diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index f081258f9..ea5374dce 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-09-29 Don Allingham + * src/WriteGedcom.py: handle broken family + * src/ReportUtils.py: fix born_str to not depend on death date + * example/gedcom/sample.ged: remove broken refererence (I01) + 2005-09-29 Martin Hawlisch * src/plugins/ImportGeneWeb.py: convert witout using latin_utf8.py * src/plugins/ImportvCard.py: remove unused latin_utf8.py include diff --git a/gramps2/configure.in b/gramps2/configure.in index b19127548..47147183a 100644 --- a/gramps2/configure.in +++ b/gramps2/configure.in @@ -41,7 +41,7 @@ if test x$ICONV = xno; then AC_MSG_ERROR(Couldn't find iconv program.) fi -LANGUAGES="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl no pl pt_BR ro ru sv eo fi" +LANGUAGES="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl no pl pt_BR ro ru sv eo fi lt" AC_SUBST(LANGUAGES) DISTLANGS= diff --git a/gramps2/src/ReportUtils.py b/gramps2/src/ReportUtils.py index 897afa444..8d3698e2b 100644 --- a/gramps2/src/ReportUtils.py +++ b/gramps2/src/ReportUtils.py @@ -1731,24 +1731,24 @@ def born_str(database,person,person_name=None,empty_date="",empty_place=""): gender = person.get_gender() - if ddate: - if ddate_mod: + if bdate: + if bdate_mod: if dplace: text = born_modified_date_with_place[name_index][gender] % value_map else: text = born_modified_date_no_place[name_index][gender] % value_map - elif ddate_full: - if dplace: + elif bdate_full: + if bplace: text = born_full_date_with_place[name_index][gender] % value_map else: text = born_full_date_no_place[name_index][gender] % value_map else: - if dplace: + if bplace: text = born_partial_date_with_place[name_index][gender] % value_map else: text = born_partial_date_no_place[name_index][gender] % value_map else: - if dplace: + if bplace: text = born_no_date_with_place[name_index][gender] % value_map else: text = "" diff --git a/gramps2/src/WriteGedcom.py b/gramps2/src/WriteGedcom.py index 3017529e6..0dd803093 100644 --- a/gramps2/src/WriteGedcom.py +++ b/gramps2/src/WriteGedcom.py @@ -1126,7 +1126,9 @@ class GedcomWriter: self.print_date("%d DATE" % (index + 1), ord.get_date_object()) if ord.get_family_handle(): family_id = ord.get_family_handle() - self.writeln('%d FAMC @%s@' % (index+1,self.fid(family_id))) + f = self.db.get_family_from_handle(family_id) + if f: + self.writeln('%d FAMC @%s@' % (index+1,self.fid(family_id))) if ord.get_temple(): self.writeln('%d TEMP %s' % (index+1,ord.get_temple())) if ord.get_place_handle(): diff --git a/gramps2/src/po/lt.po b/gramps2/src/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..aa16d9026 --- /dev/null +++ b/gramps2/src/po/lt.po @@ -0,0 +1,10612 @@ +# translation of lt206new.po to +# translation of lt206new.po to +# translation of lt206new.po to +# GRAMPS +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lt206new\n" +"POT-Creation-Date: Tue Aug 30 13:54:34 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-19 20:16-0000\n" +"Last-Translator: Arturas Sleinius \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" + +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:126 +msgid "Select a media object" +msgstr "Pasirinkit vaizdo/garso bylą" + +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:183 +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Negalimas %s įkėlimas" + +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:184 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Nurodyta byla nerasta" + +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:411 MediaView.py:435 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Pridėti audio/video bylą" + +#: AddSpouse.py:114 +msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +msgstr "Pasirinkite %s sutuoktinį/partnerį" + +#: AddSpouse.py:119 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Pasirinkite sutuoktinį/partnerį" + +#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:346 +#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1117 PeopleView.py:59 +#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 +#: plugins/BookReport.py:631 plugins/DumpGenderStats.py:39 +#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:533 +#: plugins/NavWebPage.py:586 plugins/PatchNames.py:198 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 +#: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 +#: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 +#: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 +#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:464 +#: plugins/ScratchPad.py:475 plugins/TimeLine.py:432 plugins/WebPage.py:320 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditSource.py:311 +#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1117 MediaView.py:58 MergePeople.py:122 +#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 +#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243 +#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90 +#: plugins/NavWebPage.py:534 plugins/NavWebPage.py:587 +msgid "Birth date" +msgstr "Gimimo data" + +#: AddSpouse.py:232 AddSpouse.py:257 +msgid "Error adding a spouse" +msgstr "Klaida pridedant sutuoktinį" + +#: AddSpouse.py:233 +msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +msgstr "Asmuo negali būti prijungtas kaip jo/jos sutuoktinis" + +#: AddSpouse.py:241 +msgid "Spouse is a parent" +msgstr "Sutuoktinis yra vienas iš tėvų" + +#: AddSpouse.py:242 +msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "Asmuo pasirinktas kaip sutuoktinis yra vienas iš aktyvaus asmens tėvų. Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite tęsti sutuoktinio pridėjimą, arba grįžti į Pasirinkti Sutuoktinį dialogą ir ištaisyti klaidą." + +#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +msgid "Proceed with adding" +msgstr "Tęsti pridėjimą" + +#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +msgid "Return to dialog" +msgstr "Grįžti į dialogą" + +#: AddSpouse.py:258 +msgid "The spouse is already present in this family" +msgstr "Sutuoktinis jau yra šios šeimos narys" + +#: AddSpouse.py:262 +msgid "Spouse is a child" +msgstr "Sutuoktinis yra vaikas" + +#: AddSpouse.py:263 +msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "Asmuo pasirinktas kaip sutuoktinis yra aktyvaus asmens vaikas. Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite tęsti sutuoktinio pridėjimą, arba grįžti į Pasirinkti Sutuoktinį dialogą ir ištaisyti klaidą." + +#: AddSpouse.py:295 FamilyView.py:728 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Pridėti sutuoktinį" + +#: AddSpouse.py:395 ChooseParents.py:809 GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:151 GenericFilter.py:267 GenericFilter.py:281 +#: GenericFilter.py:304 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:342 +#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:984 GenericFilter.py:1241 +#: GenericFilter.py:1265 GenericFilter.py:1294 GenericFilter.py:1326 +#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1364 GenericFilter.py:1447 +#: GenericFilter.py:1501 GenericFilter.py:1563 GenericFilter.py:1582 +#: GenericFilter.py:1648 GenericFilter.py:1815 GenericFilter.py:1837 +#: GenericFilter.py:1851 SelectChild.py:314 +msgid "General filters" +msgstr "Bendri filtrai" + +#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adresų redaktorius" + +#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120 +#: plugins/ScratchPad.py:137 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: ArgHandler.py:284 DbPrompter.py:216 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Atidaromas ne vidinis formatas" + +#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:217 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +msgstr "Atidarant ne vidinio formato bylas turi būti sukurta nauja GRAMPS duomenų bazė. Sekantis dialogas leis pasirinkti naują duomenų bazę." + +#: ArgHandler.py:293 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Nauja GRAMPS duomenų bazė nebuvo sukurta." + +#: ArgHandler.py:294 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS negali atidaryti ne vietinių duomenų be naujos GRAMPS duomenų bazės sukūrimo." + +#: ArgHandler.py:305 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 +#: DbPrompter.py:335 +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti bylos: %s" + +#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Bylos tipas \"%s\" yra nežinomas GRAMPS.\n" +"\n" +"Galimi tipai yra: GRAMP DB, GRAMPS XML, GRAMPS paketas ir GEDCOM." + +#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Požymių redaktorius" + +#: AttrEdit.py:124 +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "%s požymių redaktorius " + +#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177 +msgid "New Attribute" +msgstr "Naujas požymis" + +#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:693 ImageSelect.py:967 +#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +msgid "Attribute" +msgstr "Požymis" + +#: AttrEdit.py:216 +msgid "New attribute type created" +msgstr "Naujas požymių tipas sukurtas" + +#: AttrEdit.py:217 +msgid "" +"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +"It will now appear in the attribute menus for this database" +msgstr "" +"Požymis \"%s\" pridėtas i duomenų bazę.. \n" +"Dabar jis bus rodomas šios DB požymių meniu." + +#: Bookmarks.py:118 Bookmarks.py:124 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redaguoti žymelę" + +#: ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:131 +msgid "Loading..." +msgstr "Kraunu..." + +#: ChooseParents.py:134 +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "Pasirinkite %s tėvus" + +#: ChooseParents.py:136 ChooseParents.py:301 ChooseParents.py:578 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Pasirinkite tėvus" + +#: ChooseParents.py:367 ChooseParents.py:711 +msgid "Par_ent" +msgstr "Tė_vai" + +#: ChooseParents.py:369 +msgid "Fath_er" +msgstr "Tė_vas" + +#: ChooseParents.py:377 ChooseParents.py:710 +msgid "Pa_rent" +msgstr "Tė_vai" + +#: ChooseParents.py:379 +msgid "Mothe_r" +msgstr "Moti_na" + +#: ChooseParents.py:560 SelectChild.py:192 SelectChild.py:212 +#: SelectChild.py:219 +msgid "Error selecting a child" +msgstr "Klaida pasirenkant vaiką" + +#: ChooseParents.py:561 +msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vienas iš tėvų" + +#: ChooseParents.py:686 +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "Redaguoti %s tėvus" + +#: ChooseParents.py:687 ChooseParents.py:799 +msgid "Modify Parents" +msgstr "Redaguoti tėvus" + +#: ChooseParents.py:713 FamilyView.py:1116 MergePeople.py:151 +#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:1551 +#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +msgid "Mother" +msgstr "Motina" + +#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1114 MergePeople.py:149 +#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:1546 +#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 +msgid "Father" +msgstr "Tėvas" + +#: ChooseParents.py:832 +msgid "Likely Father" +msgstr "Galimas tėvas" + +#: ChooseParents.py:833 +msgid "Matches likely fathers" +msgstr "Atitinka galimą tėvą" + +#: ChooseParents.py:842 +msgid "Likely Mother" +msgstr "Galima motina" + +#: ChooseParents.py:843 +msgid "Matches likely mothers" +msgstr "Atitinką galimą motiną" + +#: ColumnOrder.py:40 +msgid "Select Columns" +msgstr "Pažymėkite stulpelius" + +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +msgid "Display" +msgstr "Atvaizduoti" + +#: ColumnOrder.py:56 +msgid "Column Name" +msgstr "Stulpelio vardas" + +#: Date.py:105 +msgid "Gregorian" +msgstr "Grigaliaus" + +#: Date.py:106 +msgid "Julian" +msgstr "Julijaus" + +#: Date.py:107 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: Date.py:108 +msgid "French Republican" +msgstr "Prancuzų Respublikos" + +#: Date.py:109 +msgid "Persian" +msgstr "Persų" + +#: Date.py:110 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamo" + +#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +msgid "Regular" +msgstr "Įprastinis" + +#: DateEdit.py:75 +msgid "Before" +msgstr "Prieš" + +#: DateEdit.py:76 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: DateEdit.py:77 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: DateEdit.py:78 +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" + +#: DateEdit.py:79 +msgid "Span" +msgstr "Tarpas" + +#: DateEdit.py:80 +msgid "Text only" +msgstr "Tik tekstas" + +#: DateEdit.py:84 +msgid "Estimated" +msgstr "Apytikris" + +#: DateEdit.py:85 +msgid "Calculated" +msgstr "Apskaičiuotas" + +#: DateEdit.py:194 +msgid "Date selection" +msgstr "Datos pasirinkimas" + +#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1181 gramps_main.py:1188 +msgid "Could not open help" +msgstr "Negalima atidaryti pagalbos" + +#: DbPrompter.py:73 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: DbPrompter.py:74 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:75 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:95 +msgid "Open a database" +msgstr "Atidaryti duomenų bazę" + +#: DbPrompter.py:119 +msgid "Help not available" +msgstr "Nėra pagalbos" + +#: DbPrompter.py:149 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Atidaryti duomenų bazę" + +#: DbPrompter.py:260 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importuoti duomenų bazę" + +#: DbPrompter.py:361 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Sukurti GRAMPS duomenų bazę" + +#: DbPrompter.py:434 +msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +msgstr "GRAMPS: Pasirinkite naujos duomenų bazės bylos vardą" + +#: DbPrompter.py:485 +msgid "Could not save file: %s" +msgstr "Negaliu užsaugoti bylos: %s" + +#: DbPrompter.py:589 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatiškai nustatomas" + +#: DbPrompter.py:598 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Pasirinkite bylos _tipą" + +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1402 +msgid "All files" +msgstr "Visos bylos" + +#: DbPrompter.py:620 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Visos GRAMPS bylos" + +#: DbPrompter.py:631 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS duomenų bazės" + +#: DbPrompter.py:640 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės" + +#: DbPrompter.py:649 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM bylos" + +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:52 +#: PeopleModel.py:408 Utils.py:119 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:387 plugins/DetAncestralReport.py:394 +#: plugins/DetDescendantReport.py:411 plugins/DetDescendantReport.py:418 +#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/FamilyGroup.py:458 +#: plugins/IndivComplete.py:281 plugins/IndivSummary.py:165 +#: plugins/NavWebPage.py:1611 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" + +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:167 +#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/RelCalc.py:111 +msgid "male" +msgstr "vyras" + +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 +#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/RelCalc.py:113 +msgid "female" +msgstr "moteris" + +#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:996 MediaView.py:241 MediaView.py:249 +#: NoteEdit.py:106 Utils.py:156 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 +#: gramps.glade:27752 gramps.glade:28800 gramps.glade:30253 gramps.glade:31784 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#: DisplayTrace.py:75 +msgid "" +"GRAMPS has encountered an internal error.\n" +"Please copy the message below and post a bug report\n" +"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS įvyko vidinė klaida. \n" +"Prašom nukopijuoti klaidos informacija ir informuoti kūrėjus\n" +"http://sourceforge.net/projects/gramps arba elektroniniu paštu\n" +"gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: DisplayTrace.py:106 +msgid "Internal Error" +msgstr "Vidinė klaida" + +#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:646 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redaguoti asmenį" + +#: EditPerson.py:261 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Nurodantis kilmę:" + +#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1138 +#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +msgid "Event" +msgstr "Įvykis" + +#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435 +#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 +#: plugins/ScratchPad.py:262 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 +#: plugins/ScratchPad.py:224 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1144 +#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:630 +#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 +msgid "Place" +msgstr "Vieta" + +#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:693 ImageSelect.py:967 +#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 +#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:544 +#: plugins/ScratchPad.py:550 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1117 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192 +#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 +#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 +#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:542 +#: plugins/ScratchPad.py:548 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60 +#: plugins/ScratchPad.py:260 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" + +#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:621 ImageSelect.py:1054 MediaView.py:275 +#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:433 +msgid "Media Object" +msgstr "Vaizdo/garso byla" + +#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:627 docgen/AbiWord2Doc.py:335 +#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 +#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +msgid "Open in %s" +msgstr "Atidaryti su %s" + +#: EditPerson.py:587 ImageSelect.py:630 MediaView.py:288 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Redaguoti su GIMP" + +#: EditPerson.py:589 ImageSelect.py:632 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redaguoti objekto savybes" + +#: EditPerson.py:640 +msgid "New Person" +msgstr "Naujas asmuo" + +#: EditPerson.py:765 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +msgid "None" +msgstr "Niekas" + +#: EditPerson.py:1295 +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "Užsaugoti pakeitimus į %s?" + +#: EditPerson.py:1296 EditPerson.py:1312 Marriage.py:638 Marriage.py:651 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Jei uždarysite neužsaugoję, visi pakeitimai bus prarasti" + +#: EditPerson.py:1311 +msgid "Save Changes to %s?" +msgstr "Užsaugoti Pakeitimus į %s?" + +#: EditPerson.py:1659 +msgid "Make the selected name the preferred name" +msgstr "Padaryti pažymetą vardą turinčiu pirmumą " + +#: EditPerson.py:1703 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Pažymėta nežinoma lytis " + +#: EditPerson.py:1704 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." +msgstr "Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite pasirinti arba tęsti užsaugojimą, arba grįžti į Koreguoti Asmenį dialogą ir ištaisyti klaidą." + +#: EditPerson.py:1708 +msgid "Continue saving" +msgstr "Tęsti saugojimą" + +#: EditPerson.py:1708 +msgid "Return to window" +msgstr "Grįžti į langą" + +#: EditPerson.py:1739 Marriage.py:670 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID reikšmė nekeista" + +#: EditPerson.py:1740 +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "Jūs bandote keisti GRAMPS ID į reikšmę %(grampsid)s. Ši reikšmė jau naudojama %(person)s." + +#: EditPerson.py:1852 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problema keičiant lytį" + +#: EditPerson.py:1853 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Lyties pakeitimas sukėlė problemas su vestuvių informacija.\n" +"Prašau pasitikrinkite asmens santuokas." + +#: EditPerson.py:1896 +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redaguoti Asmenį (%s)" + +#: EditPerson.py:1912 ImageSelect.py:1178 +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Pridėti Vietovę (%s)" + +#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296 +msgid "Place Editor" +msgstr "Vietovių Redaktorius" + +#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:694 +msgid "City" +msgstr "Miestas" + +#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:695 +msgid "County" +msgstr "Apygarda" + +#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55 +msgid "State" +msgstr "Valstija" + +#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:696 +msgid "Country" +msgstr "Šalis" + +#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289 +msgid "New Place" +msgstr "Nauja Vietovė" + +#: EditPlace.py:392 +msgid "Place title is already in use" +msgstr "Vietovės antraštė jau naudojama" + +#: EditPlace.py:393 +msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place" +msgstr "Kiekviena vietovė turi turėti unikalią antraštę, o antraštė kurią jūs pasirinkote jau naudojama kitos vietovės." + +#: EditPlace.py:428 +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Redaguoti Vietovę (%s)" + +#: EditPlace.py:547 +msgid "People" +msgstr "Giminaičiai" + +#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558 +msgid "%s [%s]: event %s\n" +msgstr "%s [%s]: įvykis %s\n" + +#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1573 +msgid "Families" +msgstr "Šeimos" + +#: EditPlace.py:564 Utils.py:111 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s ir %(mother)s" + +#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224 +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" + +#: EditSource.py:91 EditSource.py:251 +msgid "Source Editor" +msgstr "Šaltinių Redaktorius" + +#: EditSource.py:162 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460 +msgid "New Source" +msgstr "Naujas Šaltinis" + +#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1150 Utils.py:161 +#: Utils.py:163 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + +#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1126 plugins/EventCmp.py:422 +msgid "Person" +msgstr "Asmuo" + +#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1132 +msgid "Family" +msgstr "Šeima" + +#: EditSource.py:349 +msgid "Media" +msgstr "Vaizdas/garsas" + +#: EditSource.py:403 +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Redaguoti Šaltinį (%s)" + +#: EditSource.py:470 +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Ištrinti šaltinį (%s)" + +#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278 +msgid "Event Editor" +msgstr "Įvykių Redaktorius" + +#: EventEdit.py:119 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Įvykių redaktorius %s" + +#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271 +msgid "New Event" +msgstr "Naujas įvykis" + +#: EventEdit.py:315 +msgid "Event does not have a type" +msgstr "Įvykis neturi tipo" + +#: EventEdit.py:316 +msgid "You must specify an event type before you can save the event" +msgstr "Prieš išsaugant įvykį Jūs turite pasirinkti įvykio tipą" + +#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241 +#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1470 +#: plugins/ScratchPad.py:465 +msgid "Birth" +msgstr "Gimimas" + +#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422 +#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 +#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1478 +msgid "Death" +msgstr "Mirtis" + +#: EventEdit.py:335 +msgid "New event type created" +msgstr "Nauja įvykų grupė sukurta" + +#: EventEdit.py:336 +msgid "" +"The \"%s\" event type has been added to this database.\n" +"It will now appear in the event menus for this database" +msgstr "" +" \"%s\" įvykių grupė pridėta į bazę. \n" +"Dabar ji bus matoma šios DB įvykių meniu punktuose" + +#: EventEdit.py:350 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redaguoti įvykį" + +#: Exporter.py:96 +msgid "GRAMPS: Export" +msgstr "GRAMPS eksprotas" + +#: Exporter.py:131 +msgid "Saving your data" +msgstr "Išsaugom Jūsų duomenis" + +#: Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"GRAMPS normaliomis aplinkybėmis nereikalauja užsaugoti pakeitimų rankiniu būdu. Visi pakeitimai yra automatiškai užsaugomi duomenų bazėje.\n" +"\n" +"Šis procesas Jums padės užsaugoti duomenis bet kuriuo iš pasirinkų GRAMPS palaikomų formatų. Tai gali būti daroma norint padaryti duomenų kopiją, archyvą arba pakeisti į formatą, kuris leis perkelti duomenis į kitą programą.\n" +"\n" +"Jei apsigalvosite proceso metu galite drąsiai nuspausti Atšaukti mygtuką, ir Jūsų duomenų bazė liks neliesta." + +#: Exporter.py:170 +msgid "Final save confirmation" +msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" + +#: Exporter.py:194 +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Duomenys bus užsaugoti:\n" +"\n" +"Formatas:\t%s\n" +"Vardas:\t%s\n" +"Direktorija:\t%s\n" +"\n" +"Nuspauskite Pirmyn jei sutinkate, Atšaukti saugojimo nutraukimui arba Atgal informacijos pakeitimui. " + +#: Exporter.py:214 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Jūsų duomenys užsaugoti" + +#: Exporter.py:215 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Jūsų duomenų kopija sėkmingai užsaugota. Tėsimui Jūs galite nuspausti Pritaikyti mygtuką. \n" +"\n" +"Pastaba: dabar atidaryta duomenų bazė GRAMPS lange NĖRA byla kurią jūs ką tik užsaugojote. Tolesnis duomenų keitimas nekeis duomenų kopijoje kurią ką tik padarėte." + +#: Exporter.py:223 +msgid "Saving failed" +msgstr "Užsaugojimas neįvyko" + +#: Exporter.py:224 +msgid "" +"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" +"Saugant duomenis įvyko klaida. Grįžkite atgal ir bandykite vėl.\n" +"\n" +"Pastaba: atidaryta duomenų bazė yra saugi. Nepavyko užsaugoti tik jūsų duomenų kopijos." + +#: Exporter.py:237 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Renkamės užsaugojimo formatą" + +#: Exporter.py:311 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Renkamės bylos vardą" + +#: Exporter.py:373 +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Negalima įrašyti į bylą: %s" + +#: Exporter.py:374 +msgid "System message was: %s" +msgstr "Sistemos pranešimas: %s" + +#: Exporter.py:383 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB duomenų bazė" + +#: Exporter.py:384 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "GRAMPS GRDB duomenų bazė yra GRAMPS naudojamas formatas informacijos užsaugojimui. Pasirinkus šį variantą galima daryti esamos duomenų bazės kopijas." + +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 +#: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:53 +#: plugins/WebPage.py:73 +msgid "b." +msgstr "g." + +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 +#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 +#: plugins/DescendChart.py:59 plugins/DescendReport.py:54 +msgid "d." +msgstr "m." + +#: FamilyView.py:72 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 +#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 +#: plugins/NavWebPage.py:1450 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/StatisticsChart.py:103 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 +msgid "Gender" +msgstr "Lytis" + +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:96 +#: plugins/TimeLine.py:431 +msgid "Birth Date" +msgstr "Gimimo Data" + +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 +msgid "Death Date" +msgstr "Mirties Data" + +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 +msgid "Birth Place" +msgstr "Gimimo Vieta" + +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 +msgid "Death Place" +msgstr "Mirties vieta" + +#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 +#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1180 FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1219 +#: FamilyView.py:1225 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:289 +#: PeopleView.py:307 gramps.glade:822 gramps_main.py:662 +#: plugins/NavWebPage.py:279 plugins/NavWebPage.py:1021 +#: plugins/NavWebPage.py:1023 +msgid "Home" +msgstr "Namai" + +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:290 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pritėti žymę" + +#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 +#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:303 +msgid "People Menu" +msgstr "Asmenų meniu" + +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238 +msgid "Add parents" +msgstr "Pridėti tėvus" + +#: FamilyView.py:521 +msgid "Child Menu" +msgstr "Vaikų meniu" + +#: FamilyView.py:547 +msgid "Make the selected child an active person" +msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" + +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1198 FamilyView.py:1237 +msgid "Edit the child/parent relationships" +msgstr "Redaguoti vaikų/tėvų ryšius" + +#: FamilyView.py:549 +msgid "Edit the selected child" +msgstr "Redaguoti pasirinktą vaiką" + +#: FamilyView.py:550 +msgid "Remove the selected child" +msgstr "Ištrinti pasirinką vaiką" + +#: FamilyView.py:597 +msgid "Spouse Menu" +msgstr "Sutuoktinio Meniu" + +#: FamilyView.py:623 +msgid "Make the selected spouse an active person" +msgstr "Padaryti pažymėtą sutuoktinį aktyviu asmeniu" + +#: FamilyView.py:624 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Koreguoti ryšius" + +#: FamilyView.py:625 +msgid "Remove the selected spouse" +msgstr "Ištrinti pažymėtą sutuoktinį" + +#: FamilyView.py:626 +msgid "Edit the selected spouse" +msgstr "Koreguoti pažymėtą sutuoktinį" + +#: FamilyView.py:627 +msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +msgstr "Nustatyti pažymėtą sutuoktinį kaip dažniausiai naudojamą " + +#: FamilyView.py:640 +msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +msgstr "Nustatyti dažniausiai naudojamą Sutuoktinį (%s)" + +#: FamilyView.py:776 +msgid "Modify family" +msgstr "Redaguoti šeimą" + +#: FamilyView.py:803 FamilyView.py:1452 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Pridėti vaiką prie šeimos" + +#: FamilyView.py:858 +msgid "Remove Child (%s)" +msgstr "Išmesti Vaiką (%s)" + +#: FamilyView.py:866 +msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +msgstr "Ištrinti %s kaip %s sutuoktinį?" + +#: FamilyView.py:867 +msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "Ištrinant sutuoktinį ištrinamas ryšys tarp sutuoktinio ir aktyvaus asmens. Tačiau sutuoktinio informacija iš duomenų bazės neištinama" + +#: FamilyView.py:870 +msgid "_Remove Spouse" +msgstr "_Ištrinti Sutuoktinį" + +#: FamilyView.py:909 +msgid "Remove Spouse (%s)" +msgstr "Ištrinti Sutuoktinį (%s)" + +#: FamilyView.py:950 +msgid "Select Parents (%s)" +msgstr "Pasitinkite Tėvus (%s)" + +#: FamilyView.py:1065 +msgid "" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1082 ReadGedcom.py:213 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Aptiktas duomenų bazės sugadinimas" + +#: FamilyView.py:1083 ReadGedcom.py:214 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Aptikta problema su duomenų baze. Problemai pašalinti prašom įvykdyti Tikrinti ir Taisyti DB įrankį." + +#: FamilyView.py:1134 +msgid "" +"%s: %s [%s]\n" +"\tRelationship: %s" +msgstr "" +"%s: %s [%s]\n" +"\tRyšys: %s" + +#: FamilyView.py:1136 +msgid "%s: unknown" +msgstr "%s: nežinomas" + +#: FamilyView.py:1171 +msgid "Parents Menu" +msgstr "Tėvų Meniu" + +#: FamilyView.py:1197 FamilyView.py:1236 +msgid "Make the selected parents the active family" +msgstr "Padaryti pažymėtus tėvus aktyvia šeima" + +#: FamilyView.py:1200 FamilyView.py:1239 +msgid "Remove parents" +msgstr "Išmesti tėvus" + +#: FamilyView.py:1210 +msgid "Spouse Parents Menu" +msgstr "Sutuoktinio Tėvų Meniu" + +#: FamilyView.py:1302 FamilyView.py:1317 +msgid "Remove Parents of %s" +msgstr "Išmesti %s tėvus" + +#: FamilyView.py:1303 FamilyView.py:1318 +msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." +msgstr "Ištrinant tėvus iš asmens įrašų ištrina asmenį kaip šių tėvų vaiką. Tėvai iš DB nėra ištinami, taip pat neištrinami ir tėvų tarpusavio ryšiai." + +#: FamilyView.py:1307 FamilyView.py:1322 +msgid "_Remove Parents" +msgstr "_Išmesti tėvus" + +#: FamilyView.py:1415 +msgid "Remove Parents (%s)" +msgstr "Išmesti Tėvus (%s)" + +#: FamilyView.py:1487 +msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +msgstr "Bandymas įrašyti vaiką nepavyko" + +#: FamilyView.py:1488 +msgid "Children must be ordered by their birth dates." +msgstr "Vaikai turi būti surikiuoti pagal gimimo datas" + +#: FamilyView.py:1493 +msgid "Reorder children" +msgstr "Perršsiuoti vaikus" + +#: FamilyView.py:1527 +msgid "Reorder spouses" +msgstr "Perršsiuoti sutuoktinius" + +#: GenericFilter.py:92 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Įvairūs filtrai" + +#: GenericFilter.py:93 rule.glade:1165 +msgid "No description" +msgstr "Nėra aprašymo" + +#: GenericFilter.py:135 +msgid "Everyone" +msgstr "Visi" + +#: GenericFilter.py:137 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Atitinka kiekvieną duomenų bazėje" + +#: GenericFilter.py:150 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Nesusiję žmonės" + +#: GenericFilter.py:152 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Atitinka asmenis kurie neturi šeimos ryšių su bet kuriuo kitu asmenį duomenų bazėje" + +#: GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:372 +#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:627 +#: GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:824 +#: GenericFilter.py:911 gramps.glade:3521 gramps.glade:20716 +#: gramps.glade:23077 gramps.glade:24561 plugins/FilterEditor.py:680 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: GenericFilter.py:169 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Ryšai taip " + +#: GenericFilter.py:170 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Ryšių filtrai" + +#: GenericFilter.py:171 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Atitinka dviejų asmenų protėvius iki bendro protėvio taip nustatant ryšio kelią tarp dviejų asmenų." + +#: GenericFilter.py:265 +msgid "People with " +msgstr "Asmenys su " + +#: GenericFilter.py:266 +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Atitinka asmenį su nurodytu GRAMPS ID" + +#: GenericFilter.py:280 +msgid "Default person" +msgstr "Asmuo pagal nutylėjimą" + +#: GenericFilter.py:282 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Atitinką asmenį pagal nutylėjimą" + +#: GenericFilter.py:303 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Pažymėti asmenys" + +#: GenericFilter.py:305 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Atitinka asmenis iš sužymėtų sąrašo." + +#: GenericFilter.py:326 +msgid "People with complete records" +msgstr "Žmonės su užbaigtais įrašais" + +#: GenericFilter.py:328 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių įrašai yra pilni" + +#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Moterys" + +#: GenericFilter.py:343 +msgid "Matches all females" +msgstr "Atitinka visas moteris" + +#: GenericFilter.py:356 gramps_main.py:970 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi" + +#: GenericFilter.py:358 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Atitinka visus asmenis su nežinoma lytimi" + +#: GenericFilter.py:372 GenericFilter.py:674 plugins/FilterEditor.py:692 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Imtinai:" + +#: GenericFilter.py:373 +msgid "Descendants of " +msgstr "Asmens palikuonys" + +#: GenericFilter.py:374 GenericFilter.py:422 GenericFilter.py:465 +#: GenericFilter.py:508 GenericFilter.py:629 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Palikuonių filtrai" + +#: GenericFilter.py:375 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Atitinka visus pažymėto asmens palikuonius" + +#: GenericFilter.py:420 GenericFilter.py:548 GenericFilter.py:586 +#: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:955 +#: GenericFilter.py:1361 GenericFilter.py:1404 plugins/FilterEditor.py:684 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtro pavadinimas:" + +#: GenericFilter.py:421 +msgid "Descendants of match" +msgstr " palikuonys atitinka" + +#: GenericFilter.py:423 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Atitinka asmenis kurie yra, bet kurio atitinkančio filtrą, palikuonys" + +#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:772 +#: GenericFilter.py:824 plugins/FilterEditor.py:678 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Kartų skaičius:" + +#: GenericFilter.py:464 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Asmens palikuonys, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: GenericFilter.py:466 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymeto asmens palikuonys, bet ne daugiau kaip N kartų " + +#: GenericFilter.py:507 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Asmens palikuonys, bet nutolę ne mažiau kaip kartų" + +#: GenericFilter.py:509 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymeto asmens palikuonys, bet nutolę ne mažiau kaip N kartų " + +#: GenericFilter.py:549 +msgid "Children of match" +msgstr " vaikai atitinka" + +#: GenericFilter.py:550 GenericFilter.py:588 GenericFilter.py:876 +#: GenericFilter.py:1106 GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1430 +#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1488 +msgid "Family filters" +msgstr "Šeimos filtrai" + +#: GenericFilter.py:551 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Atitinka bet kieno, tenkinančio filtro parametrus, vaiką " + +#: GenericFilter.py:587 +msgid "Siblings of match" +msgstr " broliai ir seserys atitinka" + +#: GenericFilter.py:589 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Atitinka bet kurio, tenkinančio filtro parametrus, brolius ir seseris" + +#: GenericFilter.py:628 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Asmens palikuonių šeimos nariai" + +#: GenericFilter.py:630 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymeto asmenis palikuonys arba palikuonių sutuoktiniai" + +#: GenericFilter.py:675 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Asmens protėviai" + +#: GenericFilter.py:676 GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:774 +#: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:959 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Protėvių filtrai" + +#: GenericFilter.py:677 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Atitinka asmenis, kuris yra pažymėto asmenis protėviai" + +#: GenericFilter.py:729 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Protėviai atitinka" + +#: GenericFilter.py:731 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Atitinka asmenis kurie yra bet kurio, atitinkančio filtro parametrus, protėviai" + +#: GenericFilter.py:773 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Asmenis protėviai, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: GenericFilter.py:775 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra nurodyto asmens protėviai, bet nutolę ne daugiau kaip N kartų" + +#: GenericFilter.py:825 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Asmenis protėviai, bet nutolę ne mažiau kaip kartų" + +#: GenericFilter.py:827 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra nurodyto asmens protėviai, bet nutolę ne mažiau kaip N kartų" + +#: GenericFilter.py:875 +msgid "Parents of match" +msgstr " tėvai atitinka" + +#: GenericFilter.py:877 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Atitinka tėvus, kurie yra bet kieno tenkinančio filtro parametrus" + +#: GenericFilter.py:912 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Asmenys turintys bendrų protėvių su asmeniu " + +#: GenericFilter.py:914 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi bendrų protėvių su nurodytu asmeniu" + +#: GenericFilter.py:956 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Asmenys su bendrais protėviais, atitinkantis " + +#: GenericFilter.py:957 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi bendrų protėvių su bet kuo atitinkančiu filtrą" + +#: GenericFilter.py:983 gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Vyrai" + +#: GenericFilter.py:985 +msgid "Matches all males" +msgstr "Atitinka visus vyrus" + +#: GenericFilter.py:998 GenericFilter.py:1593 plugins/FilterEditor.py:58 +msgid "Personal event:" +msgstr "Asmeninis įvykis:" + +#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1152 +#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 +#: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: GenericFilter.py:1000 GenericFilter.py:1049 GenericFilter.py:1152 +#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 +#: plugins/FilterEditor.py:676 +msgid "Place:" +msgstr "Vieta:" + +#: GenericFilter.py:1001 GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1152 +#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 +#: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: GenericFilter.py:1002 +msgid "People with the personal " +msgstr "Asmenys su asmeniniu " + +#: GenericFilter.py:1003 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių asmeninis įvykis yra nurodytos reikšmės" + +#: GenericFilter.py:1004 GenericFilter.py:1053 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 GenericFilter.py:1520 GenericFilter.py:1540 +#: GenericFilter.py:1596 +msgid "Event filters" +msgstr "Įvykių filtrai" + +#: GenericFilter.py:1047 GenericFilter.py:1593 plugins/FilterEditor.py:59 +msgid "Family event:" +msgstr "Šeimos įvykiai:" + +#: GenericFilter.py:1051 +msgid "People with the family " +msgstr "Asmenys su šeimos " + +#: GenericFilter.py:1052 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių šeimos įvykis yra nurodytos reikšmės" + +#: GenericFilter.py:1101 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Ryšių skaičius:" + +#: GenericFilter.py:1102 plugins/FilterEditor.py:65 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Ryšių tipas:" + +#: GenericFilter.py:1103 +msgid "Number of children:" +msgstr "Vaikų skaičius:" + +#: GenericFilter.py:1104 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: GenericFilter.py:1105 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Atitinka asmenis su atitinkamu ryšiu" + +#: GenericFilter.py:1153 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: GenericFilter.py:1154 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių gimimo diena yra nurodyta" + +#: GenericFilter.py:1196 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: GenericFilter.py:1197 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių mirties data yra nurodytos reikšmės" + +#: GenericFilter.py:1238 GenericFilter.py:1262 gramps.glade:9674 +#: gramps.glade:23877 gramps.glade:24952 +msgid "Value:" +msgstr "Reikšmė:" + +#: GenericFilter.py:1238 plugins/FilterEditor.py:60 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Asmeniniai atributai:" + +#: GenericFilter.py:1239 +msgid "People with the personal " +msgstr "Asmenys su asmeniniu " + +#: GenericFilter.py:1240 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių asmeninis atributas yra nurodytos reikšmės" + +#: GenericFilter.py:1262 plugins/FilterEditor.py:61 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Šeimos požymis:" + +#: GenericFilter.py:1263 +msgid "People with the family " +msgstr "Asmenys su šeimos " + +#: GenericFilter.py:1264 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Atitinka asmenis, kurių šeimos atributas yra nurodytos reikšmės" + +#: GenericFilter.py:1288 gramps.glade:8380 +msgid "Given name:" +msgstr "Duotas vardas:" + +#: GenericFilter.py:1289 gramps.glade:8352 +msgid "Family name:" +msgstr "Pavardė:" + +#: GenericFilter.py:1290 gramps.glade:8324 +msgid "Suffix:" +msgstr "Priesaga:" + +#: GenericFilter.py:1291 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#: GenericFilter.py:1292 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: GenericFilter.py:1293 GenericFilter.py:1325 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Atitinka asmenis su nurodytu (daliniu) vardu " + +#: GenericFilter.py:1323 GenericFilter.py:1643 GenericFilter.py:1848 +msgid "Substring:" +msgstr "Eilutės dalis:" + +#: GenericFilter.py:1324 +msgid "People matching the " +msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " + +#: GenericFilter.py:1341 gramps_main.py:995 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Asmenys su nepilnais vardais" + +#: GenericFilter.py:1342 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Atitinka asmenis, kuriems trūksta vardo arba pavardės" + +#: GenericFilter.py:1362 +msgid "People matching the " +msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " + +#: GenericFilter.py:1363 +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Atitinka asmenis kurie atitinkanka filtrą" + +#: GenericFilter.py:1405 +msgid "Spouses of match" +msgstr " sutuoktiniai atitinka" + +#: GenericFilter.py:1406 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Atitinka asmenis kurie yra santuokoje su bet kurio atitinkančiu filtrą." + +#: GenericFilter.py:1428 gramps_main.py:985 +msgid "Adopted people" +msgstr "Įvaikinti asmenys" + +#: GenericFilter.py:1429 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie buvo įvaikinti" + +#: GenericFilter.py:1445 gramps_main.py:990 +msgid "People with images" +msgstr "Asmenys su nuotraukomis" + +#: GenericFilter.py:1446 +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi nuotraukų galerijoje" + +#: GenericFilter.py:1458 gramps_main.py:1000 +msgid "People with children" +msgstr "Asmenys su vaikais" + +#: GenericFilter.py:1459 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi vaikų" + +#: GenericFilter.py:1473 gramps_main.py:1005 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Asmenys be santuokos įrašų" + +#: GenericFilter.py:1474 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie neturi sutuoktinių" + +#: GenericFilter.py:1486 gramps_main.py:1010 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Asmenys su keliais santuokos įrašais" + +#: GenericFilter.py:1487 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi daugiau nei vieną sutuoktinį" + +#: GenericFilter.py:1499 gramps_main.py:1015 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Asmenys be žinomos gimimo datos" + +#: GenericFilter.py:1500 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Atitinka asmenis be žinomos gimimo datos" + +#: GenericFilter.py:1518 gramps_main.py:1020 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Asmenys su nepilnais įvykių įrašais" + +#: GenericFilter.py:1519 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Atitinka asmenis, kuriems trūksta įvykio datos arba vietovės" + +#: GenericFilter.py:1538 gramps_main.py:1025 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Šeimos su nepilnais įvykių įrašais" + +#: GenericFilter.py:1539 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Atitinka asmenis, kuriems trūksta šeimos įvykio datos arba vietovės" + +#: GenericFilter.py:1560 +msgid "On year:" +msgstr "Metais: " + +#: GenericFilter.py:1561 gramps_main.py:1030 +msgid "People probably alive" +msgstr "Tikriausiai gyvi asmenys " + +#: GenericFilter.py:1562 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie neturi mirties datos ir nėra per daug seni" + +#: GenericFilter.py:1580 gramps_main.py:1035 +msgid "People marked private" +msgstr "Asmeys pažymėti privačiais" + +#: GenericFilter.py:1581 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymėti privačiais" + +#: GenericFilter.py:1594 gramps.glade:27938 gramps_main.py:1040 +msgid "Witnesses" +msgstr "Liudininkai" + +#: GenericFilter.py:1595 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Atitinka asmenis kurie yra nors vieno įvykio liudininkai" + +#: GenericFilter.py:1644 plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skirti raidžių dydį:" + +#: GenericFilter.py:1645 plugins/FilterEditor.py:696 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Įprastinė Išraiška atitinka:" + +#: GenericFilter.py:1646 +msgid "People with records containing " +msgstr "Asmenys, kurių įrašai turi " + +#: GenericFilter.py:1647 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Atinka asmenis, kurių įrašuose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" + +#: GenericFilter.py:1813 plugins/FilterEditor.py:682 +msgid "Source ID:" +msgstr "Šaltinio ID:" + +#: GenericFilter.py:1814 +msgid "People with the " +msgstr "Asmenys su " + +#: GenericFilter.py:1816 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi nurodytą šaltinį" + +#: GenericFilter.py:1835 +msgid "People having notes" +msgstr "Asmenys, turintys komentarų" + +#: GenericFilter.py:1836 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi pastabų" + +#: GenericFilter.py:1849 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Asmenys, turintys pastabas su " + +#: GenericFilter.py:1850 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Atinka asmenis, kurių pastabose dalis teksto yra" + +#: GrampsCfg.py:62 +msgid "Father's surname" +msgstr "Tėvo pavardė" + +#: GrampsCfg.py:64 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Tėvo ir motinos pavardžių kombinacija" + +#: GrampsCfg.py:65 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islandiškas stilius" + +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8195 gramps.glade:23589 +msgid "General" +msgstr "Paprastas" + +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "Dates" +msgstr "Datos" + +#: GrampsCfg.py:72 +msgid "Toolbar and Statusbar" +msgstr "Įrankiu ir būsenos juostos" + +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "Database" +msgstr "Duomenų bazė" + +#: GrampsCfg.py:75 +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 +msgid "Researcher Information" +msgstr "Tyrinėtojo informacija" + +#: GrampsDbBase.py:1030 GrampsDbBase.py:1068 +msgid "_Undo %s" +msgstr "Atša_ukti %s" + +#: ImageSelect.py:497 ImageSelect.py:518 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Pertempti vaizdo/garso bylą" + +#: ImageSelect.py:508 RelImage.py:51 +msgid "Could not import %s" +msgstr "Negalėjau importuoti %s" + +#: ImageSelect.py:579 plugins/SimpleBookTitle.py:238 +msgid "Select an Object" +msgstr "Pasirinkite objektą" + +#: ImageSelect.py:681 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius" + +#: ImageSelect.py:780 +msgid "Media Reference" +msgstr "Audio/Video nuoroda" + +#: ImageSelect.py:786 +msgid "Reference Editor" +msgstr "Nuorodų redaktorius" + +#: ImageSelect.py:842 ImageSelect.py:1209 MediaView.py:345 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Redaguoti vaizdo/garso bylą" + +#: ImageSelect.py:926 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Audio/video nustatymų redaktorius" + +#: ImageSelect.py:1060 +msgid "Properties Editor" +msgstr "Nustatymų redaktorius" + +#: ImageSelect.py:1306 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Ištrinti audio/video bylą" + +#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 +msgid "Location Editor" +msgstr "Vietovių redaktorius" + +#: Marriage.py:114 Marriage.py:376 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Santuokų/Ryšių redaktorius" + +#: Marriage.py:154 Marriage.py:820 Marriage.py:843 Utils.py:131 +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ir %s" + +#: Marriage.py:370 +msgid "New Relationship" +msgstr "Nauajs ryšys" + +#: Marriage.py:637 Marriage.py:650 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" + +#: Marriage.py:671 +msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "GRAMPS ID, kurį Jūs pasirinkote šiam ryšiui, jau yra naudojamas." + +#: Marriage.py:727 +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Redaguoti santuoką" + +#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243 +#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 +#: plugins/DescendChart.py:424 plugins/PatchNames.py:230 +#: plugins/ScratchPad.py:354 plugins/ScratchPad.py:543 +#: plugins/ScratchPad.py:549 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 +msgid "Last Changed" +msgstr "Paskutinis pakeitimas" + +#: MediaView.py:252 SelectObject.py:132 +msgid "The file no longer exists" +msgstr "Tokios bylos jau nebėra" + +#: MediaView.py:284 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Žiūrėti numatytąją peržiūros programa" + +#: MediaView.py:300 +msgid "Edit properties" +msgstr "Pakeisti savybes" + +#: MediaView.py:357 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Šis audio/video objektas yra naudojamas. Jei jį ištrinsite, jis bus išmestas iš duomenų bazės ir iš visų įrašų, kurie turi nuorodas į jį." + +#: MediaView.py:361 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Audio/video objekto pašalinimas ištrins jį iš duomenų bazės" + +#: MediaView.py:364 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Ištrinti vaizdo/garso bylą?" + +#: MediaView.py:365 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Ištrinti vaizdo/garso bylą" + +#: MediaView.py:422 +msgid "Image import failed" +msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" + +#: MergeData.py:68 +msgid "Select title" +msgstr "Pasirinkite antraštę" + +#: MergeData.py:160 +msgid "Merge Places" +msgstr "Sujungti vietoves" + +#: MergeData.py:185 MergeData.py:317 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Sujungti šaltinus" + +#: MergePeople.py:68 +msgid "Compare People" +msgstr "Palyginti asmenis" + +#: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Negalima sujungti asmenų" + +#: MergePeople.py:88 MergePeople.py:277 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Sutuoktinių įrašai negali būti sujungti. Noredami juos sujungti, prieš tai Jūs turite nutraukti ryšius tarp jų." + +#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Tėvas ir vaikas negali buti sujungti. Norint sujungti šiuos žmonės, pirmiausia reikia nutraukti ryšius tarp jų." + +#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Kiti vardai" + +#: MergePeople.py:137 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 +#: plugins/NavWebPage.py:1463 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#: MergePeople.py:144 PedView.py:696 plugins/NavWebPage.py:1530 +msgid "Parents" +msgstr "Tėvai" + +#: MergePeople.py:147 MergePeople.py:161 +msgid "Family ID" +msgstr "Šeimos ID" + +#: MergePeople.py:153 +msgid "No parents found" +msgstr "Nerasti tėvai" + +#: MergePeople.py:155 PedView.py:601 +msgid "Spouses" +msgstr "Sutuoktiniai" + +#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: plugins/FamilyGroup.py:481 +msgid "Spouse" +msgstr "Sutuoktinis" + +#: MergePeople.py:170 const.py:297 +msgid "Marriage" +msgstr "Santuoka" + +#: MergePeople.py:174 const.py:909 +msgid "Child" +msgstr "Vaikas" + +#: MergePeople.py:176 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Sutuoktinių ar vaikų nerasta" + +#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10857 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresai" + +#: MergePeople.py:265 +msgid "Merge People" +msgstr "Sujungti asmenis" + +#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230 +msgid "Name Editor" +msgstr "Vardų redaktorius" + +#: NameEdit.py:129 +msgid "Name Editor for %s" +msgstr "%s vardų redaktorius " + +#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223 +msgid "New Name" +msgstr "Naujos vardas" + +#: NameEdit.py:224 +msgid "Alternate Name" +msgstr "Kitas vardas" + +#: NameEdit.py:298 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Sugrupuoti visus asmenis su tuo pačiu vardu?" + +#: NameEdit.py:299 +#, fuzzy +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Jūs iš su iš su iš grupė." + +#: NameEdit.py:303 +msgid "Group all" +msgstr "Sugrupuoti viską" + +#: NameEdit.py:304 +msgid "Group this name only" +msgstr "Grupuoti tik šį vardą" + +#: NoteEdit.py:72 +msgid "Note Editor" +msgstr "Pastabų redaktorius" + +#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačias lapas" + +#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias lapas" + +#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 +msgid "Custom Size" +msgstr "Pasirinktas dydis" + +#: PedView.py:64 +msgid "bap." +msgstr "" + +#: PedView.py:65 +msgid "chr." +msgstr "" + +#: PedView.py:66 +msgid "bur." +msgstr "" + +#: PedView.py:67 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: PedView.py:382 +msgid "Anchor" +msgstr "Inkaras" + +#: PedView.py:499 +msgid "Double clicking will make %s the active person" +msgstr "Dukart spragtelėkite norėdami padaryti %s aktyviu asmeniu" + +#: PedView.py:566 +msgid "Set anchor" +msgstr "Uždėti inkarą" + +#: PedView.py:567 +msgid "Remove anchor" +msgstr "Pašalinti inkarą" + +#: PedView.py:632 plugins/NavWebPage.py:1557 plugins/WebPage.py:715 +#: plugins/WebPage.py:722 +msgid "Siblings" +msgstr "broliai ir seserys" + +#: PedView.py:662 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:1584 +#: plugins/WebPage.py:674 +msgid "Children" +msgstr "Vaikai" + +#: PeopleView.py:67 +msgid "Last Change" +msgstr "Paskutinis pakeitimas" + +#: PeopleView.py:68 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Mirties priežastis" + +#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:335 gramps_main.py:955 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:83 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:2142 +#: plugins/StatisticsChart.py:846 plugins/TimeLine.py:412 +#: plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +msgid "Entire Database" +msgstr "Visa duomenų bazė" + +#: PeopleView.py:266 gramps_main.py:1701 +msgid "Updating display..." +msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." + +#: PeopleView.py:294 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 +#: plugins/BookReport.py:832 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" + +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:120 +msgid "Place Name" +msgstr "Vietovės vardas" + +#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:694 +msgid "Church Parish" +msgstr "" + +#: PlaceView.py:52 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "ZIP/pašto kodas" + +#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:703 +msgid "Longitude" +msgstr "Ilguma" + +#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:708 +msgid "Latitude" +msgstr "Platuma" + +#: PlaceView.py:207 +msgid "Place Menu" +msgstr "Vietovių meniu" + +#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1482 +msgid "Delete %s?" +msgstr "Ištrinti %s?" + +#: PlaceView.py:255 +msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it." +msgstr "Ši vietovė yra naudojama bent viename šios duomenų bazės įraše. Jos ištrynimas ją išmes iš duomenu bazės ir taip pat ištrins iš visų įrašų, kurie turi nuoroda į ją." + +#: PlaceView.py:259 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Ištrinti Vietovę" + +#: PlaceView.py:290 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Negalima sujungti vietovių." + +#: PlaceView.py:291 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Norint atlikti sujungimą, dvi vietovės turi būti pažymėtos. Antra vietovė gali būti pažymeta laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsitinkus norimą vietovę." + +#: PluginMgr.py:82 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nebuvo pateikta jokio aprašymo" + +#: PluginMgr.py:160 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nesuskirstyti" + +#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 +#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1823 Witness.py:83 Witness.py:167 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1785 +#: plugins/Check.py:702 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pritaikyti" + +#: Plugins.py:314 +msgid "Report Selection" +msgstr "Raporto pasirinkimas" + +#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Iš kairėje pusėje esančio sąrašo pasirinkite ataskaitą." + +#: Plugins.py:316 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" + +#: Plugins.py:316 +msgid "_Generate" +msgstr "_Generuoti" + +#: Plugins.py:338 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Įrankio pasirinkimas" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Iš kairėje esančio sąrašo pasirinkite įrankį." + +#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +msgid "_Run" +msgstr "_Paleisti" + +#: Plugins.py:341 +msgid "Run selected tool" +msgstr "_Paleisti pasirinką įrankį" + +#: Plugins.py:367 +msgid "Plugin status" +msgstr "Įskiepių būsena" + +#: Plugins.py:387 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Vis moduliai buvo sėkmingai užkrauti." + +#: Plugins.py:389 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "Senkantys moduliai negalėjo būti paleisti:" + +#: Plugins.py:726 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Perkrauti įskiepius" + +#: Plugins.py:727 plugins/DumpGenderStats.py:63 plugins/Eval.py:140 +#: plugins/Leak.py:136 plugins/TestcaseGenerator.py:814 +msgid "Debug" +msgstr "Derinti" + +#: Plugins.py:728 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "Bandyti iš naujo užkrauti įskiepius. Pastaba: pats įrankis nėra iš naujo užkraunamas." + +#: ReadGedcom.py:81 ReadGedcom.py:82 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x failų systema" + +#: ReadGedcom.py:83 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT failų sistema" + +#: ReadGedcom.py:84 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD ROM" + +#: ReadGedcom.py:85 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Tinklinė Windows'ų failų sistema" + +#: ReadGedcom.py:178 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "GEDCOM importo būsena" + +#: ReadGedcom.py:189 ReadGedcom.py:203 plugins/ImportGeneWeb.py:69 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 +#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 +#: plugins/ImportvCard.py:77 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s negali būti atidaryta\n" + +#: ReadGedcom.py:278 ReadGedcom.py:1786 +msgid "Import from %s" +msgstr "Importuoti iš %s" + +#: ReadGedcom.py:366 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Windows tipo keliams iki nuotraukų surasti naudos sekančius prijungimo taškus. Šie keliai yra susiję su Windows suderinamomis esančiomis sistemomis:\n" +"\n" + +#: ReadGedcom.py:373 +msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "Paveikslai ,kurių GEDCOM byloje nurodytoje vietoje nėra, bus ieškomi tame pačiame kataloge kur yra ir GEDCOM byla (%s).\n" + +#: ReadGedcom.py:438 +msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "Pastaba: Per ankstyva bylos pabaiga eilutėje %d.\n" + +#: ReadGedcom.py:464 +msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +msgstr "Pastaba: Eilutė %d buvo tuščia, todėl buvo atmesta.\n" + +#: ReadGedcom.py:466 ReadGedcom.py:475 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Pastaba: Eilutė %d nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta." + +#: ReadGedcom.py:528 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importavimas baigtas per %d sekundes" + +#: ReadGedcom.py:531 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM Importavimas" + +#: ReadGedcom.py:1228 ReadGedcom.py:1273 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Įspėjimas: negalėjau importuoti %s" + +#: ReadGedcom.py:1229 ReadGedcom.py:1274 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\t Buvo bandyti sekantys keliai:\n" +"\t\t" + +#: ReadGedcom.py:1806 +msgid "Overridden" +msgstr "Parrašyta" + +#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 WriteGrdb.py:57 +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s negali būti atidaryta" + +#: ReadGrdb.py:65 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Duomenų bazės versija yra nepalaikoma šios GRAMPS versijos. \n" +"Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp skirtingų versijų naudoti XML." + +#: ReadGrdb.py:69 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos GRAMPS versijos." + +#: ReadGrdb.py:107 ReadGrdb.py:171 +msgid "Import database" +msgstr "Importuoti duomenų bazę" + +#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 +msgid "Error reading %s" +msgstr "Klaida skaitant %s" + +#: ReadXML.py:135 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Byla yra arba sugadinta, arba ne tinkama GRAMPS duomenų bazė." + +#: ReadXML.py:174 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Negalėjau nukopijuoti bylos" + +#: ReadXML.py:495 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML importavimas" + +#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:777 plugins/NavWebPage.py:800 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Byla buvo perkelta arba ištrinta" + +#: RelImage.py:65 RelImage.py:78 +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Negaliu parodyti %s" + +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS negali atvaizduoti paveikslo bylos. Tai gali atsitikti dėl sugadintos bylos." + +#: Relationship.py:268 +msgid "husband" +msgstr "vyras" + +#: Relationship.py:270 +msgid "wife" +msgstr "žmona" + +#: Relationship.py:272 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "nežinoma lytis|sutuoktinis" + +#: Relationship.py:275 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "nevedęs |vyras" + +#: Relationship.py:277 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "netekėjusi|žmona" + +#: Relationship.py:279 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "nežinoma lytis,nevedęs,netekėjusi|sutuoktinis" + +#: Relationship.py:282 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "vyras, civilinė sąjunga|partneris" + +#: Relationship.py:284 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "moteris, civilinė sąjunga|partnerė" + +#: Relationship.py:286 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "lytis nežinoma, civilinė sąjunga|partneris" + +#: Relationship.py:289 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "vyras, ryšiai nežinomi|partneris" + +#: Relationship.py:291 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "moteris, ryšys nežinomas|partnerė" + +#: Relationship.py:293 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "lytis nežinoma, ryšys nežinomas|partneris" + +#: Relationship.py:325 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Rastas ciklas ryšiuose" + +#: Report.py:78 +msgid "Default Template" +msgstr "Įprastasis šablonas" + +#: Report.py:79 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" + +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:275 +msgid "default" +msgstr "įprastas" + +#: Report.py:190 +msgid "First Generation" +msgstr "Pirma karta" + +#: Report.py:190 +msgid "Second Generation" +msgstr "Antra karta" + +#: Report.py:191 +msgid "Fourth Generation" +msgstr "Ketvirta karta" + +#: Report.py:191 +msgid "Third Generation" +msgstr "Trečia karta" + +#: Report.py:192 +msgid "Fifth Generation" +msgstr "Penkta karta" + +#: Report.py:192 +msgid "Sixth Generation" +msgstr "Šešta karta" + +#: Report.py:193 +msgid "Eighth Generation" +msgstr "Aštunta karta" + +#: Report.py:193 +msgid "Seventh Generation" +msgstr "Septinta karta" + +#: Report.py:194 +msgid "Ninth Generation" +msgstr "Devinta karta" + +#: Report.py:194 +msgid "Tenth Generation" +msgstr "Dešimta karta" + +#: Report.py:195 +msgid "Eleventh Generation" +msgstr "Vienuolikta karta" + +#: Report.py:195 +msgid "Twelfth Generation" +msgstr "Dvylikta karta" + +#: Report.py:196 +msgid "Fourteenth Generation" +msgstr "Keturiolikta karta" + +#: Report.py:196 +msgid "Thirteenth Generation" +msgstr "Trylikta karta" + +#: Report.py:197 +msgid "Fifteenth Generation" +msgstr "Penkiolikta karta" + +#: Report.py:197 +msgid "Sixteenth Generation" +msgstr "Šešiolikta karta" + +#: Report.py:198 +msgid "Eighteenth Generation" +msgstr "Aštuoniolikta karta" + +#: Report.py:198 +msgid "Seventeenth Generation" +msgstr "Septyniolikta karta" + +#: Report.py:199 +msgid "Nineteenth Generation" +msgstr "Devyniolikta karta" + +#: Report.py:199 +msgid "Twentieth Generation" +msgstr "Dvidešimta karta" + +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-first Generation" +msgstr "Dvidešimt-pirma karta" + +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-second Generation" +msgstr "Dvidešimt-antra karta" + +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-fourth Generation" +msgstr "Dvidešimt-ketvirta karta" + +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-third Generation" +msgstr "Dvidešimt-trečia karta" + +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-fifth Generation" +msgstr "Dvidešimt-penkta karta" + +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-sixth Generation" +msgstr "Dvidešimt-šešta karta" + +#: Report.py:203 +msgid "Twenty-eighth Generation" +msgstr "Dvidešimt-aštunta karta" + +#: Report.py:203 +msgid "Twenty-seventh Generation" +msgstr "Dvidešimt-septinta karta" + +#: Report.py:204 +msgid "Twenty-ninth Generation" +msgstr "Dvidešimt-devinta karta" + +#: Report.py:253 +msgid "Progress Report" +msgstr "Pažangos ataskaita" + +#: Report.py:253 +msgid "Working" +msgstr "Dirbama" + +#: Report.py:409 +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr " GRAMPS Knygos %(report_name)s" + +#: Report.py:560 Report.py:1106 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumento nuostatos" + +#: Report.py:571 +msgid "Center Person" +msgstr "Centre Asmuo" + +#: Report.py:583 +msgid "C_hange" +msgstr "P_akeitimas" + +#: Report.py:596 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" + +#: Report.py:600 StyleEditor.py:83 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stilių redaktorius" + +#: Report.py:656 +msgid "Report Options" +msgstr "Ataskaitos nuostatos" + +#: Report.py:674 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: Report.py:692 plugins/DescendChart.py:432 +msgid "Generations" +msgstr "Kartos" + +#: Report.py:701 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Kiekviena karta naujame puslapyje" + +#: Report.py:896 Witness.py:212 plugins/FilterEditor.py:219 +msgid "Select Person" +msgstr "Pasirinkite asmenį" + +#: Report.py:973 +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "Asmens %(person_name)s %(report_name)s " + +#: Report.py:1060 Report.py:1143 docgen/PSDrawDoc.py:410 +msgid "Print a copy" +msgstr "Spausdinti kopiją" + +#: Report.py:1116 +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" + +#: Report.py:1121 plugins/NavWebPage.py:2405 +msgid "Directory" +msgstr "Katalogas" + +#: Report.py:1123 plugins/NavWebPage.py:2402 +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: Report.py:1149 +msgid "Output Format" +msgstr "Išvesties Formatas" + +#: Report.py:1205 Report.py:1207 +msgid "Paper Options" +msgstr "Popieriaus nustatymai" + +#: Report.py:1216 plugins/SimpleBookTitle.py:211 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: Report.py:1221 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: Report.py:1229 Report.py:1245 gramps.glade:21950 gramps.glade:21978 +#: gramps.glade:22006 gramps.glade:22466 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:1233 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: Report.py:1237 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: Report.py:1258 +msgid "Page Count" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: Report.py:1284 Report.py:1289 plugins/NavWebPage.py:2386 +#: plugins/NavWebPage.py:2391 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML nuostatos" + +#: Report.py:1292 plugins/WebPage.py:1507 +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" + +#: Report.py:1316 plugins/WebPage.py:1508 +msgid "User Template" +msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" + +#: Report.py:1320 plugins/WebPage.py:1466 +msgid "Choose File" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: Report.py:1352 plugins/NavWebPage.py:1846 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Blogas bylos vardas" + +#: Report.py:1353 +msgid "" +"The filename that you gave is a directory.\n" +"You need to provide a valid filename." +msgstr "" +"Bylą kurią jūs pateikėte yra katalogas. \n" +"Jums reikia pateikti tinkamą bylos pavadinimą." + +#: Report.py:1358 +msgid "File already exists" +msgstr "Byla jau yra" + +#: Report.py:1359 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Galite pasirinkti arba perrašyti bylą, arba pakeisti bylos vardą" + +#: Report.py:1361 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" + +#: Report.py:1362 +msgid "_Change filename" +msgstr "Pakeisti bylos _vardą" + +#: ReportUtils.py:308 ReportUtils.py:423 Utils.py:166 Utils.py:168 +#: plugins/NavWebPage.py:2577 plugins/NavWebPage.py:2583 +#: plugins/NavWebPage.py:2589 +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" + +#: ReportUtils.py:570 ReportUtils.py:1124 ReportUtils.py:1222 +#: ReportUtils.py:1513 ReportUtils.py:1606 plugins/DetAncestralReport.py:202 +#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:228 +#: plugins/DetDescendantReport.py:452 +msgid "He" +msgstr "Jis" + +#: ReportUtils.py:572 ReportUtils.py:1126 ReportUtils.py:1224 +#: ReportUtils.py:1515 ReportUtils.py:1608 plugins/DetAncestralReport.py:204 +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:230 +#: plugins/DetDescendantReport.py:450 +msgid "She" +msgstr "Ji" + +#: ReportUtils.py:585 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:594 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:603 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:611 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:628 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:637 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:645 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:653 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:662 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:671 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:687 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:693 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:700 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:706 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:713 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:739 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:747 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:756 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:765 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:773 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:781 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:790 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:799 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:807 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:815 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:821 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:828 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:834 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:888 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr " %(date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:894 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(date)s %(place)ss ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)." + +#: ReportUtils.py:901 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:906 ReportUtils.py:917 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:912 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:923 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:927 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:933 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:939 +msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:946 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr " %(date)s jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:951 ReportUtils.py:962 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(date)s ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)." + +#: ReportUtils.py:957 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(place)s jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:968 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:972 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:993 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:995 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:998 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Jis turėjo ryšių su%(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1001 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji turėjo ryšių su%(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:1006 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1008 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1011 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Jis dar turėjo ryšių su%(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1014 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji dar turėjo ryšių su%(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:1045 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Jis buvo %(father)s ir %(mother)s sūnus." + +#: ReportUtils.py:1049 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jo tėvai." + +#: ReportUtils.py:1054 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Jo motina buvo %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1057 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Jo motina yra %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1061 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Jo tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1064 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Jo tėvay yra %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1069 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo jos tėvai." + +#: ReportUtils.py:1073 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jos tėvai." + +#: ReportUtils.py:1078 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr " %(mother)s buvo jos motina." + +#: ReportUtils.py:1081 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s yra jos motina." + +#: ReportUtils.py:1085 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Jos tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1088 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Jos tėvas %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1136 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1141 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1145 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1150 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1154 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1161 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1166 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1170 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo veita %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1175 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1179 +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1235 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1240 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date), būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1247 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date), būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1254 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date), būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1262 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1265 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:1270 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė%(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:1275 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:1282 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1287 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year), būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1294 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year), būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1301 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year), būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1309 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1312 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:1317 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:1322 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:1329 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1332 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1337 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1342 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1351 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:1355 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:1359 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:1366 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1371 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date), būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1378 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date), būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1385 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date), būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1393 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1396 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:1401 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:1406 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:1413 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1418 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year), būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1425 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year), būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1432 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year), būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1440 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1443 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:1448 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:1453 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:1460 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1463 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų. Palaidota %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1468 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1473 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1482 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:1486 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:1490 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:1543 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1548 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:1552 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s paliadotas %(month_year)s. Palaidojimo veita %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1557 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1561 +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1564 +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s buvo palaidotas." + +#: ReportUtils.py:1569 +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1574 +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:1578 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo veita %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1583 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1587 +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s laidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1590 +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s buvo palaidota." + +#: ReportUtils.py:1620 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s%(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s%(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1627 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s%(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1635 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s%(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1642 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1649 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s%(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1654 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1660 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1665 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1678 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimimo vieta: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s" + +#: ReportUtils.py:1686 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s. Palaidotas: %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1693 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1699 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1704 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1709 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s. Palaidotas: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1712 +msgid "%(male_name)s." +msgstr "%(male_name)s." + +#: ReportUtils.py:1719 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1726 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1734 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1741 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1748 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s . Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1753 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1759 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1764 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1770 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1777 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s ." + +#: ReportUtils.py:1785 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė %(death_date)s ." + +#: ReportUtils.py:1792 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1798 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:1803 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s. Mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1808 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1811 +msgid "%(female_name)s." +msgstr "%(female_name)s." + +#: ReportUtils.py:1820 const.py:490 gramps.glade:4582 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 +msgid "Married" +msgstr "Vedęs" + +#: ReportUtils.py:1821 const.py:491 +msgid "Unmarried" +msgstr "nevedęs|netekėjusi" + +#: ReportUtils.py:1822 const.py:492 +msgid "Civil Union" +msgstr "Civilinis surašymas" + +#: ReportUtils.py:1824 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:242 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#: SelectChild.py:193 SelectChild.py:220 +msgid "A person cannot be linked as his/her own child" +msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vaikas" + +#: SelectChild.py:213 +#, fuzzy +msgid "The person is already linked as child" +msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vaikas" + +#: SelectChild.py:245 +msgid "Add Child to Family (%s)" +msgstr "Pridėti vaiką prie šeimos (%s)" + +#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1117 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1119 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Sutrumpinimas" + +#: SourceView.py:55 +msgid "Publication Information" +msgstr "Paskelbimo informacija" + +#: SourceView.py:195 +msgid "Source Menu" +msgstr "Šaltinių meniu" + +#: SourceView.py:220 +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it." +msgstr "Šis šaltinis yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. Jo ištrynimas ją išmes iš duomenu bazės ir taip pat ištrins iš visų įrašų, kurie turi nuoroda į jį." + +#: SourceView.py:224 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Trinant šaltinė, jis bus išmestas iš duomenų bazės." + +#: SourceView.py:228 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Ištrinti šaltinį" + +#: SourceView.py:269 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Negalima sujungti šaltinių." + +#: SourceView.py:270 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymetas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsitinkus norimą šaltinį." + +#: Sources.py:86 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Šaltinių nuorodų pasirinkimas" + +#: Sources.py:146 Sources.py:461 +msgid "Source Reference" +msgstr "Šaltinių nuorodos" + +#: Sources.py:152 +msgid "Reference Selector" +msgstr "Nuorodų pasirinkimas" + +#: Sources.py:379 Sources.py:467 +msgid "Source Information" +msgstr "Informacija apie šaltinį" + +#: StartupDialog.py:140 +msgid "Broken GNOME libraries" +msgstr "Netvarkingos GNOME bibliotekos" + +#: StartupDialog.py:141 +msgid "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please check your GNOME configuration." +msgstr "GRAMPS aptiko nepilną gnome-python biblioteką, kuri yra būtina GRAMPS. Tai dažnai matoma Slackware sistemose, kadangi nėra pakankamo GNOME palaikymo Slackware aplinkoje. Jei pas jus Slackware, tai proglama gali būti išspręsta įkėlus Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). Jei pas jus kita sistema, tai patikrinkite GNOME konfiguraciją." + +#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 +#: gramps_main.py:170 +msgid "Configuration error" +msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje" + +#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Galbūs GRAMPS įdiegimas nebuvo pilnas. Įsitikinkite kad GRAMPS GConf schema yra teisingai įdiegta." + +#: StartupDialog.py:176 +msgid "Getting Started" +msgstr "Susipažinimas" + +#: StartupDialog.py:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "Sveiki iki GRAMPS ir Programavo Sistema ir iki prieš GRAMPS yra iki iš Savybės Nustatymai." + +#: StartupDialog.py:191 +msgid "Complete" +msgstr "Užbaigta" + +#: StartupDialog.py:198 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS yra atviro kodo projektas. Jo sėkmė priklauso nuo vartotojų. Atgalinis ryšys yra labai svarbus. Prašom prisijungti prie pašto konferencijų, informuokit apie klaidas, siūlykit patobulinimus ir pažiūrėkite kaip Jūs galite prisidėti. \n" +"\n" +"Mėgaukitės naudodami GRAMPS." + +#: StartupDialog.py:232 +msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." +msgstr "Norint teisingai sukurti GEDCOM bylą reikalinga sekanti informacija. Jei neplanuojate generuoti GEDCOM bylos, galite palikti nieko nepildyti." + +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 +#: plugins/soundex.glade:110 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:10157 plugins/Ancestors.py:506 +msgid "Address:" +msgstr "Adresas:" + +#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:15804 +msgid "City:" +msgstr "Miestas:" + +#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:10297 +msgid "State/Province:" +msgstr "Valstija/Provincija:" + +#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:10185 gramps.glade:15860 +msgid "Country:" +msgstr "Šalis:" + +#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:10269 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "ZIP/pašto kodas:" + +#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:10603 gramps.glade:16147 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefonas:" + +#: StartupDialog.py:250 +msgid "Email:" +msgstr "El. paštas:" + +#: StartupDialog.py:277 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje/instaliavime" + +#: StartupDialog.py:278 +msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "Nerastos gconf schemos. Iš pradžių bandykite paleisti 'pkill gconfd' ir startuokite GRAMPS is naujo. Jei tai nepadės, tai schemos neteisingai įkeltos į sistemą. Arba neįvykdyta 'make install', arba įkėlimas buvo vykdomas ne administratoriaus teisėmis. Geičiausiai problemos kyla dėl to. Prašom paskaityti INSTALL bylą, esančią šakniniame išeities tekstų kataloga." + +#: StartupDialog.py:291 +msgid "LDS extensions" +msgstr "LDS extensions" + +#: StartupDialog.py:300 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS turi LDS (murmonų) apeigų palaikymą. Tai specialūs įvykių tipai\n" +"susiję su Murmonų religija.\n" +"\n" +"Jūs galite arba leisti, arba uždrausti šį palaikymą. Ateityje galite\n" +"pakeisti šį parametrą naudodami Parinkčių dialogą." + +#: StartupDialog.py:311 +#, fuzzy +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "Įjungti" + +#: StyleEditor.py:71 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumento stiliai" + +#: StyleEditor.py:121 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Klaida išsaugant stylesheet" + +#: StyleEditor.py:181 +msgid "Style editor" +msgstr "Stilių redaktorius" + +#: StyleEditor.py:185 +msgid "Paragraph" +msgstr "Pastraipa" + +#: StyleEditor.py:211 +msgid "No description available" +msgstr "Nėra aprašymo" + +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Interneto adreso redaktorius" + +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Interneto adreso redaktorius %s " + +#: Utils.py:68 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Duomenys gali būti atstatyti tik naudojant atšaukimo operaciją, arba neužsaugant pakeitimų." + +#: Utils.py:526 +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: Witness.py:64 +msgid "Witness" +msgstr "Liudininkas" + +#: Witness.py:178 Witness.py:194 +msgid "Witness Editor" +msgstr "Liudininkų redaktorius" + +#: Witness.py:247 +msgid "Witness selection error" +msgstr "Liudininko pasirinkimo klaida" + +#: Witness.py:248 +msgid "" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to actually select the person by pressing the Select button.\n" +"\n" +"Please try again. The witness has not been changed." +msgstr "" +"Kadangi nurodėte, kad asmuo yra duomenų bazėje, Jums reikia pasirinkti tą asmenį nuspaudus Pasirinkti mygtuką. \n" +"\n" +"Bandykite dar kartą. Liudininkas nepakeistas." + +#: WriteGedcom.py:340 plugins/DescendReport.py:116 +#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:89 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:2146 +#: plugins/StatisticsChart.py:850 plugins/TimeLine.py:416 +#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "%s palikuonys" + +#: WriteGedcom.py:346 plugins/Ancestors.py:138 plugins/ExportVCalendar.py:94 +#: plugins/ExportVCard.py:95 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:518 +#: plugins/NavWebPage.py:2154 plugins/StatisticsChart.py:854 +#: plugins/TimeLine.py:420 plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:98 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr " %s protėviai" + +#: WriteGedcom.py:352 plugins/ExportVCalendar.py:100 +#: plugins/ExportVCard.py:101 plugins/GraphViz.py:529 +#: plugins/IndivComplete.py:522 plugins/NavWebPage.py:2158 +#: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:424 +#: plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:104 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Asmenys, turintys bendrų protėvių su %s" + +#: WriteGedcom.py:571 WriteGedcom.py:576 WriteGedcom.py:991 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 +#: docgen/AsciiDoc.py:116 docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 +#: docgen/HtmlDoc.py:353 docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 +#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:76 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:78 docgen/OpenSpreadSheet.py:226 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:230 docgen/OpenSpreadSheet.py:404 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:408 docgen/OpenSpreadSheet.py:436 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:440 docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 +#: docgen/PdfDoc.py:180 docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: plugins/ExportVCalendar.py:179 plugins/ExportVCalendar.py:183 +#: plugins/ExportVCard.py:162 plugins/ExportVCard.py:166 +#: plugins/NavWebPage.py:1852 plugins/WriteGeneWeb.py:232 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:236 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Negalėjau sukurti %s" + +#: WriteGedcom.py:1273 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" + +#: WriteGedcom.py:1284 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: WriteGedcom.py:1285 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui." + +#: WriteGedcom.py:1287 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM eksporto parametrai" + +#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Klaida rašant %s" + +#: WriteXML.py:92 +msgid "An attempt is being made to recover the original file" +msgstr "Bandoma atstatyti orginalų failą" + +#: WriteXML.py:142 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurotytą katalogą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šį katalogą ir bandykite vėl." + +#: WriteXML.py:151 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurotytą bylą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šią bylą ir bandykite vėl." + +#: WriteXML.py:881 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML duomenų bazė" + +#: WriteXML.py:882 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra naudojamas senesnių GRAMPS versijų. Jis yra suderinamas su esamu GRAMPS db formatu tiek skaitymui, tiek rašymui." + +#: const.py:141 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) (Genealogijos Tyrimų ir Analizės Valdymo Programinė Sistema) yra genealogijos programa." + +#: const.py:158 +#, fuzzy +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "iki" + +#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 +msgid "Adopted" +msgstr "Įvaikinti" + +#: const.py:233 const.py:243 +msgid "Stepchild" +msgstr "Povaikis" + +#: const.py:234 const.py:244 +msgid "Sponsored" +msgstr "" + +#: const.py:234 const.py:245 +msgid "Foster" +msgstr "Globoti" + +#: const.py:257 +msgid "Very Low" +msgstr "Labai žemas" + +#: const.py:258 plugins/Merge.py:99 +msgid "Low" +msgstr "Žemas " + +#: const.py:259 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: const.py:260 plugins/Merge.py:107 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: const.py:261 +msgid "Very High" +msgstr "Labai aukštas" + +#: const.py:288 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternatyvi Santuoka" + +#: const.py:289 +msgid "Annulment" +msgstr "Panaikinimas" + +#: const.py:290 const.py:368 +#, fuzzy +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Skirybos" + +#: const.py:291 +msgid "Divorce" +msgstr "Skirybos" + +#: const.py:292 +msgid "Engagement" +msgstr "Sužadėtuvės" + +#: const.py:293 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Santuoka" + +#: const.py:294 +#, fuzzy +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Santuoka" + +#: const.py:295 +msgid "Marriage License" +msgstr "Santuokos liudijimas" + +#: const.py:296 +#, fuzzy +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Santuoka" + +#: const.py:354 +#, fuzzy +msgid "Alternate Birth" +msgstr "Alternatyvus Gimimas" + +#: const.py:355 +#, fuzzy +msgid "Alternate Death" +msgstr "Alternatyvus Mirtis" + +#: const.py:356 +msgid "Adult Christening" +msgstr "" + +#: const.py:357 +msgid "Baptism" +msgstr "" + +#: const.py:358 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Vertikalus brūkšnys" + +#: const.py:359 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: const.py:360 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: const.py:361 +msgid "Burial" +msgstr "" + +#: const.py:362 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Mirties priežastis" + +#: const.py:363 +msgid "Census" +msgstr "" + +#: const.py:364 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: const.py:365 +msgid "Confirmation" +msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" + +#: const.py:366 +msgid "Cremation" +msgstr "" + +#: const.py:367 +msgid "Degree" +msgstr "Laipsnis" + +#: const.py:369 +msgid "Education" +msgstr "Išsilavinimas" + +#: const.py:370 +#, fuzzy +msgid "Elected" +msgstr "Pa_sirinkta" + +#: const.py:371 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigravimas" + +#: const.py:372 +msgid "First Communion" +msgstr "Pirma komunija" + +#: const.py:373 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigravimas" + +#: const.py:374 +msgid "Graduation" +msgstr "Mokyklos baigimas" + +#: const.py:375 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medicininė informacija" + +#: const.py:376 +#, fuzzy +msgid "Military Service" +msgstr "Paslauga" + +#: const.py:377 +msgid "Naturalization" +msgstr "Natūralizacija" + +#: const.py:378 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Aukštuomenės titulas" + +#: const.py:379 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Santuokų skaičius" + +#: const.py:380 +msgid "Occupation" +msgstr "Užsiėmimas" + +#: const.py:381 +msgid "Ordination" +msgstr "Įšventinimas" + +#: const.py:382 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: const.py:383 +msgid "Property" +msgstr "Nuosavybė" + +#: const.py:384 +msgid "Religion" +msgstr "" + +#: const.py:385 +msgid "Residence" +msgstr "" + +#: const.py:386 +msgid "Retirement" +msgstr "Išėjimas į pensiją" + +#: const.py:387 +msgid "Will" +msgstr "" + +#: const.py:434 +msgid "Caste" +msgstr "Luomas" + +#: const.py:436 +#, fuzzy +msgid "Identification Number" +msgstr "tapatybė Pažinti skaičius" + +#: const.py:437 +msgid "National Origin" +msgstr "Kilmės tautybė" + +#: const.py:438 const.py:457 +msgid "Number of Children" +msgstr "Vaikų skaičius" + +#: const.py:439 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Socialinio draudimo pažymėjimo numeris" + +#: const.py:490 +#, fuzzy +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "A tarp vyras ir žmona" + +#: const.py:491 +#, fuzzy +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Ne tarp ir" + +#: const.py:492 +#, fuzzy +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "tarp iš" + +#: const.py:493 +#, fuzzy +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Nežinomas tarp ir" + +#: const.py:494 +#, fuzzy +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "nenurodyta tarp ir" + +#: const.py:522 +msgid "Also Known As" +msgstr "Dar žinomas kaip" + +#: const.py:523 +msgid "Birth Name" +msgstr "Gimimo vardas" + +#: const.py:524 +msgid "Married Name" +msgstr "Pavardė po santuokos" + +#: const.py:525 +msgid "Other Name" +msgstr "Kitas vardas" + +#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +msgid "" +msgstr "" + +#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#, fuzzy +msgid "Cleared" +msgstr "Išvalytas" + +#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" + +#: const.py:910 +msgid "Infant" +msgstr "Kūdikis" + +#: const.py:910 const.py:916 +msgid "Stillborn" +msgstr "Gimęs negyvas" + +#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Iki-1970" + +#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "naudoti pilnai apibrėžtą vardą" + +#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Kol kas nėra įvesta jokių naujienų." + +#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: const.py:915 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: const.py:916 const.py:922 +#, fuzzy +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: const.py:921 +msgid "Canceled" +msgstr "Nutraukta" + +#: const.py:922 +#, fuzzy +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS" + +#: const.py:928 +msgid "Flowed" +msgstr "" + +#: const.py:929 +#, fuzzy +msgid "Preformatted" +msgstr "Preformatuotas" + +#: const.py:941 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstinės ataskaitos" + +#: const.py:942 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafinės ataskaitos" + +#: const.py:943 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodo generatoriai" + +#: const.py:944 plugins/NavWebPage.py:2412 plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Web Page" +msgstr "Tinklalapis" + +#: const.py:945 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: const.py:946 +msgid "Books" +msgstr "Knygos" + +#: const.py:950 plugins/NavWebPage.py:1355 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:172 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: const.py:951 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: data/tips.xml:9 +msgid "A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\"" +msgstr "Datos atkarpa gali būti nurodoma formatu \"tarp 2000 Sausio 4 ir 2003 Kovo 20 \"" + +#: data/tips.xml:16 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "Du kartus paspaudus kairį pelės klavišą ant vardo, šaltinio, vietovės ar audio/video objekto, daugumoje atvejų les koreguoti objektą. Pastaba: rezultatas galie priklausyti nuo konteksto. Pvz. esant šeimos vaizde paspaudus ant tėvo ar vaiko bus iškviestas ryšių redaktorius." + +#: data/tips.xml:20 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Paveikslas į galeriją arba audio/video vaizdą gali būti įtrauktas pernešant nuorodą iš interneto naršyklės arba bylų tvarkyklės." + +#: data/tips.xml:24 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Vaikų gimimo eiliškumas gali būti nurodytas, net jei jei neturi nurodytos gimimo datos. Tam reikia pymeti ir pernešti su pele vaikus į atitinkamas vietas." + +#: data/tips.xml:34 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Pasikalbėkite su giminėmis kol dar ne per vėlu: Vyriausi giminaičiai gali būti pats vertingiausias informacijos šaltinis. Jie dažniausiai žino apie šeimą informacija, kuri nėra niekur įrašyta.Jie gali papasakoti vertingos informacijos , kuri kada nors gali tapti tyrinėjimo objektu. Galų gale jūs išgirsite gražių istorijų. Neužmirškite įrašyti pokalbių." + +#: data/tips.xml:42 +msgid "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." +msgstr "Šeimos medžio pavyzdysJei norite pažiūrėti kaip GRAMPS šeimos medis atrodo, išsirinkite Pagalba >Atidaryti pavyzdinę duomenų bazę . Tada galėsite pažiūrėti į detalią Smitų šeimos duomenų bazę, kurioaje yra 42 asmenys ir 15 šeimų, su daugumos asmenų visiškai užpildytais duomenimis." + +#: data/tips.xml:51 +#, fuzzy +msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." +msgstr " Giminaičiai Rodyti Giminaičiai Rodyti sąrašas iš lygiai antras." + +#: data/tips.xml:61 +#, fuzzy +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr " Filtruoja Giminaičiai Giminaičiai Rodyti lygiai Eiti iki Filtras iki dešinė iš Giminaičiai ir iš medis Giminaičiai Kam Pritaikyti matomas Rodyti Filtras." + +#: data/tips.xml:68 +#, fuzzy +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr " Inversinis Filtruoja Filtrai Giminaičiai su." + +#: data/tips.xml:74 +#, fuzzy +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr " Giminaičiai įprastas Giminaičiai Rodyti yra lygiai iki kairė iš sąrašas iki su paskutinis." + +#: data/tips.xml:79 +#, fuzzy +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr " Šeima Rodyti Šeima Rodyti yra iki ir iš." + +#: data/tips.xml:89 +#, fuzzy +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +msgstr " Šeima Rodyti Aktyvus Asmuo Šeima Rodyti yra A Aktyvus Asmuo iki dešinė iš Aktyvus Asmuo A Aktyvus Asmuo lygiai iki dešinė iš A Aktyvus Asmuo nuo Vaikai sąrašas ir iki dešinė iš Vaikai." + +#: data/tips.xml:96 +#, fuzzy +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr " Kas iki iš iš yra iki sąrašas iš." + +#: data/tips.xml:104 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS su iš iki tikrinama kol ir ir įvykis ir Įrankiai." + +#: data/tips.xml:111 +#, fuzzy +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr " Įrankiai Pagalbinės programos iki yra iki." + +#: data/tips.xml:122 +#, fuzzy +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr " su iki ir yra kol kol yra kol Duomenys Kam kol iki Įrankiai Pagalbinės programos." + +#: data/tips.xml:128 +#, fuzzy +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr " Savybės su įprastas iš GRAMPS Taisyti Savybės iki iš iki GRAMPS iki." + +#: data/tips.xml:134 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr " GRAMPS Ataskaitos GRAMPS iš Tekstas Ataskaitos iki iš medis iki iš." + +#: data/tips.xml:142 +#, fuzzy +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." +msgstr " Nauja Šeima Medis A iki pradžia naujas medis yra iki enter iš Taisyti Pridėti lygiai Pridėti Giminaičiai iki Šeima Rodyti ir tarp apie Šeima." + +#: data/tips.xml:147 +#, fuzzy +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "ir." + +#: data/tips.xml:156 +#, fuzzy +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr " iš Data apie įvykis kol GRAMPS iki enter iš lygiai apie yra kol GRAMPS iš GRAMPS vadovėlis kol aprašymas iš." + +#: data/tips.xml:162 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr " Įrankiai Duomenų bazė iki ir iš." + +#: data/tips.xml:168 +#, fuzzy +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "iki yra kol dviakė su kol." + +#: data/tips.xml:174 +#, fuzzy +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Kam dviakė antras ir lygiai Taisyti." + +#: data/tips.xml:180 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS sąrašas iš Aktyvus Giminaičiai Jūs pirmyn ir sąrašas Eiti Pirmyn ir Eiti Atgal." + +#: data/tips.xml:186 +#, fuzzy +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "iš iki klaviatūra iki GRAMPS klaviatūra egzistuoja kol yra lygiai dešinė iš." + +#: data/tips.xml:193 +#, fuzzy +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "iki GRAMPS vadovėlis Pagalba Žinynas iki vadovėlis yra iš lygiai." + +#: data/tips.xml:203 +#, fuzzy +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr " Pridėjimas Vaikai Kam GRAMPS iš Aktyvus Asmuo iki Šeima Rodyti yra lygiai trečias žemyn iki dešinė iš Vaikai sąrašas yra lygiai antras žemyn iki dešinė iš Vaikai sąrašas Po yra iš Aktyvus Asmuo." + +#: data/tips.xml:212 +#, fuzzy +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." +msgstr " Redagavimas iš Vaikas iki Jūs iš iki dešinė ir Taisyti iš Gimimas Įvaikinti Povaikis Globoti Nežinomas." + +#: data/tips.xml:220 +#, fuzzy +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." +msgstr " Rodyti sąrašas iš yra iki lygiai GRAMPS yra tikrinama Rodyti." + +#: data/tips.xml:227 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr " GRAMPS Žinynas GRAMPS vadovėlis yra ir lygiai ir darbo." + +#: data/tips.xml:236 +#, fuzzy +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgstr " GRAMPS Naudotojai iki iki GRAMPS Reikalauti kolhttp://sourceforge.net/tracker/ grupė& yra." + +#: data/tips.xml:245 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr " GRAMPS Sąrašai iki apie GRAMPS sąrašas lygiai sąrašas iki iki iš GRAMPS Informacija lygiai." + +#: data/tips.xml:256 +#, fuzzy +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr " iki GRAMPS iki su GRAMPS programa A GRAMPS su iš nuo iki iki su iki sąrašas ir." + +#: data/tips.xml:264 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS yra ir Sistema yra programa ir nugara pabaigon yra iš iš." + +#: data/tips.xml:271 +#, fuzzy +msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr " Rodiniai šešiakė kol Giminaičiai Šeima Kilmė Šaltiniai Vietovės Vaizdas/garsas iki." + +#: data/tips.xml:280 +#, fuzzy +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr " Asmenys iš yra iki iš lygiai Aktyvus Asmuo Kam kol Aktyvus Asmuo dešinė lygiai ir lygiai." + +#: data/tips.xml:288 +#, fuzzy +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr " Datos Visi su aukštyn su raudona iki Žalia ir gintaro Data lygiai." + +#: data/tips.xml:298 +#, fuzzy +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr " Įvykiai Įvykiai iš iki Asmuo Taisyti Asmuo Įvykiai tarpas iki iš nuo iki ir iš." + +#: data/tips.xml:308 +#, fuzzy +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr " Vardas yra iki su GRAMPS Aktyvus Asmuo lygiai ir Vardai tab iš Vedęs Vardas Gimimas Vardas yra iš dešinė lygiai ir elementas." + +#: data/tips.xml:315 +#, fuzzy +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "Kilmė Rodyti Sustabdyta iki apie dešinė lygiai iki iki." + +#: data/tips.xml:321 +#, fuzzy +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "Šaltiniai Rodyti sąrašas iš Dvigubai lygiai iki ir iki šaltinis." + +#: data/tips.xml:327 +#, fuzzy +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Vietovės Rodyti sąrašas iš sąrašas iš Miestas Apygarda Valstija." + +#: data/tips.xml:333 +#, fuzzy +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Vaizdas/garsas Rodyti sąrašas iš vaizdas/garsas dokumentai ir." + +#: data/tips.xml:342 +#, fuzzy +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." +msgstr "Filtrai iki Giminaičiai Rodyti iki Pasirinktas Filtrai iki Pasirinktas nuo Įrankiai Pagalbinės programos Pasirinktas Filtras." + +#: data/tips.xml:349 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS iki nuo ir iki GEDCOM yra kol GEDCOM versija GRAMPS iki ir nuo iš programos." + +#: data/tips.xml:358 +#, fuzzy +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Jūs GRAMPS yra medis ir yra yra kol su GRAMPS GEDCOM yra ir." + +#: data/tips.xml:363 +#, fuzzy +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "medis ir vaizdas/garsas iki GNOME Nautilus kol." + +#: data/tips.xml:369 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "GRAMPS iki Internetas Šeima Medis medis iki prisijungę iš." + +#: data/tips.xml:375 +#, fuzzy +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Jūs medis iki Pasirinkti iki iš kol iki Internetas." + +#: data/tips.xml:380 +#, fuzzy +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "iki GRAMPS yra iki GRAMPShttp://sourceforge.net/tracker/ grupė&" + +#: data/tips.xml:384 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "GRAMPS namų puslapis yra http://gramps-project.org/" + +#: data/tips.xml:392 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS iki iš GRAMPS bazė iki ir su iš." + +#: data/tips.xml:398 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "GRAMPS iki asmeninis iki Duomenys nuo ir." + +#: data/tips.xml:406 +#, fuzzy +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "iki iš yra iki iš iki klaida šaltinis." + +#: data/tips.xml:411 +#, fuzzy +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Jūs nuoroda vaizdas/garsas ir iki GRAMPS medis." + +#: data/tips.xml:420 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "GRAMPS iki iš ir lygiai yra KWord LaTeX ir su Ataskaitos iki iš GRAMPS yra." + +#: data/tips.xml:426 +#, fuzzy +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Pasirinktas priedas lygiaihttp://developers.gramps-project.org" + +#: data/tips.xml:432 +#, fuzzy +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Knyga Ataskaitos Knygos Knyga iki iš yra iki." + +#: data/tips.xml:438 +#, fuzzy +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "naujas versija iš GRAMPS yra sąrašashttp://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: data/tips.xml:446 +#, fuzzy +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr " Informacija apie yra šaltinis nuo ir iki iš nuo iš dokumentai." + +#: data/tips.xml:453 +#, fuzzy +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Eiti nuo iki Visada yra prieš iš kol iš kol." + +#: data/tips.xml:460 +#, fuzzy +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "apie ir yra apie iš ir." + +#: data/tips.xml:466 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS iki GRAMPS ir yra įprastas lygiai ir GRAMPS." + +#: data/tips.xml:472 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS naujas sugramps-devel@lists.sf.net" + +#: data/tips.xml:476 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "GRAMPS ryšių skaičiavimai yra pasiekiami dešimčia kalbų." + +#: data/tips.xml:481 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS siūlo pilną Unikodo palaikymą. Vietinių kalbų simboliai yra atvaizduojami teisingai." + +#: data/tips.xml:487 +#, fuzzy +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "namo GRAMPS Taisyti Namai Asmuo namo yra yra yra namo yra nuspausta." + +#: data/tips.xml:492 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Asmenys gali tureti kelis vardus. Pvz. gimimo vardą, pavardę po vestuvių, pravardę ar slapyvardį." + +#: data/tips.xml:497 +#, fuzzy +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +msgstr "sąrašas aukštyn dešinė ir nuo." + +#: data/tips.xml:504 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS yra ir GNOME kol GRAMPS yra lygiai programos." + +#: data/tips.xml:510 +#, fuzzy +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Laisvas ir Atidaryti Šaltinis Programos GRAMPS iš šaltinis yra prieinamas." + +#: data/tips.xml:515 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS yra laisvai platinamas naudojant GNU Viešąją Licenziją (GPL) http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: data/tips.xml:520 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "GRAMPS veikia ir su KDE aplinka, jei visos reikalingos GNOME bibliotekos yra įkeltos." + +#: data/tips.xml:525 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Norint paleisti GRAMPS, reikia tureti instaliuotą GNOME aplinką. Bet nebūtina ta aplinka naudotis." + +#: data/tips.xml:531 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS iki su GEDCOM iš Filtrai ir GEDCOM." + +#: docgen/AbiWord2Doc.py:340 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord dokumentas" + +#: docgen/AsciiDoc.py:377 +msgid "Plain Text" +msgstr "Tik tekstas" + +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 +#, fuzzy +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." + +#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "Template Error" +msgstr "Šablono klaida" + +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Negalėjau atidaryti %s\n" +" Naudojame standartinį šabloną " + +#: docgen/HtmlDoc.py:491 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti %s" + +#: docgen/KwordDoc.py:499 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LPRDoc.py:1186 +msgid "Print Preview" +msgstr "Spaudinio peržiūra" + +#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 +#: docgen/LPRDoc.py:1239 +msgid "Print..." +msgstr "Spausdinti..." + +#: docgen/LaTeXDoc.py:429 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:988 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Atidaryti su OpenOffice.org" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:996 docgen/OpenOfficeDoc.py:997 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:409 +msgid "PostScript" +msgstr "PS (PostScript)" + +#: docgen/PdfDoc.py:63 +msgid "The ReportLab modules are not installed" +msgstr "ReportLAb moduliai nėra įdiegti" + +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokumentas" + +#: docgen/RTFDoc.py:432 +msgid "RTF document" +msgstr "RFT dokumentas" + +#: docgen/SvgDrawDoc.py:264 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: gedcomexport.glade:103 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodavimas" + +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21694 gramps.glade:31196 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 +msgid "Options" +msgstr "Nuostatos" + +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtras:" + +#: gedcomexport.glade:198 +msgid "_Target:" +msgstr "_Nukreipimas: " + +#: gedcomexport.glade:233 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standartinis GEDCOM 5.5" + +#: gedcomexport.glade:253 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autoriaus teisės:" + +#: gedcomexport.glade:287 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standartinės Autorinės teisės" + +#: gedcomexport.glade:296 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: gedcomexport.glade:305 +msgid "No Copyright" +msgstr "Nėra Autorinių teisių" + +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +#, fuzzy +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Vietinės bylos adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“" + +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:195 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Apriboti gyvų žmonių duomenis" + +#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Neįtraukti pastabų" + +#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Neįtraukti šalti_nių" + +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +#, fuzzy +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Gyvi pirmas" + +#: gedcomexport.glade:480 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: gedcomexport.glade:489 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: gedcomexport.glade:498 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 +#, fuzzy +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R nuo " + +#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +msgid "media" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: gedcomexport.glade:676 +msgid "Sources:" +msgstr "Šaltiniai:" + +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +msgid "Families:" +msgstr "Šeimos:" + +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +msgid "People:" +msgstr "Asmenys:" + +#: gedcomimport.glade:62 +msgid "File:" +msgstr "Byla:" + +#: gedcomimport.glade:86 +msgid "Created by:" +msgstr "Kurė:" + +#: gedcomimport.glade:110 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20855 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: gedcomimport.glade:240 +msgid "Warning messages" +msgstr "Įspėjamieji pranešimai" + +#: gedcomimport.glade:323 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodavimas:" + +#: gedcomimport.glade:410 +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#: gedcomimport.glade:516 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM kodavimas" + +#: gedcomimport.glade:570 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr " GEDCOM" + +#: gedcomimport.glade:591 +#, fuzzy +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "GEDCOM pačios yra klaida viduje turi ir koduotė." + +#: gedcomimport.glade:629 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodavimas:" + +#: gedcomimport.glade:654 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"numatytasis\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: gramps.glade:10 gramps.glade:33433 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:45 +msgid "_File" +msgstr "_Byla" + +#: gramps.glade:54 +msgid "_New" +msgstr "_Nauja" + +#: gramps.glade:76 +msgid "_Open..." +msgstr "Atidaryti..." + +#: gramps.glade:98 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atidaryti _paskutinius" + +#: gramps.glade:113 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importuoti..." + +#: gramps.glade:135 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti k_aip..." + +#: gramps.glade:157 +msgid "E_xport..." +msgstr "E_ksportuoti..." + +#: gramps.glade:185 +msgid "A_bandon changes and quit" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų ir išeiti" + +#: gramps.glade:194 +msgid "_Quit" +msgstr "_Baigti" + +#: gramps.glade:220 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" + +#: gramps.glade:229 gramps_main.py:538 +msgid "_Undo" +msgstr "Atša_ukti" + +#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +msgid "Add a new item" +msgstr "Pridėti naują įrašą" + +#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +msgid "_Add..." +msgstr "_Įdėti" + +#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą" + +#: gramps.glade:281 +msgid "R_emove" +msgstr "_Šalinti" + +#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Koreguoti pašymėrą įrašą" + +#: gramps.glade:304 +msgid "E_dit..." +msgstr "_Koreguoti.." + +#: gramps.glade:319 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Palyginti ir _sujungti" + +#: gramps.glade:341 +msgid "Fast Mer_ge" +msgstr "Greitas sujun_gimas" + +#: gramps.glade:356 +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "Pari_nktys..." + +#: gramps.glade:377 +msgid "_Column Editor..." +msgstr "_Stulpelių redaktorius..." + +#: gramps.glade:398 +#, fuzzy +msgid "Set _Home person..." +msgstr "Namai." + +#: gramps.glade:423 +msgid "_View" +msgstr "_Rodinys" + +#: gramps.glade:432 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtas" + +#: gramps.glade:442 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Šoninė juosta" + +#: gramps.glade:452 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Įrankių juosta" + +#: gramps.glade:466 +msgid "_Go" +msgstr "_Eiti" + +#: gramps.glade:474 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Žymelės" + +#: gramps.glade:483 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Pridėti žymeles" + +#: gramps.glade:505 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_Redaguoti žymeles..." + +#: gramps.glade:533 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_Eiti į kitą žymelę" + +#: gramps.glade:545 +msgid "_Reports" +msgstr "_Ataskaitos" + +#: gramps.glade:553 +msgid "_Tools" +msgstr "_Įrankiai" + +#: gramps.glade:561 +msgid "_Windows" +msgstr "_Langai" + +#: gramps.glade:569 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: gramps.glade:578 +msgid "_User manual" +msgstr "_Vartotojo vadovas" + +#: gramps.glade:600 +msgid "_FAQ" +msgstr "_DUK" + +#: gramps.glade:627 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _namų puslapis" + +#: gramps.glade:648 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _pašto konferencija" + +#: gramps.glade:669 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Pateikti klaidos ataskaitą" + +#: gramps.glade:684 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "_Rodyti įskiepio būseną..." + +#: gramps.glade:693 +msgid "_Open example database" +msgstr "_Atidaryti pavyzdinę duomenų bazę" + +#: gramps.glade:702 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: gramps.glade:752 +msgid "Open database" +msgstr "Atidaryti Duomenų bazę" + +#: gramps.glade:753 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#: gramps.glade:783 +msgid "Go back in history" +msgstr "Judėti istorijoje atgal" + +#: gramps.glade:784 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: gramps.glade:802 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Eiti istorijoje pirmyn" + +#: gramps.glade:803 +msgid "Forward" +msgstr "Pirmyn" + +#: gramps.glade:821 +#, fuzzy +msgid "Make the Home Person the active person" +msgstr "Namai Asmuo aktyvus" + +#: gramps.glade:852 +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "Atidaryti bloknotėlį" + +#: gramps.glade:853 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Bloknotėlis" + +#: gramps.glade:870 +msgid "Generate reports" +msgstr "Generuoti ataskaitas" + +#: gramps.glade:871 +msgid "Reports" +msgstr "Ataskaitos" + +#: gramps.glade:888 +msgid "Run tools" +msgstr "Paleisti Įrankius" + +#: gramps.glade:889 +msgid "Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#: gramps.glade:920 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: gramps.glade:938 +msgid "Remove" +msgstr "Išmesti" + +#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +msgid "People" +msgstr "Žmonės" + +#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +msgid "Family" +msgstr "Šeimos" + +#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +msgid "Pedigree" +msgstr "Kilmė" + +#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" + +#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +msgid "Places" +msgstr "Vietovės" + +#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +msgid "Media" +msgstr "Audio/Video" + +#: gramps.glade:1407 +msgid "Invert" +msgstr "Atvirkščia reikšmė" + +#: gramps.glade:1425 +#, fuzzy +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "Pritaikyti" + +#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 +#, fuzzy +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Exchange su aktyvus" + +#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 +#, fuzzy +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "naujas iki ir iki naujas" + +#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 +#, fuzzy +msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "nuo ir iki naujas" + +#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 +#, fuzzy +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą" + +#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 +#, fuzzy +msgid "Make the active person's parents the active family" +msgstr "aktyvus aktyvus" + +#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 +#, fuzzy +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "naujas iš iki aktyvus" + +#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "nuo aktyvus" + +#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 +#, fuzzy +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Dvigubai iki iki" + +#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 +#, fuzzy +msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +msgstr "aktyvus" + +#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 +#, fuzzy +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "naujas iš iki" + +#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "nuo" + +#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +msgid "_Children" +msgstr "Vaikai" + +#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +msgid "_Active person" +msgstr "_Aktyvus asmuo" + +#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +msgid "Active person's _parents" +msgstr "Aktyvaus asmens _tėvai" + +#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +msgid "Relati_onship" +msgstr "Ry_šiai" + +#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +msgid "Spo_use's parents" +msgstr "_Sutuoktinio tėvai" + +#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 +#, fuzzy +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Dvigubai iki aktyvus" + +#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 +#, fuzzy +msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" +msgstr "Dvigubai iki iki" + +#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" + +#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 +#, fuzzy +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "naujas iki ir iki" + +#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 +#, fuzzy +msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" +msgstr "nuo ir iki" + +#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Ištrinti pažymėtą vaiką iš pažymėtos šeimos" + +#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20535 gramps.glade:22731 gramps.glade:23009 +#: gramps.glade:24521 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20575 +msgid "Details:" +msgstr "Detalės:" + +#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20658 gramps.glade:23049 gramps.glade:24851 +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8436 gramps.glade:9073 gramps.glade:9646 +#: gramps.glade:13081 gramps.glade:13775 gramps.glade:20687 gramps.glade:23849 +#: gramps.glade:25007 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: gramps.glade:3631 gramps.glade:8240 gramps.glade:8408 gramps.glade:9157 +#: gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 gramps.glade:13747 +#: gramps.glade:20826 gramps.glade:23246 gramps.glade:33337 +#: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 +msgid "Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#: gramps.glade:3975 +#, fuzzy +msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." +msgstr "iki sąrašas iki sąrašas ir." + +#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4826 +msgid "_Show all" +msgstr "_Rodyti visus" + +#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12825 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "R_yšių tipas:" + +#: gramps.glade:4056 +#, fuzzy +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Unknown\n" +"Other" +msgstr "Vedęs" + +#: gramps.glade:4233 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "_Tėvo ryšys su vaiku:" + +#: gramps.glade:4261 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "_Motinos ryšys su vaiku:" + +#: gramps.glade:4289 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "_Tėvų ryšys tarpusavyje:" + +#: gramps.glade:4317 +msgid "Fat_her" +msgstr "_Tėvas" + +#: gramps.glade:4416 +msgid "Moth_er" +msgstr "_Motina" + +#: gramps.glade:4445 +msgid "Relationships" +msgstr "Ryšiai" + +#: gramps.glade:4549 +msgid "Show _all" +msgstr "Rodyti _visus" + +#: gramps.glade:4895 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Ryšys su tėvu:" + +#: gramps.glade:4923 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Ryšys su motina:" + +#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30605 +#, fuzzy +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "ir" + +#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:27001 +#: gramps.glade:29391 gramps.glade:30337 gramps.glade:30620 +#, fuzzy +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Priimti ir" + +#: gramps.glade:5129 gramps.glade:7162 gramps.glade:15121 gramps.glade:19597 +#: gramps.glade:22781 gramps.glade:24713 gramps.glade:30805 +msgid "_Title:" +msgstr "_Antraštė:" + +#: gramps.glade:5158 +msgid "_Author:" +msgstr "A_utorius:" + +#: gramps.glade:5233 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Paskelbimo informacija:" + +#: gramps.glade:5304 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "San_trumpa:" + +#: gramps.glade:5339 gramps.glade:13014 gramps.glade:15547 gramps.glade:15737 +#: gramps.glade:24913 gramps.glade:27402 gramps.glade:28452 gramps.glade:29905 +#: gramps.glade:31434 plugins/verify.glade:530 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Pagrindas" + +#: gramps.glade:5413 gramps.glade:10933 gramps.glade:14198 gramps.glade:16443 +#: gramps.glade:23663 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 +#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31696 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: gramps.glade:5441 gramps.glade:10962 gramps.glade:14226 gramps.glade:16471 +#: gramps.glade:23691 gramps.glade:25362 gramps.glade:27692 gramps.glade:28740 +#: gramps.glade:30193 gramps.glade:31724 +#, fuzzy +msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +msgstr "ir su naujas." + +#: gramps.glade:5443 gramps.glade:10964 gramps.glade:14228 gramps.glade:16473 +#: gramps.glade:23693 gramps.glade:25364 gramps.glade:27694 gramps.glade:28742 +#: gramps.glade:30195 gramps.glade:31726 +msgid "_Flowed" +msgstr "" + +#: gramps.glade:5464 gramps.glade:10985 gramps.glade:14249 gramps.glade:16494 +#: gramps.glade:23714 gramps.glade:25385 gramps.glade:27715 gramps.glade:28763 +#: gramps.glade:30216 gramps.glade:31747 +#, fuzzy +msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." +msgstr "Formatuojama yra kol ir." + +#: gramps.glade:5466 gramps.glade:10987 gramps.glade:14251 gramps.glade:16496 +#: gramps.glade:23716 gramps.glade:25387 gramps.glade:27717 gramps.glade:28765 +#: gramps.glade:30218 gramps.glade:31749 +#, fuzzy +msgid "_Preformatted" +msgstr "Preformatuotas" + +#: gramps.glade:5568 gramps.glade:5709 gramps.glade:11255 gramps.glade:14510 +#: gramps.glade:16787 gramps.glade:28009 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "Pridėti naujas vaizdas/garsas iki ir" + +#: gramps.glade:5596 gramps.glade:5793 gramps.glade:14593 gramps.glade:16870 +#: gramps.glade:28092 +#, fuzzy +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Išmesti nuo" + +#: gramps.glade:5637 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: gramps.glade:5737 gramps.glade:11283 gramps.glade:14538 gramps.glade:16815 +#: gramps.glade:28037 +#, fuzzy +msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" +msgstr "Pasirinkti vaizdas/garsas nuo ir" + +#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28065 +#, fuzzy +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "Taisyti iš" + +#: gramps.glade:5854 gramps.glade:11386 gramps.glade:14634 gramps.glade:16931 +#: gramps.glade:28153 plugins/NavWebPage.py:290 plugins/NavWebPage.py:339 +#: plugins/NavWebPage.py:752 plugins/NavWebPage.py:1146 +#: plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/WebPage.py:432 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25473 +#: plugins/NavWebPage.py:417 +msgid "References" +msgstr "Nuorodos" + +#: gramps.glade:6062 +msgid "Open an _existing database" +msgstr "Atidaryti _egzistuojančią duomenų bazę" + +#: gramps.glade:6082 +msgid "Create a _new database" +msgstr "Sukurti _naują duomenų bazę" + +#: gramps.glade:6290 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Ryšiai:" + +#: gramps.glade:6346 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "Sąryšys:" + +#: gramps.glade:6405 +msgid "Father" +msgstr "Tėvas" + +#: gramps.glade:6433 +msgid "Mother" +msgstr "Motina" + +#: gramps.glade:6460 +msgid "Preference" +msgstr "Parinktys" + +#: gramps.glade:6487 +#, fuzzy +msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" +msgstr "kol ir" + +#: gramps.glade:6489 +#, fuzzy +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Naudoti „\\“ kaip katalogų skyriklį" + +#: gramps.glade:6698 +msgid "_Text:" +msgstr "_Tekstas:" + +#: gramps.glade:6865 +msgid "Select columns" +msgstr "Pažymėkite stulpelius" + +#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30710 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Duotas vardas:" + +#: gramps.glade:7075 gramps.glade:31008 +msgid "_Family name:" +msgstr "_Pavardė:" + +#: gramps.glade:7104 +#, fuzzy +msgid "Famil_y prefix:" +msgstr "GNOME kelio priešdėlis" + +#: gramps.glade:7133 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "P:" + +#: gramps.glade:7191 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Slapta_žodis:" + +#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30774 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipas:" + +#: gramps.glade:7248 +#, fuzzy +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "iki III" + +#: gramps.glade:7270 +#, fuzzy +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "A iki iki" + +#: gramps.glade:7292 +#, fuzzy +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "A" + +#: gramps.glade:7314 +#, fuzzy +msgid "Preferred name" +msgstr "Padaryti pažymetą vardą turinčiu pirmumą " + +#: gramps.glade:7349 +msgid "_male" +msgstr "_Vyras" + +#: gramps.glade:7369 +msgid "fema_le" +msgstr "_moteris" + +#: gramps.glade:7390 +msgid "u_nknown" +msgstr "neži_noma" + +#: gramps.glade:7420 +msgid "Birth" +msgstr "Gimimas" + +#: gramps.glade:7448 +msgid "GRAMPS _ID:" +msgstr "GRAMPS_ ID:" + +#: gramps.glade:7498 +msgid "Death" +msgstr "Mirtis" + +#: gramps.glade:7543 +#, fuzzy +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "kol yra autofurgonas" + +#: gramps.glade:7565 +#, fuzzy +msgid "The person's given name" +msgstr "Pašalinti bet kokius schemų vardus pritaikytus nurodytiems raktams" + +#: gramps.glade:7610 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Taisyti" + +#: gramps.glade:7640 +msgid "Gender" +msgstr "Lytis" + +#: gramps.glade:7667 +msgid "Identification" +msgstr " tapatybė" + +#: gramps.glade:7719 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: gramps.glade:7754 gramps.glade:12980 +msgid "Information i_s complete" +msgstr "Informacija _užbaigta" + +#: gramps.glade:7776 +msgid "Information is pri_vate" +msgstr "Pri_vati informacija" + +#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19447 gramps.glade:24763 +#: gramps.glade:27118 gramps.glade:29481 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27182 +msgid "_Place:" +msgstr "_Vieta:" + +#: gramps.glade:7885 +#, fuzzy +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "įvykis" + +#: gramps.glade:7940 gramps.glade:8047 gramps.glade:12490 gramps.glade:12550 +#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19916 gramps.glade:24816 +#: gramps.glade:31315 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "%s požymių redaktorius " + +#: gramps.glade:7993 gramps.glade:11993 +msgid "D_ate:" +msgstr "D_ata:" + +#: gramps.glade:8083 +#, fuzzy +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "įvykis" + +#: gramps.glade:8113 +msgid "Plac_e:" +msgstr "Vi_eta:" + +#: gramps.glade:8268 gramps.glade:9185 gramps.glade:9758 gramps.glade:10241 +#: gramps.glade:13221 gramps.glade:13719 +msgid "Confidence:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8296 +#, fuzzy +msgid "Family prefix:" +msgstr "Šeima:" + +#: gramps.glade:8464 +msgid "Alternate name" +msgstr "Kitas vardas" + +#: gramps.glade:8492 gramps.glade:9129 gramps.glade:9702 gramps.glade:10353 +#: gramps.glade:13304 gramps.glade:13803 +msgid "Primary source" +msgstr "Pirminis šaltinis" + +#: gramps.glade:8807 +#, fuzzy +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Sukurti kol" + +#: gramps.glade:8836 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Koreguoti pažymėtą vardą" + +#: gramps.glade:8864 +msgid "Delete the selected name" +msgstr "Ištrinti pasirinktą vardą" + +#: gramps.glade:8916 +msgid "Names" +msgstr "Vardai" + +#: gramps.glade:8961 +msgid "Event" +msgstr "Įvykis" + +#: gramps.glade:9017 gramps.glade:13137 +msgid "Cause:" +msgstr "Priežastis:" + +#: gramps.glade:9457 +msgid "Create a new event" +msgstr "Sukurti naują įvykį" + +#: gramps.glade:9486 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Koreguoti pasirinką įvykį" + +#: gramps.glade:9514 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Ištrinti pasirinktą įvykį" + +#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23960 gramps.glade:25063 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#: gramps.glade:9946 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Sukurti naują požymį" + +#: gramps.glade:9975 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Koreguoti pasirinką požymį" + +#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24092 gramps.glade:25194 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Ištrinti pasirinktą požymį" + +#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24157 gramps.glade:25260 +#: plugins/NavWebPage.py:404 +msgid "Attributes" +msgstr "Požymiai" + +#: gramps.glade:10101 +msgid "City/County:" +msgstr "Miestas/Šalis:" + +#: gramps.glade:10325 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresai" + +#: gramps.glade:10741 +msgid "Create a new address" +msgstr "Sukurti naują adresą" + +#: gramps.glade:10770 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Taisyti pasirinktą adresą" + +#: gramps.glade:10798 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Ištrinti pasirinktą adresą" + +#: gramps.glade:10895 +#, fuzzy +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "ir" + +#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23751 gramps.glade:25422 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" + +#: gramps.glade:11087 +msgid "Add a source" +msgstr "Pridėti šaltinį" + +#: gramps.glade:11114 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Koreguoti pasirinką šaltinį" + +#: gramps.glade:11140 +msgid "Remove the selected source" +msgstr "Ištrinti pasirinką šaltinį" + +#: gramps.glade:11184 gramps.glade:14445 gramps.glade:16716 gramps.glade:24342 +#: gramps.glade:25658 gramps.glade:27587 gramps.glade:28637 gramps.glade:30090 +#: gramps.glade:31620 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:287 plugins/NavWebPage.py:1067 +#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/NavWebPage.py:1107 +#: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 +#: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" + +#: gramps.glade:11338 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected object from this gallery only" +msgstr "Išmesti nuo" + +#: gramps.glade:11425 gramps.glade:16970 +msgid "Web address:" +msgstr "Tinklalapio adresas:" + +#: gramps.glade:11536 gramps.glade:17081 +msgid "Internet addresses" +msgstr "Interneto adresai" + +#: gramps.glade:11614 +#, fuzzy +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Pridėti apie" + +#: gramps.glade:11643 +msgid "Edit the selected internet address" +msgstr "Koreguoti pasirinktą interneto adresą" + +#: gramps.glade:11670 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Eiti į šitą tinklalapį" + +#: gramps.glade:11699 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Ištrinti pasirinktą nuorodą" + +#: gramps.glade:11751 gramps.glade:17302 +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" + +#: gramps.glade:11784 +#, fuzzy +msgid "LDS baptism" +msgstr "Murmonų sealing:" + +#: gramps.glade:11841 +#, fuzzy +msgid "LDS _temple:" +msgstr "Mormonų šventovė" + +#: gramps.glade:11873 gramps.glade:12107 gramps.glade:12204 gramps.glade:14786 +msgid "Sources..." +msgstr "Šaltiniai..." + +#: gramps.glade:11946 gramps.glade:12127 gramps.glade:12277 gramps.glade:14806 +msgid "Note..." +msgstr "Pastaba..." + +#: gramps.glade:11965 +msgid "Endowment" +msgstr "" + +#: gramps.glade:12025 +#, fuzzy +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "Te_kstinė byla..." + +#: gramps.glade:12053 gramps.glade:18975 +msgid "P_lace:" +msgstr "Vi_eta:" + +#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31262 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_a:" + +#: gramps.glade:12175 +#, fuzzy +msgid "LD_S temple:" +msgstr "P:" + +#: gramps.glade:12223 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "Vi_eta:" + +#: gramps.glade:12296 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "Tė_vai:" + +#: gramps.glade:12325 +#, fuzzy +msgid "Sealed to parents" +msgstr "_Tėvų ryšys tarpusavyje:" + +#: gramps.glade:12650 gramps.glade:14947 +#, fuzzy +msgid "LDS" +msgstr "LDS extensions" + +#: gramps.glade:12853 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" + +#: gramps.glade:12923 gramps.glade:15675 +msgid "Last Changed:" +msgstr "Paskutinis pakeitimas:" + +#: gramps.glade:13276 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#: gramps.glade:13546 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Į šią santuoką įdėti naują įvykį." + +#: gramps.glade:13600 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Ištrinti pažymėtą įvykį" + +#: gramps.glade:14018 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Sukurti naujus parametrus šiai santuokai" + +#: gramps.glade:14566 +msgid "Edit the properties of the selected objects" +msgstr "Taisyti pažymėto objekto nustatymus" + +#: gramps.glade:14673 +#, fuzzy +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "" + +#: gramps.glade:14729 +#, fuzzy +msgid "Temple:" +msgstr "Temple:" + +#: gramps.glade:15153 +msgid "C_ity:" +msgstr "M_iestas:" + +#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29059 +msgid "_State:" +msgstr "_:Valstija" + +#: gramps.glade:15217 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: gramps.glade:15249 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: gramps.glade:15281 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Ilguma:" + +#: gramps.glade:15313 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Pl_atuma:" + +#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29092 +msgid "Church _parish:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18582 gramps.glade:29641 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_ZIP/pašto kodas:" + +#: gramps.glade:15625 +msgid "Phon_e:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:15776 +msgid "County:" +msgstr "Šalis:" + +#: gramps.glade:15832 +msgid "State:" +msgstr "Valstija:" + +#: gramps.glade:15888 +msgid "Church parish:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:16005 +msgid "Zip/Postal code:" +msgstr "ZIP/pašto kodas:" + +#: gramps.glade:16089 +msgid "Other names" +msgstr "Kiti vardai" + +#: gramps.glade:16369 +msgid "Other names" +msgstr "Kiti vardai" + +#: gramps.glade:17397 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "GRAMPS nustatymai" + +#: gramps.glade:17470 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorijos" + +#: gramps.glade:17592 +#, fuzzy +msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." +msgstr "Kam iš lygiai kairė iš." + +#: gramps.glade:17664 +msgid "Database" +msgstr "Duomenų bazė" + +#: gramps.glade:17693 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Automatiškai atidaryti paskutinę duomenų bazę" + +#: gramps.glade:17714 +#, fuzzy +msgid "Family name guessing" +msgstr "Prašytasis šrifto vardas:" + +#: gramps.glade:17759 +#, fuzzy +msgid "Spelling checker" +msgstr "Kilmė" + +#: gramps.glade:17788 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "" + +#: gramps.glade:17861 +msgid "Toolbar" +msgstr "Įrankių juosta" + +#: gramps.glade:17890 +#, fuzzy +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "Aktyvus iki Namai Asmuo" + +#: gramps.glade:17913 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Aktyvus asmens vardas ir _GRAMPS ID" + +#: gramps.glade:17935 +msgid "Statusbar" +msgstr "Būsenos juosta" + +#: gramps.glade:17967 +#, fuzzy +msgid "" +"GNOME settings\n" +"Icons Only\n" +"Text Only\n" +"Text Below Icons\n" +"Text Beside Icons" +msgstr "GNOME Tik Tik Ikonos Ikonos" + +#: gramps.glade:18038 +#, fuzzy +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "Visada" + +#: gramps.glade:18060 +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" + +#: gramps.glade:18088 +msgid "Default view" +msgstr "Įprastas vaizdas" + +#: gramps.glade:18117 +msgid "_Person view" +msgstr "_Asmenų vaizdas" + +#: gramps.glade:18140 +msgid "_Family view" +msgstr "_Šeimų vaizdas" + +#: gramps.glade:18162 +#, fuzzy +msgid "Family view style" +msgstr " Šeima" + +#: gramps.glade:18191 +msgid "Left to right" +msgstr "Iš kairės į dešinę" + +#: gramps.glade:18214 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Iš viršaus į apačią" + +#: gramps.glade:18239 +msgid "_Display Tip of the Day" +msgstr "_Rodyti dienos patarimą" + +#: gramps.glade:18312 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Datos formatas:" + +#: gramps.glade:18341 +msgid "Display formats" +msgstr "Rodymo formatai" + +#: gramps.glade:18437 rule.glade:397 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: gramps.glade:18466 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresas:" + +#: gramps.glade:18495 gramps.glade:28962 +msgid "_City:" +msgstr "_Miestas:" + +#: gramps.glade:18524 gramps.glade:29577 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Valstija/Provincija:" + +#: gramps.glade:18553 +msgid "_Country:" +msgstr "_Valstybė: " + +#: gramps.glade:18611 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Telefonas:" + +#: gramps.glade:18640 +msgid "_Email:" +msgstr "_El. paštas:" + +#: gramps.glade:18837 +msgid "Researcher information" +msgstr "Tyrinėtojo informacija" + +#: gramps.glade:18917 gramps.glade:31945 +msgid "_Person:" +msgstr "_Asmuo:" + +#: gramps.glade:18946 +msgid "_Family:" +msgstr "_Šeima:" + +#: gramps.glade:19004 +msgid "_Source:" +msgstr "_Šaltinis:" + +#: gramps.glade:19033 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Vaizdo/garso byla:" + +#: gramps.glade:19066 +#, fuzzy +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gramps.glade:19087 +#, fuzzy +msgid "F" +msgstr "F" + +#: gramps.glade:19108 +#, fuzzy +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gramps.glade:19129 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "P" + +#: gramps.glade:19150 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "O" + +#: gramps.glade:19167 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "GRAMPS ID prefiksai" + +#: gramps.glade:19389 +msgid "_Confidence:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:19418 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "Garso lygis Puslapis:" + +#: gramps.glade:19479 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Te_kstas:" + +#: gramps.glade:19510 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Ko_mentaras:" + +#: gramps.glade:19541 +msgid "Publication information:" +msgstr "Paskelbimo informacija:" + +#: gramps.glade:19569 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 +#: plugins.glade:362 +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" + +#: gramps.glade:19681 +msgid "Source selection" +msgstr "Šaltinių pasirinkimas" + +#: gramps.glade:19709 +msgid "Source details" +msgstr "Šaltinio detalės" + +#: gramps.glade:19852 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Sukurti naują šaltinį" + +#: gramps.glade:19854 +msgid "_New..." +msgstr "_Naujas..." + +#: gramps.glade:19874 gramps.glade:23534 gramps.glade:27331 gramps.glade:28387 +#: gramps.glade:29674 gramps.glade:30487 gramps.glade:32122 +msgid "_Private record" +msgstr "_Asmeninis įrašas" + +#: gramps.glade:19949 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Labai Žemas\n" +"Žemas\n" +"Normalus\n" +"Aukštas\n" +"Labai Aukštas" + +#: gramps.glade:20133 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą šaltinį du kartus paspauskite pelės kairį klavišą" + +#: gramps.glade:21269 +msgid "Style _name:" +msgstr "Stiliaus _vardas:" + +#: gramps.glade:21442 rule.glade:1144 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: gramps.glade:21475 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:21506 gramps.glade:21838 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" + +#: gramps.glade:21545 +msgid "_Bold" +msgstr "_Pastorinti tekstą" + +#: gramps.glade:21567 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursyvinis" + +#: gramps.glade:21589 +msgid "_Underline" +msgstr "_Pabraukti" + +#: gramps.glade:21610 +#, fuzzy +msgid "Type face" +msgstr "Veidų naršyklė" + +#: gramps.glade:21638 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: gramps.glade:21666 +msgid "Color" +msgstr " Spalva" + +#: gramps.glade:21752 +#, fuzzy +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "Stačias Laikai" + +#: gramps.glade:21774 +#, fuzzy +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "Šrifto giminės vardas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gramps.glade:21802 +msgid "Font options" +msgstr "Fontų nuostatos" + +#: gramps.glade:21854 +msgid "R_ight:" +msgstr "D_ešinė:" + +#: gramps.glade:21886 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Kairėn:" + +#: gramps.glade:21918 +#, fuzzy +msgid "_Padding:" +msgstr "Apvalkalas:" + +#: gramps.glade:22098 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėn" + +#: gramps.glade:22120 +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#: gramps.glade:22143 +msgid "_Justify" +msgstr "_Lygiuoti prie kairės" + +#: gramps.glade:22166 +msgid "_Center" +msgstr "_Centruoti" + +#: gramps.glade:22188 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: gramps.glade:22216 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" + +#: gramps.glade:22273 +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiavimas" + +#: gramps.glade:22301 +msgid "Borders" +msgstr "Rėmeliai" + +#: gramps.glade:22330 +msgid "Le_ft" +msgstr "Kain_ėn" + +#: gramps.glade:22352 +msgid "Ri_ght" +msgstr "de_šinėn" + +#: gramps.glade:22374 +msgid "_Top" +msgstr "_Viršuje" + +#: gramps.glade:22396 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačioje" + +#: gramps.glade:22417 +msgid "First line" +msgstr "Pirma eilutė" + +#: gramps.glade:22494 +msgid "I_ndent:" +msgstr "Į_trauka:" + +#: gramps.glade:22529 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Pargrafo nustatymai" + +#: gramps.glade:22832 +msgid "Internal note" +msgstr "Vidinė pastaba" + +#: gramps.glade:23105 gramps.glade:24589 +msgid "Object type:" +msgstr "Objekto tipas:" + +#: gramps.glade:23309 +msgid "Lower X:" +msgstr "Žemutinis X:" + +#: gramps.glade:23337 +msgid "Upper X:" +msgstr "Viršutinis X:" + +#: gramps.glade:23365 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Viršutinis Y:" + +#: gramps.glade:23393 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Žemutinis Y:" + +#: gramps.glade:23505 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Antraštė 2 (poskyris)" + +#: gramps.glade:23555 +msgid "Privacy" +msgstr "Slaptumas" + +#: gramps.glade:23810 +msgid "Global Notes" +msgstr "Globalios pastabos" + +#: gramps.glade:24038 +#, fuzzy +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "naujas nuo" + +#: gramps.glade:25140 +#, fuzzy +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "naujas nuo" + +#: gramps.glade:25870 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Išeiti _neišsaugojus pakeitimų" + +#: gramps.glade:26004 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" + +#: gramps.glade:26659 +#, fuzzy +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Išmesti ir iki nuo" + +#: gramps.glade:26704 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Ištrinti objektą" + +#: gramps.glade:26735 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Pasilikti nuorodą į trūkstamą bylą" + +#: gramps.glade:26738 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Pasilikti nuorodą" + +#: gramps.glade:26749 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Pasirinkti trūkstamos bylos pakeitimą" + +#: gramps.glade:26796 +msgid "_Select File" +msgstr "_Pasirink bylą" + +#: gramps.glade:26921 +#, fuzzy +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "vaizdas/garsas iki Ne kol." + +#: gramps.glade:26923 +#, fuzzy +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "kol vaizdas/garsas" + +#: gramps.glade:26985 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Uždaryti langą neissaugant pakeitimų" + +#: gramps.glade:27090 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Įvykių tipas:" + +#: gramps.glade:27150 +msgid "De_scription:" +msgstr "Ap_rašas:" + +#: gramps.glade:27214 +msgid "_Cause:" +msgstr "_Priežastis:" + +#: gramps.glade:28326 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Požymis:" + +#: gramps.glade:28354 +msgid "_Value:" +msgstr "_Reikšmė:" + +#: gramps.glade:28994 +msgid "C_ounty:" +msgstr "Š_alis:" + +#: gramps.glade:29026 gramps.glade:29609 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Š_alis:" + +#: gramps.glade:29230 gramps.glade:29822 +msgid "P_hone:" +msgstr "T_elefonas:" + +#: gramps.glade:29280 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_ZIP/pašto kodas:" + +#: gramps.glade:29513 +msgid "Add_ress:" +msgstr "_Adresas:" + +#: gramps.glade:29545 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Miestas/Šalis:" + +#: gramps.glade:30416 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Tinklapio adresas:" + +#: gramps.glade:30448 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" + +#: gramps.glade:30742 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30838 +msgid "P_rivate record" +msgstr "_Asmeninis įrašas" + +#: gramps.glade:30859 +#, fuzzy +msgid "Family _prefix:" +msgstr "Šeima:" + +#: gramps.glade:30976 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "Tė_vavardis:" + +#: gramps.glade:31080 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_rupuoti kaip:" + +#: gramps.glade:31109 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Rūšiuoti kaip: " + +#: gramps.glade:31140 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Rodyti kaip:" + +#: gramps.glade:31168 +msgid "Name Information" +msgstr " Vardo informacija" + +#: gramps.glade:31245 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Family name, Given name [Patronymic]\n" +"Given name, Family name\n" +"Patronymic, Given name\n" +"Given name" +msgstr "" +"Nutylimas (priklausomai nuo kalbos)\n" +"Pavardė, Vardas [Tėvavardis]\n" +"Vardas, Pavardė\n" +"Tėvavardis, Vardas\n" +"Vardas" + +#: gramps.glade:31377 +msgid "_Override" +msgstr "_Pakeisti" + +#: gramps.glade:31411 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Given name [Patronymic] Family name\n" +"Family name Given name\n" +"Given name Patronymic\n" +"Given name\n" +msgstr "" +"Nutylimas (priklausomai nuo kalbos)\n" +"Vardas [Tėvavardis] Pavardė\n" +"Pavardė Vardas\n" +"Vardas Tėvavardis\n" +"Vardas\n" + +#: gramps.glade:31977 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Paaiškinimas:" + +#: gramps.glade:32033 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Asmuo yra _duomenų bazėje" + +#: gramps.glade:32101 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Pasirinkite asmenį iš duomenų bazės" + +#: gramps.glade:32103 +msgid "_Select" +msgstr "_Pasirinkti" + +#: gramps.glade:32233 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: gramps.glade:32296 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Pradžioje rodyti" + +#: gramps.glade:32363 +msgid "Gramps' Tip of the Day" +msgstr " GRAMPS dienos patarimas" + +#: gramps.glade:32400 +msgid "GRAMPS - Loading Database" +msgstr "GRAMPS - Krauna duomenų bazę" + +#: gramps.glade:32426 +msgid "Loading database" +msgstr " Įkeliama duomenų bazė" + +#: gramps.glade:32454 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +msgstr "GRAMPS krauna Jūsų pasirinką duomenų bazę. Prašome palaukti." + +#: gramps.glade:32650 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendo_rius:" + +#: gramps.glade:32706 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr " Q" + +#: gramps.glade:32754 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipas" + +#: gramps.glade:32802 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: gramps.glade:32830 +msgid "_Day" +msgstr "_Diena" + +#: gramps.glade:32859 +msgid "_Month" +msgstr "_Mėnesis" + +#: gramps.glade:32888 +msgid "_Year" +msgstr "_Metai" + +#: gramps.glade:32978 +msgid "Second date" +msgstr "Antra data" + +#: gramps.glade:33006 +msgid "D_ay" +msgstr "D_iena" + +#: gramps.glade:33035 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mė_nuo" + +#: gramps.glade:33064 +msgid "Y_ear" +msgstr "M_etai" + +#: gramps.glade:33167 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_kstinis komentaras:" + +#: gramps_main.py:171 +#, fuzzy +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "A kol tipas iš GRAMPS iš GRAMPS." + +#: gramps_main.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +"\n" +"This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +"in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +"the way you are using the program.\n" +"\n" +"1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +" Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +" There is NO Save function anymore!\n" +"2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +" There is no concept of local objects, all objects\n" +" are external. You are in charge of keeping track of\n" +" your files. If you delete the image file from disk,\n" +" it will be lost!\n" +"3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +" versions has been removed. You may set up the versioning\n" +" system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +" outside of GRAMPS.\n" +"4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +" (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +" However, any changes will be written to the disk when\n" +" you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +" to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +" that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +" be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +" database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +" This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +"\n" +"Enjoy!\n" +"The GRAMPS project\n" +msgstr "" +"Sveiki iki iš GRAMPS versija nuo programa versija su\n" +" iš iki\n" +" yra Išsaugoti Vaizdas/garsas GRAMPS\n" +" yra iš\n" +" Jūs iš iš\n" +" delete nuo\n" +" versija vald GRAMPS\n" +" Jūs aukštyn\n" +" lygiai iki\n" +" iš GRAMPS yra iki GRAMPS\n" +" GEDCOM\n" +" iki\n" +" GRAMPS iš GEDCOM\n" +" iki GEDCOM turi\n" +" su GEDCOM ir\n" +" GRAMPS aukštyn\n" +" naujas GRAMPS ir GEDCOM\n" +" GEDCOM GRAMPS" + +#: gramps_main.py:526 +msgid "File does not exist" +msgstr "Tokios bylos nėra" + +#: gramps_main.py:527 +#, fuzzy +msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." +msgstr "nuo sąrašas iš." + +#: gramps_main.py:712 +#, fuzzy +msgid "Back Menu" +msgstr "Atgal Meniu" + +#: gramps_main.py:743 +#, fuzzy +msgid "Forward Menu" +msgstr "Pirmyn Meniu" + +#: gramps_main.py:975 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Nesusiję asmenys" + +#: gramps_main.py:980 +msgid "People with names containing..." +msgstr "Asmenys, kurių varduose yra..." + +#: gramps_main.py:1045 +msgid "People with records containing..." +msgstr "Asmenys, kurių įrašuose yra..." + +#: gramps_main.py:1050 +#, fuzzy +msgid "People with records matching regular expression..." +msgstr "Giminaičiai su." + +#: gramps_main.py:1055 +msgid "People with notes" +msgstr "Asmenys su komentarais" + +#: gramps_main.py:1060 +msgid "People with notes containing..." +msgstr "Asmenys, kurių komentaruose yra ..." + +#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117 +#: gramps_main.py:1129 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Negalima sujungti asmenų." + +#: gramps_main.py:1088 gramps_main.py:1100 gramps_main.py:1118 +#: gramps_main.py:1130 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du asmenys. Antras asmuo gali būti pažymetas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą asmenį." + +#: gramps_main.py:1248 +msgid "Cannot unpak archive" +msgstr "Negalima išspausti archyvo" + +#: gramps_main.py:1249 plugins/ReadPkg.py:67 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Laikinai direktorija %s nėra įrašymo teisių" + +#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1297 gramps_main.py:1318 +#: gramps_main.py:1322 gramps_main.py:1325 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės" + +#: gramps_main.py:1292 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"PAžymetas failas yra katalogas, ne fialas.\n" +" GRAMPS duomenų bazė turi būti failas." + +#: gramps_main.py:1298 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Jūs neturite skaitymo į pažymėtą failą teisės." + +#: gramps_main.py:1303 +msgid "Read only database" +msgstr "Duomenų bazė yra tik skaitoma" + +#: gramps_main.py:1304 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Jūs neturite įrašymo teisių į pasirinktą bylą." + +#: gramps_main.py:1313 +msgid "Read Only" +msgstr "Tik skaitymui" + +#: gramps_main.py:1319 +msgid "The database file specified could not be opened." +msgstr "Nurodytas duomenų bazės failas negali būti atidarytas." + +#: gramps_main.py:1326 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s negali būti atidaryta." + +#: gramps_main.py:1386 +msgid "Save Media Object" +msgstr "Išsaugoti audio/video bylą" + +#: gramps_main.py:1432 plugins/Check.py:324 plugins/WriteCD.py:255 +#: plugins/WritePkg.py:171 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Nurodyta audio/video byla nerasta" + +#: gramps_main.py:1433 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 +#, fuzzy +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "yra egzistuoja ištrintas iki vieta Jūs iki nuo iki naujas." + +#: gramps_main.py:1479 +#, fuzzy +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Trinama nuo." + +#: gramps_main.py:1483 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Ištrinti Asmenį" + +#: gramps_main.py:1562 +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Ištrinti Asmenį (%s)" + +#: gramps_main.py:1646 +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr " %(person)s ryšiai %(relationship)s " + +#: gramps_main.py:1814 +msgid "Upgrading database..." +msgstr "Atnaujinama duomenų bazė ..." + +#: gramps_main.py:1827 +msgid "Setup complete" +msgstr "Konfigūravimas baigtas" + +#: gramps_main.py:1844 +msgid "Loading %s..." +msgstr "Įkeliu %s..." + +#: gramps_main.py:1847 +msgid "Opening database..." +msgstr "Atidaroma duomenų bazė ..." + +#: gramps_main.py:1878 +#, fuzzy +msgid "No Home Person has been set." +msgstr "Ne Namai Asmuo." + +#: gramps_main.py:1879 +#, fuzzy +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +msgstr "Namai Asmuo nuo Taisyti." + +#: gramps_main.py:1885 +#, fuzzy +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "buvo ištrintas --]\n" + +#: gramps_main.py:1888 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" + +#: gramps_main.py:1889 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "A." + +#: gramps_main.py:1919 +msgid "Could not go to a Person" +msgstr "Negaliu nueiti iki Asmens" + +#: gramps_main.py:1920 +msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1930 +#, fuzzy +msgid "Set %s as the Home Person" +msgstr "Namai Asmuo" + +#: gramps_main.py:1931 +#, fuzzy +msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." +msgstr "Namai Asmuo yra Namai lygiai namo aktyvus." + +#: gramps_main.py:1934 +#, fuzzy +msgid "_Set Home Person" +msgstr "Namai Asmuo" + +#: gramps_main.py:1945 +#, fuzzy +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "A iki" + +#: gramps_main.py:1946 +#, fuzzy +msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." +msgstr "aktyvus ir." + +#: gramps_main.py:1977 gramps_main.py:1981 gramps_main.py:1985 +#: gramps_main.py:1999 gramps_main.py:2001 +msgid "Could not create example database" +msgstr "Negalėjau sukurti pavyzdinės duomenų bazės" + +#: gramps_main.py:1978 gramps_main.py:1982 gramps_main.py:1986 +#, fuzzy +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "Mažų paveiksliukų direktorija neegzistuoja ir negali būti sukurta." + +#: mergedata.glade:193 +msgid "Place 1" +msgstr "Vieta 1" + +#: mergedata.glade:217 +msgid "Place 2" +msgstr "Vieta 2" + +#: mergedata.glade:329 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sulieti ir _redaguoti" + +#: mergedata.glade:343 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Sulieti ir uždaryti" + +#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:121 +#: plugins/PatchNames.py:186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: mergedata.glade:657 +msgid "Source 1" +msgstr "Šaltinis" + +#: mergedata.glade:681 +msgid "Source 2" +msgstr " Šaltinis 2 " + +#: mergedata.glade:964 mergedata.glade:986 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Sutrumpinimas:" + +#: mergedata.glade:1009 mergedata.glade:1031 +msgid "Publication:" +msgstr "Straipsnis:" + +#: mergedata.glade:1054 mergedata.glade:1076 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: mergedata.glade:1255 +#, fuzzy +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Pasirinkti kol." + +#: plugins.glade:112 +#, fuzzy +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "veiksmas, kurį vykdyti, kai reguliarios išraiškos yra TEIGIAMOS" + +#: plugins.glade:176 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Atlikti nuradytą veiksmą" + +#: plugins.glade:315 +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" + +#: plugins.glade:386 +msgid "Author's email:" +msgstr "Autoriaus el. paštas:" + +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:910 +#: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/DescendChart.py:450 plugins/DetAncestralReport.py:679 +#: plugins/FamilyGroup.py:515 plugins/FanChart.py:299 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:390 plugins/FtmStyleAncestors.py:395 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:400 plugins/FtmStyleAncestors.py:405 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:541 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:551 plugins/FtmStyleDescendants.py:556 +#: plugins/IndivComplete.py:578 plugins/IndivSummary.py:374 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "kol." + +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:316 plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Display Format" +msgstr "Atvaizdavimo Formatas" + +#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 +#: plugins/DesGraph.py:317 plugins/DescendChart.py:409 +#, fuzzy +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "iki" + +#: plugins/AncestorChart.py:272 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Protėvių diagrama" + +#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:825 +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:549 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 +#: plugins/GraphViz.py:968 plugins/GraphViz.py:982 +#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/NavWebPage.py:2608 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:480 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "medis" + +#: plugins/AncestorChart2.py:469 plugins/DescendChart.py:426 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Pa_keisti mastelį, kad tilptų į vieną puslapį" + +#: plugins/AncestorChart2.py:473 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Sus_pausti diagramą" + +#: plugins/AncestorChart2.py:508 plugins/DescendChart.py:459 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "kol." + +#: plugins/AncestorChart2.py:523 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "ancestor-or-self" + +#: plugins/AncestorReport.py:97 +#, fuzzy +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "kol" + +#: plugins/AncestorReport.py:110 +msgid "%s Generation" +msgstr "%s Karta" + +#: plugins/AncestorReport.py:146 +msgid "%s was born on %s in %s. " +msgstr "%s gimė %s. Gimimo vieta %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:149 +msgid "%s was born on %s. " +msgstr "%s gimė %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:153 +msgid "%s was born in the year %s in %s. " +msgstr "%s gimė %s metais. Gimimo vieta %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:156 +msgid "%s was born in the year %s. " +msgstr "%s gimė %s metais." + +#: plugins/AncestorReport.py:188 +msgid "He died on %s in %s" +msgstr "Jis mirė %s. Vieta %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:191 +msgid "He died on %s" +msgstr "Jis mirė %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:194 +msgid "She died on %s in %s" +msgstr "Ji mirė %s. Vieta %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:197 +msgid "She died on %s" +msgstr "Ji mirė %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:201 +msgid "He died in the year %s in %s" +msgstr "Jis mirė %s metais. Vieta %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:204 +msgid "He died in the year %s" +msgstr "Jis mirė %s metais" + +#: plugins/AncestorReport.py:207 +msgid "She died in the year %s in %s" +msgstr "Ji mirė %s metais. Vieta %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:210 +msgid "She died in the year %s" +msgstr "Ji mirė %s metais" + +#: plugins/AncestorReport.py:228 +#, fuzzy +msgid ", and was buried on %s in %s." +msgstr "ir lygiai." + +#: plugins/AncestorReport.py:231 +#, fuzzy +msgid ", and was buried on %s." +msgstr "ir lygiai." + +#: plugins/AncestorReport.py:234 +#, fuzzy +msgid ", and was buried in the year %s in %s." +msgstr "ir." + +#: plugins/AncestorReport.py:237 +#, fuzzy +msgid ", and was buried in the year %s." +msgstr "ir." + +#: plugins/AncestorReport.py:240 +#, fuzzy +msgid " and was buried in %s." +msgstr "ir." + +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:895 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:643 +#: plugins/DetDescendantReport.py:668 plugins/FamilyGroup.py:506 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:267 plugins/StatisticsChart.py:831 +#: plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:1629 +#, fuzzy +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "kol iš." + +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:905 +#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: plugins/DetDescendantReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:734 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#, fuzzy +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "kol." + +#: plugins/AncestorReport.py:305 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Protėvių ataskaita" + +#: plugins/AncestorReport.py:307 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" + +#: plugins/Ancestors.py:143 +msgid "Generation 1" +msgstr "1 Karta" + +#: plugins/Ancestors.py:229 +msgid "Their children:" +msgstr "Jų vaikai:" + +#: plugins/Ancestors.py:258 +msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +msgstr "%(name)s %(grandparents)s iš motinos pusės" + +#: plugins/Ancestors.py:284 +msgid "%(name)s's %(parents)s" +msgstr "%(name)s %(parents)s" + +#: plugins/Ancestors.py:288 +msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +msgstr "%(name)s %(grandparents)s iš tėvo pusės" + +#: plugins/Ancestors.py:419 +#, fuzzy +msgid " (mentioned above)." +msgstr "Eilutę virš" + +#: plugins/Ancestors.py:478 +#, fuzzy +msgid " on %(specific_date)s" +msgstr "lygiai" + +#: plugins/Ancestors.py:481 +#, fuzzy +msgid " in %(month_or_year)s" +msgstr "mėnuo" + +#: plugins/Ancestors.py:488 +#, fuzzy +msgid " in %(place)s" +msgstr "Užmigdyti Esound (stanby)" + +#: plugins/Ancestors.py:527 +msgid " b. %(birth_date)s" +msgstr "g. %(birth_date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:535 +msgid " d. %(death_date)s" +msgstr "m. %(death_date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:548 +msgid "born" +msgstr "gimė" + +#: plugins/Ancestors.py:560 +msgid "died" +msgstr "mirė" + +#: plugins/Ancestors.py:606 +#, fuzzy +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." + +#: plugins/Ancestors.py:608 +#, fuzzy +msgid "Miss" +msgstr "Miss" + +#: plugins/Ancestors.py:610 +#, fuzzy +msgid "Mr." +msgstr "Mr." + +#: plugins/Ancestors.py:612 +msgid "(gender unknown)" +msgstr " (nežinoma lytis) " + +#: plugins/Ancestors.py:666 +msgid " (unknown)" +msgstr "(nežinomas)" + +#: plugins/Ancestors.py:700 +msgid ", and they had a child named " +msgstr " ir jie turėjo vaiką vardu" + +#: plugins/Ancestors.py:702 +msgid ", and they had %d children: " +msgstr " ir jie turėjo %d vaikų:" + +#: plugins/Ancestors.py:715 +msgid " and " +msgstr "ir" + +#: plugins/Ancestors.py:731 +msgid " She later married %(name)s" +msgstr " Ji vėliau ištekėjo už%(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:734 +msgid " He later married %(name)s" +msgstr " Jis vėliau vedė %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:741 +msgid " She married %(name)s" +msgstr "Ji ištekėjo už %(name)s." + +#: plugins/Ancestors.py:744 +msgid " He married %(name)s" +msgstr "Jis vedė %(name)s." + +#: plugins/Ancestors.py:752 +msgid " She later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Ji vėliau turėjo ryšių su%(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:755 +msgid " He later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Jis vėliau turėjo ryšių su%(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:759 +msgid " She had a relationship with %(name)s" +msgstr " Ji turėjo ryšių su%(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:762 +msgid " He had a relationship with %(name)s" +msgstr " Jis turėjo ryšių su%(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:776 +msgid " Note about their name: " +msgstr "Pastabos apie jų vardą:" + +#: plugins/Ancestors.py:813 +msgid "More about %(name)s:" +msgstr "Sužinokite daugiau apie %(name)s:" + +#: plugins/Ancestors.py:914 +#, fuzzy +msgid "Text style for missing photo." +msgstr "Tekstas kol." + +#: plugins/Ancestors.py:921 +#, fuzzy +msgid "Style for details about a person." +msgstr "Stilius kol apie." + +#: plugins/Ancestors.py:937 +#, fuzzy +msgid "Introduction to the children." +msgstr "iki." + +#: plugins/Ancestors.py:947 +msgid "Cite sources" +msgstr "Remtis šaltiniais" + +#: plugins/Ancestors.py:968 +#, fuzzy +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" + +#: plugins/Ancestors.py:970 +#, fuzzy +msgid "Produces a detailed ancestral report." +msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" + +#: plugins/BookReport.py:488 +msgid "Available Books" +msgstr "Galimos knygos" + +#: plugins/BookReport.py:501 +msgid "Book List" +msgstr "Knygų sąrašas" + +#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 +#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 +msgid "Book Report" +msgstr "Knygos tipo ataskaita" + +#: plugins/BookReport.py:620 +msgid "New Book" +msgstr "Nauja knyga" + +#: plugins/BookReport.py:623 +#, fuzzy +msgid "_Available items" +msgstr "elementai" + +#: plugins/BookReport.py:627 +msgid "Current _book" +msgstr "Esama _knyga" + +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:77 +msgid "Item name" +msgstr "Elemento pavadinimas" + +#: plugins/BookReport.py:633 +#, fuzzy +msgid "Center person" +msgstr "Centre" + +#: plugins/BookReport.py:679 +msgid "Different database" +msgstr "Kita duomenų bazė" + +#: plugins/BookReport.py:679 +#, fuzzy +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "knyga su iki iki knyga kol elementas yra iki aktyvus iš." + +#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 +#, fuzzy +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nenuspaustas" + +#: plugins/BookReport.py:826 +msgid "Setup" +msgstr "Suderinimas" + +#: plugins/BookReport.py:836 +msgid "Book Menu" +msgstr "Knygos meniu" + +#: plugins/BookReport.py:859 +#, fuzzy +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Meniu" + +#: plugins/BookReport.py:1005 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS knyga" + +#: plugins/BookReport.py:1118 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Sukuria knygą iš keletos ataskaitų." + +#: plugins/ChangeNames.py:82 +msgid "Checking family names" +msgstr "Tikriname šeimos vardus" + +#: plugins/ChangeNames.py:85 +msgid "Searching family names" +msgstr "Ieškome šeimos vardų" + +#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153 +msgid "No modifications made" +msgstr "Neatlikta nei vieno pakeitimo" + +#: plugins/ChangeNames.py:97 +#, fuzzy +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Ne." + +#: plugins/ChangeNames.py:114 plugins/ChangeNames.py:195 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" + +#: plugins/ChangeNames.py:124 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "Vardas" + +#: plugins/ChangeNames.py:128 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Pakeisti" + +#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." + +#: plugins/ChangeNames.py:211 +#, fuzzy +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "iš" + +#: plugins/ChangeNames.py:212 plugins/ChangeTypes.py:165 plugins/Merge.py:647 +#: plugins/PatchNames.py:344 plugins/ReorderIds.py:164 +#, fuzzy +msgid "Database Processing" +msgstr "Duomenų bazė" + +#: plugins/ChangeNames.py:213 +#, fuzzy +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Paieškos ir iki iš." + +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "Pakeisti Įvykis" + +#: plugins/ChangeTypes.py:131 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "Trūksta įvykių" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 įrašas buvo pataisytas" + +#: plugins/ChangeTypes.py:149 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d įrašų buvo pakeista" + +#: plugins/ChangeTypes.py:151 plugins/ChangeTypes.py:152 +#, fuzzy +msgid "Change types" +msgstr "Pakeisti" + +#: plugins/ChangeTypes.py:164 +#, fuzzy +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Pervadinti asmeninis įvykis" + +#: plugins/ChangeTypes.py:166 +#, fuzzy +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" +msgstr "iš iki iki naujas" + +#: plugins/Check.py:88 +#, fuzzy +msgid "Check Integrity" +msgstr "_Tikrinti vientisumą" + +#: plugins/Check.py:123 +msgid "Checking database" +msgstr "Tikrina duomenų bazę" + +#: plugins/Check.py:130 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "kol" + +#: plugins/Check.py:155 +#, fuzzy +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "kol" + +#: plugins/Check.py:246 +#, fuzzy +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "kol nenaudojamas" + +#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: plugins/Check.py:325 +#, fuzzy +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"\n" +" egzistuoja ištrintas iki vieta Jūs iki nuo iki naujas." + +#: plugins/Check.py:344 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Ieškoma tuščių šeimų" + +#: plugins/Check.py:382 +#, fuzzy +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "kol" + +#: plugins/Check.py:433 +#, fuzzy +msgid "Looking for event problems" +msgstr "kol įvykis" + +#: plugins/Check.py:511 +#, fuzzy +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "kol" + +#: plugins/Check.py:533 +#, fuzzy +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "kol šaltinis" + +#: plugins/Check.py:681 +msgid "No errors were found" +msgstr "Klaidų nerasta" + +#: plugins/Check.py:682 +#, fuzzy +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)" + +#: plugins/Check.py:689 +#, fuzzy +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "nuoroda fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:691 +#, fuzzy +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "Kalendoriuje „%s“ įvykių ar užduočių nebuvo rasta." + +#: plugins/Check.py:697 +msgid "Non existing child" +msgstr "Neegzistuojantis vaikas" + +#: plugins/Check.py:704 +#, fuzzy +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "nuo iš" + +#: plugins/Check.py:708 +#, fuzzy +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "nuoroda fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:710 +#, fuzzy +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "Kalendoriuje „%s“ įvykių ar užduočių nebuvo rasta." + +#: plugins/Check.py:716 plugins/Check.py:735 +msgid "Non existing person" +msgstr "Neegzistuojantis asmuo" + +#: plugins/Check.py:723 plugins/Check.py:742 +#, fuzzy +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "iki iš" + +#: plugins/Check.py:727 +#, fuzzy +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "nuoroda" + +#: plugins/Check.py:729 +#, fuzzy +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Kalendoriuje „%s“ įvykių ar užduočių nebuvo rasta." + +#: plugins/Check.py:745 +#, fuzzy +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Tekstas \"%s\" nerastas." + +#: plugins/Check.py:747 +#, fuzzy +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "Aptarnaujančių hostų nerasta." + +#: plugins/Check.py:749 +#, fuzzy +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:751 +#, fuzzy +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:753 +#, fuzzy +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:755 +#, fuzzy +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:757 +#, fuzzy +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "iki vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:759 +#, fuzzy +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Nuorodos iki vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:761 +#, fuzzy +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:763 +#, fuzzy +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:765 +#, fuzzy +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:767 +#, fuzzy +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "vaizdas/garsas" + +#: plugins/Check.py:769 +#, fuzzy +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "įvykis" + +#: plugins/Check.py:771 +#, fuzzy +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "įvykis" + +#: plugins/Check.py:773 +#, fuzzy +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:775 +#, fuzzy +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:777 +#, fuzzy +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:779 +#, fuzzy +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" + +#: plugins/Check.py:781 +#, fuzzy +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Kalendorius, „%s“, serveryje nerastas." + +#: plugins/Check.py:783 +#, fuzzy +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "Nurodyta byla nerasta" + +#: plugins/Check.py:785 +#, fuzzy +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "šaltinis" + +#: plugins/Check.py:787 +#, fuzzy +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Nurodyta byla nerasta" + +#: plugins/Check.py:814 +#, fuzzy +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Rezultatai" + +#: plugins/Check.py:855 +#, fuzzy +msgid "Check and repair database" +msgstr "ir" + +#: plugins/Check.py:856 plugins/Rebuild.py:91 +msgid "Database Repair" +msgstr "Duomenų bazės remontas" + +#: plugins/Check.py:857 +#, fuzzy +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "kol" + +#: plugins/Checkpoint.py:85 +#, fuzzy +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "Tikrina duomenų bazę" + +#: plugins/Checkpoint.py:108 plugins/Checkpoint.py:128 +#: plugins/Checkpoint.py:141 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint failed" +msgstr "Tikriname šeimos vardus" + +#: plugins/Checkpoint.py:163 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "Tikrina duomenų bazę" + +#: plugins/Checkpoint.py:164 +msgid "Revision control" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:165 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: plugins/CountAncestors.py:71 +#, fuzzy +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Pažinti skaičius iš iš" + +#: plugins/CountAncestors.py:81 +#, fuzzy +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "Ištrinti šį asmenį" + +#: plugins/CountAncestors.py:83 +#, fuzzy +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "Asmenys su pavarde #surname#|" + +#: plugins/CountAncestors.py:101 +#, fuzzy +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +msgstr "Suma iki yra" + +#: plugins/CountAncestors.py:121 +#, fuzzy +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Pažinti skaičius iš" + +#: plugins/CountAncestors.py:123 +#, fuzzy +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "iš iš" + +#: plugins/CustomBookText.py:147 +#, fuzzy +msgid "Initial Text" +msgstr "Tekstas" + +#: plugins/CustomBookText.py:148 +#, fuzzy +msgid "Middle Text" +msgstr "Tekstas" + +#: plugins/CustomBookText.py:149 +#, fuzzy +msgid "Final Text" +msgstr "Tekstas" + +#: plugins/CustomBookText.py:187 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "kol pirmas iš." + +#: plugins/CustomBookText.py:196 +#, fuzzy +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "kol iš." + +#: plugins/CustomBookText.py:205 +#, fuzzy +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "kol paskutinis iš." + +#: plugins/CustomBookText.py:220 +#, fuzzy +msgid "Custom Text" +msgstr "Pasirinktas Tekstas" + +#: plugins/DesGraph.py:348 +#, fuzzy +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Grafinis Popierius" + +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/DescendChart.py:475 plugins/FanChart.py:325 +#: plugins/StatisticsChart.py:982 +#, fuzzy +msgid "Alpha" +msgstr "Alpės" + +#: plugins/DesGraph.py:352 +#, fuzzy +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "iš iš aktyvus" + +#: plugins/Desbrowser.py:83 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Bonobo naršyklė" + +#: plugins/Desbrowser.py:165 +#, fuzzy +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Bonobo komponentų naršyklė" + +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:463 +#, fuzzy +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "ir" + +#: plugins/Desbrowser.py:167 +#, fuzzy +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "lygiai aktyvus" + +#: plugins/DescendChart.py:474 +#, fuzzy +msgid "Descendant Wall Chart" +msgstr "Grafinis Popierius" + +#: plugins/DescendChart.py:478 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree graph" +msgstr "medis" + +#: plugins/DescendReport.py:182 +#, fuzzy +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "kol lygis." + +#: plugins/DescendReport.py:197 +#, fuzzy +msgid "Descendant Report" +msgstr "Raporto pasirinkimas" + +#: plugins/DescendReport.py:199 +#, fuzzy +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "sąrašas iš iš aktyvus" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:149 +#, fuzzy +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "kol" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:191 +#, fuzzy +msgid "Generation %(generation_number)d" +msgstr "Kartų skaičius:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:218 +#, fuzzy +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "yra." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:263 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#, fuzzy +msgid "Notes for %s" +msgstr "Pastabos kol" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:320 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 +#, fuzzy +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "apie:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301 +#, fuzzy +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirėė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:311 plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "įvykis " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "įvykis " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "įvykis " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "%s ir %s vaikai yra:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:518 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 +#, fuzzy +msgid "Endnotes" +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:537 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 +msgid "Text:" +msgstr "Tekstas:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:544 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarai:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:687 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "kol sąrašas." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:670 plugins/DetDescendantReport.py:695 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list." +msgstr "kol sąrašas." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:684 plugins/DetDescendantReport.py:709 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "kol pirmas asmeninis." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "kol Apie." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "kol." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "kol." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749 +#, fuzzy +msgid "Use first names instead of pronouns" +msgstr "pirmas iš" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:728 plugins/DetDescendantReport.py:753 +#, fuzzy +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "iš" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:757 +#, fuzzy +msgid "List children" +msgstr "Sąrašas" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:736 plugins/DetDescendantReport.py:761 +#, fuzzy +msgid "Include notes" +msgstr "Neįtraukti pastabų" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:740 plugins/DetDescendantReport.py:765 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Pakeisti su" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:744 plugins/DetDescendantReport.py:769 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Pakeisti su" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:748 plugins/DetDescendantReport.py:773 +#, fuzzy +msgid "Compute age" +msgstr "amžius" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:777 +#, fuzzy +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Protėviai atitinka" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:781 +#, fuzzy +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Pridėti sąrašas" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:785 +#, fuzzy +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "nuo Galerija" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Tikriname šeimos vardus" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Trūksta įvykių" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797 +msgid "Include sources" +msgstr "Įtraukti šaltinius" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetAncestralReport.py:788 +#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:790 +#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: plugins/DetDescendantReport.py:805 plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: plugins/DetDescendantReport.py:809 plugins/DetDescendantReport.py:810 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: plugins/DetDescendantReport.py:813 plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "Content" +msgstr "Turinys" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:824 +#, fuzzy +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:826 +#, fuzzy +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:173 +#, fuzzy +msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +msgstr "ir" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:176 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "kol" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:244 +#, fuzzy +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr "yra." + +#: plugins/DetDescendantReport.py:700 +#, fuzzy +msgid "The style used for the notes section header." +msgstr "kol." + +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:851 +#, fuzzy +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:39 plugins/IndivComplete.py:420 +#: plugins/IndivSummary.py:247 plugins/WebPage.py:330 +msgid "Male" +msgstr "Vyras" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:40 +#, fuzzy +msgid "Guess" +msgstr "Verslas" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:40 plugins/IndivComplete.py:422 +#: plugins/IndivSummary.py:249 plugins/WebPage.py:332 +msgid "Female" +msgstr "Moteris" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:62 +msgid "Dumps gender statistics" +msgstr "" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:64 +msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +msgstr "" + +#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 +#, fuzzy +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Langas" + +#: plugins/Eval.py:139 +#, fuzzy +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Grįžti į langą" + +#: plugins/Eval.py:141 +#, fuzzy +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Specialus žaidimas, kuris naudoja python kalbą gcompris programoje ." + +#: plugins/EventCmp.py:152 +#, fuzzy +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Įvykis" + +#: plugins/EventCmp.py:180 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Įvykis" + +#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328 +#, fuzzy +msgid "Comparing events" +msgstr "Trūksta įvykių" + +#: plugins/EventCmp.py:204 +msgid "Selecting people" +msgstr "Renkamės asmenis" + +#: plugins/EventCmp.py:212 +#, fuzzy +msgid "No matches were found" +msgstr "
Ieškoma eilutė nerasta\n" + +#: plugins/EventCmp.py:271 plugins/EventCmp.py:299 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Įvykis Rezultatai" + +#: plugins/EventCmp.py:329 +#, fuzzy +msgid "Building data" +msgstr "Užsaugoti duomenis" + +#: plugins/EventCmp.py:462 +#, fuzzy +msgid "Compare individual events" +msgstr "Faktai ir įvykiai" + +#: plugins/EventCmp.py:464 +#, fuzzy +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "iš iš iki iki" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:56 +#, fuzzy +msgid "Export to vCalendar" +msgstr "Eksportuoti iki" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:210 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "%s santuoka" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Birth of %s" +msgstr "%s gimimas" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:239 plugins/ExportVCalendar.py:241 +msgid "Death of %s" +msgstr "%s mirtis" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:294 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jubiliejus: %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:321 +#, fuzzy +msgid "vCalendar" +msgstr "Evolution vCalendar importas" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:322 +#, fuzzy +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "yra ir." + +#: plugins/ExportVCalendar.py:323 +#, fuzzy +msgid "vCalendar export options" +msgstr "GEDCOM eksporto parametrai" + +#: plugins/ExportVCard.py:57 +#, fuzzy +msgid "Export to vCard" +msgstr "Eksportuoti iki vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:243 +#, fuzzy +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:244 +#, fuzzy +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard yra ir." + +#: plugins/ExportVCard.py:245 +#, fuzzy +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard" + +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:1598 +msgid "Husband" +msgstr "Vyras" + +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:1600 +msgid "Wife" +msgstr "Žmona" + +#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:548 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Šeimos Grupės ataskaita" + +#: plugins/FamilyGroup.py:524 +#, fuzzy +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "kol iki." + +#: plugins/FamilyGroup.py:533 +#, fuzzy +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "kol" + +#: plugins/FamilyGroup.py:552 +#, fuzzy +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "grupė lygiai iš ir." + +#: plugins/FanChart.py:184 +msgid "Five Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Penkių kartų ventiliatoriaus diagrama. Asmuo: %s" + +#: plugins/FanChart.py:309 +#, fuzzy +msgid "The style used for the title." +msgstr "kol." + +#: plugins/FanChart.py:324 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Ventiliatoriaus diagrama" + +#: plugins/FanChart.py:328 +msgid "Produces a five generation fan chart" +msgstr "Sukuria penkių kartų ventiliatoriaus diagramą" + +#: plugins/FilterEditor.py:207 +msgid "Select..." +msgstr "Pasirinkite..." + +#: plugins/FilterEditor.py:213 +#, fuzzy +msgid "Select person from a list" +msgstr "Pasirinkti nuo sąrašas" + +#: plugins/FilterEditor.py:235 +#, fuzzy +msgid "Not a valid person" +msgstr "Formatas neteisingas" + +#: plugins/FilterEditor.py:326 +#, fuzzy +msgid "User defined filters" +msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" + +#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: plugins/FilterEditor.py:365 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor tool" +msgstr "Filtras" + +#: plugins/FilterEditor.py:370 +msgid "Filter List" +msgstr "Filtrų sąrašas" + +#: plugins/FilterEditor.py:455 +msgid "Define filter" +msgstr "Apibrėžti filtrą" + +#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 +msgid "New Filter" +msgstr "Naujas filtras" + +#: plugins/FilterEditor.py:531 +msgid "Define Filter" +msgstr "Apibrėžti Filtrą" + +#: plugins/FilterEditor.py:586 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" + +#: plugins/FilterEditor.py:592 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" + +#: plugins/FilterEditor.py:693 +#, fuzzy +msgid "Include original person" +msgstr "Atitinką asmenį pagal nutylėjimą" + +#: plugins/FilterEditor.py:695 +#, fuzzy +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "iš" + +#: plugins/FilterEditor.py:697 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "Rasti reguliarią išraišką" + +#: plugins/FilterEditor.py:710 +msgid "Rule Name" +msgstr "Taisyklės pavadinimas" + +#: plugins/FilterEditor.py:796 +msgid "New Rule" +msgstr "Nauja taisyklė" + +#: plugins/FilterEditor.py:797 +msgid "Rule" +msgstr "Taisyklė" + +#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 +msgid "No rule selected" +msgstr "Taisyklė nepasirinkta" + +#: plugins/FilterEditor.py:871 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtro testas" + +#: plugins/FilterEditor.py:901 +msgid "Test" +msgstr "Bandyti" + +#: plugins/FilterEditor.py:939 +#, fuzzy +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Pasirinktas Filtras" + +#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:902 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/Verify.py:560 +msgid "Utilities" +msgstr "Pagalbinės programos" + +#: plugins/FilterEditor.py:941 +#, fuzzy +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." +msgstr "Pasirinktas Filtras iki ir." + +#: plugins/FilterEditor.py:952 +#, fuzzy +msgid "System Filter Editor" +msgstr "Sistema Filtras" + +#: plugins/FilterEditor.py:954 +#, fuzzy +msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." +msgstr "Sistema Filtras lygiai iki ir." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 +#, fuzzy +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Ne" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 +#, fuzzy +msgid "Notes for %(person)s:" +msgstr "Pastabos kol:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 +#, fuzzy +msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "Vardas" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "Stilius" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "iki Šeima Medis." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 +#, fuzzy +msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +msgstr "apie vyras ir žmona:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 +#, fuzzy +msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +msgstr "Vaikai iš ir:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 +#, fuzzy +msgid "Children of %(person_name)s are:" +msgstr "Vaikai iš:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +#, fuzzy +msgid "The style used for numbering children." +msgstr "kol." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "Stilius" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +msgstr "iki Šeima Medis." + +#: plugins/GraphViz.py:65 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PS (PostScript)" + +#: plugins/GraphViz.py:66 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Grafika" + +#: plugins/GraphViz.py:67 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Grafika" + +#: plugins/GraphViz.py:68 +#, fuzzy +msgid "PNG image" +msgstr "PNG paveikslėlis" + +#: plugins/GraphViz.py:69 +#, fuzzy +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG paveikslėlis" + +#: plugins/GraphViz.py:70 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "GIF paveikslėlis" + +#: plugins/GraphViz.py:74 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Įprastas" + +#: plugins/GraphViz.py:75 +#, fuzzy +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript bylos" + +#: plugins/GraphViz.py:76 +#, fuzzy +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "TrueType šriftas" + +#: plugins/GraphViz.py:79 +#, fuzzy +msgid "B&W outline" +msgstr "Kontūras:" + +#: plugins/GraphViz.py:80 +#, fuzzy +msgid "Colored outline" +msgstr "Kontūro spalva" + +#: plugins/GraphViz.py:81 +#, fuzzy +msgid "Color fill" +msgstr "Užpildanti spalva" + +#: plugins/GraphViz.py:84 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaliai" + +#: plugins/GraphViz.py:85 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaliai" + +#: plugins/GraphViz.py:88 +#, fuzzy +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Palikuonys" + +#: plugins/GraphViz.py:89 +#, fuzzy +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Palikuonys" + +#: plugins/GraphViz.py:90 +#, fuzzy +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Palikuonys" + +#: plugins/GraphViz.py:91 +#, fuzzy +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Palikuonys" + +#: plugins/GraphViz.py:544 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Gimimas Santuoka ir Mirtis" + +#: plugins/GraphViz.py:549 +#, fuzzy +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "gimė ir mirė." + +#: plugins/GraphViz.py:553 +#, fuzzy +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "iki metų" + +#: plugins/GraphViz.py:557 +#, fuzzy +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "mėnuo diena." + +#: plugins/GraphViz.py:561 +#, fuzzy +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Vieta" + +#: plugins/GraphViz.py:565 +#, fuzzy +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "yra prieinamas." + +#: plugins/GraphViz.py:573 +#, fuzzy +msgid "Include URLs" +msgstr "URL" + +#: plugins/GraphViz.py:577 +#, fuzzy +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "URL ir turi aktyvus iki Internetas." + +#: plugins/GraphViz.py:583 +#, fuzzy +msgid "Include IDs" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: plugins/GraphViz.py:587 +#, fuzzy +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "ir." + +#: plugins/GraphViz.py:602 plugins/GraphViz.py:620 plugins/GraphViz.py:639 +#: plugins/GraphViz.py:660 plugins/GraphViz.py:670 plugins/GraphViz.py:677 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Parinktys" + +#: plugins/GraphViz.py:603 +#, fuzzy +msgid "Graph direction" +msgstr "Grafiko kryptis:" + +#: plugins/GraphViz.py:605 +#, fuzzy +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "nuo iki kairė iki dešinė." + +#: plugins/GraphViz.py:621 +#, fuzzy +msgid "Graph coloring" +msgstr "Grafinis Popierius" + +#: plugins/GraphViz.py:623 +#, fuzzy +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Vyrai su mėlyna su raudona iš yra nežinomas su." + +#: plugins/GraphViz.py:640 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Invertuota kryptis" + +#: plugins/GraphViz.py:642 +#, fuzzy +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Pasirink editorių, kuris iškviečiamas su gnome-edit." + +#: plugins/GraphViz.py:661 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Šriftų šeima" + +#: plugins/GraphViz.py:663 +#, fuzzy +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "yra prieinamas nuohttp://www.nongnu.org/freefont/" + +#: plugins/GraphViz.py:668 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "su" + +#: plugins/GraphViz.py:672 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "aukštyn." + +#: plugins/GraphViz.py:675 +#, fuzzy +msgid "Show family nodes" +msgstr "Rodyti" + +#: plugins/GraphViz.py:679 +#, fuzzy +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Šeimos aukštyn iki ir." + +#: plugins/GraphViz.py:688 plugins/GraphViz.py:700 plugins/GraphViz.py:707 +#, fuzzy +msgid "Page Options" +msgstr "Puslapis Parinktys" + +#: plugins/GraphViz.py:689 +#, fuzzy +msgid "Margin size" +msgstr "Paraštė dydis" + +#: plugins/GraphViz.py:701 +#, fuzzy +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Pažinti skaičius iš Horizontaliai" + +#: plugins/GraphViz.py:703 +#, fuzzy +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "iš." + +#: plugins/GraphViz.py:708 +#, fuzzy +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Pažinti skaičius iš Vertikaliai" + +#: plugins/GraphViz.py:710 +#, fuzzy +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "iš." + +#: plugins/GraphViz.py:755 plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981 +#, fuzzy +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Grafinis Popierius" + +#: plugins/GraphViz.py:943 +#, fuzzy +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "ir iki išhttp://www.graphviz.org" + +#: plugins/GraphViz.py:950 +#, fuzzy +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +msgstr "programa ir iki pačios." + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Negalimas %s įkėlimas" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Visos bylos" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb eksporto parametrai" + +#: plugins/ImportvCard.py:160 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "vCard" + +#: plugins/ImportvCard.py:233 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "vCard" + +#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 +#, fuzzy +msgid "%(date)s in %(place)s." +msgstr " %(date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: plugins/IndivComplete.py:191 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatyvus Tėvai" + +#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/WebPage.py:633 +#, fuzzy +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Vaikai" + +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 +#, fuzzy +msgid "Individual Facts" +msgstr "Individas" + +#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 +msgid "Summary of %s" +msgstr "Informacija apie %s" + +#: plugins/IndivComplete.py:533 +#, fuzzy +msgid "Include Source Information" +msgstr "Šaltinis Informacija" + +#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 +#, fuzzy +msgid "The style used for category labels." +msgstr "kol." + +#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 +#: plugins/WebPage.py:1701 +#, fuzzy +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "kol." + +#: plugins/IndivComplete.py:594 +#, fuzzy +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Užbaigta Individas" + +#: plugins/IndivComplete.py:596 +#, fuzzy +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "lygiai." + +#: plugins/IndivSummary.py:390 +#, fuzzy +msgid "Individual Summary" +msgstr "Individas Apžvalga" + +#: plugins/IndivSummary.py:392 +#, fuzzy +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "lygiai." + +#: plugins/Leak.py:74 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "_Paleisti pasirinką įrankį" + +#: plugins/Leak.py:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Audio/Video bylos" + +#: plugins/Leak.py:118 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Ne" + +#: plugins/Leak.py:135 +#, fuzzy +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Rodyti" + +#: plugins/Leak.py:137 +#, fuzzy +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Pažymėti visus elementus šiame lange" + +#: plugins/Merge.py:103 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +msgid "Merge people" +msgstr "Sujungti asmenis" + +#: plugins/Merge.py:174 +msgid "No matches found" +msgstr "Atitikmenų nerasta" + +#: plugins/Merge.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Galimų sudubliuotų asmenų įrašų nerasta" + +#: plugins/Merge.py:180 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Surasti pasikartojančius įrašus" + +#: plugins/Merge.py:181 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ieškoma sudubliuotų asmenų įrašų" + +#: plugins/Merge.py:189 +#, fuzzy +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" + +#: plugins/Merge.py:207 +#, fuzzy +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Atitinka kiekvieną duomenų bazėje" + +#: plugins/Merge.py:252 +msgid "Potential Merges" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:262 +msgid "First Person" +msgstr "Pirmas asmuo" + +#: plugins/Merge.py:262 +msgid "Rating" +msgstr "Vertinimas" + +#: plugins/Merge.py:263 +msgid "Second Person" +msgstr "Antras asmuo" + +#: plugins/Merge.py:646 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Surasti galimus sudubliuotus asmenų įrašus" + +#: plugins/Merge.py:648 +#, fuzzy +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Paieškos kol." + +#: plugins/NavWebPage.py:79 +msgid "Modern" +msgstr "Šiuolaikinis" + +#: plugins/NavWebPage.py:80 +msgid "Business" +msgstr "Verslas" + +#: plugins/NavWebPage.py:81 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikatas" + +#: plugins/NavWebPage.py:82 +msgid "Antique" +msgstr "Senovinis" + +#: plugins/NavWebPage.py:83 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:84 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:85 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "Ne" + +#: plugins/NavWebPage.py:89 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unikodas (rekomanduojamas)" + +#: plugins/NavWebPage.py:210 +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "&kopijuoja; %(year)d %(person)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:270 +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr " %(date)s sugeneravo GRAMPS" + +#: plugins/NavWebPage.py:281 plugins/NavWebPage.py:974 +#: plugins/NavWebPage.py:976 +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" + +#: plugins/NavWebPage.py:283 plugins/NavWebPage.py:285 +#: plugins/NavWebPage.py:897 plugins/NavWebPage.py:898 +msgid "Surnames" +msgstr "Pavardės" + +#: plugins/NavWebPage.py:286 plugins/NavWebPage.py:522 +#: plugins/NavWebPage.py:529 plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Asmenys" + +#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:618 +#: plugins/NavWebPage.py:625 plugins/NavWebPage.py:678 +msgid "Places" +msgstr "Vietovės" + +#: plugins/NavWebPage.py:292 plugins/NavWebPage.py:1193 +#: plugins/NavWebPage.py:1196 +msgid "Download" +msgstr "Parsiųsti" + +#: plugins/NavWebPage.py:294 plugins/NavWebPage.py:1212 +#: plugins/NavWebPage.py:1216 +msgid "Contact" +msgstr "Susisiekti" + +#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:351 +#: plugins/NavWebPage.py:363 plugins/NavWebPage.py:993 +#: plugins/NavWebPage.py:1040 plugins/NavWebPage.py:1238 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį" + +#: plugins/NavWebPage.py:374 plugins/NavWebPage.py:1648 +msgid "Narrative" +msgstr "Pasakojamasis" + +#: plugins/NavWebPage.py:386 +msgid "Weblinks" +msgstr "Nuorodos " + +#: plugins/NavWebPage.py:525 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "viduje turi iš paskutinis iki." + +#: plugins/NavWebPage.py:532 plugins/NavWebPage.py:916 +#: plugins/NavWebPage.py:918 plugins/StatisticsChart.py:99 +msgid "Surname" +msgstr "Pavardė" + +#: plugins/NavWebPage.py:579 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "viduje turi iš su iš iki." + +#: plugins/NavWebPage.py:621 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "viduje turi iš lygiai iki." + +#: plugins/NavWebPage.py:629 plugins/NavWebPage.py:912 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: plugins/NavWebPage.py:688 plugins/NavWebPage.py:812 +#: plugins/NavWebPage.py:1116 plugins/NavWebPage.py:1419 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:695 +msgid "State/Province" +msgstr "Valstija/Provincija" + +#: plugins/NavWebPage.py:696 +msgid "Postal Code" +msgstr "Pašto indeksas" + +#: plugins/NavWebPage.py:761 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: plugins/NavWebPage.py:762 +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d iš %(total_pages)d" + +#: plugins/NavWebPage.py:766 +msgid "Next" +msgstr "Sekantis" + +#: plugins/NavWebPage.py:816 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME tipas" + +#: plugins/NavWebPage.py:846 +msgid "Missing media object" +msgstr "Trūksta audio/video bylos" + +#: plugins/NavWebPage.py:901 plugins/NavWebPage.py:903 +#, fuzzy +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Pavardės" + +#: plugins/NavWebPage.py:905 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "viduje turi iš nuoroda iki sąrašas iš su." + +#: plugins/NavWebPage.py:920 +msgid "Number of people" +msgstr "Asmenų skaičius" + +#: plugins/NavWebPage.py:1071 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "viduje turi iš lygiai šaltinis iki šaltinis." + +#: plugins/NavWebPage.py:1118 +msgid "Publication information" +msgstr "Paskelbimo informacija" + +#: plugins/NavWebPage.py:1150 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "viduje turi iš vaizdas/garsas lygiai iki vaizdas/garsas" + +#: plugins/NavWebPage.py:1333 +msgid "Source References" +msgstr "Šaltinių nuorodos" + +#: plugins/NavWebPage.py:1353 plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: plugins/NavWebPage.py:1354 +msgid "Confidence" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1381 +msgid "Pedigree" +msgstr "Kilmė" + +#: plugins/NavWebPage.py:1602 plugins/NavWebPage.py:1604 +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#: plugins/NavWebPage.py:1721 +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1723 +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " + +#: plugins/NavWebPage.py:1727 +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s  at  %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1812 plugins/WebPage.py:1117 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nei %s, nei %s nėra direktorijos" + +#: plugins/NavWebPage.py:1819 plugins/NavWebPage.py:1823 +#: plugins/NavWebPage.py:1836 plugins/NavWebPage.py:1840 +#: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 +#: plugins/WebPage.py:1144 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1847 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1856 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Generuoti HTML Ataskaitas" + +#: plugins/NavWebPage.py:1905 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtruoja" + +#: plugins/NavWebPage.py:1912 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "Pritaikomas slaptumo filtras" + +#: plugins/NavWebPage.py:1920 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės" + +#: plugins/NavWebPage.py:1951 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Kuriu asmenų puslapius" + +#: plugins/NavWebPage.py:1975 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Kuriu pavardžių puslapius" + +#: plugins/NavWebPage.py:1996 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Kuriu šaltinių puslapius" + +#: plugins/NavWebPage.py:2009 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Kuriu vietovių puslapius" + +#: plugins/NavWebPage.py:2023 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" + +#: plugins/NavWebPage.py:2114 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mano Šeimos medis" + +#: plugins/NavWebPage.py:2150 plugins/WebPage.py:1341 +#, fuzzy +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Šeimos iš" + +#: plugins/NavWebPage.py:2164 plugins/WebPage.py:1356 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" + +#: plugins/NavWebPage.py:2165 plugins/WebPage.py:1357 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Apriboti gyvenenčių žmonių duomenis" + +#: plugins/NavWebPage.py:2166 +#, fuzzy +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Metai iki nuo" + +#: plugins/NavWebPage.py:2167 +msgid "Web site title" +msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" + +#: plugins/NavWebPage.py:2168 plugins/WebPage.py:1366 +msgid "File extension" +msgstr "Bylos plėtinys" + +#: plugins/NavWebPage.py:2169 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Pastaba ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2170 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Asmenys su audio/video bylomis" + +#: plugins/NavWebPage.py:2171 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "GRAMPS _namų puslapis" + +#: plugins/NavWebPage.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2217 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standartinės Autorinės teisės" + +#: plugins/NavWebPage.py:2218 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Rūšiuoti diagramos įrašus pagal" + +#: plugins/NavWebPage.py:2219 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Ne" + +#: plugins/NavWebPage.py:2220 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Viešinti šį aplanką kitiems kompiuteriams" + +#: plugins/NavWebPage.py:2221 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Neigiamas X ir ne sveikasis Y nepalaikomi" + +#: plugins/NavWebPage.py:2222 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Ne" + +#: plugins/NavWebPage.py:2223 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2224 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Be autorinių teisių įspėjimo" + +#: plugins/NavWebPage.py:2258 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Simbolių koduotė" + +#: plugins/NavWebPage.py:2259 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Pasirink Mano portalo´ stylesheet" + +#: plugins/NavWebPage.py:2260 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriaus teisės" + +#: plugins/NavWebPage.py:2262 +msgid "Page Generation" +msgstr "Puslapio generavimas" + +#: plugins/NavWebPage.py:2285 +#, fuzzy +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Namai Vaizdas/garsas Pastaba ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2287 +#, fuzzy +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Vaizdas/garsas Pastaba ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2290 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML puslapio antraštė" + +#: plugins/NavWebPage.py:2291 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML puslapio apačia" + +#: plugins/NavWebPage.py:2296 plugins/WebPage.py:1499 +msgid "Privacy" +msgstr "Slaptumas" + +#: plugins/NavWebPage.py:2355 plugins/NavWebPage.py:2412 +#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį" + +#: plugins/NavWebPage.py:2394 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Išsaugoti inerneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve" + +#: plugins/NavWebPage.py:2417 plugins/WebPage.py:1792 +msgid "Target Directory" +msgstr "Užsaugojimo katalogas" + +#: plugins/NavWebPage.py:2605 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Pasakojamasis Interneto puslapis" + +#: plugins/NavWebPage.py:2609 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Sukuria interneto puslapį (HTML) asmenims arba jų grupėms" + +#: plugins/PatchNames.py:107 +#, fuzzy +msgid "Extracting information from names" +msgstr "nuo" + +#: plugins/PatchNames.py:108 +#, fuzzy +msgid "Analyzing names" +msgstr "Kiti vardai" + +#: plugins/PatchNames.py:154 +#, fuzzy +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Ne" + +#: plugins/PatchNames.py:177 +#, fuzzy +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Vardas ir" + +#: plugins/PatchNames.py:208 +#, fuzzy +msgid "Bulding display" +msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." + +#: plugins/PatchNames.py:218 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Pravardė" + +#: plugins/PatchNames.py:242 plugins/PatchNames.py:254 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Priešdėlis" + +#: plugins/PatchNames.py:330 plugins/PatchNames.py:343 +#, fuzzy +msgid "Extract information from names" +msgstr "nuo" + +#: plugins/PatchNames.py:345 +#, fuzzy +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Paieškos ir iki ir." + +#: plugins/ReadPkg.py:63 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:79 +#, fuzzy +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Klaida" + +#: plugins/ReadPkg.py:104 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS" + +#: plugins/ReadPkg.py:106 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS" + +#: plugins/Rebuild.py:69 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "Antrinis" + +#: plugins/Rebuild.py:75 +#, fuzzy +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Antrinis" + +#: plugins/Rebuild.py:76 +#, fuzzy +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" + +#: plugins/Rebuild.py:90 +#, fuzzy +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "Antras žingnis atgal" + +#: plugins/Rebuild.py:92 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Antras žingnis atgal" + +#: plugins/RelCalc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Ryšiui nustatyti pasirinkite asmenį" + +#: plugins/RelCalc.py:88 +#, fuzzy +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "iki" + +#: plugins/RelCalc.py:166 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "yra." + +#: plugins/RelCalc.py:170 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "ir." + +#: plugins/RelCalc.py:175 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Tiesioginiai protėviai ir jų šeimos" + +#: plugins/RelCalc.py:191 +#, fuzzy +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "ir aktyvus." + +#: plugins/RelCalc.py:194 +#, fuzzy +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "yra iš aktyvus." + +#: plugins/RelCalc.py:207 +#, fuzzy +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Uždaryti skaičiuotuvą" + +#: plugins/RelCalc.py:209 +#, fuzzy +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "tarp dviakė" + +#: plugins/ReorderIds.py:73 +#, fuzzy +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS" + +#: plugins/ReorderIds.py:77 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Pertvarko asmenų ID" + +#: plugins/ReorderIds.py:81 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Šeima" + +#: plugins/ReorderIds.py:85 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Pertvarko audio/video bylų ID" + +#: plugins/ReorderIds.py:89 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Pertvarko šaltinių ID" + +#: plugins/ReorderIds.py:93 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Vieta" + +#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163 +#, fuzzy +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS" + +#: plugins/ReorderIds.py:147 +#, fuzzy +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "ir nenaudojamas" + +#: plugins/ReorderIds.py:165 +#, fuzzy +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "iki įprastas." + +#: plugins/ScratchPad.py:139 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: plugins/ScratchPad.py:145 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonas" + +#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 +msgid "Cause" +msgstr "Priežastis" + +#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:474 +msgid "Primary source" +msgstr "Pirminis šaltinis" + +#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Šeimos įvykis" + +#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "Šeima Požymis" + +#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 +msgid "SourceRef" +msgstr "" + +#: plugins/ScratchPad.py:444 plugins/ScratchPad.py:463 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Asmuo Nuoroda" + +#: plugins/ScratchPad.py:838 plugins/ScratchPad.py:901 +#: plugins/scratchpad.glade:9 +#, fuzzy +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Atidaryti bloknotėlį" + +#: plugins/ScratchPad.py:903 +#, fuzzy +msgid "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy reuse." +msgstr "pateiks pastaba iki kol." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#, fuzzy +msgid "Title of the Book" +msgstr "Antraštė iš Knyga" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Subtitrai iš Knyga" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:166 +#, fuzzy +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Autoriaus teisės" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#, fuzzy +msgid "book|Title" +msgstr "Antraštė" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitrai" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Poraštė:" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#, fuzzy +msgid "From gallery..." +msgstr "Nuo." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:191 +#, fuzzy +msgid "From file..." +msgstr "Nuo." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:277 +#, fuzzy +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "kol." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:287 +#, fuzzy +msgid "The style used for the footer." +msgstr "kol." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "Antraštė Puslapis" + +#: plugins/SoundGen.py:85 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Apie Tonų generatorių" + +#: plugins/SoundGen.py:131 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator tool" +msgstr "Paprastas piešimo įrankis" + +#: plugins/SoundGen.py:159 +#, fuzzy +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Naudoti soundex kodus" + +#: plugins/SoundGen.py:161 +#, fuzzy +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "kol" + +#: plugins/StatisticsChart.py:76 +#, fuzzy +msgid "Item count" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: plugins/StatisticsChart.py:80 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "Abu" + +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:174 +#: plugins/StatisticsChart.py:502 +#, fuzzy +msgid "Men" +msgstr "Vyrai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:82 plugins/StatisticsChart.py:176 +#: plugins/StatisticsChart.py:504 +#, fuzzy +msgid "Women" +msgstr "Moterys" + +#: plugins/StatisticsChart.py:97 +msgid "person|Title" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:101 +#, fuzzy +msgid "Forename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:105 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Gimimo metai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:107 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "Mirties metai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:109 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "Gimimo mėnesiai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:111 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "Mirties mėnesiai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:113 +#, fuzzy +msgid "Cause of death" +msgstr "Mirties priežastys" + +#: plugins/StatisticsChart.py:115 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "Gimimo vietovės" + +#: plugins/StatisticsChart.py:117 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "Mirties vietovės" + +#: plugins/StatisticsChart.py:119 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "Santuokų vietovės" + +#: plugins/StatisticsChart.py:121 +#, fuzzy +msgid "Number of relationship" +msgstr "Ryšių skaičius" + +#: plugins/StatisticsChart.py:123 +#, fuzzy +msgid "Age when first child born" +msgstr "Amžius kai gimė pirmas vaikas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:125 +#, fuzzy +msgid "Age when last child born" +msgstr "paskutinis gimė" + +#: plugins/StatisticsChart.py:127 +msgid "Number of children" +msgstr "Vaikų skaičius" + +#: plugins/StatisticsChart.py:129 +#, fuzzy +msgid "Marriage age" +msgstr "Santuokos amžiai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:131 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "Mirties amžiai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:133 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Santuokos amžiai" + +#: plugins/StatisticsChart.py:135 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "Įvykis" + +#: plugins/StatisticsChart.py:149 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Trūksta audio/video bylos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:158 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Trūksta audio/video bylos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:167 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Trūksta audio/video bylos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:177 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Nežinoma lytis" + +#: plugins/StatisticsChart.py:186 plugins/StatisticsChart.py:195 +#: plugins/StatisticsChart.py:307 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Trūksta datos(ų)" + +#: plugins/StatisticsChart.py:202 +msgid "Cause missing" +msgstr "Trūksta priežasties" + +#: plugins/StatisticsChart.py:211 plugins/StatisticsChart.py:225 +msgid "Place missing" +msgstr "Trūksta vietovės" + +#: plugins/StatisticsChart.py:233 +msgid "Already dead" +msgstr "Jau miręs" + +#: plugins/StatisticsChart.py:240 +msgid "Still alive" +msgstr "Gyvi asmenys " + +#: plugins/StatisticsChart.py:250 plugins/StatisticsChart.py:261 +msgid "Events missing" +msgstr "Trūksta įvykių" + +#: plugins/StatisticsChart.py:269 plugins/StatisticsChart.py:277 +msgid "Children missing" +msgstr "Trūksta vaikų" + +#: plugins/StatisticsChart.py:296 +msgid "Birth missing" +msgstr "Trūkstama gimimo datos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:396 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Trūksta asmeninės informacijos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:514 +#, fuzzy +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistikos diagrama" + +#: plugins/StatisticsChart.py:517 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Tikrinami duomenys" + +#: plugins/StatisticsChart.py:522 +#, fuzzy +msgid "Sorting data..." +msgstr "Atnaujinama duomenų bazė ..." + +#: plugins/StatisticsChart.py:532 +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s gimę %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: plugins/StatisticsChart.py:534 +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Asmenys gimę %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: plugins/StatisticsChart.py:656 +#, fuzzy +msgid "Saving charts..." +msgstr "Įkeliu %s..." + +#: plugins/StatisticsChart.py:696 plugins/StatisticsChart.py:729 +#, fuzzy +msgid "%s (persons):" +msgstr "Pastabos kol:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:822 +#, fuzzy +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "kol elementai ir." + +#: plugins/StatisticsChart.py:876 +#, fuzzy +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Pasirinkti yra." + +#: plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Rūšiuoti diagramos įrašus pagal" + +#: plugins/StatisticsChart.py:880 +#, fuzzy +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "iki." + +#: plugins/StatisticsChart.py:881 +#, fuzzy +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "rikiuoti laiškus atvirkščia tvarka" + +#: plugins/StatisticsChart.py:900 +#, fuzzy +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +msgstr "Pasirinkti iki gimė iki kol." + +#: plugins/StatisticsChart.py:901 +msgid "People born between" +msgstr "Asmenys gimę tarp" + +#: plugins/StatisticsChart.py:905 +#, fuzzy +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +msgstr "iki." + +#: plugins/StatisticsChart.py:906 +#, fuzzy +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "metų" + +#: plugins/StatisticsChart.py:918 +#, fuzzy +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Pasirinkti." + +#: plugins/StatisticsChart.py:919 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Jei pažymėta mažiau įrašų, tai vietoj histogramos bus naudojama skritulinė diagrama. " + +#: plugins/StatisticsChart.py:926 +#, fuzzy +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "elementai kol" + +#: plugins/StatisticsChart.py:945 +#, fuzzy +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Žymė iki su" + +#: plugins/StatisticsChart.py:946 plugins/StatisticsChart.py:951 +#, fuzzy +msgid "Charts" +msgstr "Ventiliatoriaus diagrama" + +#: plugins/StatisticsChart.py:950 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Pastaba: skaičiuojami ir biologiniai ir įvaikinti vaikai." + +#: plugins/StatisticsChart.py:981 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistikos diagrama" + +#: plugins/StatisticsChart.py:985 +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Generuoja duomenų bazėje esančių žmonių histogramą ir skritulinę diagramą." + +#: plugins/Summary.py:111 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Asmenų skaičius" + +#: plugins/Summary.py:114 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Asmenų su nepilnais vardais" + +#: plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Asmenų su trūkstama gimimo data" + +#: plugins/Summary.py:117 +msgid "Family Information" +msgstr "Šeimos informacija" + +#: plugins/Summary.py:119 +msgid "Number of families" +msgstr "Šeimų skaičius" + +#: plugins/Summary.py:120 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Skirtingos pavardės" + +#: plugins/Summary.py:121 +msgid "Media Objects" +msgstr "Audio/Video bylos" + +#: plugins/Summary.py:123 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Asmenys su audio/video bylomis" + +#: plugins/Summary.py:124 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Viso audio/video bylų nuorodų" + +#: plugins/Summary.py:125 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Skirtingų audio/video bylų skaičius" + +#: plugins/Summary.py:126 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Viso audio/video bylų" + +#: plugins/Summary.py:127 +msgid "bytes" +msgstr "baitai" + +#: plugins/Summary.py:130 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Trūkstamų audio/video bylų" + +#: plugins/Summary.py:156 +msgid "Database summary" +msgstr "DB apžvalga" + +#: plugins/Summary.py:177 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Duomenų bazės apžvalga" + +#: plugins/Summary.py:179 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Pateikia esamos duomenų bazės apžvalgą" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:77 plugins/TestcaseGenerator.py:82 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 +#, fuzzy +msgid "Generate testcases" +msgstr "Generuoti ataskaitas" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:86 +#, fuzzy +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Generuoti ataskaitas" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:90 +#, fuzzy +msgid "Generate date tests" +msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:94 +#, fuzzy +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Bendri filtrai" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:98 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:102 +#, fuzzy +msgid "Generate long names" +msgstr "Naudoti soundex kodus" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:137 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:294 +#, fuzzy +msgid "Testcase generator" +msgstr "Dešimta karta" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:789 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:813 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:815 +msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:169 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Ataskaita negali būti sukurta" + +#: plugins/TimeLine.py:170 +#, fuzzy +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "iš" + +#: plugins/TimeLine.py:381 +#, fuzzy +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "kol." + +#: plugins/TimeLine.py:390 +#, fuzzy +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "kol." + +#: plugins/TimeLine.py:449 +msgid "Sort by" +msgstr "Išrušiuoti pagal" + +#: plugins/TimeLine.py:457 +msgid "report|Title" +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:479 +#, fuzzy +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Grafinis Popierius" + +#: plugins/TimeLine.py:483 +#, fuzzy +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Grafiko žymų spalva:" + +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 +msgid "Database Verify" +msgstr "Duomenų bazės patikrinimas" + +#: plugins/Verify.py:156 plugins/Verify.py:559 +msgid "Verify the database" +msgstr "Patikrinti duomenų bazę" + +#: plugins/Verify.py:158 +msgid "Checking data" +msgstr "Tikrinami duomenys" + +#: plugins/Verify.py:185 +#, fuzzy +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "prieš vyras gimė" + +#: plugins/Verify.py:188 +#, fuzzy +msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "prieš moteris gimė" + +#: plugins/Verify.py:192 +#, fuzzy +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "vyras gimė" + +#: plugins/Verify.py:195 +#, fuzzy +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "moteris gimė" + +#: plugins/Verify.py:200 +#, fuzzy +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "prieš vyras mirė" + +#: plugins/Verify.py:203 +#, fuzzy +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "prieš moteris mirė" + +#: plugins/Verify.py:207 +#, fuzzy +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "vyras mirė" + +#: plugins/Verify.py:210 +#, fuzzy +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "moteris mirė" + +#: plugins/Verify.py:214 +#, fuzzy +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "prieš vyras gimė mirė" + +#: plugins/Verify.py:217 +#, fuzzy +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "prieš moteris gimė mirė" + +#: plugins/Verify.py:221 +#, fuzzy +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "prieš vyras mirė" + +#: plugins/Verify.py:224 +#, fuzzy +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "prieš moteris mirė" + +#: plugins/Verify.py:228 +#, fuzzy +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "prieš vyras gimė" + +#: plugins/Verify.py:231 +#, fuzzy +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "prieš moteris gimė" + +#: plugins/Verify.py:235 +#, fuzzy +msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "prieš vyras" + +#: plugins/Verify.py:238 +#, fuzzy +msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "prieš moteris" + +#: plugins/Verify.py:250 +#, fuzzy +msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Senas amžius vyras gimė mirė amžius iš" + +#: plugins/Verify.py:253 +#, fuzzy +msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Senas amžius moteris gimė mirė amžius iš" + +#: plugins/Verify.py:265 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Nežinomas kol" + +#: plugins/Verify.py:269 +#, fuzzy +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "kol" + +#: plugins/Verify.py:275 +#, fuzzy +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "kol" + +#: plugins/Verify.py:282 +#, fuzzy +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Vedęs vyras" + +#: plugins/Verify.py:285 +#, fuzzy +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Vedęs moteris" + +#: plugins/Verify.py:289 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Senas ir vyras mirė amžius iš metų" + +#: plugins/Verify.py:292 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Senas ir moteris mirė amžius iš metų" + +#: plugins/Verify.py:310 +#, fuzzy +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "amžius vestuvių metais." + +#: plugins/Verify.py:312 +#, fuzzy +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "Į šią šeimą pridėti vyrą" + +#: plugins/Verify.py:314 +#, fuzzy +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "Į šią šeimą įrašyti žmoną" + +#: plugins/Verify.py:323 +#, fuzzy +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Vyras ir žmona su ir" + +#: plugins/Verify.py:328 +msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp vyro ir žmonos: %s šeimoje %s ir %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:360 +#, fuzzy +msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vedęs prieš vyras gimė iki" + +#: plugins/Verify.py:363 +#, fuzzy +msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vedęs prieš moteris gimė iki" + +#: plugins/Verify.py:368 +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Ankstyva santuoka: %(male_name)s vedė %(spouse)s būdamas %(marage)d metų.\n" + +#: plugins/Verify.py:371 +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Ankstyva santuoka: %(female_name)s ištekėjo už %(spouse)s būdama %(marage)d metų.\n" + +#: plugins/Verify.py:375 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vėlyva santuoka: %(male_name)s vedė %(spouse)s būdamas %(marage)d metų.\n" + +#: plugins/Verify.py:378 +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vėlyva santuoka: %(female_name)s ištekėjo už %(spouse)s būdama %(marage)d metų.\n" + +#: plugins/Verify.py:382 +#, fuzzy +msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vedęs po vyras mirė iki" + +#: plugins/Verify.py:385 +#, fuzzy +msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vedęs po moteris mirė iki" + +#: plugins/Verify.py:389 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Santuoka prieš nuo vyras iki" + +#: plugins/Verify.py:392 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Santuoka prieš nuo moteris iki" + +#: plugins/Verify.py:402 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlys %d metų, šeima %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:404 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlė %d metų, šeima %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:410 +#, fuzzy +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "metų" + +#: plugins/Verify.py:412 +#, fuzzy +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "metų" + +#: plugins/Verify.py:430 +#, fuzzy +msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Senas vyras amžius iš" + +#: plugins/Verify.py:433 +#, fuzzy +msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Senas moteris amžius iš" + +#: plugins/Verify.py:437 +#, fuzzy +msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "vyras gimė gimė" + +#: plugins/Verify.py:440 +#, fuzzy +msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "moteris gimė gimė" + +#: plugins/Verify.py:445 +#, fuzzy +msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "vyras amžius iš" + +#: plugins/Verify.py:448 +#, fuzzy +msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "moteris amžius iš" + +#: plugins/Verify.py:453 plugins/Verify.py:460 +#, fuzzy +msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "vyras mirė gimė" + +#: plugins/Verify.py:456 plugins/Verify.py:463 +#, fuzzy +msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "moteris mirė gimė" + +#: plugins/Verify.py:469 +#, fuzzy +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "Didelis kol" + +#: plugins/Verify.py:473 +#, fuzzy +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "Didelis amžius tarp" + +#: plugins/Verify.py:479 +#, fuzzy +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "kol" + +#: plugins/Verify.py:487 +msgid "ERRORS:\n" +msgstr "KLAIDOS:\n" + +#: plugins/Verify.py:489 +msgid "WARNINGS:\n" +msgstr "ĮSPĖJIMAI:\n" + +#: plugins/Verify.py:511 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Duomenų bazės patikrinimo rezultatai" + +#: plugins/Verify.py:561 +#, fuzzy +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Sąrašai iki apie" + +#: plugins/WebPage.py:327 +msgid "ID Number" +msgstr "ID numeris" + +#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:947 +msgid "Return to the index of people" +msgstr "Grįžti į asmenų indeksą" + +#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1105 +msgid "Return to the index of places" +msgstr "Grįžti į vietovių indeksą" + +#: plugins/WebPage.py:484 +msgid "Links" +msgstr "Nuorodos" + +#: plugins/WebPage.py:530 +msgid "Facts and Events" +msgstr "Faktai ir įvykiai" + +#: plugins/WebPage.py:838 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Sukurti HTML ataskaitas - GRAMPS" + +#: plugins/WebPage.py:840 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Kuriamas tinklalapis" + +#: plugins/WebPage.py:882 plugins/WebPage.py:886 +msgid "Place Index" +msgstr "Vietovių indeksas" + +#: plugins/WebPage.py:957 plugins/WebPage.py:961 +msgid "Family Tree Index" +msgstr "Šeimos medžio indeksas" + +#: plugins/WebPage.py:1002 plugins/WebPage.py:1006 +msgid "Section %s" +msgstr "Skyrius %s" + +#: plugins/WebPage.py:1095 +msgid "%s (continued)" +msgstr "%s (tęsinys)" + +#: plugins/WebPage.py:1355 +msgid "Include a link to the index page" +msgstr "Įdėti nuorodą į rodyklės puslapį" + +#: plugins/WebPage.py:1358 +msgid "Do not use images" +msgstr "Nenaudoti paveikslėlių" + +#: plugins/WebPage.py:1359 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Nenaudoti gyvenančių žmonių nuotraukų" + +#: plugins/WebPage.py:1360 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Neįtraukti komentarų ir tekstų šaltinio informacijos" + +#: plugins/WebPage.py:1361 +msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +msgstr "Į ataskaitą įtraukti GRAMPS ID numerį" + +#: plugins/WebPage.py:1362 +msgid "Create a GENDEX index" +msgstr "Sukurti GENDEX indeksą" + +#: plugins/WebPage.py:1363 +msgid "Create an index of all Places" +msgstr "Sukurti visų vietovių indeksą" + +#: plugins/WebPage.py:1364 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Paveikslų katalogas" + +#: plugins/WebPage.py:1365 +msgid "Ancestor tree depth" +msgstr "Protėvių medžio gylis" + +#: plugins/WebPage.py:1367 +msgid "Links to alphabetical sections in index page" +msgstr "Nuorodos į alfabetinį rodyklės puslapį" + +#: plugins/WebPage.py:1368 +#, fuzzy +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Splitas iki" + +#: plugins/WebPage.py:1369 +msgid "Append birth dates to the names" +msgstr "Prie vardų prijungti gimimo datas." + +#: plugins/WebPage.py:1370 +msgid "Use only year of birth" +msgstr "Naudoti tik gimimo metus" + +#: plugins/WebPage.py:1371 +#, fuzzy +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "medis" + +#: plugins/WebPage.py:1506 +msgid "Index page" +msgstr "Rodyklės puslapis" + +#: plugins/WebPage.py:1511 +msgid "Number of columns" +msgstr "Stulpelių skaičius" + +#: plugins/WebPage.py:1515 +msgid "Advanced" +msgstr "Papildomi" + +#: plugins/WebPage.py:1517 +msgid "GRAMPS ID link URL" +msgstr "GRAMPS ID URL nuoroda " + +#: plugins/WebPage.py:1636 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +msgstr "kol ir." + +#: plugins/WebPage.py:1644 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the notes section." +msgstr "kol kol." + +#: plugins/WebPage.py:1651 +#, fuzzy +msgid "The style used for the copyright notice." +msgstr "kol." + +#: plugins/WebPage.py:1658 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the sources section." +msgstr "kol kol." + +#: plugins/WebPage.py:1665 +#, fuzzy +msgid "The style used on the index page that labels each section." +msgstr "lygiai." + +#: plugins/WebPage.py:1672 +#, fuzzy +msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +msgstr "lygiai iki." + +#: plugins/WebPage.py:1679 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the image section." +msgstr "kol kol." + +#: plugins/WebPage.py:1686 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the siblings section." +msgstr "kol kol." + +#: plugins/WebPage.py:1693 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the marriages and children section." +msgstr "kol kol ir." + +#: plugins/WebPage.py:1708 +#, fuzzy +msgid "The style used for the general data labels." +msgstr "kol." + +#: plugins/WebPage.py:1715 +#, fuzzy +msgid "The style used for the general data." +msgstr "kol." + +#: plugins/WebPage.py:1722 +#, fuzzy +msgid "The style used for the description of images." +msgstr "kol aprašymas iš." + +#: plugins/WebPage.py:1729 +#, fuzzy +msgid "The style used for the notes associated with images." +msgstr "kol su." + +#: plugins/WebPage.py:1736 +#, fuzzy +msgid "The style used for the source information." +msgstr "kol šaltinis." + +#: plugins/WebPage.py:1743 +#, fuzzy +msgid "The style used for the note information." +msgstr "kol pastaba." + +#: plugins/WebPage.py:1750 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the URL section." +msgstr "kol kol URL." + +#: plugins/WebPage.py:1757 +#, fuzzy +msgid "The style used for the URL information." +msgstr "kol URL." + +#: plugins/WebPage.py:1975 +msgid "Generate Web Site (deprecated)" +msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį (nebenaudojamas)" + +#: plugins/WebPage.py:1978 +msgid "Deprecated" +msgstr "Nenaudojama" + +#: plugins/WebPage.py:1979 +#, fuzzy +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator." +msgstr "HTML kol iš yra iki iki naujas Internetas Puslapis." + +#: plugins/WriteCD.py:60 +msgid "Export to CD" +msgstr "Išsaugoti į CD" + +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:163 +#, fuzzy +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Eksportuoti į CD (p_erkeliamas XML)" + +#: plugins/WriteCD.py:152 +#, fuzzy +msgid "Could not create burn:///%s" +msgstr "%s: nepavyko sukurti EBookListener" + +#: plugins/WriteCD.py:164 +#, fuzzy +msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +msgstr "Negalėjau sukurti pavyzdinės duomenų bazės" + +#: plugins/WriteCD.py:306 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Eksportuoti į CD (p_erkeliamas XML)" + +#: plugins/WriteCD.py:307 +#, fuzzy +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "iki ir vaizdas/garsas iki Jūs su ir ir." + +#: plugins/WriteFtree.py:281 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "Internetas Šeima Medis" + +#: plugins/WriteFtree.py:282 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Internetas Šeima Medis." + +#: plugins/WriteFtree.py:283 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Internetas Šeima Medis" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:240 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Nėra šeimų tenkinančių pažymėtą filtrą" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:599 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:600 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb yra internetu paremta genealogijos programa" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:601 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb eksporto parametrai" + +#: plugins/WritePkg.py:202 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS paketas (perkeliamas XML)" + +#: plugins/WritePkg.py:203 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "GRAMPS yra su vaizdas/garsas." + +#: plugins/book.glade:11 +msgid "Book" +msgstr "Knyga" + +#: plugins/book.glade:72 +msgid "Book _name:" +msgstr "Knygos _vardas:" + +#: plugins/book.glade:126 +msgid "Clear the book" +msgstr "Išvalyti knygą" + +#: plugins/book.glade:154 +#, fuzzy +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus" + +#: plugins/book.glade:182 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Atidaryti anksčiau sukurtą knygą" + +#: plugins/book.glade:210 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Tvrkyti anksčiau sukurtas knygas" + +#: plugins/book.glade:418 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Pridėti įrašą į knygą" + +#: plugins/book.glade:446 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Pašalinti pasirinktą įrašą iš knygos" + +#: plugins/book.glade:474 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį aukštyn" + +#: plugins/book.glade:502 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Perkelti pažymėtą įrašą knygoje per vieną žingsnį žemyn" + +#: plugins/book.glade:530 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Sutvarkyti pasirinktą įrašą" + +#: plugins/cdexport.glade:84 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Išsaugoti į CD" + +#: plugins/cdexport.glade:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +msgstr "iki nuo iki ir iki." + +#: plugins/changenames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Žemiau yra pavardžių sąrašas, kurį \n" +"GRAMPS gali keisti didžiosiomis raidėmis. \n" +"Pasirinkite pavardes, kurias norite, kad GRAMPS pakeistų." + +#: plugins/changenames.glade:125 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Išsaugoti pakeitimus ir išeiti" + +#: plugins/changetype.glade:100 +#, fuzzy +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save." +msgstr "iš tipas iki tipas paskutinis." + +#: plugins/changetype.glade:131 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Tikrasis įvykių tipas:" + +#: plugins/changetype.glade:155 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Naujas įvykių tipas" + +#: plugins/desbrowse.glade:126 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Galimos reikšmės yra „single“ - paleisti byloms vienu pelės spustelėjimu, arba „double“ - dvigubu spustelėjimu." + +#: plugins/eval.glade:202 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Analizės langas" + +#: plugins/eval.glade:226 +msgid "Output Window" +msgstr "Išvesties langas" + +#: plugins/eval.glade:288 +msgid "Error Window" +msgstr "Klaidų langas" + +#: plugins/eventcmp.glade:9 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Išsaugoti kaip lentelę - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:81 +msgid "_File name" +msgstr "_Bylos vardas" + +#: plugins/eventcmp.glade:109 +msgid "Save Data" +msgstr "Užsaugoti duomenis" + +#: plugins/eventcmp.glade:118 +msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "Pasirinkite bylą, į kurią bus užsaugota OpenOffice.org lentelė" + +#: plugins/eventcmp.glade:416 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Įvykių palyginimų pagalbinė programa naudoja filtrus, apibrėžtus Vartotojo filtrų redaktoriumi." + +#: plugins/eventcmp.glade:441 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Papildomas filtrų redaktorius" + +#: plugins/leak.glade:150 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Audio/Video bylos" + +#: plugins/merge.glade:51 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Tai šiek tiek užtruks. Turėkite kantrybės." + +#: plugins/merge.glade:147 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sulieti" + +#: plugins/merge.glade:361 +#, fuzzy +msgid "Match Threshold" +msgstr "Ilgio riba" + +#: plugins/merge.glade:410 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Naudoti soundex kodus" + +#: plugins/patchnames.glade:111 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Pritaikyti ir uždaryti" + +#: plugins/patchnames.glade:176 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Žemiau pateikti vardai, antraštės ir pavardžių priešdėliai, kuriuos GRAMPS gali ištraukti iš \n" +"dabartinės duomenų bazės. Jei Jūs sutiksite, GRAMPS pakeis pažymėtus įrašus." + +#: plugins/relcalc.glade:97 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Ryšiui nustatyti pasirinkite asmenį" + +#: plugins/scratchpad.glade:55 +msgid "Clear _All" +msgstr "Išvalyti _visus" + +#: plugins/soundex.glade:36 +msgid "Close Window" +msgstr "Uždaryti langą" + +#: plugins/soundex.glade:134 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx kodas: " + +#: plugins/verify.glade:134 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" + +#: plugins/verify.glade:335 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" +msgstr "Ilgiausiai metų nuosekliai našliauta." + +#: plugins/verify.glade:359 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Didžiausias amžiaus _skirtumas tarp vaikų" + +#: plugins/verify.glade:383 +msgid "Maximum span _of years for all children" +msgstr "Maksimalus visų _vaikų amžiaus intervalas" + +#: plugins/verify.glade:408 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Įvertinti trūkstamas datas" + +#: plugins/verify.glade:428 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Vyriausias asmens amžius" + +#: plugins/verify.glade:452 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Didžiausias vyro-žmonos amžių _skirtumas" + +#: plugins/verify.glade:476 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Minimalus vedybų amžius" + +#: plugins/verify.glade:500 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Maksimalus vedybų amžius" + +#: plugins/verify.glade:559 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Jauniausios mamos amžius pagimdžius vaiką" + +#: plugins/verify.glade:583 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Vyriausios mamos amžius pagimdžius vaiką" + +#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Didžiausias _vaikų skaičius" + +#: plugins/verify.glade:703 +msgid "Women" +msgstr "Moterys" + +#: plugins/verify.glade:732 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mažiausias tėvo amžius vaikui" + +#: plugins/verify.glade:756 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" + +#: plugins/verify.glade:876 +msgid "Men" +msgstr "Vyrai" + +#: rule.glade:132 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Pridėti prie filtro kitą taisyklę" + +#: rule.glade:152 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Koreguoti pasirinką taisyklę" + +#: rule.glade:155 rule.glade:742 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Koreguoti..." + +#: rule.glade:172 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Ištrinti pasirinktą taisyklę" + +#: rule.glade:175 rule.glade:780 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: rule.glade:205 +msgid "Rule options" +msgstr "Taisyklių nustatymai" + +#: rule.glade:229 +msgid "Rule list" +msgstr "Taisyklių sąrašas" + +#: rule.glade:253 +msgid "Definition" +msgstr "Apibrėžimas" + +#: rule.glade:277 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentaras:" + +#: rule.glade:330 +msgid "All _rules must apply" +msgstr "Turi būti pritaikytos visos _taisyklės" + +#: rule.glade:352 +msgid "At lea_st one rule must apply" +msgstr "Turi būti pritaikyta bent vie_na taisyklė" + +#: rule.glade:375 +msgid "E_xactly one rule must apply" +msgstr "Turi būti pritaikyta _viena taisyklė " + +#: rule.glade:467 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Grąžinti reikšmes kurios nea_titinka filtro taisyklių" + +#: rule.glade:488 +msgid "Filter inversion" +msgstr "Filtro inversija" + +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" + +#: rule.glade:719 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Pridėti naują filtrą" + +#: rule.glade:739 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Koreguoti pasirinktą filtrą" + +#: rule.glade:758 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Patikrinti pasirinktą filtrą" + +#: rule.glade:760 +msgid "_Test..." +msgstr "_Patikrinti..." + +#: rule.glade:777 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Ištrinti pasirinktą filtrą" + +#: rule.glade:814 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Pastaba: Pakeitimai bus aktyvuoti tik po to kai šis langas bus uždarytas" + +#: rule.glade:1102 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Pasirinkta taisyklė" + +#: rule.glade:1186 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" + +#~ msgid "(no photo)" +#~ msgstr "(nėra nuotraukos)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Titles" +#~ msgstr "Perrašyti paprastus pavadinimus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chart Selection" +#~ msgstr "Datos pasirinkimas"