From eda3cd2c94234953ee983f5842ada7e9691e9ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Espen Berg
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
-msgstr ""
+msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.
Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.
" #: ../src/DataViews/GeoView.py:913 #, python-format msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " -msgstr "" +msgstr "Det er %d markører som skal vises. De er fordelt på %d sider med %d markører : " #: ../src/DataViews/GeoView.py:1411 -#, fuzzy msgid "No location." -msgstr "Kommentarplassering" +msgstr "Ingen plassering." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1414 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 msgid "You are looking at the default map." -msgstr "" +msgstr "Du ser på standardkartet." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1442 #, python-format @@ -3482,11 +3493,11 @@ msgstr "Id : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 ../src/DataViews/GeoView.py:1610 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 ../src/DataViews/GeoView.py:1731 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1562 #, python-format @@ -3495,7 +3506,7 @@ msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1613 msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1641 #, python-format @@ -3514,17 +3525,16 @@ msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1736 -#, fuzzy msgid "No active person set." -msgstr "Ingen aktiv person valgt" +msgstr "Ingen aktiv person valgt." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Alle %(name)s persons familiesteder i slektstreet med koordinater." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 #, python-format @@ -3533,16 +3543,16 @@ msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 msgid "The active person has no places with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Den aktive personen har ingen steder med koordinater." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1739 #, python-format msgid "All event places for %s." -msgstr "" +msgstr "Alle hendelser for %s." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1746 msgid "Not yet implemented ..." -msgstr "" +msgstr "Ikke implementert enda ..." #: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Add a new media object" @@ -3591,7 +3601,7 @@ msgstr "Smågramps" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 ../src/DataViews/GrampletView.py:552 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" -msgstr "" +msgstr "Smågramps %s kjører" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 msgid "Right click to add gramplets" @@ -3740,10 +3750,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "%d generasjoner" +msgstr[0] "%d generasjon" msgstr[1] "%d generasjoner" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 @@ -3845,7 +3855,6 @@ msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Fjern den valgte personen" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -#, fuzzy msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen..." @@ -3953,18 +3962,16 @@ msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Laster inn programtillegg..." +msgstr "Laster..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." msgstr "" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select a Map Service" -msgstr "Velg kilde" +msgstr "Velg en karttjeneste" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 msgid "_Look up with Map Service" @@ -3979,9 +3986,8 @@ msgid "Place Filter Editor" msgstr "Filter for stedsbehandler" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:228 -#, fuzzy msgid "No place selected." -msgstr "Ingen regel ble valgt" +msgstr "Ingen stedsnavn valgt." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." @@ -4079,9 +4085,8 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:590 -#, fuzzy msgid "Alive" -msgstr "Arkiv" +msgstr "Levende" #: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 #, python-format @@ -4113,7 +4118,7 @@ msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" #: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d søsken)" @@ -4187,7 +4192,7 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" @@ -5931,9 +5936,8 @@ msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 -#, fuzzy msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS-pakker" +msgstr "Importere data fra GRAMPS-pakker" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -6055,7 +6059,6 @@ msgstr "" "Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -6131,9 +6134,8 @@ msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" #: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 -#, fuzzy msgid "Double-click name for details" -msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" +msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 @@ -6146,9 +6148,8 @@ msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 -#, fuzzy msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Ingen Slektstre eller aktiv person er lastet." +msgstr "Ingen Slektstre er lastet." #: ../src/plugins/Records.py:342 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 @@ -6159,9 +6160,8 @@ msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." #: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568 -#, fuzzy msgid "Records" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Poster" #: ../src/plugins/Records.py:412 #, python-format @@ -6242,14 +6242,12 @@ msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" #: ../src/plugins/Records.py:460 -#, fuzzy msgid "Use call name" -msgstr "kallenavn" +msgstr "Bruk kallenavn" #: ../src/plugins/Records.py:462 -#, fuzzy msgid "Don't use call name" -msgstr "kallenavn" +msgstr "Ikke bruk kallenavn" #: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Replace first name with call name" @@ -6260,14 +6258,12 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:470 -#, fuzzy msgid "Person Records" -msgstr "Personfiltre" +msgstr "Personposter" #: ../src/plugins/Records.py:472 -#, fuzzy msgid "Family Records" -msgstr "Familiefarger" +msgstr "Familieposter" #: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 @@ -6287,24 +6283,20 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." #: ../src/plugins/Records.py:518 -#, fuzzy msgid "The style used for headings." -msgstr "Basisstilen for undertitler." +msgstr "Stilen som brukes på titler." #: ../src/plugins/Records.py:527 -#, fuzzy msgid "The style used for the report title" -msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." +msgstr "Stil som brukes på rapporttittelen" #: ../src/plugins/Records.py:536 -#, fuzzy msgid "Youngest living person" -msgstr "Ikke-eksisterende person" +msgstr "Yngste levende person" #: ../src/plugins/Records.py:537 -#, fuzzy msgid "Oldest living person" -msgstr "Ikke-eksisterende person" +msgstr "Eldste levende person" #: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Person died at youngest age" @@ -6331,29 +6323,24 @@ msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:544 -#, fuzzy msgid "Youngest father" -msgstr "Ung far" +msgstr "Yngste far" #: ../src/plugins/Records.py:545 -#, fuzzy msgid "Youngest mother" -msgstr "Ung mor" +msgstr "Yngste mor" #: ../src/plugins/Records.py:546 -#, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "Gammel far" +msgstr "Eldste far" #: ../src/plugins/Records.py:547 -#, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "Gammel mor" +msgstr "Eldste mor" #: ../src/plugins/Records.py:548 -#, fuzzy msgid "Couple with most children" -msgstr "Personer med barn" +msgstr "Par med flest barn" #: ../src/plugins/Records.py:549 msgid "Living couple married most recently" @@ -6364,29 +6351,24 @@ msgid "Living couple married most long ago" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:551 -#, fuzzy msgid "Shortest past marriage" -msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" +msgstr "Korteste ekteskap" #: ../src/plugins/Records.py:552 -#, fuzzy msgid "Longest past marriage" -msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" +msgstr "Lengste ekteskap" #: ../src/plugins/Records.py:564 -#, fuzzy msgid "Records Gramplet" -msgstr "Smågramps for nyheter" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:576 -#, fuzzy msgid "Records Report" -msgstr "Informasjon er privat" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:581 -#, fuzzy msgid "Shows some interesting records about people and families" -msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." +msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier" #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 msgid "Plain Text" @@ -6401,9 +6383,8 @@ msgstr "Ren tekst" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#, fuzzy msgid "Open with default viewer" -msgstr "Vis i standard visningsprogram" +msgstr "Åpne i standard visningsprogram" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" @@ -6447,7 +6428,6 @@ msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 -#, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -6587,9 +6567,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018 -#, fuzzy msgid "Reading database..." -msgstr "Leser data..." +msgstr "Leser database..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 @@ -6852,14 +6831,12 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Etterkommertre for %s" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 -#, fuzzy msgid "Show Sp_ouses" -msgstr "Ektefeller" +msgstr "Vis e_ktefeller" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 -#, fuzzy msgid "Whether to show spouses in the tree." -msgstr "Om treet skal komprimeres." +msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534 msgid "Descendant Tree" @@ -7228,9 +7205,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinjegraf for %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 -#, fuzzy msgid "Timeline" -msgstr "Tidslinjetavle" +msgstr "Tidslinje" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 @@ -7243,14 +7219,12 @@ msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Datoområdet som ble valgt var ikke gyldig" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 -#, fuzzy msgid "Sorting dates..." -msgstr "Sorterer data..." +msgstr "Sorterer datoer..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 -#, fuzzy msgid "Calculating timeline..." -msgstr "Beregner estimerte datoer..." +msgstr "Beregner tidslinje..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 #, python-format @@ -7393,52 +7367,44 @@ msgid "Web Family Tree format." msgstr ""Web Family Tree"-format." #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 -#, fuzzy msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtrere data..." +msgstr "Filtrere private data" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrerer levende personer" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 -#, fuzzy msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Rediger den valgte personen" +msgstr "Bruker valgt personfilter" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 -#, fuzzy msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Klone det valgte filteret" +msgstr "Bruker valgt notatfilter" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filtrerer ulenkede poster" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 -#, fuzzy msgid "Writing individuals" -msgstr "Lager individuelle sider" +msgstr "Skriver personer" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 -#, fuzzy msgid "Writing families" -msgstr "Skriver slektslinjer" +msgstr "Skriver familier" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 -#, fuzzy msgid "Writing sources" -msgstr "Lager side over kilder" +msgstr "Skriver kilder" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 -#, fuzzy msgid "Writing notes" -msgstr "Skrive" +msgstr "Skriver notater" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 -#, fuzzy msgid "Writing repositories" -msgstr "Oppbevaringssteder" +msgstr "Skriver oppbevaringssteder" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 msgid "Export failed" @@ -7580,7 +7546,6 @@ msgstr "Alder ved dato" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#, fuzzy msgid "Max age" msgstr "Høyeste alder" @@ -7596,9 +7561,8 @@ msgstr "Høyeste alder for å bli far" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 -#, fuzzy msgid "Chart width" -msgstr "Diagrammer 1" +msgstr "Diagrambredde" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 msgid "Lifespan Age Distribution" @@ -7623,29 +7587,24 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Verktøy" +msgstr "Total" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Medium" +msgstr "Minimum" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 -#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "område" +msgstr "Gjennomsnitt" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Media" +msgstr "Median" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Høyeste alder" +msgstr "Maksimum" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254 #, python-format @@ -7653,24 +7612,21 @@ msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269 -#, fuzzy msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 -#, fuzzy msgid "Age Stats" -msgstr "Status" +msgstr "Alderstatistikk" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktiv person: %s" +msgstr "Aktiv person: %s" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 -#, fuzzy msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "Smågramps for statistikker" +msgstr "Smågramps for egenskaper" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 @@ -7698,56 +7654,46 @@ msgstr "Familie:" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82 -#, fuzzy msgid "Surname, Given" -msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" +msgstr "Etternavn Fornavn" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Sikkerhetsskap" +msgstr "Lagre" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108 -#, fuzzy msgid "Abandon" -msgstr "og" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74 -#, fuzzy msgid "New person" msgstr "Ny person" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75 -#, fuzzy msgid "Add relation" -msgstr "Endre relasjon" +msgstr "Legg til relasjon" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76 -#, fuzzy msgid "No relation to active person" -msgstr "Ingen aktiv person valgt" +msgstr "Ingen relasjoner for aktiv person" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77 -#, fuzzy msgid "Add as a Parent" -msgstr "Legg til foreldre" +msgstr "Legg til som forelder" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78 -#, fuzzy msgid "Add as a Spouse" -msgstr "Legg til ektefelle" +msgstr "Legg til som ektefelle" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79 -#, fuzzy msgid "Add as a Sibling" -msgstr "Halvsøsken" +msgstr "Legg til som søsken" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80 -#, fuzzy msgid "Add as a Child" -msgstr "Legg til et eksisterende barn" +msgstr "Legg til som barn" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 msgid "Copy Active Data" @@ -7756,9 +7702,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "i." +msgstr "i" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384 #, python-format @@ -7770,51 +7715,44 @@ msgid "Please provide a name." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 -#, fuzzy msgid "Can't add new person." -msgstr "Kan ikke lagre personen" +msgstr "Kan ikke legge til person." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 -#, fuzzy msgid "Please set an active person." -msgstr "Fjern den valgte personen" +msgstr "Velg en aktiv person." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" +msgstr "Kan ikke legge til ny person som forelder." #. unknown #. both genders unknown #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 -#, fuzzy msgid "Please set the new person's gender." -msgstr "Stil som brukes på personens navn." +msgstr "Angi kjønn for den nye personen." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a spouse." -msgstr "Legg til ny person som mor" +msgstr "Kan ikke legge til ny person som ektefelle." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a sibling." -msgstr "Viser en persons søsken." +msgstr "Kan ikke legge til ny person som søsken." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a child." -msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" +msgstr "Kan ikke legge til ny person som barn." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 msgid "Please set gender on Active or new person." @@ -7835,9 +7773,8 @@ msgid "Gramplet Data Entry: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742 -#, fuzzy msgid "Data Entry Gramplet" -msgstr "Smågramps for kalender" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746 msgid "Data Entry" @@ -7849,9 +7786,8 @@ msgid "Move mouse over links for options" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 -#, fuzzy msgid "No Active Person selected." -msgstr "Ingen person er valgt" +msgstr "Ingen aktiv person er valgt." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 @@ -7890,14 +7826,12 @@ msgid "Right-click to edit" msgstr "Høyreklikk for å redigere" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 -#, fuzzy msgid " sp. " -msgstr " " +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 -#, fuzzy msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Etterkommertavle" +msgstr "Smågramps for etterkommere" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 msgid "Descendants" @@ -7911,33 +7845,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895 -#, fuzzy msgid "Fan Chart Gramplet" -msgstr "Smågramps for kalender" +msgstr "Smågramps for viftetavle" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -#, fuzzy msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "Smågramps" +msgstr "Smågramps for OSS" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "FAQ" msgstr "OSS" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 -#, fuzzy msgid "Double-click given name for details" -msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" +msgstr "Dobbeltklikk på fornavn for å se detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 -#, fuzzy msgid "Total unique given names" -msgstr "Totalt antall unike etternavn" +msgstr "Totalt antall unike fornavn" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131 -#, fuzzy msgid "Total given names showing" -msgstr "Totalt antall unike etternavn" +msgstr "Totalt antall fornavn som vises" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 @@ -7946,17 +7875,14 @@ msgid "Total people" msgstr "Totalt antall personer" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#, fuzzy msgid "Given Name Cloud Gramplet" -msgstr "Vindu for etternavnstatistikk" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140 -#, fuzzy msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Fornavn" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56 -#, fuzzy msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS" @@ -7970,7 +7896,6 @@ msgid "Reading" msgstr "Leser" #: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193 -#, fuzzy msgid "Headline News Gramplet" msgstr "Smågramps for nyheter" @@ -7984,9 +7909,8 @@ msgid "Person Note" msgstr "Personnotat" #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268 -#, fuzzy msgid "Note Gramplet" -msgstr "Smågramps for nyheter" +msgstr "Smågramps for notater" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 @@ -8063,10 +7987,10 @@ msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dobbeltklikk for å se alle generasjoner" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" -msgstr[0] " har %d personer\n" +msgstr[0] " har %d person\n" msgstr[1] " har %d personer\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 @@ -8094,21 +8018,18 @@ msgstr "Pythonskall" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 -#, fuzzy msgid "View Type" -msgstr "Filtype" +msgstr "Velg type" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#, fuzzy msgid "Quick Views" -msgstr "Snarrapport" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 -#, fuzzy msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Snarrapport" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" @@ -8154,9 +8075,8 @@ msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Slektningervindu" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 -#, fuzzy msgid "Relatives" -msgstr "Relatert" +msgstr "Slektninger" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 msgid "" @@ -8186,9 +8106,8 @@ msgid "Deleted" msgstr "Slettet" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#, fuzzy msgid "Edited" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigert" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 msgid "Selected" @@ -8309,9 +8228,8 @@ msgid "Total unique surnames" msgstr "Totalt antall unike etternavn" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 -#, fuzzy msgid "Total surnames showing" -msgstr "Totalt antall unike etternavn" +msgstr "Totalt antall etternavn som vises" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 msgid "Surname Cloud Gramplet" @@ -8385,31 +8303,26 @@ msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Velkommen til GRAMPS!" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 -#, fuzzy msgid "No Home Person set." msgstr "Startperson er ikke valgt." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 -#, fuzzy msgid "first name unknown" -msgstr "Kjønn ukjent" +msgstr "ukjent fornavn" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 -#, fuzzy msgid "surname unknown" -msgstr "Kjønn ukjent" +msgstr "ukjent etternavn" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 -#, fuzzy msgid "(person with unknown name)" -msgstr "personer med ukjent kjønn" +msgstr "(person med ukjent navn)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 -#, fuzzy msgid "birth event missing" -msgstr "Fødsel mangler" +msgstr "fødselshendelse mangler" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 @@ -8425,9 +8338,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 -#, fuzzy msgid "(unknown person)" -msgstr "ukjent far" +msgstr "(ukjent person)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 #, python-format @@ -8435,29 +8347,24 @@ msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s og %(name2)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 -#, fuzzy msgid "marriage event missing" -msgstr "Hendelser mangler" +msgstr "bryllupshendelse mangler" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 -#, fuzzy msgid "relation type unknown" -msgstr "Kjønn ukjent" +msgstr "ukjent relasjonstype" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 -#, fuzzy msgid "date unknown" -msgstr "Kjønn ukjent" +msgstr "ukjent dato" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 -#, fuzzy msgid "date incomplete" -msgstr "Fullført" +msgstr "ikke fullstendig dato" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 -#, fuzzy msgid "place unknown" -msgstr "ukjent" +msgstr "ukjent sted" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 #, python-format @@ -8465,34 +8372,29 @@ msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 -#, fuzzy msgid "spouse missing" -msgstr "Sted mangler" +msgstr "ektefelle mangler" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 -#, fuzzy msgid "father missing" -msgstr "Dato(er) mangler" +msgstr "far mangler" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 -#, fuzzy msgid "mother missing" -msgstr "Fødsel mangler" +msgstr "mor mangler" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 -#, fuzzy msgid "parents missing" -msgstr "Hendelser mangler" +msgstr "foreldre mangler" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "Notat: %s" +msgstr ": %s\n" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 -#, fuzzy msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Smågramps for statistikker" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 msgid "What's Next?" @@ -8510,12 +8412,10 @@ msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 -#, fuzzy msgid "Coloured outline" msgstr "Farget disposisjon" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 -#, fuzzy msgid "Colour fill" msgstr "Fargefyll" @@ -8542,9 +8442,8 @@ msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family msgstr "Foreldre og deres aner vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 -#, fuzzy msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Følg barn for å beregne slektslinjer" +msgstr "Følg barn for å beregne \"slektslinjer\"" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." @@ -8658,17 +8557,15 @@ msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 -#, fuzzy msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge." #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 -#, fuzzy msgid "Use rounded corners" -msgstr "Bruk soundex-koder" +msgstr "Bruk avrundede hjørner" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 @@ -8768,7 +8665,6 @@ msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 -#, fuzzy msgid "The Center person for the graph" msgstr "Senterpersonen for grafen" @@ -9043,11 +8939,11 @@ msgstr "Leser data..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "Importeringen er fullført: %d sekunder" -msgstr[1] "Importeringen er fullført: %d sekunder" +msgstr[0] "Importen er fullført: %d sekund" +msgstr[1] "Importen er fullført: %d sekunder" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 msgid "CSV import" @@ -9088,9 +8984,8 @@ msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927 -#, fuzzy msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "GenWeb-filer" +msgstr "Importere data fra GenWeb-filer" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 msgid "Rebuild reference map" @@ -9117,9 +9012,8 @@ msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x-database" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 -#, fuzzy msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "GRAMPS 2.x-databaser" +msgstr "Importere data fra GRAMPS 2.x-databasefiler" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" @@ -9144,9 +9038,8 @@ msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importere fra Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 -#, fuzzy msgid "Pro-Gen import" -msgstr "GeneWeb-import" +msgstr "Pro-Gen import" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 #, python-format @@ -9155,15 +9048,13 @@ msgstr "" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 -#, fuzzy msgid "Importing individuals" -msgstr "Lager individuelle sider" +msgstr "Importerer personer" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 -#, fuzzy msgid "Importing families" -msgstr "Import feilet" +msgstr "Importerer familier" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 @@ -9181,14 +9072,12 @@ msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 -#, fuzzy msgid "Pro-Gen" -msgstr "Person" +msgstr "Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 -#, fuzzy msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "Kan ikke importere fra fila" +msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 msgid "vCard import" @@ -9217,19 +9106,16 @@ msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Merknad" +msgstr "Danmark" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 -#, fuzzy msgid " parish" -msgstr "spansk" +msgstr " prestegjeld" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 -#, fuzzy msgid " state" -msgstr "Stat" +msgstr " stat" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format @@ -9244,9 +9130,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 -#, fuzzy msgid "Eniro map not available" -msgstr "utilgjengelig" +msgstr "Kart fra Eniro er utilgjengelig" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "" @@ -9284,9 +9169,8 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 -#, fuzzy msgid "OpenStreetMap" -msgstr "Gate" +msgstr "OpenStreetMap" #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 msgid "Open on openstreetmap.org" @@ -9303,11 +9187,13 @@ msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" -msgstr "%d måneder" +msgstr "" +"\n" +"%d treff.\n" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 msgid "Display people and ages on a particular date"