From edc5a2e7a3c828689e96bc4e4bb9af3e69037261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Marcelo Varenga Date: Tue, 1 May 2012 02:04:52 +0000 Subject: [PATCH] update pt_BR translation svn: r19420 --- po/pt_BR.po | 159 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f7a1a53de..f80853ca3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 23:01-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: \n" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "\n" "10. Para gerar uma página da Web em outro idioma (em alemão):\n" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -" -"p name=págima_web,target=/../de\n" +"p name=página_web,target=/../de\n" "\n" "11. Finalmente, para iniciar uma sessão interativa normal, digite:\n" "gramps\n" @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Registro privado" #: ../src/Merge/mergecitation.py:50 msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "manual|Mesclar_citações" +msgstr "Mesclar_citações" #: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Merge Citations" @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "Mesclar objetos multimídia" #: ../src/Merge/mergenote.py:49 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Mescal_notas" +msgstr "Mesclar_notas" #: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 msgid "Merge Notes" @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgstr "Coincide com as pessoas com o mesmo último nome" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 msgid "People matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" @@ -21553,9 +21553,8 @@ msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Procurando problemas nas referências a locais" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1187 -#, fuzzy msgid "Looking for source and citation reference problems" -msgstr "Procurando problemas com referências de citação" +msgstr "Procurando problemas com referências de fonte e citação" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 msgid "Looking for media object reference problems" @@ -22224,7 +22223,7 @@ msgstr "Ignorar data e confiança" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81 msgid "manual|Merge citations..." -msgstr "manual|Mesclar citações..." +msgstr "Mesclar citações..." #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 msgid "Merge citations tool" @@ -22243,9 +22242,9 @@ msgid "Number of merges done" msgstr "Número de mesclagens feitas" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d citations merges" -msgstr "%(num)d citação mesclada" +msgstr "%d citações mescladas" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -24237,6 +24236,12 @@ msgid "" "any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" +"Esta página de mapas representa a pessoal e seus descendentes com todos " +"os seus eventos e locais. Se você posicionar o mouse sobre o marcador, ele " +"exibirá o nome do local. Os marcadores e a lista de referência são ordenados " +"por data (se existir). Ao clicar no nome do local na seção Referência, você " +"terá " +"a página do local." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 msgid "Drop Markers" @@ -24271,9 +24276,8 @@ msgid "Half Siblings" msgstr "Meio irmãos" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 -#, fuzzy msgid "Step Siblings" -msgstr "Exibir irmãos" +msgstr "Irmãos por parte de pai/mãe" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "" @@ -24603,6 +24607,9 @@ msgid "" "the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " "a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" +"Esta opção permite-lhe escolher em não criar imagens em tamanho original " +"como na Página de mídia, mas somente imagens em miniatura. Com isto, o " +"tamanho total do envio para o site de hospedagem será muito menor." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825 msgid "Max width of initial image" @@ -24777,15 +24784,17 @@ msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna para os pais" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7945 -#, fuzzy msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Incluir uma coluna para os pais nas páginas de índice" +msgstr "" +"Incluir os meio irmãos e os irmãos por parte de pai/mãe em páginas " +"individuais" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 -#, fuzzy msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Se devem ser incluídos os nomes dos locais das pessoas e famílias." +msgstr "" +"Se devem ser incluídos os meio irmãos ou os irmãos por parte de pai/mãe com " +"os pais e irmãos" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951 msgid "Sort all children in birth order" @@ -24834,13 +24843,13 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Incluir páginas de livro de endereços" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972 -#, fuzzy msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Se devem ser incluídas páginas de livro de endereços, que podem conter " -"informações pessoais de contato (endereço de correio, residência, etc)" +"endereços de e-mail e página pessoal, assim como eventos residenciais e " +"endereços pessoais." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7982 msgid "Place Map Options" @@ -24952,9 +24961,8 @@ msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Página inicial da NarrativeWeb" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 -#, fuzzy msgid "Full year at a Glance" -msgstr "Calendário do ano %(year)d" +msgstr "Ano completo" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 msgid "Formatting months ..." @@ -27079,12 +27087,11 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Citações alteradas após " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 -#, fuzzy msgid "" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Coincide com os registros de pessoas modificadas após uma data e hora " +"Coincide com os registros de citação modificadas após uma data e hora " "especificadas (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou entre um intervalo de tempo, se uma " "segunda data e hora for indicada." @@ -27109,54 +27116,46 @@ msgid "Citation with " msgstr "Citação com " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Localiza uma família com um ID Gramps especificado" +msgstr "Localiza uma citação com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations having notes" -msgstr "Famílias com notas" +msgstr "Citações com notas" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Localiza os eventos que possuem um determinado número notas" +msgstr "Localiza as citações que possuem um determinado número notas" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Famílias que possuem notas contendo " +msgstr "Citações que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Localiza as famílias cujas notas contém texto que corresponda à cadeia de " +"Localiza as citações cujas notas contenham texto que corresponda à cadeia de " "caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Famílias que possuem notas contendo " +msgstr "Citações que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Localiza as famílias cujas notas contém texto que coincide com uma expressão " +"Localiza as citações cujas notas contenham texto que coincide com uma " +"expressão " "regular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Notas com um número de referências " +msgstr "Citações com um número de referências " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Localiza as notas com um determinado número de referências" +msgstr "Localiza as citações com um determinado número de referências" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 @@ -27181,75 +27180,65 @@ msgid "Sources matching parameters" msgstr "Fontes de referência coincidentes com os parâmetros" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Localiza as famílias com um evento que tenha um valor específico" +msgstr "Localiza as citações com uma fonte que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 msgid "Source filters" msgstr "Filtros de fontes" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations matching the " -msgstr "Notas coincidentes com o " +msgstr "Citações que coincidem com o " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Localiza as notas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza as citações que foram encontradas pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Repositório que possui nome contendo " +msgstr "Página/Volume da citação que contém " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "" -"Localiza os repositórios com nome que contenha texto que coincide com uma " +"Localiza as citações com Página/Volume que contenha uma determinada " "cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Notas com que coincidem com a expressão regular" +msgstr "Citações com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Localiza as notas cujos ID Gramps coincidem com a expressão regular" +msgstr "Localiza as citações cujos ID Gramps coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Fontes de referência com repositório coincidente com o " +"Citações com uma fonte de referência com repositório de referência que " +"coincide com o " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Localiza as fontes de referência que tem repositórios que correspondem\n" -"a determinado filtro de repositório" +"Localiza as citações com fontes que tem repositórios de referência que " +"correspondem a determinado filtro de repositório" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Eventos com a fonte de referência coincidente com o " +msgstr "Citações com a fonte de referência que coincide com o " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Localiza os eventos com fontes de referência que foram encontrados pelo " -"filtro especificado" +"Localiza as citações com fontes de referência que coincidem com a fonte " +"indicada no nome do filtro" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -27605,9 +27594,8 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Filtro personalizado" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 -#, fuzzy msgid "Participants" -msgstr "Principais participantes" +msgstr "Participantes" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" @@ -27892,31 +27880,27 @@ msgstr "Parentesco dos pais" #: ../src/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +msgstr "Seta para baixo" #: ../src/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Arrow top" -msgstr "" +msgstr "Seta para cima" #: ../src/glade/reorder.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Move family down" -msgstr "Remover árvore genealógica" +msgstr "Mover a família para baixo" #: ../src/glade/reorder.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Move family up" -msgstr "Todas as famílias" +msgstr "Mover a família para cima" #: ../src/glade/reorder.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Move parent down" -msgstr "Nenhum pai/mãe encontrado" +msgstr "Mover os pais para baixo" #: ../src/glade/reorder.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move parent up" -msgstr "Nenhum pai/mãe encontrado" +msgstr "Mover os pais para cima" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" @@ -28207,9 +28191,8 @@ msgid "Abo_ve:" msgstr "Aci_ma:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Add a new style" -msgstr "Adicionar uma nova nota" +msgstr "Adicionar um novo estilo" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "Belo_w:" @@ -28337,14 +28320,13 @@ msgid "Citation information" msgstr "Informações da citação" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the shared citation information will be " "reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." msgstr "" -"Observação: Quaisquer alterações na informação do repositório " -"compartilhado serão refletidas no próprio repositório, para todos os itens " -"que tenham referência a ele." +"Observação: Quaisquer alterações na informação da citação " +"compartilhada serão refletidas na própria citação, para todos os itens " +"que tenham referência a ela." #: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 msgid "" @@ -28968,9 +28950,8 @@ msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Um ID único para identificar a nota." #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Editor de estilos" +msgstr "Editor de texto com estilo" #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 msgid "" @@ -29236,19 +29217,17 @@ msgid "Gramps ID:" msgstr "ID Gramps:" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" -"Notas, objetos multimídia, itens de dados e repositórios de referência de " -"ambas as fontes de referência serão combinados." +"Notas, objetos multimídia e itens de dados de ambas as citações serão " +"combinados." #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"Selecione a pessoa que proverá os dados\n" +"Selecione a citação que proverá os dados\n" "primários para a pessoa mesclada." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3