 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps által létrehozva, %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "Calendar Title" msgstr "Naptárcím" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "My Family Calendar" msgstr "Családi naptáram" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "The title of the calendar" msgstr "A naptár címe" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Content Options" msgstr "Tartalom opciók" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Többéves naptár létrehozása" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Legyen-e több évet tartalmazó naptár létrehozva, vagy sem." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "A naptár(ak) kezdő éve" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár kezdőévét" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "A naptár(ak) utolsó éve" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár utolsó évét." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Az ünnepnapok a kiválasztott országra fognak vonatkozni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Home link" msgstr "Kezdő hivatkozás" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Hivatkozás, ami a felhasználót a web-oldal fő oldalára viszi" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jún jegyzetek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "January Note" msgstr "Januári jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of January" msgstr "Januárra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "February Note" msgstr "Februári jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of February" msgstr "Februárra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "March Note" msgstr "Márciusi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of March" msgstr "Márciusra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "April Note" msgstr "Áprilisi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of April" msgstr "Áprilisra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "May Note" msgstr "Májusi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of May" msgstr "Májusra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "June Note" msgstr "Júniusi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of June" msgstr "Júniusra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Júl - Dec jegyzetek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "July Note" msgstr "Júliusi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of July" msgstr "Júliusra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "August Note" msgstr "Augusztusi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of August" msgstr "Augusztusra vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "September Note" msgstr "Szeptemberi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of September" msgstr "Szeptemberre vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "October Note" msgstr "Októberi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of October" msgstr "Októberre vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "November Note" msgstr "Novemberi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of November" msgstr "Novemberre vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "December Note" msgstr "Decemberi jegyzet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of December" msgstr "Decemberre vonatkozó szöveg" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "\"Egy év - egy pillantás\" naptár létrehozása" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Legyen-e létrehozva egyoldalas mini naptár kiemelt dátumokkal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Egy év - egy pillantás naptárhoz egynapos eseményoldal létrehozása" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Legyen-e egynapos oldal létrehozva, vagy sem" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Leíró web-oldal összesítőre hivatkozás" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Legyen-e adathivatkozás a web összesítőre, vagy sem" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 msgid "Link prefix" msgstr "Hivatkozás előtag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Egy hivatkozás előtag, ami Leíró web-oldal összesítőre visz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s éves" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 msgid "birth" msgstr "születés" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1700 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, esküvő" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1703 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -24785,55 +26038,44 @@ msgstr "Forrásgyűjteményt biztosít a webhez" #. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114 +#. Basic Ash style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 msgid "Basic-Ash" msgstr "Alap-kőris" -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "Alap-kék" - #. Basic Cypress style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Alap-ciprus" #. basic Lilac style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Alap-orgona" #. basic Peach style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "Alap-barack" #. basic Spruce style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Alap-fenyő" #. Mainz style sheet with its images -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Vizuálisan fogyatékos" - #. no style sheet option -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:152 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:145 msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" @@ -24845,7 +26087,7 @@ msgstr "Ismeretlen apa" msgid "Unknown mother" msgstr "Ismeretlen anya" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -24854,7 +26096,7 @@ msgstr "" "FIGYELEM: túl sok argumentum van a(z) '%s' szűrőben!\n" "Beolvasás próbája az argumentumok egy részével." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -24863,7 +26105,7 @@ msgstr "" "FIGYELEM: túl kevés argumentum van a(z) '%s' szűrőben!\n" " Beolvasás próbája a pótlás reményében." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:135 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "HIBA: a(z) %s szűrő nem beolvasható. Szerkessze a szűrőt!" @@ -24888,6 +26130,58 @@ msgstr "%s nem" msgid "%s does not contain" msgstr "%s nem tartalmazza" +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +msgid "Changed after:" +msgstr "Változtatás ez után:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +msgid "but before:" +msgstr "de előbb, mint:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:51 +#, fuzzy +msgid "Objects changed after " +msgstr "Események változtak után" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Találatok esemény mezőkre, ha megadott második dátum-idő esetén azok " +"változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy " +"időintervallumban." + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:81 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Minden objektum" @@ -24924,29 +26218,24 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt objektum találatok" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Vegyes szűrők" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 -msgid "Changed after:" -msgstr "Változtatás ez után:" +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:47 +#, fuzzy +msgid "Object with the " +msgstr "Emberek ezzel: " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 -msgid "but before:" -msgstr "de előbb, mint:" +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Citation/source filters" +msgstr "Idézet/forrás szűrők" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches objects who have a particular source" +msgstr "Meghatározott forrással rendelkező emberek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -25078,27 +26367,12 @@ msgstr "Emberek ezzel: személyes " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű személyes jellemzőnek megfelelő emberek" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" @@ -25113,7 +26387,10 @@ msgstr "Egy meghatározott értékű születési adatnak megfelelő emberek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:48 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 msgid "Volume/Page:" msgstr "Kötet/Oldal:" @@ -25165,11 +26442,16 @@ msgstr "Emberek ezzel: " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű halálozási adatnak megfelelő emberek" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "Main Participants:" +msgstr "Fő résztvevők" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 msgid "People with the personal " msgstr "Emberek ezzel: személyes " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:56 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű személyes eseménynek megfelelő emberek" @@ -25215,51 +26497,51 @@ msgstr "Emberek mormon eseménnyel" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Meghatározott számú mormon eseménnyel rendelkező emberek" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Given name:" msgstr "Utónév:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Full Family name:" msgstr "Teljes családi név:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" msgstr "Cím:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Suffix:" msgstr "Utótag:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Call Name:" msgstr "Hívónév:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Nick Name:" msgstr "Becenév:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "Prefix:" msgstr "Előtag:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Single Surname:" msgstr "Egyszerű vezetéknév:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 msgid "Patronymic:" msgstr "Apai név:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Family Nick Name:" msgstr "Családi becenév:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 msgid "People with the " msgstr "Emberek ezzel: " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Meghatározott (részleges) névvel rendelkező emberek" @@ -25305,8 +26587,9 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Emberek, akiknek jegyzetében egy karakterláncrésszel egyező szöveg van" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Emberek tartalmú jegyzettel" +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Emberek tartalmú jegyzettel" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -25354,11 +26637,6 @@ msgstr "Meghatározott számú forráskapcsolattal rendelkező emberek" msgid "People with the " msgstr "Emberek ezzel: " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -msgid "Citation/source filters" -msgstr "Idézet/forrás szűrők" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Meghatározott forrással rendelkező emberek" @@ -25371,11 +26649,11 @@ msgstr "Emberek ezzel: " msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Meghatározott címkével rendelkező emberek" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "People with records containing " msgstr "Emberek adattartalommal" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Emberek, akiknek adataiban egy karakterláncrésszel egyező szöveg van" @@ -25723,24 +27001,35 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Emberek, akiknek a halálára nem utal semmi, és nem túl idősek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 -msgid "People with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelő azonosítójú emberek" +#, fuzzy +msgid "People with Id containing " +msgstr "Emberek adattartalommal" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő emberek" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 +msgid "Text:" +msgstr "Szöveg:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 -msgid "Expression:" -msgstr "Kifejezés:" +#, fuzzy +msgid "People with a name matching " +msgstr "Emberek ezzel: " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 -msgid "People matching the " -msgstr " névnek megfelelő emberek" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Megadott reguláris kifejezésnek megfelelő emberek nevei" +#, fuzzy +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Emberek, akiknek jegyzetében egy szabványos kifejezéssel egyező szöveg van" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 msgid "Relationship path between " @@ -25798,8 +27087,9 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Személy azonosító:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Családok azonosítójú gyermekkel" +#, fuzzy +msgid "Families having child with Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -25829,8 +27119,9 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Családok azonosítójú apával" +#, fuzzy +msgid "Families having father with Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -25861,7 +27152,8 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Pontos értékű családjellemzőnek megfelelő családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 -msgid "Family with the " +#, fuzzy +msgid "Families with the " msgstr "Családok -val" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 @@ -25919,9 +27211,9 @@ msgstr "" "családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "" -" kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott családok" +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -25953,6 +27245,16 @@ msgstr "Családok forrással" msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Családok bizonyos számú hozzákapcsolt forrással" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Családok eseménnyel" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches families who have a particular source" +msgstr "Meghatározott forrással rendelkező emberek" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 msgid "Families with the " msgstr " címkéjű családok" @@ -25989,8 +27291,9 @@ msgstr "" "Családok legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with mother with the " -msgstr "Családok azonosítójú anyával" +#, fuzzy +msgid "Families having mother with Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -26063,8 +27366,9 @@ msgstr "" "kifejezéssel" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú családok" +#, fuzzy +msgid "Families with Id containing " +msgstr "Családok eseménnyel" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26108,7 +27412,8 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű eseményjellemzőnek megfelelő események" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 -msgid "Event with the " +#, fuzzy +msgid "Events with the " msgstr "Események -al" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 @@ -26123,6 +27428,16 @@ msgstr "Események -al" msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű adatnak megfelelő események" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:44 +#, fuzzy +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Meghatározott nap eseményeinek mutatása" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Meghatározott értékű idézetnek megfelelő események" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46 msgid "Events with media" msgstr "Események médiával" @@ -26158,9 +27473,9 @@ msgstr "" "események" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "" -" kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott események" +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott események" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -26209,6 +27524,19 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" "Meghatározott személyszűrő névvel egyező személynek megfelelő események" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Events of places matching the " +msgstr " szűrővel egyező személyek eseményei" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Meghatározott forrás szűrő névvel egyező forrásoknak megfelelő események" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Events with source matching the " msgstr " szűrővel egyező forrású események" @@ -26229,8 +27557,9 @@ msgstr "" "Események legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú események" +#, fuzzy +msgid "Events with Id containing " +msgstr "Objektumok tartalommal" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26303,8 +27632,9 @@ msgstr "" "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő helyek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Places having notes containing " -msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott helyek" +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott helyek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -26312,35 +27642,35 @@ msgstr "" "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " "helyek" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 msgid "Street:" msgstr "Utca:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 msgid "Locality:" msgstr "Helyszín:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "County:" msgstr "Megye:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 msgid "State:" msgstr "Állam:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Irányítószám:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 msgid "Church Parish:" msgstr "Egyházmegye:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Places matching parameters" msgstr "Paramétereknek megfelelő helyek" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő helyek" @@ -26358,7 +27688,7 @@ msgid "Latitude:" msgstr "Szélességi fok:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Longitude:" msgstr "Hosszúsági fok:" @@ -26412,13 +27742,58 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő helyek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú helyek" +#, fuzzy +msgid "Places with Id containing " +msgstr "Emberek adattartalommal" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő helyek" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Places with the " +msgstr "Emberek ezzel: " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches places who have a particular source" +msgstr "Meghatározott forrással rendelkező emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with direct source >= " +msgstr "" +"Legalább egy, >= szintű direkt forrással rendelkező " +"emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező emberek " +"találatai" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:46 +#, fuzzy +msgid "Place with sources" +msgstr "Emberek forrással" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Meghatározott számú forráskapcsolattal rendelkező emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Place with the " +msgstr "Emberek ezzel: " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a citation of a particular value" +msgstr "Egy meghatározott értékű idézetnek megfelelő emberek" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" msgstr "Minden forrás" @@ -26464,9 +27839,9 @@ msgid "Matches sources having a certain number of notes" msgstr "Bizonyos számú jegyzettel rendelkező források" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "" -" kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott források" +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott források" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -26501,8 +27876,8 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Bizonyos tároló hivatkozási számnak megfelelő források" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 -msgid "" -"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +#, fuzzy +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" "A \"Hívó szám\"-ban karakterláncrészt tartalmazó tároló " "hivatkozású források" @@ -26536,7 +27911,8 @@ msgstr "" "források egyezése" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 -msgid "Sources title containing " +#, fuzzy +msgid "Sources with title containing " msgstr " karakterláncot tartalmazó forrásnév" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 @@ -26552,8 +27928,9 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő források" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú források" +#, fuzzy +msgid "Sources with Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó forrásnév" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26589,6 +27966,16 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt idézetek" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Bizalmasnak jelölt idézet találatok" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Citations matching parameters" +msgstr "Paramétereknek megfelelő jegyzetek" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:54 +#, fuzzy +msgid "Matches citations with particular parameters" +msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő jegyzetek" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 msgid "Citations with media" msgstr "Idézetek médiával" @@ -26624,9 +28011,9 @@ msgstr "" "idézetek" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "" -" kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott idézetek" +#, fuzzy +msgid "Citations having notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "" @@ -26645,34 +28032,66 @@ msgstr "Megadott hivatkozási számnak megfelelő idézet találatok" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Rövidítés:" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "Kiadvány:" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 msgid "Sources matching parameters" msgstr "Paramétereknek megfelelő források" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:54 msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű forrásoknak megfelelő idézetek" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:52 msgid "Source filters" msgstr "Forrásszűrők" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Citation with Source " +msgstr "Idézet ezzel: " + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Meghatározott GRAMPS azonosítóval rendelkező idézet" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:51 +#, fuzzy +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"idézetek" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 msgid "Citations matching the " msgstr " szűrőnek megfelelő idézetek" @@ -26682,7 +28101,8 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő idézetek" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -msgid "Citation Volume/Page containing " +#, fuzzy +msgid "Citations with Volume/Page containing " msgstr " karakterláncot tartalmazó idézet kötet/oldal" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 @@ -26691,13 +28111,26 @@ msgstr "" "Meghatározott karakterláncrészt tartalmazó idézetek kötet/oldal egyezése" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú idézetek" +#, fuzzy +msgid "Citations with Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő idézetek" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Citations with Source Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő idézetek" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" -" kifejezést tartalmazó jegyzetekkel ellátott média " -"objektumok" +" karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott média objektumok" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" @@ -26831,8 +28264,9 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő média objektumok" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú média objektumok" +#, fuzzy +msgid "Media objects with Id containing " +msgstr " címkéjű média objektumok" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26840,6 +28274,48 @@ msgstr "" "Média objektumok egyezése, melyek GRAMPS azonosítója egyezik egy szokásos " "kifejezéssel" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media with sources" +msgstr "Emberek forrással" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Családok bizonyos számú hozzákapcsolt forrással" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:51 +#, fuzzy +msgid "Media with the " +msgstr "Események -al" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches media with a citation of a particular value" +msgstr "Család találatok meghatározott értékű idézettel" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Media with the " +msgstr "Emberek ezzel: " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches media who have a particular source" +msgstr "Meghatározott forrással rendelkező emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media with at least one direct source >= " +msgstr "" +"Események legalább egy >= megbízhatóságú direkt forrással" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Családok legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" msgstr "Minden tároló" @@ -26879,10 +28355,11 @@ msgstr "" "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő tárolók" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott tárolók" +#, fuzzy +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott tárolók" -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" @@ -26898,7 +28375,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Bizonyos hivatkozási számmal egyező tárolók" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -26919,7 +28396,8 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő tárolók" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 -msgid "Repository name containing " +#, fuzzy +msgid "Repositories with name containing " msgstr " karakterláncot tartalmazó tárolónév" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 @@ -26927,8 +28405,9 @@ msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Meghatározott karakterláncrészt tartalmazó nevű tárolók egyezése" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr " azonosítójú tárolók egyezése szokásos kifejezéssel" +#, fuzzy +msgid "Repositories with Id containing " +msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott tárolók" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26986,17 +28465,14 @@ msgid "Regular expression:" msgstr "Reguláris kifejezés:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 -msgid "Notes containing " -msgstr "Jegyzetek tartalommal" +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "Jegyzetek tartalommal" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szövegnek megfelelő jegyzetek" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 -msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" msgstr "Paramétereknek megfelelő jegyzetek" @@ -27030,8 +28506,9 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő jegyzetek" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr " azonosítójú jegyzet egyezés a szokványos kifejezéssel" +#, fuzzy +msgid "Notes with Id containing " +msgstr "Jegyzetek tartalommal" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -27045,40 +28522,62 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt jegyzetek" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő jegyzetek" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Reguláris kifejezések használata" +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:104 +#, fuzzy +msgid "Source: Publication" +msgstr "Forrás: Rövidítés" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source: Note" +msgstr "Forrás jegyzet" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Citation: ID" +msgstr "Idézet" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:107 +#, fuzzy +msgid "Citation: Volume/Page" +msgstr "Kötet/Oldal" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:108 +#, fuzzy +msgid "Citation: Date" +msgstr "Idézet jegyzet" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:109 +msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:110 +#, fuzzy +msgid "Citation: Note" +msgstr "Idézet jegyzet" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 msgid "Custom filter" msgstr "Egyéni szűrő" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 msgid "Participants" msgstr "Résztvevők" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "any" msgstr "mind" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "például: \"%s\", vagy \"%s\"" @@ -27087,7 +28586,7 @@ msgstr "például: \"%s\", vagy \"%s\"" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 msgid "Publication" msgstr "Kiadnány" @@ -27100,137 +28599,62 @@ msgid "Church parish" msgstr "Egyházmegye" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "A nyomtatási előnézet ablak bezárása" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási előnézet" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "A nyomtatási előnézet ablak bezárása" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "A jelenlegi fájl nyomtatása" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Az előző oldal mutatása" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows the first page" msgstr "Az első oldal mutatása" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Az utolsó oldal mutatása" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Az előző oldal mutatása" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the next page" msgstr "A következő oldal mutatása" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Az utolsó oldal mutatása" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Oldalnagyítás bekapcsolása" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Oldalnagyítás kikapcsolása" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Oldal szélességre nagyítás" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Egész lapra nagyítás" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Oldalnagyítás bekapcsolása" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 -msgid "Image" -msgstr "Kép" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Oldalnagyítás kikapcsolása" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "_Given:" +msgstr "_Keresztnév:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "The person's given names" +msgstr "A személy keresztnevei" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "Preferred Name " -msgstr "Előnyben részesített név " - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "Helyben adott leíró név, vagy kiegészítés a hivatalos keresztnévhez." - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "A személyre hivatkozó cím, mint a 'Dr.', vagy 'tisztelendő'" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Egy személy egyedi azonosítója." - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "A változások elvetése és az ablak bezárása" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "A változások jóváhagyása és az ablak bezárása" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "Azonosító, milyen típusú a név; pl. születési név, házassági név." - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" -"Egy nem kötelező előtag a családhoz, ami nem használt a listázásban, mint a " -"\"de\" (Funes), vagy \"van\" (Damme)." - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Egy nem kötelező név utótag, mint az \"Ifj.\", vagy \"III.\"" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 msgid "C_all:" msgstr "Hí_vás:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "Szerkesztéshez kattintson a táblázat cellájába." - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 -msgid "G_ender:" -msgstr "N_em:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "A névhez további információ adásához ugorjon a Név szerkesztőhöz" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -msgid "O_rigin:" -msgstr "E_redet:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "A személy nevének része, ami egy családhoz tartozását jelzi" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:11 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -27240,25 +28664,49 @@ msgstr "" "hívó név nem része a keresztnévnek és egyes összesítőkben nem aláhúzva " "jelenik meg." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 -msgid "Set person as private data" -msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:26 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 msgid "T_itle:" msgstr "Cí_m:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:12 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "A személyre hivatkozó cím, mint a 'Dr.', vagy 'tisztelendő'" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:13 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Egy nem kötelező név utótag, mint az \"Ifj.\", vagy \"III.\"" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 +msgid "_Nick:" +msgstr "_Becenév:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "A család családnevének eredete, pl. 'Származtatott', vagy 'Apai név'." +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "Helyben adott leíró név, vagy kiegészítés a hivatalos keresztnévhez." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29 -msgid "The person's given names" -msgstr "A személy keresztnevei" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Kép" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:2 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "Azonosító, milyen típusú a név; pl. születési név, házassági név." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "Szerkesztéshez kattintson a táblázat cellájába." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -27272,139 +28720,189 @@ msgstr "" "vezetéknevet tárolhatjuk, mint Ramón, ami az apától jön, az összekötő az y, " "majd Cajal, ami az anyától jön." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editname.glade.h:32 -msgid "_Given:" -msgstr "_Keresztnév:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 ../src/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 ../src/glade/editrepository.glade.h:9 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 ../src/glade/editfamily.glade.h:22 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:17 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editnote.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 -msgid "_ID:" -msgstr "_Azonosító" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +msgid "Set person as private data" +msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 -msgid "_Nick:" -msgstr "_Becenév:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +msgid "Preferred Name " +msgstr "Előnyben részesített név " -#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "_Surname:" msgstr "_Vezetéknév" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Egy nem kötelező előtag a családhoz, ami nem használt a listázásban, mint a " +"\"de\" (Funes), vagy \"van\" (Damme)." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "A személy nevének része, ami egy családhoz tartozását jelzi" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "A névhez további információ adásához ugorjon a Név szerkesztőhöz" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +msgid "O_rigin:" +msgstr "E_redet:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "A család családnevének eredete, pl. 'Származtatott', vagy 'Apai név'." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:32 +msgid "G_ender:" +msgstr "N_em:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 +msgid "_ID:" +msgstr "_Azonosító" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Egy személy egyedi azonosítója." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 ../src/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 msgid "_Tags:" msgstr "_Címkék:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editurl.glade.h:9 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:11 ../src/glade/editreporef.glade.h:19 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:24 ../src/glade/editnote.glade.h:14 -#: ../src/glade/editname.glade.h:35 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:34 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "A változások elvetése és az ablak bezárása" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 ../src/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:19 ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 ../src/glade/editaddress.glade.h:23 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 ../src/glade/editname.glade.h:35 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "A változások jóváhagyása és az ablak bezárása" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Kattintson a nézet grampletjének törléséhez" +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Fogja meg mozgatáshoz; kattintson letételhez" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Kattintson a kibővítéshez/összeomláshoz" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 -msgid "Config" -msgstr "Beállítás" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6 msgid "Detach" msgstr "Elkülönítés" +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +msgid "Config" +msgstr "Beállítás" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Kattintson a kibővítéshez/összeomláshoz" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Kattintson a nézet grampletjének törléséhez" + #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:7 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Fogja meg mozgatáshoz; kattintson letételhez" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" #: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 msgid "Show all" msgstr "Mindent megmutat" #: ../src/glade/reorder.glade.h:1 -msgid "Family relationships" -msgstr "Családi kapcsolatok" - -#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 msgid "Parent relationships" msgstr "Eredeti kapcsolatok" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:3 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "Nyíl alul" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +msgid "Move parent up" +msgstr "Szülő mozgatása felfelé" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:4 +#: ../src/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow top" msgstr "Nyíl fent" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:5 -msgid "Move family down" -msgstr "Család mozgatása lefelé" - -#: ../src/glade/reorder.glade.h:6 -msgid "Move family up" -msgstr "Család mozgatása felfelé" - -#: ../src/glade/reorder.glade.h:7 +#: ../src/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Move parent down" msgstr "Szülő mozgatása lefelé" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:5 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "Nyíl alul" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:6 +msgid "Family relationships" +msgstr "Családi kapcsolatok" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:7 +msgid "Move family up" +msgstr "Család mozgatása felfelé" + #: ../src/glade/reorder.glade.h:8 -msgid "Move parent up" -msgstr "Szülő mozgatása felfelé" +msgid "Move family down" +msgstr "Család mozgatása lefelé" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" msgstr "_Megjelenítés induláskor" -#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Relatív útvonallá alakítás" - -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 ../src/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Bezárás _mentés nélkül" +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Relatív útvonallá alakítás" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne kérdezze mégegyszer" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Bezárás _mentés nélkül" + #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Ne mutassa ismét ezt a párbeszédablakot" +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "E kije_lölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 msgid "" @@ -27417,50 +28915,42 @@ msgstr "" "megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" - -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Válassza a helyettesítést az elveszett fájlra" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Objektum törlése" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Hivatkozás megtartása" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" + #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 -msgid "_Remove Object" -msgstr "_Objektum törlése" +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Válassza a helyettesítést az elveszett fájlra" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 msgid "_Select File" msgstr "Fájl _kiválasztása" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "E kije_lölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne mutassa ismét ezt a párbeszédablakot" #: ../src/glade/configure.glade.h:1 -msgid "Example:" -msgstr "Példa:" +msgid "Format _name:" +msgstr "Formátum_név:" #: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" msgstr "Formá_tum meghatározás:" -#: ../src/glade/configure.glade.h:3 -msgid "Format _name:" -msgstr "Formátum_név:" - #: ../src/glade/configure.glade.h:4 -msgid "Format definition details" -msgstr "Formátumdefiníció részletei" - -#: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -27481,92 +28971,101 @@ msgstr "" " %c - Hívó név %C - HÍVÓ NÉV\n" " %y - Apai név %Y - APAI NÉV
" +#: ../src/glade/configure.glade.h:12 +msgid "Format definition details" +msgstr "Formátumdefiníció részletei" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:13 +msgid "Example:" +msgstr "Példa:" + #: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 -msgid "Q_uality" -msgstr "_Minőség" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 -msgid "Second date" -msgstr "Második dátum" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 -msgid "_Type" -msgstr "_Típus" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 msgid "Calenda_r:" msgstr "Naptá_r:" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 -msgid "D_ay" -msgstr "N_ap" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 msgid "Dua_l dated" msgstr "Kettős dátu_mú" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 -msgid "Mo_nth" -msgstr "Hóna_p" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Az új év első napja: hónap-nap (pl. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "Új év _kezdődik: " - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Régi stílus/Új stílus" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Szöveges _megjegyzés:" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "Új év _kezdődik: " -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 -msgid "Y_ear" -msgstr "É_v" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Az új év első napja: hónap-nap (pl. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "Q_uality" +msgstr "_Minőség" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "_Type" +msgstr "_Típus" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 msgid "_Day" msgstr "_Nap" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "_Year" msgstr "_Év" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:7 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Egyedi azonosító a forrás azonosításához" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +msgid "Second date" +msgstr "Második dátum" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:8 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "_Rövidítés:" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +msgid "D_ay" +msgstr "N_ap" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editcitation.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Hóna_p" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +msgid "Y_ear" +msgstr "É_v" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Szöveges _megjegyzés:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "_Szerző:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "A forrás címe." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 msgid "Authors of the source." msgstr "A forrás szerzői." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:14 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Jelöli, ha a felvétel bizalmas" +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Kiadás info.:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "Kiadási információ, mint a kiadás helye és éve, a kiadó neve, ..." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -27574,245 +29073,249 @@ msgstr "" "Adjon meg egy rövid címet, amit besoroláshoz, iktatáshoz és forrás mezők " "kinyeréséhez használhat." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "Kiadási információ, mint a kiadás helye és éve, a kiadó neve, ..." +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Rövidítés:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "Title of the source." -msgstr "A forrás címe." +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Egyedi azonosító a forrás azonosításához" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 ../src/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "_Author:" -msgstr "_Szerző:" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:14 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "_Kiadás info.:" +#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Jelöli, ha a felvétel bizalmas" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 -msgid "Alignment" -msgstr "Elrendezés" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 -msgid "Background color" -msgstr "Háttérszín" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 -msgid "Borders" -msgstr "Szegélyek" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 -msgid "Font options" -msgstr "Betűkészletek" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 -msgid "Indentation" -msgstr "Behúzás" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Bekezdés opciók" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 -msgid "Spacing" -msgstr "Sorköz" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 -msgid "Type face" -msgstr "Betűkép" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "_Felette:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "Add a new style" msgstr "Új stílus hozzáadása" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 -msgid "Belo_w:" -msgstr "_Alatta:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 -msgid "Cen_ter" -msgstr "_Középre" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "A kiválasztott stílus törlése" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 msgid "Edit the selected style" msgstr "A kiválasztott stílus szerkesztése" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 ../src/glade/rule.glade.h:20 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Edition" msgstr "Kiadás" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 -msgid "First li_ne:" -msgstr "_Első sor:" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "A kiválasztott stílus törlése" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Sorkizárt" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Bal:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 -msgid "Le_ft" -msgstr "Ba_l" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 -msgid "R_ight:" -msgstr "_Jobb:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 -msgid "Righ_t" -msgstr "Job_b" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stílus_név:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 msgid "Style name" msgstr "Stílusnév" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 -msgid "_Bold" -msgstr "_Félkövér" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 ../src/glade/rule.glade.h:25 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Lent" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +msgid "Type face" +msgstr "Betűkép" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 -msgid "_Italic" -msgstr "_Dölt" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "_Left" -msgstr "_Bal" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Kitöltés:" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 -msgid "_Right" -msgstr "_Jobb" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 -msgid "_Top" -msgstr "_Fent" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 ../src/glade/rule.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +msgid "Options" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "_Bold" +msgstr "_Félkövér" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "_Italic" +msgstr "_Dölt" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 msgid "_Underline" msgstr "_Aláhúzott" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 -msgid "Version description" -msgstr "Verzió leírás" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Font options" +msgstr "Betűkészletek" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +msgid "_Left" +msgstr "_Bal" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "_Right" +msgstr "_Jobb" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Sorkizárt" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_Középre" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "Alignment" +msgstr "Elrendezés" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "First li_ne:" +msgstr "_Első sor:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Jobb:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Bal:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "Spacing" +msgstr "Sorköz" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_Felette:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_Alatta:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 +msgid "Le_ft" +msgstr "Ba_l" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +msgid "Righ_t" +msgstr "Job_b" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +msgid "_Top" +msgstr "_Fent" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Kitöltés:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Lent" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 +msgid "Indentation" +msgstr "Behúzás" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Bekezdés opciók" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Családfák - GRAMPS" +#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +msgid "_Rename" +msgstr "_Átnevezés" + #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "Ja_vítás" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Javító megjegyzés - GRAMPS" - -#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Close Window" msgstr "_Ablak bezárása" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Családfa _betöltése" +#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Javító megjegyzés - GRAMPS" + #: ../src/glade/dbman.glade.h:8 -msgid "_Rename" -msgstr "_Átnevezés" +msgid "Version description" +msgstr "Verzió leírás" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Idézet információ" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 ../src/glade/editname.glade.h:27 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " msgstr "" -"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott idézet információban " -"hatással lesz az idézetre magára, és minden elemre, ami hivatkozik az " -"idézetre." +"Speciális hely a hivatkozott információban. Egy kiadott munkánál ez " +"tartalmazhatja egy többkötetes munka egy kötetét és az oldalszámo(ka)t. " +"Folyóiratnál ez tartalmazhatja az évfolyamot, a számot és oldalszámokat. " +"Újságnál ez lehet egy hasábszám és oldalszám. Kiadatlan forrásnál ez lehet " +"lapszám, oldalszám, keretszám, stb. A népszámlálási adatlap tartalmazhat egy " +"sorszámot, vagy tartózkodási helyszámot és családszámot az oldalszám " +"mellett. " -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " -"hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Kötet/Oldal:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 -msgid "Shared source information" -msgstr "Megosztott forrás információ" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Egyedi azonosító az idézet azonosításához" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Con_fidence:" msgstr "Megbíz_hatóság:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:11 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, " +"vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -27834,101 +29337,81 @@ msgstr "" "Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " "túlsúlya alapján " -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:16 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Egyedi azonosító az idézet azonosításához" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Speciális hely a hivatkozott információban. Egy kiadott munkánál ez " -"tartalmazhatja egy többkötetes munka egy kötetét és az oldalszámo(ka)t. " -"Folyóiratnál ez tartalmazhatja az évfolyamot, a számot és oldalszámokat. " -"Újságnál ez lehet egy hasábszám és oldalszám. Kiadatlan forrásnál ez lehet " -"lapszám, oldalszám, keretszám, stb. A népszámlálási adatlap tartalmazhat egy " -"sorszámot, vagy tartózkodási helyszámot és családszámot az oldalszám " -"mellett. " - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, " -"vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 ../src/glade/editevent.glade.h:15 -msgid "_Date:" -msgstr "_Dátum:" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Nyílv. Info.:" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Kötet/Oldal:" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Forrás" #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "Az internet hely leírása, amit tárolni kíván." +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web cím:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Web-cím megnyitása az alapértelmezett böngészőben." +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" #: ../src/glade/editurl.glade.h:6 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Az internet cím típusa, pl. e-mail, web-oldal, ..." + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" "Internet cím, ahogy az a böngészéshez kell, pl. http://gramps-project.org" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Az internet cím típusa, pl. e-mail, web-oldal, ..." - #: ../src/glade/editurl.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Web-cím megnyitása az alapértelmezett böngészőben." -#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Web cím:" +#: ../src/glade/editurl.glade.h:9 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "Az internet hely leírása, amit tárolni kíván." -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Egyedi azonosító a tároló azonosításához." - -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "A tároló neve (ahol a források vannak tárolva)." - -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:15 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "A tároló típusa, pl. 'Könyvtár', 'Album', ..." - -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:27 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "A tároló neve (ahol a források vannak tárolva)." + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "A tároló típusa, pl. 'Könyvtár', 'Album', ..." + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Egyedi azonosító a tároló azonosításához." + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 +msgid "Reference information" +msgstr "Forrásinformáció" + #: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Médiatípus:" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "Hívószá_m:" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "A tárolóban milyen típusú média érhető el ehhez a forráshoz." + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "A forrás azonosító száma a tárolóban." + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -27937,32 +29420,19 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " "hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 -msgid "Reference information" -msgstr "Forrásinformáció" - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 ../src/glade/editeventref.glade.h:15 msgid "Shared information" msgstr "Megosztott információ" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "Hívószá_m:" - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "A forrás azonosító száma a tárolóban." - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "A tárolóban milyen típusú média érhető el ehhez a forráshoz." - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 -msgid "_Media Type:" -msgstr "_Médiatípus:" +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +msgid "_Person:" +msgstr "_Személy:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Association:" +msgstr "_Kapcsolat:" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -27977,17 +29447,6 @@ msgstr "" "akik mindegyikénél jelezheti azok szerepét az eseményben." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "" -"Válasszon egy személyt, aki a szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." - -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 ../src/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 ../src/glade/editldsord.glade.h:9 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 -msgid "Selector" -msgstr "Választó" - -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -27995,36 +29454,35 @@ msgstr "" "Használja a kiválasztó gombot egy személy kiválasztásához, aki a " "szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 -msgid "_Association:" -msgstr "_Kapcsolat:" +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "" +"Válasszon egy személyt, aki a szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 -msgid "_Person:" -msgstr "_Személy:" +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 ../src/glade/editlink.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 +msgid "Selector" +msgstr "Választó" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "Egy város kerülete, vagy ahhoz közeli település." - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:15 msgid "C_ity:" msgstr "_Város:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "A város, ahol a hely van." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:16 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Utca" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:22 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Egyház_megye:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 -msgid "Co_unty:" -msgstr "Meg_ye:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Ország:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:21 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -28032,20 +29490,19 @@ msgstr "" "A hely legalacsonyabb vallási felosztása. Tipikusan egyházi forrásokra " "használják, ami csak az egyházközséget említi." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "A hely felosztásának legalacsonyabb szintje: pl. egy utcanév." +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Meg_ye:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 -msgid "Phon_e:" -msgstr "T_elefon:" +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:24 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "A hely felosztásának harmadik szintje. Pl. megye az USA-ban." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:23 -msgid "S_treet:" -msgstr "_Utca" +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "_State:" +msgstr "_Állam:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:24 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:26 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -28053,69 +29510,74 @@ msgstr "" "A hely felosztásának második szintje. Pl. állam az USA-ban, vagy Bundesland " "Németországban." +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Ország:" + #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." msgstr "Az ország, ahol a hely van." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "A város, ahol a hely van." - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:29 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "A hely felosztásának harmadik szintje. Pl. megye az USA-ban." - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:21 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -msgid "_Locality:" -msgstr "_Helyszín" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:34 -msgid "_State:" -msgstr "_Állam:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:23 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "A hely felosztásának legalacsonyabb szintje: pl. egy utcanév." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editaddress.glade.h:21 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Helyszín" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Egy város kerülete, vagy ahhoz közeli település." + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 msgid "Gramps item:" msgstr "GRAMPS adat:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet cím:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 msgid "_Link Type:" msgstr "_Hivatkozás típus:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 -msgid "Father" -msgstr "Apa" - #: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 -msgid "Mother" -msgstr "Anya" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Kapcsolatinformáció" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "A család egyedi azonosítója" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Birth:" msgstr "Születés:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 msgid "Death:" msgstr "Halál:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "Father" +msgstr "Apa" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +msgid "Mother" +msgstr "Anya" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Kapcsolatinformáció" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:17 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "A család egyedi azonosítója" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -28123,23 +29585,35 @@ msgstr "" "A kapcsolat típusa, pl. 'Házas', vagy 'Nőtlen/hajadon'. Használja az " "Eseményeket további részletekért." -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 -msgid "Name Child:" -msgstr "A gyermek neve:" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "A gyermek személyszerkesztőjének megnyitása" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Kapcsolat az _édesapához:" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:" +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Kapcsolat az _édesapához:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +msgid "Name Child:" +msgstr "A gyermek neve:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "A gyermek személyszerkesztőjének megnyitása" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Tulajdonság:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "_Érték" + #: ../src/glade/editattribute.glade.h:3 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "A tulajdonság értéke. Pl. 1,8, napos, vagy kék szemek." + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -28159,27 +29633,37 @@ msgstr "" "Figyelem: sok előre meghatározott tulajdonság a GEDCOM szabvány értékeinek " "felel meg." -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "A tulajdonság értéke. Pl. 1,8, napos, vagy kék szemek." - -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:8 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Tulajdonság:" - -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:9 -msgid "_Value:" -msgstr "_Érték" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +msgid "St_reet:" +msgstr "Ut_ca:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "A lakcím városa" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "_State/County:" +msgstr "_Állam/Megye:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 +msgid "Postal code" +msgstr "Irányítószám" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "A lakcímhez kapcsolódó telefonszám." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "A lakcím állama, vagy megyéje, ha a levélcímnek azt tartalmaznia kell." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 msgid "Country of the address" msgstr "A lakcím országa" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -28189,62 +29673,23 @@ msgstr "" "\n" "Figyelem: használjon Lakóhely eseményt származástani címadathoz." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "A lakcímhez kapcsolódó telefonszám." +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -msgid "Postal code" -msgstr "Irányítószám" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 -msgid "St_reet:" -msgstr "Ut_ca:" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:22 msgid "The locality of the address" msgstr "A lakcím hely(ség)e" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "A lakcím állama, vagy megyéje, ha a levélcímnek azt tartalmaznia kell." +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 +msgid "_Path:" +msgstr "_Útvonal:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "A lakcím városa" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -msgid "_State/County:" -msgstr "_Állam/Megye:" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "Egy médiához kapcsolódó dátum, pl. a fénykép készítési ideje." - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Egyedi azonosító egy média objektum azonosításához." - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Leíró cím erre a média objektumra." - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Image preview" msgstr "Kép előnézet" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Fájlböngésző megnyitása média fájl kiválasztásához." - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -28258,31 +29703,36 @@ msgstr "" "alapkönyvtár útvonalának állandó beírását. A 'Média kezelő' eszköz segíthet " "a média objektum kollekciók útvonalainak kezelésében. " -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 -msgid "_Path:" -msgstr "_Útvonal:" +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Leíró cím erre a média objektumra." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "Fájlböngésző megnyitása média fájl kiválasztásához." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Egyedi azonosító egy média objektum azonosításához." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott média objektum " -"információban hatással lesz a média objektumra magára." +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Egy médiához kapcsolódó dátum, pl. a fénykép készítési ideje." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "2. _sarok: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Referenced Region" msgstr "Hivatkozott terület" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 -msgid "Shared Information" -msgstr "Megosztott információ" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Kattintson kétszer a képre külső nézőke használatához" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -28297,7 +29747,23 @@ msgstr "" "terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a " "bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"A kép média objektum hivatkozott területe.\n" +"A terület kiválasztása: vigye a kívánt terület bal felső sarkába az egér " +"mutatót, kattintson, majd lenyomott gombbal vigye az egér mutatót a terület " +"jobb alsó sarkába. Engedje fel az egér gombját." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "1. _sarok: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -28314,34 +29780,51 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." msgstr "" -"A kép média objektum hivatkozott területe.\n" -"A terület kiválasztása: vigye a kívánt terület bal felső sarkába az egér " -"mutatót, kattintson, majd lenyomott gombbal vigye az egér mutatót a terület " -"jobb alsó sarkába. Engedje fel az egér gombját." +"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott média objektum " +"információban hatással lesz a média objektumra magára." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 -msgid "Select a file" -msgstr "Fájl kiválasztása" +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Kattintson kétszer a képre külső nézőke használatához" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Média objektum típusa, ahogy azt a számítógép mutatja, pl. kép, videó ..." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "1. _sarok: X" +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl kiválasztása" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "2. _sarok: X" +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 +msgid "Shared Information" +msgstr "Megosztott információ" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "_Role:" +msgstr "Sze_rep:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Esemény típus:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "De_scription:" +msgstr "Leírá_s:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:10 +msgid "_Place:" +msgstr "_Hely:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editevent.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Egyedi azonosító az esemény azonosításához" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -28349,60 +29832,39 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott esemény információban " "hatással lesz az eseményre magára, az esemény minden résztvevőjére." -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Egyedi azonosító az esemény azonosításához" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "De_scription:" -msgstr "Leírá_s:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editevent.glade.h:16 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Esemény típus:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 ../src/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 -msgid "_Place:" -msgstr "_Hely:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 -msgid "_Role:" -msgstr "Sze_rep:" - #: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "LDS _Sablon" - -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 msgid "Ordinance:" msgstr "Előírás:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "LDS _Sablon" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 msgid "_Family:" msgstr "_Család:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:10 msgid "_Status:" msgstr "_Állapot" #: ../src/glade/editnote.glade.h:1 -msgid "Note" -msgstr "Figyelem" +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "Stílusos szövegszerkesztő" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A type to classify the note." msgstr "Típus a jegyzet osztályozásához." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Egyedi azonosító a jegyzet azonosításához." #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Stílusos szövegszerkesztő" +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Előformázott" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -28416,39 +29878,31 @@ msgstr "" "kerülnek, ami javítja a jelentés kinézetét.\n" "Használjon rögzített szélességű betűt az előformázás megtartásához." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Előformázott" +#: ../src/glade/editnote.glade.h:14 +msgid "Note" +msgstr "Figyelem" #: ../src/glade/editplace.glade.h:1 -msgid "Location" -msgstr "Helyszín" +msgid "_Place Name:" +msgstr "_Hely név:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:2 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Egy város kerülete, vagy hozzá közeli település.\n" -"Használja a Helyettesítő helyszínek fület a név rögzítéséhez." - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Egyedi azonosító a hely azonosításához" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 -msgid "Count_ry:" -msgstr "O_rszág:" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 -msgid "Full name of this place." -msgstr "A hely teljes neve." - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "Szé_lességi fok:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Hoss_zúság:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "Full name of this place." +msgstr "A hely teljes neve." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Egyedi azonosító a hely azonosításához" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -28461,7 +29915,7 @@ msgstr "" "Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " "Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -28477,7 +29931,7 @@ msgstr "" "Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " "Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:17 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -28485,11 +29939,7 @@ msgstr "" "Egy hely legalacsonyabb szintű része: pl. egy utcanév. \n" "Használja a Helyettesítő helyszínek fület a név rögzítéséhez." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "Az ország, ahol a hely van. \n" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:19 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -28497,31 +29947,63 @@ msgstr "" "A város, ahol a hely van.\n" "Használja a Helyettesítő helyszínek fület a név rögzítéséhez." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 -msgid "_Longitude:" -msgstr "Hoss_zúság:" +#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Count_ry:" +msgstr "O_rszág:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:28 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "Az ország, ahol a hely van. \n" #: ../src/glade/editplace.glade.h:33 -msgid "_Place Name:" -msgstr "_Hely név:" +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Egy város kerülete, vagy hozzá közeli település.\n" +"Használja a Helyettesítő helyszínek fület a név rögzítéséhez." -#: ../src/glade/editname.glade.h:1 -msgid "Family Names " -msgstr "Családnevek " +#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 +msgid "Location" +msgstr "Helyszín" -#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Nyílv. Info.:" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " +"hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Megosztott forrás információ" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Utótag:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Hí_vó név:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_Becenév:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "Given Name(s) " msgstr "Keresztnév(nevek) " -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"Egy dátum, ami kapcsolatos ezzel a névvel. Pl. egy házassági névnél a " -"dátumot, vagy a házasságkötés dátumát használják elsődlegesen névként." +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "_Családi becenév:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -28529,23 +30011,23 @@ msgstr "" "Egy nem hivatalos nevet adtak a családnak, hogy megkülönböztessék a hasonló " "nevű, más család tagjaitól. Ez gyakran pl. a farm nevére utal." -#: ../src/glade/editname.glade.h:11 -msgid "C_all Name:" -msgstr "Hí_vó név:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "Family Names " +msgstr "Családnevek " -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 -msgid "Dat_e:" -msgstr "_Dátum:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:19 msgid "G_roup as:" msgstr "Csopo_rtosítás mint:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:17 -msgid "O_verride" -msgstr "_Felülbírálás" +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Rendezés alapja:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:19 +#: ../src/glade/editname.glade.h:21 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Megjelenítés mint:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -28557,7 +30039,11 @@ msgstr "" "Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " "válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." -#: ../src/glade/editname.glade.h:21 +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Dátum:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:25 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -28569,11 +30055,7 @@ msgstr "" "Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " "válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." -#: ../src/glade/editname.glade.h:25 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "_Utótag:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:27 +#: ../src/glade/editname.glade.h:29 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -28585,35 +30067,23 @@ msgstr "" "Kérdezni fogják, vajon csak ezt a személyt, vagy minden ilyen meghatározott " "elsődleges vezetéknévvel rendelkező embert csoportosítani kíván-e." -#: ../src/glade/editname.glade.h:30 -msgid "_Display as:" -msgstr "_Megjelenítés mint:" - #: ../src/glade/editname.glade.h:31 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "_Családi becenév:" +msgid "O_verride" +msgstr "_Felülbírálás" -#: ../src/glade/editname.glade.h:33 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Becenév:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:34 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Rendezés alapja:" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Ablak bezárása mentés nélkül" +#: ../src/glade/editname.glade.h:32 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" +"Egy dátum, ami kapcsolatos ezzel a névvel. Pl. egy házassági névnél a " +"dátumot, vagy a házasságkötés dátumát használják elsődlegesen névként." #: ../src/glade/editevent.glade.h:5 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Az esemény dátuma. Ez lehet pontos dátum, egy intervallum (-tól ... -ig, " -"között, ...), vagy pontatlan dátum (körül, ...)." +msgid "Show Date Editor" +msgstr "A Dátumszerkesztő mutatása" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -28622,49 +30092,22 @@ msgstr "" "kívánja használni generáláshoz." #: ../src/glade/editevent.glade.h:13 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "A Dátumszerkesztő mutatása" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Temetés', 'Avatás', ..." -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 -msgid "Source 1" -msgstr "1. forrás" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:2 ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 -msgid "Source 2" -msgstr "2. forrás" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 -msgid "Confidence:" -msgstr "Megbízhatóság:" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Részletes kiválasztás" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:6 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "GRAMPS azonosító" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +#: ../src/glade/editevent.glade.h:16 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" -"Mindkét idézet jegyzetei, média objektumai, adat-elemei kombinálva lesznek." +"Az esemény dátuma. Ez lehet pontos dátum, egy intervallum (-tól ... -ig, " +"között, ...), vagy pontatlan dátum (körül, ...)." -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Ablak bezárása mentés nélkül" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -28672,57 +30115,69 @@ msgstr "" "Válassza ki az idézetet, ami az összefűzött\n" "idézet elsődleges adatait fogja adni." -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Source 1" +msgstr "1. forrás" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +msgid "Source 2" +msgstr "2. forrás" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 +msgid "Confidence:" +msgstr "Megbízhatóság:" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "GRAMPS azonosító" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:9 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" +"Mindkét idézet jegyzetei, média objektumai, adat-elemei kombinálva lesznek." + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Részletes kiválasztás" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Title selection" msgstr "Cím választása" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Rövidítés:" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Összevonás és _szerkesztés" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Place 1" msgstr "1. hely" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 msgid "Place 2" msgstr "2. hely" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Összevonás és _szerkesztés" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Összevonás és bezárás" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait " "adja." -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Összevonás és bezárás" - #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -msgid "Event 1" -msgstr "1. esemény" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -msgid "Event 2" -msgstr "2. esemény" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Mindkét esemény tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és média objektumai " -"kombinálva lesznek." - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -28730,35 +30185,22 @@ msgstr "" "Válassza ki az eseményt, ami az összefűzött\n" "esemény elsődleges adatait fogja adni." -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -msgid "Family 1" -msgstr "1. család" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Event 1" +msgstr "1. esemény" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -msgid "Family 2" -msgstr "2. család" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 +msgid "Event 2" +msgstr "2. esemény" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" -"Mindkét család eseményei, lds_ord-jai, tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és " -"címkéi kombinálva lesznek." +"Mindkét esemény tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és média objektumai " +"kombinálva lesznek." -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -msgid "Father:" -msgstr "Apa:" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -msgid "Mother:" -msgstr "Anya:" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -msgid "Relationship:" -msgstr "Kapcsolat:" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -28766,20 +30208,35 @@ msgstr "" "Válassza ki a családot, ami az összefűzött\n" "család elsődleges adatait fogja adni." -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 -msgid "Object 1" -msgstr "1. objektum" +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +msgid "Family 1" +msgstr "1. család" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 -msgid "Object 2" -msgstr "2. objektum" +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Family 2" +msgstr "2. család" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "Apa:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +msgid "Mother:" +msgstr "Anya:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +msgid "Relationship:" +msgstr "Kapcsolat:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." msgstr "" -"Mindkét objektum tulajdonságai, jegyzetei és címkéi kombinálva lesznek." +"Mindkét család eseményei, lds_ord-jai, tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és " +"címkéi kombinálva lesznek." -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -28787,15 +30244,20 @@ msgstr "" "Válassza ki az objektumot, ami az összefűzött\n" "objektum elsődleges adatait fogja adni." +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Object 1" +msgstr "1. objektum" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Object 2" +msgstr "2. objektum" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:9 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" +"Mindkét objektum tulajdonságai, jegyzetei és címkéi kombinálva lesznek." + #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 -msgid "Note 1" -msgstr "1. jegyzet" - -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -msgid "Note 2" -msgstr "2. jegyzet" - -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -28803,31 +30265,15 @@ msgstr "" "Válassza ki a jegyzetet, ami az összefűzött\n" "jegyzet elsődleges adatait fogja adni." +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +msgid "Note 1" +msgstr "1. jegyzet" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +msgid "Note 2" +msgstr "2. jegyzet" + #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 -msgid "Person 1" -msgstr "1. személy" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 -msgid "Person 2" -msgstr "2. személy" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -msgid "Context Information" -msgstr "Információ összefüggés" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Mindkét személy eseményei, média objektumai, lakcímei, tulajdonságai, URL-" -"jei, jegyzetei, forrásai és címkéi összevonásra kerülnek." - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 -msgid "Gender:" -msgstr "Neme:" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -28835,27 +30281,31 @@ msgstr "" "Válassza ki a személyt, aki az összefűzött\n" "személy elsődleges adatait fogja adni." -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 -msgid "Place 1" -msgstr "1. hely" +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Person 1" +msgstr "1. személy" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 -msgid "Place 2" -msgstr "2. hely" +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +msgid "Person 2" +msgstr "2. személy" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "Neme:" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." msgstr "" -"Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és " -"jegyzetei kombinálva lesznek." +"Mindkét személy eseményei, média objektumai, lakcímei, tulajdonságai, URL-" +"jei, jegyzetei, forrásai és címkéi összevonásra kerülnek." -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 -msgid "Location:" -msgstr "Helyszín:" +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 +msgid "Context Information" +msgstr "Információ összefüggés" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -28863,19 +30313,27 @@ msgstr "" "Válassza ki a helyet, ami az összefűzött\n" "hely elsődleges adatait fogja adni." +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Place 1" +msgstr "1. hely" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +msgid "Place 2" +msgstr "2. hely" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +msgid "Location:" +msgstr "Helyszín:" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:10 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és " +"jegyzetei kombinálva lesznek." + #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 -msgid "Repository 1" -msgstr "1. tároló" - -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 -msgid "Repository 2" -msgstr "2. tároló" - -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "Mindkét tároló címei, URL-jei és jegyzetei kombinálva lesznek." - -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -28883,15 +30341,19 @@ msgstr "" "Válassza ki a tárolót, ami az összefűzött\n" "tároló elsődleges adatait fogja adni." -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Mindkét forrás jegyzetei, média objektumai, adat-elemei és tároló " -"hivatkozásai lesznek kombinálva." +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Repository 1" +msgstr "1. tároló" -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +msgid "Repository 2" +msgstr "2. tároló" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:8 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "Mindkét tároló címei, URL-jei és jegyzetei kombinálva lesznek." + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -28899,127 +30361,131 @@ msgstr "" "Válassza ki a forrást, ami az összefűzött\n" "forrás elsődleges adatait fogja adni." -#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 -msgid "Author's email:" -msgstr "A szerző email címe:" +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:10 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Mindkét forrás jegyzetei, média objektumai, adat-elemei és tároló " +"hivatkozásai lesznek kombinálva." -#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 -msgid "Perform selected action" -msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" - -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Status:" msgstr "állapot:" +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Author's email:" +msgstr "A szerző email címe:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Perform selected action" +msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" + #: ../src/glade/rule.glade.h:1 -msgid "Definition" -msgstr "Meghatározás" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:4 -msgid "Rule list" -msgstr "Szabálylista" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:5 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Kiválasztott szabály" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:6 -msgid "Values" -msgstr "értékek" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:7 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Figyelem: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érvénybe" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:9 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Új szűrő hozzáadása" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:10 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Másik szabály hozzáadása a szűrőhöz" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:11 msgid "All rules must apply" msgstr "Minden szabályt alkalmazni kell" -#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Másik szabály hozzáadása a szűrőhöz" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "A kiválasztott szabály szerkesztése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "A kiválasztott szabály törlése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +msgid "Rule list" +msgstr "Szabálylista" + #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" +msgid "Definition" +msgstr "Meghatározás" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" - #: ../src/glade/rule.glade.h:16 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "A kiválasztott szabály törlése" +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "A szűrőfeltételekkel nem egyező értékek visszaadása" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Új szűrő hozzáadása" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" #: ../src/glade/rule.glade.h:19 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "A kiválasztott szabály szerkesztése" +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "A szűrőfeltételekkel nem egyező értékek visszaadása" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "Test the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő tesztelése" -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" +"Figyelem: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érvénybe" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Kiválasztott szabály" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:27 +msgid "Values" +msgstr "értékek" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clear _All" msgstr "Mindent _töröl" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 -msgid "Margins" -msgstr "Margók" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 -msgid "Metric" -msgstr "Metrikus" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 -msgid "Orientation:" -msgstr "Elrendezés:" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "Paper Settings" msgstr "Papír tulajdonságai" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Paper format" msgstr "Papírméret" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Lent:" +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 +msgid "_Width:" +msgstr "_Szélesség:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +msgid "Orientation:" +msgstr "Elrendezés:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +msgid "Margins" +msgstr "Margók" + #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" @@ -29033,8 +30499,12 @@ msgid "_Top:" msgstr "_Fent:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 -msgid "_Width:" -msgstr "_Szélesség:" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Lent:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "Metric" +msgstr "Metrikus" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 msgid "Available Gramps Updates for Addons" @@ -29060,60 +30530,60 @@ msgstr "" "Beállítások menüpont alól." #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Kiválasztott _bővítmények telepítése" +msgid "_Select All" +msgstr "_Mindent kijelöl" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 -msgid "_Select All" -msgstr "_Mindent kijelöl" +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Kiválasztott _bővítmények telepítése" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" msgstr "_Címke" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book _name:" msgstr "_Könyvnév:" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 msgid "Clear the book" msgstr "A könyv kitakarítása" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "A jelenleg beállított kiválasztások mentése" + #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "A kiválasztott elem beállítása" +msgid "Open previously created book" +msgstr "Korábban létrehozott könyv megnyitása" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "A kiválasztás egy lépéssel feljebb vitele a könyvben" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Korábban létrehozott könyv megnyitása" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "A jelenleg kiválasztott elem eltávolítása a könyvből" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "A kiválasztás egy lépéssel feljebb vitele a könyvben" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" + #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "A jelenleg beállított kiválasztások mentése" +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "A kiválasztott elem beállítása" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" @@ -29139,33 +30609,33 @@ msgstr "" "visszaállítani." #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 -msgid "_New event type:" -msgstr "Ú_j esemény típus:" - -#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "_Eredeti esemény típus:" +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +msgid "_New event type:" +msgstr "Ú_j esemény típus:" + #: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" "Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -msgid "Error Window" -msgstr "Hiba ablak" - -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" msgstr "Kiértékelő ablak" -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Output Window" msgstr "Kimenet ablak" +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +msgid "Error Window" +msgstr "Hiba ablak" + #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" +msgid "_Filter:" +msgstr "_Szűrő:" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "" @@ -29176,76 +30646,8 @@ msgstr "" "eszközöket használja." #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Szűrő:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "állapot" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 -msgid "Warning messages" -msgstr "Figyelmeztető üzenetek" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GEDCOM kódolás" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 -msgid "Created by:" -msgstr "Létrehozta:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódolás:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kódolás: " - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 -msgid "Families:" -msgstr "Családok:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM kódolás" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -msgid "People:" -msgstr "Emberek:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Ez a GEDCOM fájl ANSEL kódolásúnak határozta meg magát. Néha ez hibás lehet. " -"Ha az importált fájl szokatlan karaktereket tartalmaz, vonja vissza az " -"importot, majd az alábbi kódlapok közül mást választva írhatja felül a " -"karakterkészletet." - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF-8" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -msgid "Version:" -msgstr "A verzió:" +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" @@ -29253,49 +30655,49 @@ msgstr "Nem összegyűjtött objektumok" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Küszöbérték találat" +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Legyen türelmes. Ez eltarthat egy ideig." -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 msgid "Co_mpare" msgstr "_összehasonlítás" -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Legyen türelmes. Ez eltarthat egy ideig." +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Küszöbérték találat" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx kódok használata" -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Ne fűzze össze, ha az idézetnek jegyzetei vannak" -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +msgid "_Street:" +msgstr "_Utca:" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "_City:" msgstr "_Város:" -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "_Country:" msgstr "_Ország:" -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -msgid "_Email:" -msgstr "_E-mail:" - #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_Irányítószám:" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefon:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -msgid "_Street:" -msgstr "_Utca:" - -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "_Irányítószám:" +msgid "_Email:" +msgstr "_E-mail:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -29335,365 +30737,274 @@ msgid "- default -" msgstr "- alapérték -" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 +msgid "phpGedView import" +msgstr "phpGedView import" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "phpGedView import" msgstr "phpGedView import" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "http://" +msgstr "http://" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -msgid "phpGedView import" -msgstr "phpGedView import" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat meghatározásához" -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kód:" +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" -"Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 -msgid "In_vert marks" -msgstr "Jelölések meg_fordítása" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for events" msgstr "Keresés eseményekre" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +msgid "Search for sources" +msgstr "Keresés forrásokra" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +msgid "Search for places" +msgstr "Keresés helyszínekre" + #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 msgid "Search for media" msgstr "Keresés médiára" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -msgid "Search for notes" -msgstr "Keresés jegyzetekre" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -msgid "Search for places" -msgstr "Keresés helyszínekre" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" msgstr "Keresés tárolókra" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -msgid "Search for sources" -msgstr "Keresés forrásokra" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +msgid "Search for notes" +msgstr "Keresés jegyzetekre" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Mark all" msgstr "Ö_sszes megjelölése" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Unmark all" msgstr "Öss_zes jelölés törlése" -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 -msgid "Export:" -msgstr "Exportálás:" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Jelölések meg_fordítása" -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 -msgid "Filt_er:" -msgstr "Szű_rés:" +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" +"Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "_Egyének" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "_Fejlécek fordítása" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 -msgid "_Marriages" -msgstr "_Házasságok" - -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Csak élő emberek adatai" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Feljegyzések _kizárása" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "Forrás _képek útvonala: " - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Élő használata _keresztnévként" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 -msgid "Families" -msgstr "Családok" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 -msgid "Men" -msgstr "Férfiak" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 -msgid "Women" -msgstr "Nők" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "A legkésőbb gyermeket _szülő életkora" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "A leg_idősebben megházasodott életkora" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Maximum _age" msgstr "Legnagyobb _életkor" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Az összes gyermek legnagyobb idő_intervalluma években" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "A legfiatalabba_n megházasodott életkora" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "A legi_dősebb nem házas személy kora" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "A leg_idősebben megházasodott életkora" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "A legtöbb házastárs száma egy _személynél" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "A_z özvegység leghosszabb folytonos időtartama évben, a következő házasság " "előtt" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyermekek között évben" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "A legi_dősebb nem házas személy kora" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "A leghamarabb gyermeket szülő é_letkora" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "A legkorábban _apává váló életkora" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "A legfiatalabba_n megházasodott életkora" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "Hiányzó, vagy nem pontos dátumok _becslése" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Hibás dátumok felismerése" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "GRAMPS Származástani Rendszer" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "A leghamarabb gyermeket szülő é_letkora" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "A legkésőbb gyermeket _szülő életkora" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "Women" +msgstr "Nők" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "A legkorábban _apává váló életkora" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Men" +msgstr "Férfiak" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyermekek között évben" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Az összes gyermek legnagyobb idő_intervalluma években" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Families" +msgstr "Családok" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +msgid "Warning messages" +msgstr "Figyelmeztető üzenetek" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 +msgid "Created by:" +msgstr "Létrehozta:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 +msgid "People:" +msgstr "Emberek:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódolás:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +msgid "Version:" +msgstr "A verzió:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Families:" +msgstr "Családok:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 +msgid "Status" +msgstr "állapot" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM kódolás" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM kódolás" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Ez a GEDCOM fájl ANSEL kódolásúnak határozta meg magát. Néha ez hibás lehet. " +"Ha az importált fájl szokatlan karaktereket tartalmaz, vonja vissza az " +"importot, majd az alábbi kódlapok közül mást választva írhatja felül a " +"karakterkészletet." + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódolás: " + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Genealogy System" msgstr "Származástani Rendszer" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "GRAMPS Származástani Rendszer" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" "Származástani információkat kezel, származástani kutatást és elemzést hajt " "végre" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "GRAMPS XML adatbázis" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "GRAMPS adatbázis" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "GRAMPS csomag" -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "GRAMPS XML adatbázis" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb forrásfájl" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" -"Gyermekek hozzáadása
Gyermekek hozzáadása a GRAPMS-ban két módon " -"lehetséges. Család nézetben találja meg szüleinek egyikét, majd nyissa meg a " -"családot. Ezután válassza az új személy létrehozását, vagy adjon hozzá egy " -"létező személyt. Gyermekeket (vagy testvéreket) a Családszerkesztőn belül is " -"hozzáadhat." +"Munka a dátumokkal
Megadhat dátum intervallumokat is a következő " +"formátumban: "2000 január 4 és 2003 március 20 között". Jelölheti " +"a dátum és esemény megbízhatóságát hét különböző naptár közül választva is. " +"Próbálja ki a dátum mező melletti gombot az Esemény szerkesztőben." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Képek hozzáadása
Képet bármely galériába vagy Média nézetben is " -"hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és " -"oda ejtem. Gyakorlatilag bármilyen típusú fájlt lehetséges így hozzáadni, " -"ami dokumentum szkennelés, vagy más digitális forrásból származik." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Származás nézet
A Származás nézet egy hagyományos családfa ábrát " -"rajzol ki. Tartsa az egérmutatót egy személy felett, akkor hamarosan bővebb " -"információk jelennek meg; jobb-kattintással pedig elérhetjük a személy más " -"családtagjait és beállításait. Játsszon a beállításokkal a különböző opciók " -"megtekintéséhez." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"összesítőkönyvek
Az összesítőkönyv az "összesítők > " -"Könyvek > összesítőkönyv..." érhető el, és lehetővé önnek, hogy több " -"összesítőt egyetlen dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb " -"kezelni, mint többet, különösen nyomtatáskor." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Személyek könyvjelzőzése
A Könyvjelzők menü egy kényelmes hely a " -"gyakran használt személyek és azok nevének tárolására. Egy könyvjelzőt " -"kiválasztva ez a személy Aktív személyé válik. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye a " -"személyt Aktív személlyé, majd menjen a "Könyvjelzők > Könyvjelző " -"hozzáadása" menüponthoz, vagy nyomja meg a Ctrl+D gombot. A legtöbb más " -"objektum is könyvjelzőzhető." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Kapcsolatok meghatározása
Két ember lehetséges rokonságának (vér " -"szerinti, nem házassági) ellenőrzéséhez próbálja ki az "Eszközök > " -"Segédeszközök > Kapcsolat meghatározás..." alatti eszközt. Az eszköz " -"a pontos rokonsági fokot, valamint az összes közös őst megjeleníti." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Az aktív személy megváltoztatása
A nézetekben az aktív személy " -"megváltoztatása nagyon könnyű. A Kapcsolat nézetben csak kattintson bárkire. " -"A Származás nézetben kattintson kétszer a személyre, vagy jobb kattintással " -"válasszon bárkit annak házastársai, testvérei, gyermekei, vagy szülei közül." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Hozzájárulás a GRAMPS-hoz
Szeretne segíteni a GRAMPS-nak, de nem " -"programozó? Ez nem probléma! A GRAMPS-hoz hasonló nagy projekteknek mindig " -"szüksége van különböző képességű emberekre. A hozzájárulás bármi lehet a " -"dokumentum írástól a különböző fejlesztői verziók tesztelésén át a " -"weboldalon át nyújtott segítségig. Kezdje a csatlakozással a fejlesztői " -"levelezőlistához (gramps-devel), és mutatkozzon be. A feliratkozási " -"információ megtalálható itt: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Kutatásainak irányítása
Induljon ki abból, amit ismer, és amit " -"nem. Mindig rögzítsen mindent, ami ismert, mielőtt bármit feltételezne. A " -"kéznél levő tények gyakran rengeteg irányt sugallanak a további kutatáshoz. " -"Ne vesztegessen időt ezernyi adat átnézésére egy nyom reményében, ha vannak " -"még nem felfedezett irányok." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kettőzött bejegyzések
Az "Eszközök > Adatbázis " -"feldolgozás > Lehetséges kettőzött emberek keresése..." lehetővé " -"teszi önnek, hogy megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször " -"szereplő személy bejegyzéseit." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " "place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " "Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " @@ -29705,32 +31016,45 @@ msgstr "" "például a Család nézetben a szülőkre vagy a gyermekekre kattintás a " "Kapcsolatszerkesztőt nyitja meg." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" -"Szülő-gyermek kapcsolat szerkesztése
ön szerkesztheti a gyermek " -"kapcsolatát szüleihez, ha kétszer kattint a gyermekre a Család-" -"szerkesztőben. A kapcsolat az örökbefogadott, édes, nevelt, nincs, " -"támogatott, mostoha és ismeretlen közül bármelyik lehet." +"Képek hozzáadása
Képet bármely galériába vagy Média nézetben is " +"hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és " +"oda ejtem. Gyakorlatilag bármilyen típusú fájlt lehetséges így hozzáadni, " +"ami dokumentum szkennelés, vagy más digitális forrásból származik." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." msgstr "" -"Extra összesítők és eszközök
A GRAMPS-hoz extra eszközök és " -"összesítők/jelentések adhatóak a "Bővítmények" rendszerrel. Ezeket " -"a "Súgó > Extra összesítők/eszközök" alatt találja meg. A " -"gyakorlott felhasználók számára ez a legjobb módszer kísérletezni, vagy új " -"funkciókat létre hozni." +"Gyermekek rendezése egy családban
A családban a gyermekek " +"születési sorrendje a 'fogd és vidd' módszerrel állítható. A sorrend még " +"akkor is így marad, ha a születési dátumok ismeretlenek." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt túl késő lenne
Az ön legidősebb " +"rokonai lehetnek a legfontosabb információforrásai. Gyakran tudnak olyan " +"dolgokat, amelyeket még senki sem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek " +"fel emberekről, melyek egy nap teljesen új irányba terelik a kutatást. " +"Legrosszabb esetben is hallani fog pár remek történetet. Ne felejtse el " +"felvenni a beszélgetést!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " @@ -29752,132 +31076,7 @@ msgstr "" "gombra. Ha a Szűrő oldalsávot nem látjuk, akkor jelöljük be a Nézet > " "Szűrő menüpontot." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Szűrők
A szűrők lehetővé teszik önnek szűkíteni az Emberek " -"nézetben megjelenő emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl olyan " -"további felhasználói szűrőket hozhat létre, amilyeneket csak akar. " -"Felhasználói szűrőket a "Szerkesztés > Személyszűrő szerkesztő" " -"alatt hozhat létre." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"GRAMPS bejelentések
Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új " -"verzióinak kiadásáról? Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához, " -"amit itt talál meg: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"GRAMPS levelezőlisták
Szeretne választ kapni a GRAMPS-szal " -"kapcsolatos kérdésére? Csatlakozzon a felhasználók gramps-user email " -"listájához. Sok segítőkész ember van a listán, így valószínűleg gyorsan " -"választ fog kapni. Ha a GRAMPS fejlesztésével kapcsolatban van kérdése, " -"akkor csatlakozzon a gramps-devel fejlesztői email listához. A listákat a " -""Súgó > GRAMPS levelezőlisták" alatt találja meg." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"GRAMPS összesítők/jelentések
A GRAMPS az összesítők tág " -"lehetőségét kínálja. A grafikus összesítők és grafikonok könnyen átláthatóan " -"ábrázolják a bonyolult kapcsolatokat; a szöveges összesítők különösen " -"fontosak, ha drótpostán (email) szeretné elküldeni családfájának eredményét " -"a családtagoknak. Ha kész családfa web-oldalt készíteni, akkor ez a jelentés/" -"összesítő erre is alkalmas." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"GRAMPS eszközök
A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek " -"lehetővé teszik önnek, hogy végrehajtson olyan műveleteket, mint az " -"adatbázis ellenőrzése (hibák és következetlenségek megtalálása), vagy " -"kutatási és vizsgálati eszközök, mint az események összehasonlítása, kétszer " -"szereplő személyek megtalálása, interaktív leszármazott-böngésző és még sok " -"más. Minden eszköz az "Eszközök" menüben érhető el." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"GRAMPS fordítók
A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat " -"kis fejlesztői erőfeszítéssel könnyen hozzá lehessen adni. Ha érdekli a " -"részvétel, kérjük küldjön levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"A GRAMPS Gnome-hoz, vagy KDE-hez?
A Linux felhasználók bármely " -"általuk kedvelt asztali környezetben használhatják a GRAMPS-ot, amennyiben a " -"szükséges GTK könyvtárak telepítve vannak és megfelelően futnak." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. " -"Ebben az összes nyelv karakterei helyesen jelennek." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"A GRAMPS továbbfejlesztése
A felhasználókat arra bátorítjuk, hogy " -"kérjenek fejlesztéseket a GRAMPS-hoz. Fejlesztés kérése lehetséges a GRAMPS-" -"felhasználók, vagy a GRAMPS-fejlesztők levelezési listáján, esetleg a http://" -"bugs.gramps-project.org címen egy Szolgáltatás Igénylése létrehozásával. A " -"Szolgáltatás igénylés kitöltése a leginkább javasolt, de az ötlet " -"megtárgyalására a levelező lista a jobb hely." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "" -"Helytelen dátumok
Bárki bevihet véletlenül helytelen dátum " -"formátumot. A helytelen dátumok a GRAMPS-ban vöröses háttérrel jelennek meg. " -"Javíthatja a hibát a Dátum kiválasztás párbeszéd ablakban, amit a dátum " -"gombra kattintva nyithat meg. A dátum formátum beállítása a "" -"Szerkesztés > Beállítások > Megjelenítés" alatt lehetséges." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " @@ -29887,47 +31086,7 @@ msgstr "" "'ellentett' opcióval. Például a 'Gyermekes emberek' szűrő ellentettjével a " "gyermektelen embereket választhatjuk ki." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Jó adatok megőrzése
Legyen pontos származástani információk " -"rögzítésekor. Az elsődleges információk rögzítésekor ne feltételezzen; írja " -"le az adatot úgy, ahogy látja. Használjon szögletes zárójeles saját " -"megjegyzéseket, kiegészítéseket, vagy törléseket. Javasolt a latin 'sic' " -"használata megerősítendő a pontosan átmásolt szövegrészt, ami esetleg " -"hibának tűnik a forrásban." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Gyorsbillentyűk
Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a " -"billentyűzetről, hogy az egeret használja? Rengeteg funkció elérhető a " -"GRAMPS-ban gyorsbillentyűkkel. Ha létezik ilyen, az látható a menü jobb " -"oldalán." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Események listázása
Eseményeket a "Személy > Személy " -"szerkesztése > Események" menüben elérhető szerkesztővel lehet " -"hozzáadni. Itt egy hosszú, előre beírt eseménytípus lista található. ön is " -"hozzáadhat eseménytípust a lehetséges események listájához a szövegmezőbe " -"írással, de ez nem lesz lefordítva." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " @@ -29942,233 +31101,68 @@ msgstr "" "családnév kereséséhez válassza a Családnevet (nem egy személyt) és kezdjen " "el beírni. A lista a beírt betűnek megfelelő családnévre ugrik." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." msgstr "" -"Származástani honlap készítése
Egyszerűen hozhat létre honlapot a " -"családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy " -"személyeket egy Weben böngészhető honlap összeállításhoz, melyeket " -"feltölthet a Webre. A GRAMPS projekt a GRAMPS által létrehozott weboldalakat " -"ingyenesen tárolja." +"A Család nézet
A Család nézet a tipikus családi egységek " +"megmutatására szolgál, mint például két szülő és azok gyermekei." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." msgstr "" -"Nevek kezelése
A GRAMPS-ban egyszerű egyes személyek kezelése " -"több néven. A Személy szerkesztőben válassza ki a Nevek fület. Különböző " -"típusú nevet adhat hozzá, beállíthatja az alapértelmezett nevet az " -"Alapértelmezett név szakaszba dobással." +"Az aktív személy megváltoztatása
A nézetekben az aktív személy " +"megváltoztatása nagyon könnyű. A Kapcsolat nézetben csak kattintson bárkire. " +"A Származás nézetben kattintson kétszer a személyre, vagy jobb kattintással " +"válasszon bárkit annak házastársai, testvérei, gyermekei, vagy szülei közül." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." msgstr "" -"Helyszínek kezelése
A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis " -"összes helyszínének listáját. A listát többféle szempontból lehet rendezni, " -"úgymint város, megye vagy állam." +"Ki, mikor született?
Az "Eszközök > Elemzés és kutatás " +"> Egyéni események összehasonlítása..." alatt összehasonlíthatja az " +"adatbázisban szereplő egyes személyek adatait. Ez hasznos, ha mondjuk " +"listázni szeretné mindenki születésnapját. Használhat egyéni szűrőket is az " +"eredmény szűkítésére." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" -"Források kezelése
A Források nézet az összes forrást egyetlen " -"ablakban listázza. Bármelyiken duplán kattintva a forrást szerkeszthetjük, a " -"kettőzéseket összefűzhetjük és megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá. " -"Használhat szűrőket is forrásainak csoportosításához." +"GRAMPS eszközök
A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek " +"lehetővé teszik önnek, hogy végrehajtson olyan műveleteket, mint az " +"adatbázis ellenőrzése (hibák és következetlenségek megtalálása), vagy " +"kutatási és vizsgálati eszközök, mint az események összehasonlítása, kétszer " +"szereplő személyek megtalálása, interaktív leszármazott-böngésző és még sok " +"más. Minden eszköz az "Eszközök" menüben érhető el." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"Média nézet
A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes " -"médiát megjeleníti. Ezek lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, " -"dokumentumok és más egyéb is." +"Kapcsolatok meghatározása
Két ember lehetséges rokonságának (vér " +"szerinti, nem házassági) ellenőrzéséhez próbálja ki az "Eszközök > " +"Segédeszközök > Kapcsolat meghatározás..." alatti eszközt. Az eszköz " +"a pontos rokonsági fokot, valamint az összes közös őst megjeleníti." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Bejegyzések összefűzése
A "Szerkesztés > összehasonlítás " -"és összefűzés..." menü lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban külön " -"szereplő személyt egyesítse. A második bejegyzést a Ctrl gomb megnyomása " -"mellett kattintással jelölheti ki. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő " -"adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan, két különböző néven mentett egyén " -"egyesítésénél. A funkció a Helyek, Források és Tárolók nézetekben is működik." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Mozgás előre és vissza
A GRAMPS megjegyzi az előző aktív emberek, " -"események listáját. ön előre és hátra tud mozogni a listában az "Ugrás " -"> Előre" és az "Ugrás > Vissza" menüpontokkal, vagy a " -"nyíl gombokkal." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Nem beszélni angol?
A GRAMPS az önkéntesek munkája nyomán több " -"mint 20 nyelven elérhető. Ha a GRAMPS támogatja az ön nyelvét, de nem azon " -"jelenik meg, akkor állítsa be gépén a megfelelő nyelvet, majd indítsa újra a " -"GRAMPS-ot." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Nyílt forrású szoftverek/b>
A Szabad és nyílt forrású szoftver " -"(FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó " -"fejlesztheti, tanulmányozhatja, változtathatja, mivel a forráskód a licence " -"szerint szabadon elérhető. További információért keresse a Szabad Szoftver " -"Alapítványt és Nyílt Forrás Kezdeményezést." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Gyermekek rendezése egy családban
A családban a gyermekek " -"születési sorrendje a 'fogd és vidd' módszerrel állítható. A sorrend még " -"akkor is így marad, ha a születési dátumok ismeretlenek." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Nézetek szervezése
A legtöbb nézet adatai listában, vagy " -"hierarchizált fában jelennek meg. Minden nézetet beállíthat kedve szerint " -"is. Tekintse meg a felső eszköztár jobb oldalát, vagy a "Nézet" " -"menüt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Bizalmasság a GRAMPS-ban
A GRAMPS segítséget nyújt abban, hogy a " -"személyes információk biztonságban legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. " -"Ezek az adatok nem jelennek meg a jelentésekben és az adatok exportálásakor. " -"Nézze a lakat jelet, ami megkülönbözteti a bizalmas adatokat a nyilvánostól." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"A kézikönyv olvasása
Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének " -"elolvasását (sajnos magyarul még nincs meg) a "Súgó > Felhasználói " -"kézikönyv" menüpontban. A programozók mindent megtettek, hogy minden " -"művelet egyértelmű legyen, de a kézikönyv tele van olyan tudnivalókkal, " -"amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a származástannal töltött idejét." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Rögzítse forrásait
A családjáról gyűjtött információk csak " -"annyira jók, mint azok származási forrásai. Legyen mindig gondja és ideje " -"feljegyezni minden részletet arról, honnan származnak az információi. Amikor " -"csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"GRAMPS hibák bejelentése
A legjobb út a GRAMPS hibáinak " -"bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata itt: http://bugs." -"gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Az ön beállításainak alkalmazása
A "Szerkesztés > " -"Beállítások..." menüpont lehetővé teszi számos beállítás módosítását " -"(mint például a média fájlok útvonala), valamint megengedi az ön igényei " -"szerint finomítani a GRAMPS megjelenését. Minden külön nézet szintén " -"állítható itt: "Nézet > Nézet beállítása..."" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Minden lehetőség jelölőgomb mutatása
Ha egy létező személyt ad " -"házastársként az adatbázishoz, akkor a megjelenő listában csak azok a " -"személyek jelennek meg, akik az adatbázis adatai szerint megfelelhetnek a " -"szerepnek. Ha a GRAMPS tévedne a választásban, ön felülbírálhatja a szűrőt a " -"'Minden mutatása' jelölőgomb megjelölésével." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Szóval: mi ez a név?
A nevet az eredeti program fejlesztőjének, " -"Don Allingham-nek az édesapja javasolta. A GRAMPS a Származástani Kutatás és " -"Elemzés Kezelő Programrendszer angol rövidítése (Genealogical Research " -"and Analysis Management Program System). Ez egy számos funkcióval " -"ellátott származástani program, amely lehetőséget nyújt önnek, hogy tárolja, " -"szerkessze és kutassa a származástani adatait. A GRAMPS adatbázis háttere " -"olyan robusztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt tartalmazó " -"családfát képes vele kezelni." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " @@ -30188,7 +31182,36 @@ msgstr "" "kódjához használja a "Eszközök > Segédeszközök > SoundEx kódok " "generálása..." menüpontot." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Az ön beállításainak alkalmazása
A "Szerkesztés > " +"Beállítások..." menüpont lehetővé teszi számos beállítás módosítását " +"(mint például a média fájlok útvonala), valamint megengedi az ön igényei " +"szerint finomítani a GRAMPS megjelenését. Minden külön nézet szintén " +"állítható itt: "Nézet > Nézet beállítása..."" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"GRAMPS összesítők/jelentések
A GRAMPS az összesítők tág " +"lehetőségét kínálja. A grafikus összesítők és grafikonok könnyen átláthatóan " +"ábrázolják a bonyolult kapcsolatokat; a szöveges összesítők különösen " +"fontosak, ha drótpostán (email) szeretné elküldeni családfájának eredményét " +"a családtagoknak. Ha kész családfa web-oldalt készíteni, akkor ez a jelentés/" +"összesítő erre is alkalmas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " "is to enter all the members of the family into the database using the Person " @@ -30202,44 +31225,321 @@ msgstr "" "nézet Új személy hozzáadása gombra). Ezután menjen át a Kapcsolat nézetbe, " "és hozza létre a kapcsolatokat az emberek között." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt túl késő lenne
Az ön legidősebb " -"rokonai lehetnek a legfontosabb információforrásai. Gyakran tudnak olyan " -"dolgokat, amelyeket még senki sem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek " -"fel emberekről, melyek egy nap teljesen új irányba terelik a kutatást. " -"Legrosszabb esetben is hallani fog pár remek történetet. Ne felejtse el " -"felvenni a beszélgetést!" +"Mi ez?
Bizonytalan benne, mit csinál egy gomb? Csak hagyja az " +"egeret felette, és egy rövid leírás fog megjelenni." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Az ön származástanának 'hogyan és miért'-je
A származástan nem " -"csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. és leíró. Leírja " -"azt is, hogy miért és hogyan történtek a dolgok, hogyan hatottak az " -"emberekre az események, amiken keresztül mentek. A leírások jó lehetőséget " -"adnak arra, hogy a család története élővé váljon." +"Bizonytalan a dátumban?
Ha bizonytalan egy esemény dátumában, a " +"GRAMPS lehetővé teszi a feltételes, vagy becsült dátumok széleskörű " +"használatát. Például az "1908 körül" megengedett születési dátum a " +"GRAMPS-ban. Kattintson a dátum mező melletti Dátum gombra, további " +"információt pedig a GRAMPS kézikönyvben talál." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"A Család nézet
A Család nézet a tipikus családi egységek " -"megmutatására szolgál, mint például két szülő és azok gyermekei." +"Kettőzött bejegyzések
Az "Eszközök > Adatbázis " +"feldolgozás > Lehetséges kettőzött emberek keresése..." lehetővé " +"teszi önnek, hogy megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször " +"szereplő személy bejegyzéseit." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Bejegyzések összefűzése
A "Szerkesztés > összehasonlítás " +"és összefűzés..." menü lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban külön " +"szereplő személyt egyesítse. A második bejegyzést a Ctrl gomb megnyomása " +"mellett kattintással jelölheti ki. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő " +"adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan, két különböző néven mentett egyén " +"egyesítésénél. A funkció a Helyek, Források és Tárolók nézetekben is működik." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Nézetek szervezése
A legtöbb nézet adatai listában, vagy " +"hierarchizált fában jelennek meg. Minden nézetet beállíthat kedve szerint " +"is. Tekintse meg a felső eszköztár jobb oldalát, vagy a "Nézet" " +"menüt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Mozgás előre és vissza
A GRAMPS megjegyzi az előző aktív emberek, " +"események listáját. ön előre és hátra tud mozogni a listában az "Ugrás " +"> Előre" és az "Ugrás > Vissza" menüpontokkal, vagy a " +"nyíl gombokkal." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Gyorsbillentyűk
Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a " +"billentyűzetről, hogy az egeret használja? Rengeteg funkció elérhető a " +"GRAMPS-ban gyorsbillentyűkkel. Ha létezik ilyen, az látható a menü jobb " +"oldalán." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"A kézikönyv olvasása
Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének " +"elolvasását (sajnos magyarul még nincs meg) a "Súgó > Felhasználói " +"kézikönyv" menüpontban. A programozók mindent megtettek, hogy minden " +"művelet egyértelmű legyen, de a kézikönyv tele van olyan tudnivalókkal, " +"amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a származástannal töltött idejét." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Gyermekek hozzáadása
Gyermekek hozzáadása a GRAPMS-ban két módon " +"lehetséges. Család nézetben találja meg szüleinek egyikét, majd nyissa meg a " +"családot. Ezután válassza az új személy létrehozását, vagy adjon hozzá egy " +"létező személyt. Gyermekeket (vagy testvéreket) a Családszerkesztőn belül is " +"hozzáadhat." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Szülő-gyermek kapcsolat szerkesztése
ön szerkesztheti a gyermek " +"kapcsolatát szüleihez, ha kétszer kattint a gyermekre a Család-" +"szerkesztőben. A kapcsolat az örökbefogadott, édes, nevelt, nincs, " +"támogatott, mostoha és ismeretlen közül bármelyik lehet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Minden lehetőség jelölőgomb mutatása
Ha egy létező személyt ad " +"házastársként az adatbázishoz, akkor a megjelenő listában csak azok a " +"személyek jelennek meg, akik az adatbázis adatai szerint megfelelhetnek a " +"szerepnek. Ha a GRAMPS tévedne a választásban, ön felülbírálhatja a szűrőt a " +"'Minden mutatása' jelölőgomb megjelölésével." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"A GRAMPS továbbfejlesztése
A felhasználókat arra bátorítjuk, hogy " +"kérjenek fejlesztéseket a GRAMPS-hoz. Fejlesztés kérése lehetséges a GRAMPS-" +"felhasználók, vagy a GRAMPS-fejlesztők levelezési listáján, esetleg a http://" +"bugs.gramps-project.org címen egy Szolgáltatás Igénylése létrehozásával. A " +"Szolgáltatás igénylés kitöltése a leginkább javasolt, de az ötlet " +"megtárgyalására a levelező lista a jobb hely." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"GRAMPS levelezőlisták
Szeretne választ kapni a GRAMPS-szal " +"kapcsolatos kérdésére? Csatlakozzon a felhasználók gramps-user email " +"listájához. Sok segítőkész ember van a listán, így valószínűleg gyorsan " +"választ fog kapni. Ha a GRAMPS fejlesztésével kapcsolatban van kérdése, " +"akkor csatlakozzon a gramps-devel fejlesztői email listához. A listákat a " +""Súgó > GRAMPS levelezőlisták" alatt találja meg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Hozzájárulás a GRAMPS-hoz
Szeretne segíteni a GRAMPS-nak, de nem " +"programozó? Ez nem probléma! A GRAMPS-hoz hasonló nagy projekteknek mindig " +"szüksége van különböző képességű emberekre. A hozzájárulás bármi lehet a " +"dokumentum írástól a különböző fejlesztői verziók tesztelésén át a " +"weboldalon át nyújtott segítségig. Kezdje a csatlakozással a fejlesztői " +"levelezőlistához (gramps-devel), és mutatkozzon be. A feliratkozási " +"információ megtalálható itt: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Szóval: mi ez a név?
A nevet az eredeti program fejlesztőjének, " +"Don Allingham-nek az édesapja javasolta. A GRAMPS a Származástani Kutatás és " +"Elemzés Kezelő Programrendszer angol rövidítése (Genealogical Research " +"and Analysis Management Program System). Ez egy számos funkcióval " +"ellátott származástani program, amely lehetőséget nyújt önnek, hogy tárolja, " +"szerkessze és kutassa a származástani adatait. A GRAMPS adatbázis háttere " +"olyan robusztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt tartalmazó " +"családfát képes vele kezelni." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Személyek könyvjelzőzése
A Könyvjelzők menü egy kényelmes hely a " +"gyakran használt személyek és azok nevének tárolására. Egy könyvjelzőt " +"kiválasztva ez a személy Aktív személyé válik. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye a " +"személyt Aktív személlyé, majd menjen a "Könyvjelzők > Könyvjelző " +"hozzáadása" menüponthoz, vagy nyomja meg a Ctrl+D gombot. A legtöbb más " +"objektum is könyvjelzőzhető." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "" +"Helytelen dátumok
Bárki bevihet véletlenül helytelen dátum " +"formátumot. A helytelen dátumok a GRAMPS-ban vöröses háttérrel jelennek meg. " +"Javíthatja a hibát a Dátum kiválasztás párbeszéd ablakban, amit a dátum " +"gombra kattintva nyithat meg. A dátum formátum beállítása a "" +"Szerkesztés > Beállítások > Megjelenítés" alatt lehetséges." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Események listázása
Eseményeket a "Személy > Személy " +"szerkesztése > Események" menüben elérhető szerkesztővel lehet " +"hozzáadni. Itt egy hosszú, előre beírt eseménytípus lista található. ön is " +"hozzáadhat eseménytípust a lehetséges események listájához a szövegmezőbe " +"írással, de ez nem lesz lefordítva." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." +msgstr "" +"Nevek kezelése
A GRAMPS-ban egyszerű egyes személyek kezelése " +"több néven. A Személy szerkesztőben válassza ki a Nevek fület. Különböző " +"típusú nevet adhat hozzá, beállíthatja az alapértelmezett nevet az " +"Alapértelmezett név szakaszba dobással." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Származás nézet
A Származás nézet egy hagyományos családfa ábrát " +"rajzol ki. Tartsa az egérmutatót egy személy felett, akkor hamarosan bővebb " +"információk jelennek meg; jobb-kattintással pedig elérhetjük a személy más " +"családtagjait és beállításait. Játsszon a beállításokkal a különböző opciók " +"megtekintéséhez." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Források kezelése
A Források nézet az összes forrást egyetlen " +"ablakban listázza. Bármelyiken duplán kattintva a forrást szerkeszthetjük, a " +"kettőzéseket összefűzhetjük és megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá. " +"Használhat szűrőket is forrásainak csoportosításához." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Helyszínek kezelése
A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis " +"összes helyszínének listáját. A listát többféle szempontból lehet rendezni, " +"úgymint város, megye vagy állam." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Média nézet
A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes " +"médiát megjeleníti. Ezek lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, " +"dokumentumok és más egyéb is." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Szűrők
A szűrők lehetővé teszik önnek szűkíteni az Emberek " +"nézetben megjelenő emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl olyan " +"további felhasználói szűrőket hozhat létre, amilyeneket csak akar. " +"Felhasználói szűrőket a "Szerkesztés > Személyszűrő szerkesztő" " +"alatt hozhat létre." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " "export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " @@ -30254,39 +31554,7 @@ msgstr "" "felhasználóival. Az alkalmazott szűrők egyszerűvé teszik a GEDCOM fájlok " "importálását és exportálását." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"A GRAMPS kódja
A GRAMPS egy Python nevű programnyelven írt " -"program, mely a GTK és GNOME könyvtárakat használja grafikus interfészként. " -"A GRAMPS minden olyan számítógéprendszeren támogatott, amire ezeket a " -"könyvtárakat telepítették. A GRAMPS futtatható Linux, BSD, Solaris, Windows " -"és Mac OS X alatt is." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"A GRAMPS honlapja
A GRAMPS honlapja: http://gramps-project.org/" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"GRAMPS szoftver licenc
Ön szabadon használhatja és megoszthatja " -"másokkal a GRAMPS-ot. A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public " -"License jogai és korlátozásai mellett, a GPL a http://www.gnu.org/licenses/" -"licenses.html#GPL oldalon nézhető meg." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " "Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " @@ -30302,8 +31570,181 @@ msgstr "" "felhasználóval történő megosztáshoz. Előnye a GEDCOM-mal szemben, hogy soha " "nem veszik el információ exportálás és importálás során." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Családfa Formátum
A GRAMPS képes az adatok Web Családfa " +"Formátumba [Web Family Tree - (WFT)] exportálására. Ez a formátum sok HTML " +"fájl helyett egy fájl felhasználásával teszi lehetővé a családfa online " +"megjelenítését." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "" +"Származástani honlap készítése
Egyszerűen hozhat létre honlapot a " +"családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy " +"személyeket egy Weben böngészhető honlap összeállításhoz, melyeket " +"feltölthet a Webre. A GRAMPS projekt a GRAMPS által létrehozott weboldalakat " +"ingyenesen tárolja." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"GRAMPS hibák bejelentése
A legjobb út a GRAMPS hibáinak " +"bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata itt: http://bugs." +"gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"A GRAMPS honlapja
A GRAMPS honlapja: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Bizalmasság a GRAMPS-ban
A GRAMPS segítséget nyújt abban, hogy a " +"személyes információk biztonságban legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. " +"Ezek az adatok nem jelennek meg a jelentésekben és az adatok exportálásakor. " +"Nézze a lakat jelet, ami megkülönbözteti a bizalmas adatokat a nyilvánostól." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Jó adatok megőrzése
Legyen pontos származástani információk " +"rögzítésekor. Az elsődleges információk rögzítésekor ne feltételezzen; írja " +"le az adatot úgy, ahogy látja. Használjon szögletes zárójeles saját " +"megjegyzéseket, kiegészítéseket, vagy törléseket. Javasolt a latin 'sic' " +"használata megerősítendő a pontosan átmásolt szövegrészt, ami esetleg " +"hibának tűnik a forrásban." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Extra összesítők és eszközök
A GRAMPS-hoz extra eszközök és " +"összesítők/jelentések adhatóak a "Bővítmények" rendszerrel. Ezeket " +"a "Súgó > Extra összesítők/eszközök" alatt találja meg. A " +"gyakorlott felhasználók számára ez a legjobb módszer kísérletezni, vagy új " +"funkciókat létre hozni." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"összesítőkönyvek
Az összesítőkönyv az "összesítők > " +"Könyvek > összesítőkönyv..." érhető el, és lehetővé önnek, hogy több " +"összesítőt egyetlen dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb " +"kezelni, mint többet, különösen nyomtatáskor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"GRAMPS bejelentések
Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új " +"verzióinak kiadásáról? Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához, " +"amit itt talál meg: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Rögzítse forrásait
A családjáról gyűjtött információk csak " +"annyira jók, mint azok származási forrásai. Legyen mindig gondja és ideje " +"feljegyezni minden részletet arról, honnan származnak az információi. Amikor " +"csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Kutatásainak irányítása
Induljon ki abból, amit ismer, és amit " +"nem. Mindig rögzítsen mindent, ami ismert, mielőtt bármit feltételezne. A " +"kéznél levő tények gyakran rengeteg irányt sugallanak a további kutatáshoz. " +"Ne vesztegessen időt ezernyi adat átnézésére egy nyom reményében, ha vannak " +"még nem felfedezett irányok." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Az ön származástanának 'hogyan és miért'-je
A származástan nem " +"csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. és leíró. Leírja " +"azt is, hogy miért és hogyan történtek a dolgok, hogyan hatottak az " +"emberekre az események, amiken keresztül mentek. A leírások jó lehetőséget " +"adnak arra, hogy a család története élővé váljon." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Nem beszélni angol?
A GRAMPS az önkéntesek munkája nyomán több " +"mint 20 nyelven elérhető. Ha a GRAMPS támogatja az ön nyelvét, de nem azon " +"jelenik meg, akkor állítsa be gépén a megfelelő nyelvet, majd indítsa újra a " +"GRAMPS-ot." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS fordítók
A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat " +"kis fejlesztői erőfeszítéssel könnyen hozzá lehessen adni. Ha érdekli a " +"részvétel, kérjük küldjön levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. " +"Ebben az összes nyelv karakterei helyesen jelennek." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " "Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " "home person is the person who is selected when the database is opened or " @@ -30315,65 +31756,375 @@ msgstr "" "személy, aki az adatbázis megnyitásakor vagy a ház gomb megnyomásakor " "kiválasztásra kerül." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Bizonytalan a dátumban?
Ha bizonytalan egy esemény dátumában, a " -"GRAMPS lehetővé teszi a feltételes, vagy becsült dátumok széleskörű " -"használatát. Például az "1908 körül" megengedett születési dátum a " -"GRAMPS-ban. Kattintson a dátum mező melletti Dátum gombra, további " -"információt pedig a GRAMPS kézikönyvben talál." - #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Web Családfa Formátum
A GRAMPS képes az adatok Web Családfa " -"Formátumba [Web Family Tree - (WFT)] exportálására. Ez a formátum sok HTML " -"fájl helyett egy fájl felhasználásával teszi lehetővé a családfa online " -"megjelenítését." +"A GRAMPS kódja
A GRAMPS egy Python nevű programnyelven írt " +"program, mely a GTK és GNOME könyvtárakat használja grafikus interfészként. " +"A GRAMPS minden olyan számítógéprendszeren támogatott, amire ezeket a " +"könyvtárakat telepítették. A GRAMPS futtatható Linux, BSD, Solaris, Windows " +"és Mac OS X alatt is." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"Mi ez?
Bizonytalan benne, mit csinál egy gomb? Csak hagyja az " -"egeret felette, és egy rövid leírás fog megjelenni." +"Nyílt forrású szoftverek/b>
A Szabad és nyílt forrású szoftver " +"(FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó " +"fejlesztheti, tanulmányozhatja, változtathatja, mivel a forráskód a licence " +"szerint szabadon elérhető. További információért keresse a Szabad Szoftver " +"Alapítványt és Nyílt Forrás Kezdeményezést." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." msgstr "" -"Ki, mikor született?
Az "Eszközök > Elemzés és kutatás " -"> Egyéni események összehasonlítása..." alatt összehasonlíthatja az " -"adatbázisban szereplő egyes személyek adatait. Ez hasznos, ha mondjuk " -"listázni szeretné mindenki születésnapját. Használhat egyéni szűrőket is az " -"eredmény szűkítésére." +"GRAMPS szoftver licenc
Ön szabadon használhatja és megoszthatja " +"másokkal a GRAMPS-ot. A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public " +"License jogai és korlátozásai mellett, a GPL a http://www.gnu.org/licenses/" +"licenses.html#GPL oldalon nézhető meg." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." msgstr "" -"Munka a dátumokkal
Megadhat dátum intervallumokat is a következő " -"formátumban: "2000 január 4 és 2003 március 20 között". Jelölheti " -"a dátum és esemény megbízhatóságát hét különböző naptár közül választva is. " -"Próbálja ki a dátum mező melletti gombot az Esemény szerkesztőben." +"A GRAMPS Gnome-hoz, vagy KDE-hez?
A Linux felhasználók bármely " +"általuk kedvelt asztali környezetben használhatják a GRAMPS-ot, amennyiben a " +"szükséges GTK könyvtárak telepítve vannak és megfelelően futnak." + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "halálhoz kapcsolódó bizonyíték" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "születéshez kapcsolódó bizonyíték" + +#~ msgid "Could not make database directory: " +#~ msgstr "Az adatbázis könyvtárat nem tudom létrehozni: " + +#~ msgid "" +#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " +#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " +#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " +#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " +#~ "to open the family tree on that computer with that software that created " +#~ "the family tree, export it to XML and load that XML into the version of " +#~ "Gramps you intend to use." +#~ msgstr "" +#~ "A GRAMPS Berkeley adatbázisban tárolja az információkat. A betölteni " +#~ "kívánt családfa a(z) %(env_version)s változatú Berkeley DB-vel készült; " +#~ "ugyanakkor a használt GRAMPS változat a(z) %(bdb_version)s változatot " +#~ "használja. így újabb formátumú adatokat szeretne betölteni egy régebbi " +#~ "programba, ami hibákat eredményezhet. Ebben az esetben a legjobb megoldás " +#~ "az XML exportálás és importálás használata. Tehát próbálja megnyitni az " +#~ "adatbázist a másik számítógépen, ahol a családfa készült; exportálja a " +#~ "családfát XML fájlba, majd töltse be ezt az XML fájlt a most használni " +#~ "kívánt GRAMPS változatba." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " +#~ "Gramps.\n" +#~ "You might want to make a backup copy first." +#~ msgstr "" +#~ "Frissítés nélkül nem tudja megnyitni ezt az adatbázis.\n" +#~ "Ha frissít, akkor nem tudja használni a GRAMPS korábbi változatát.\n" +#~ "Először készítsen mentést az adatairól." + +#~ msgid "Use optimal number of pages" +#~ msgstr "Optimális lapszám használata" + +#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +#~ msgstr "Nagyban befolyásolja, hogyan néz ki a grafikon a lapon." + +#~ msgid "Need to upgrade database!" +#~ msgstr "Az adatbázis frissítése szükséges!" + +#~ msgid "Upgrade now" +#~ msgstr "Frissítés most" + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Hiba fájlmegnyitáskor" + +#~ msgid "" +#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " +#~ "contact the plugin author otherwise. " +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény nem lett betöltve. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt " +#~ "további információért.\n" +#~ "A hivatalos hibajelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org " +#~ "oldalt, vagy keresse a bővítmény szerzőjét. " + +#~ msgid "" +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " +#~ "info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " +#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %(name)s nézet nem töltődött be. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt " +#~ "további információért.\n" +#~ "A hivatalos hibabejelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org " +#~ "oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével " +#~ "(%(firstauthoremail)s. " + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál " +#~ "használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem " +#~ "adjon meg más azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő " +#~ "lehetséges azonosító értékhez." + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "Apa eseményei" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "Anya eseményei" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Személyes események" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "%(namepartner)s (%(famid)s) -val(vel)" + +#~ msgid "Install Addons" +#~ msgstr "Beépülők telepítése" + +#~ msgid "Active person: %s" +#~ msgstr "Aktív személy: %s" + +#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" +#~ msgstr "Aktív személy tulajdonságait mutató gramplet" + +#~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" +#~ msgstr "Külső szerzők beépülőit (bővítményeket) mutató gramplet" + +#~ msgid "Rebuild reference map" +#~ msgstr "Referenciatérkép újraépítése" + +#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Ezt az adatbázis változatot a használt GRAMPS változat nem támogatja." + +#~ msgid "" +#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " +#~ "change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Az ön családfa-csoport %(key)s neve együtt a(z) %(present)s-el nem " +#~ "változtatja meg a csoportosítást %(value)s-ra" + +#~ msgid "Import database" +#~ msgstr "Adatbázis import" + +#~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" +#~ msgstr "Apai név átugorva: '%(patronym)s' (%(msg)s)" + +#~ msgid "" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" +#~ "\n" +#~ "The file will not be imported." +#~ msgstr "" +#~ "Az importálandó .gramps fájl nem tartalmaz érvényes XML névtér számot.\n" +#~ "\n" +#~ "A fájl nem kerül importálásra." + +#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#~ msgstr "" +#~ "Elfogadhatatlan XML névtér változatszámot tartalmaz az importálandó fájl" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d matches.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%d találat.\n" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Egyéni tények" + +#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" + +#~ msgid "Title or Page" +#~ msgstr "Cím, vagy oldal" + +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "Helyszínek helytérképe" + +#~ msgid "Pkace" +#~ msgstr "Helyszín" + +#~ msgid "Source Reference: %s" +#~ msgstr "Forrás hivatkozás: %s" + +#~ msgid "Media |Gallery" +#~ msgstr "Galéria" + +#~ msgid "Media | Gallery" +#~ msgstr " Galéria" + +#~ msgid "Partner 1" +#~ msgstr "1. társ" + +#~ msgid "Partner 2" +#~ msgstr "2. társ" + +#~ msgid "Family/ Relationship" +#~ msgstr "Család/ Kapcsolat" + +#~ msgid "Person(s)" +#~ msgstr "Személy(ek)" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " és " + +#~ msgid "Referenced Sources" +#~ msgstr "Hivatkozott források" + +#~ msgid "People having notes containing " +#~ msgstr "Emberek tartalmú jegyzettel" + +#~ msgid "People with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelő azonosítójú emberek" + +#~ msgid "Expression:" +#~ msgstr "Kifejezés:" + +#~ msgid "People matching the " +#~ msgstr " névnek megfelelő emberek" + +#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +#~ msgstr "Megadott reguláris kifejezésnek megfelelő emberek nevei" + +#~ msgid "Families with child with the " +#~ msgstr "Családok azonosítójú gyermekkel" + +#~ msgid "Families with father with the " +#~ msgstr "Családok azonosítójú apával" + +#~ msgid "Families having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott családok" + +#~ msgid "Families with mother with the " +#~ msgstr "Családok azonosítójú anyával" + +#~ msgid "Families with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú családok" + +#~ msgid "Events having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott események" + +#~ msgid "Events with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú események" + +#~ msgid "Places having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott helyek" + +#~ msgid "Places with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú helyek" + +#~ msgid "Sources having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott források" + +#~ msgid "Sources with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú források" + +#~ msgid "Citations having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott idézetek" + +#~ msgid "Citations with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú idézetek" + +#~ msgid "Media objects having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzetekkel ellátott média " +#~ "objektumok" + +#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" +#~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú média objektumok" + +#~ msgid "Repositories having notes containing " +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott tárolók" + +#~ msgid "Repositories with matching regular expression" +#~ msgstr " azonosítójú tárolók egyezése szokásos kifejezéssel" + +#~ msgid "Notes containing " +#~ msgstr "Jegyzetek tartalommal" + +#~ msgid "Notes with matching regular expression" +#~ msgstr " azonosítójú jegyzet egyezés a szokványos kifejezéssel" + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Idézet információ" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott idézet információban " +#~ "hatással lesz az idézetre magára, és minden elemre, ami hivatkozik az " +#~ "idézetre." + +#~ msgid "Export:" +#~ msgstr "Exportálás:" + +#~ msgid "Filt_er:" +#~ msgstr "Szű_rés:" + +#~ msgid "I_ndividuals" +#~ msgstr "_Egyének" + +#~ msgid "Translate _Headers" +#~ msgstr "_Fejlécek fordítása" + +#~ msgid "_Marriages" +#~ msgstr "_Házasságok" + +#~ msgid "_Restrict data on living people" +#~ msgstr "_Csak élő emberek adatai" + +#~ msgid "Exclude _notes" +#~ msgstr "Feljegyzések _kizárása" + +#~ msgid "Reference i_mages from path: " +#~ msgstr "Forrás _képek útvonala: " + +#~ msgid "Use _Living as first name" +#~ msgstr "Élő használata _keresztnévként" #~ msgid "Source ref" #~ msgstr "Forrás hivatkozás"