diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a4bd21908..6bba33cc4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,11 +19,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.2.0\n" +"Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 18:48+0100\n" -"Last-Translator: Jérôme Rapinat\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-14 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-14 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Jérôme \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -87,59 +89,60 @@ msgstr "Signets" msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:197 #: ../src/Bookmarks.py:205 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1119 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" #. Add column with object name #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:211 -#: ../src/ScratchPad.py:181 -#: ../src/ScratchPad.py:369 -#: ../src/ScratchPad.py:425 -#: ../src/ScratchPad.py:458 -#: ../src/ScratchPad.py:528 -#: ../src/ScratchPad.py:559 -#: ../src/ScratchPad.py:576 -#: ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:596 -#: ../src/ScratchPad.py:646 -#: ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:733 -#: ../src/ScratchPad.py:744 -#: ../src/ScratchPad.py:823 -#: ../src/ToolTips.py:172 -#: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:354 +#: ../src/ScratchPad.py:246 +#: ../src/ScratchPad.py:438 +#: ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:536 +#: ../src/ScratchPad.py:610 +#: ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ScratchPad.py:663 +#: ../src/ScratchPad.py:664 +#: ../src/ScratchPad.py:683 +#: ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ScratchPad.py:772 +#: ../src/ScratchPad.py:824 +#: ../src/ScratchPad.py:835 +#: ../src/ScratchPad.py:951 +#: ../src/ToolTips.py:174 +#: ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/ToolTips.py:211 +#: ../src/gui/configure.py:421 #: ../src/gui/filtereditor.py:695 #: ../src/gui/filtereditor.py:847 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -#: ../src/gui/editors/editname.py:273 +#: ../src/gui/editors/editname.py:279 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:227 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:491 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:488 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5328 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -155,6 +158,8 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -164,24 +169,24 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:336 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:481 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:612 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:482 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1287 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -193,11 +198,11 @@ msgstr "Nom" msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../src/const.py:194 +#: ../src/const.py:195 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie." -#: ../src/const.py:215 +#: ../src/const.py:216 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel\n" @@ -207,10 +212,10 @@ msgstr "" "Frédéric Chateaux\n" "Jérôme Rapinat" -#: ../src/const.py:225 #: ../src/const.py:226 -#: ../src/gen/lib/date.py:1620 -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/const.py:227 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -261,8 +266,8 @@ msgstr "Édition des dates" msgid "Bad Date" msgstr "Mauvaise date" -#: ../src/DateEdit.py:200 -#: ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:199 +#: ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" @@ -300,37 +305,37 @@ msgstr "Aucune note active" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:119 +#: ../src/ExportAssistant.py:121 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant d'exportation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ExportAssistant.py:183 +#: ../src/ExportAssistant.py:185 msgid "Saving your data" msgstr "Enregistrement de vos données" -#: ../src/ExportAssistant.py:232 +#: ../src/ExportAssistant.py:234 msgid "Choose the output format" msgstr "Choisissez le format de sortie" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 +#: ../src/ExportAssistant.py:318 msgid "Select Save File" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../src/ExportAssistant.py:354 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" -#: ../src/ExportAssistant.py:367 +#: ../src/ExportAssistant.py:369 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Veuillez patienter pendant la sélection et l'exportation des données" -#: ../src/ExportAssistant.py:380 +#: ../src/ExportAssistant.py:382 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../src/ExportAssistant.py:456 +#: ../src/ExportAssistant.py:458 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options ou Annuler pour abandonner." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options ou Annuler pour abandonner." -#: ../src/ExportAssistant.py:476 +#: ../src/ExportAssistant.py:478 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -374,11 +379,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Précédent et sélectionner un nom de fichier valide." -#: ../src/ExportAssistant.py:502 +#: ../src/ExportAssistant.py:504 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vos données ont été enregistrées" -#: ../src/ExportAssistant.py:504 +#: ../src/ExportAssistant.py:506 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -389,17 +394,17 @@ msgstr "" "Note : la base de données ouverte dans Gramps n'est PAS le fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:512 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "Saving failed" msgstr "Échec de l'enregistrement" -#: ../src/ExportAssistant.py:516 +#: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" "Note : La base de données ouverte actuellement n'a pas de problème. La copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." -#: ../src/ExportAssistant.py:543 +#: ../src/ExportAssistant.py:545 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -423,80 +428,200 @@ msgstr "" "\n" "Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton Annuler. Votre base de données actuelle restera inchangée." -#: ../src/ExportOptions.py:78 -msgid "_Person Filter" -msgstr "F_iltre sur l'individu" +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:68 +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "Aperçu des données sélectionnées" -#: ../src/ExportOptions.py:84 -msgid "_Note Filter" -msgstr "Filtre sur la _note" +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:68 +#: ../src/ExportOptions.py:70 +msgid "Selecting..." +msgstr "Sélection..." -#: ../src/ExportOptions.py:89 +# trunk +# trunk +#. Make a box and put the option in it: +#: ../src/ExportOptions.py:147 +#: ../src/ExportOptions.py:249 +#: ../src/ExportOptions.py:526 +#, python-format +msgid "%d Person" +msgid_plural "%d People" +msgstr[0] "%d individu" +msgstr[1] "%d individus" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:149 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu des données non-filtrées" + +#: ../src/ExportOptions.py:161 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements privés" -#: ../src/ExportOptions.py:91 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants" +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:176 +#: ../src/ExportOptions.py:358 +msgid "Change order" +msgstr "Changer l'ordre" -#: ../src/ExportOptions.py:93 -msgid "_Do not include unlinked records" -msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements non-liés" +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:181 +msgid "Calculate Previews" +msgstr "Calcul des aperçus" -#: ../src/ExportOptions.py:112 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 -msgid "Entire Database" -msgstr "Toute la base de données" +#: ../src/ExportOptions.py:256 +msgid "_Person Filter" +msgstr "F_iltre sur l'individu" -#: ../src/ExportOptions.py:154 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:268 +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "Cliquez pour l'aperçu après le filtrage sur l'individu" + +#: ../src/ExportOptions.py:273 +msgid "_Note Filter" +msgstr "Filtre sur la _note" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:285 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtre note" + +# trunk +#. Frame 3: +#: ../src/ExportOptions.py:288 +msgid "Privacy Filter" +msgstr "Filtre privé" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:294 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtre privé" + +# trunk +#. Frame 4: +#: ../src/ExportOptions.py:297 +msgid "Living Filter" +msgstr "Filtre vivant" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:304 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtre vivant" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:308 +msgid "Reference Filter" +msgstr "Filtre référence" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:314 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtre de référence" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:365 +msgid "Hide order" +msgstr "Cacher l'ordre" + +#: ../src/ExportOptions.py:422 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:271 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 +#: ../src/ExportOptions.py:426 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:275 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:162 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ExportOptions.py:430 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:279 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ExportOptions.py:434 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:283 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Individus ayant un ascendant commun avec %s" +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/ExportOptions.py:541 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtrage des données privées" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/ExportOptions.py:550 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filtrage des personnes vivantes" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/ExportOptions.py:566 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Application du filtre sur l'individu" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/ExportOptions.py:576 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Application du filtre sur la note" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:585 +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "Filtrage d'enregistrements référencés" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:626 +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "Impossible d'éditer un filtre système" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:627 +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "Sélectionnez un filtre différent pour l'édition" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:654 +#: ../src/ExportOptions.py:679 +msgid "Include all selected people" +msgstr "Inclure tous les individus sélectionnés" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:668 +msgid "Include all selected notes" +msgstr "Inclure toutes les notes sélectionnées" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:680 +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "Remplace les prénoms des individus vivants" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:681 +msgid "Do not include living people" +msgstr "Ne pas inclure les individus vivants" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:689 +msgid "Include all selected records" +msgstr "Inclure tous les enregistrements sélectionnés" + +# trunk +#: ../src/ExportOptions.py:690 +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "Ne pas inclure les enregistrements non-liés aux individus sélectionnés" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -533,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Page d'accueil de Gramps" -#: ../src/gramps.py:90 +#: ../src/gramps.py:92 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" @@ -544,16 +669,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../src/gramps.py:158 -#: ../src/gramps.py:165 +#: ../src/gramps.py:247 +#: ../src/gramps.py:254 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/gramps.py:162 +#: ../src/gramps.py:251 msgid "Error reading configuration" msgstr "Erreur à la lecture de la configuration" -#: ../src/gramps.py:166 +#: ../src/gramps.py:255 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -584,11 +709,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s O" -#: ../src/QuestionDialog.py:191 +#: ../src/QuestionDialog.py:193 msgid "Error detected in database" msgstr "Erreur détectée dans la base de données" -#: ../src/QuestionDialog.py:192 +#: ../src/QuestionDialog.py:194 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -600,22 +725,22 @@ msgstr "" "Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:202 +#: ../src/QuestionDialog.py:205 #: ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" -#: ../src/QuestionDialog.py:203 +#: ../src/QuestionDialog.py:206 #: ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps a détecté un problème sous-jacent à la base de données Berkeley. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." -#: ../src/QuestionDialog.py:316 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 #: ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" -#: ../src/QuestionDialog.py:317 +#: ../src/QuestionDialog.py:320 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -628,19 +753,19 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:255 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:328 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" #: ../src/Relationship.py:797 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1180 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1653 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" @@ -666,159 +791,157 @@ msgstr "L'individu %(person)s est connecté à lui-même via %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "non défini(e)" -#: ../src/Relationship.py:1669 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1670 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 msgid "husband" msgstr "le mari" -#: ../src/Relationship.py:1671 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1672 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 msgid "wife" msgstr "la femme" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1674 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "le conjoint" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "ex-husband" msgstr "l'ancien époux" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1679 msgid "ex-wife" msgstr "l'ancienne épouse" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1681 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "unmarried|husband" msgstr "le conjoint" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1686 msgid "unmarried|wife" msgstr "la conjointe" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1688 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "le conjoint" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1693 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "l'ancienne conjointe" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1695 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "l'ancienne conjointe" -#: ../src/Relationship.py:1697 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "male,civil union|partner" msgstr "le compagnon" -#: ../src/Relationship.py:1699 +#: ../src/Relationship.py:1700 msgid "female,civil union|partner" msgstr "la compagne" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1702 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "le compagnon" -#: ../src/Relationship.py:1704 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "l'ancien compagnon" -#: ../src/Relationship.py:1706 +#: ../src/Relationship.py:1707 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "l'ancienne compagne" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1709 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "l'ancien compagnon" -#: ../src/Relationship.py:1711 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "le concubin" -#: ../src/Relationship.py:1713 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "la concubine" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1716 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "le concubin" -#: ../src/Relationship.py:1720 +#: ../src/Relationship.py:1721 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../src/Relationship.py:1722 +#: ../src/Relationship.py:1723 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancienne concubine" # Pour cette série de chaîne, doit-on reprendre le même format que l'originale, à savoir "genre inconnu, relation inconnue|ex-partenaire" ? -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1725 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" #: ../src/Reorder.py:37 -#: ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/ToolTips.py:234 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:220 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 -#: ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4144 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4701 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Père" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 -#: ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/ToolTips.py:239 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 -#: ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint" #: ../src/Reorder.py:38 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3763 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4304 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relation" @@ -833,14 +956,14 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Réorganiser les relations : %s" # wiki -#: ../src/ScratchPad.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:63 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utilisation du presse-papiers" -#: ../src/ScratchPad.py:89 +#: ../src/ScratchPad.py:151 #: ../src/cli/clidbman.py:403 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 @@ -854,127 +977,174 @@ msgstr "Utilisation du presse-papiers" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:643 -#: ../src/plugins/view/relview.py:456 -#: ../src/plugins/view/relview.py:994 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1041 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:725 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 +#: ../src/plugins/view/relview.py:996 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1749 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/ScratchPad.py:147 -#: ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:355 -#: ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/ScratchPad.py:155 +#: ../src/ScratchPad.py:219 +#: ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:298 +#: ../src/ScratchPad.py:416 +#: ../src/ScratchPad.py:459 +#: ../src/ScratchPad.py:484 +#: ../src/ScratchPad.py:520 +#: ../src/ScratchPad.py:574 +#: ../src/ScratchPad.py:603 +#: ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/ScratchPad.py:702 +#: ../src/ScratchPad.py:727 +#: ../src/ScratchPad.py:764 +#: ../src/ScratchPad.py:815 +#: ../src/ScratchPad.py:866 +#: ../src/ScratchPad.py:870 +#: ../src/ScratchPad.py:901 +#: ../src/ScratchPad.py:944 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non-disponible" + +#: ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ScratchPad.py:229 +#: ../src/gui/configure.py:422 +#: ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4757 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5329 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/ScratchPad.py:165 -#: ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/ScratchPad.py:425 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ScratchPad.py:166 -#: ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:205 -#: ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/ScratchPad.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:258 +#: ../src/ScratchPad.py:269 +#: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/ScratchPad.py:210 -#: ../src/ToolTips.py:148 +#: ../src/ScratchPad.py:237 +#: ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/ScratchPad.py:424 -#: ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/ScratchPad.py:245 +#: ../src/ScratchPad.py:499 +#: ../src/ScratchPad.py:535 #: ../src/gui/grampsgui.py:137 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../src/ScratchPad.py:222 -msgid "Event Link" -msgstr "Lien événement" +#. 0 this order range above +#: ../src/ScratchPad.py:286 +#: ../src/gui/configure.py:449 +#: ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Event" +msgstr "Événement" -#: ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:376 +#. 5 +#: ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:426 +#: ../src/gui/configure.py:443 #: ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "Lieu" +#. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 -#: ../src/ToolTips.py:158 -#: ../src/gui/configure.py:386 +#: ../src/ScratchPad.py:372 +#: ../src/ToolTips.py:160 +#: ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1056 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -984,23 +1154,23 @@ msgstr "Lieu" msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../src/ScratchPad.py:341 -#: ../src/ScratchPad.py:354 +#: ../src/ScratchPad.py:408 +#: ../src/ScratchPad.py:423 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:355 -#: ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:824 -#: ../src/ScratchPad.py:896 -#: ../src/ScratchPad.py:902 +#: ../src/ScratchPad.py:424 +#: ../src/ScratchPad.py:488 +#: ../src/ScratchPad.py:524 +#: ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:735 +#: ../src/ScratchPad.py:771 +#: ../src/ScratchPad.py:952 +#: ../src/ScratchPad.py:1068 +#: ../src/ScratchPad.py:1074 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1010,28 +1180,29 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:220 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:338 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 -#: ../src/plugins/BookReport.py:737 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1039,98 +1210,99 @@ msgstr "Événement familial" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/ScratchPad.py:427 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Cause" -#: ../src/ScratchPad.py:359 -#: ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/ScratchPad.py:428 +#: ../src/ScratchPad.py:465 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:342 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ScratchPad.py:368 -#: ../src/ScratchPad.py:595 -#: ../src/ScratchPad.py:743 -#: ../src/ToolTips.py:208 +#: ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:682 +#: ../src/ScratchPad.py:834 +#: ../src/ToolTips.py:210 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" -#: ../src/ScratchPad.py:382 -#: ../src/ScratchPad.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:451 +#: ../src/ScratchPad.py:462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:391 +#: ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/ScratchPad.py:404 -#: ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/ScratchPad.py:476 +#: ../src/ScratchPad.py:487 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:415 -#: ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/ScratchPad.py:490 +#: ../src/ScratchPad.py:526 +#: ../src/ScratchPad.py:1070 +#: ../src/ScratchPad.py:1078 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/ScratchPad.py:437 -#: ../src/ScratchPad.py:445 +#: ../src/ScratchPad.py:512 +#: ../src/ScratchPad.py:523 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:470 -#: ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:548 +#: ../src/ScratchPad.py:579 msgid "Source Reference" msgstr "Référence de source" -#: ../src/ScratchPad.py:481 +#: ../src/ScratchPad.py:560 msgid "not available|NA" msgstr "Non-disponible" -#: ../src/ScratchPad.py:489 +#: ../src/ScratchPad.py:568 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:501 -#: ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/ScratchPad.py:677 -#: ../src/ScratchPad.py:785 -#: ../src/ScratchPad.py:897 -#: ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/ScratchPad.py:580 +#: ../src/ScratchPad.py:734 +#: ../src/ScratchPad.py:770 +#: ../src/ScratchPad.py:910 +#: ../src/ScratchPad.py:1069 +#: ../src/ScratchPad.py:1076 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 @@ -1138,100 +1310,104 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:502 +#: ../src/ScratchPad.py:581 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/ScratchPad.py:514 -#: ../src/ScratchPad.py:527 +#: ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/ScratchPad.py:609 msgid "Repository Reference" msgstr "Référence de dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:529 +#: ../src/ScratchPad.py:611 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'appel" -#: ../src/ScratchPad.py:530 +#: ../src/ScratchPad.py:612 msgid "Media Type" msgstr "Type de medium" -#: ../src/ScratchPad.py:542 +#: ../src/ScratchPad.py:624 msgid "Event Reference" msgstr "Référence d'événement" -#: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 +#: ../src/ScratchPad.py:665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4478 msgid "Call Name" msgstr "Nom usuel" -#: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/ScratchPad.py:666 +#: ../src/Utils.py:1097 #: ../src/gen/display/name.py:118 -#: ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 -#: ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:477 -#: ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:479 -#: ../src/gui/configure.py:480 -#: ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:484 -#: ../src/gui/configure.py:485 -#: ../src/gui/configure.py:486 -#: ../src/gui/configure.py:487 -#: ../src/gui/configure.py:488 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +#: ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/gui/configure.py:540 +#: ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 +#: ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given" msgstr "Prénom" +#. 1 #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/ScratchPad.py:667 +#: ../src/ScratchPad.py:857 +#: ../src/ToolTips.py:229 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/gui/configure.py:374 +#: ../src/gui/configure.py:441 #: ../src/gui/filtereditor.py:260 -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -#: ../src/plugins/view/relview.py:529 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1317 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1339 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:531 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1319 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/Utils.py:1103 -#: ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/ScratchPad.py:668 +#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/gui/configure.py:548 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" -#: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/ScratchPad.py:669 +#: ../src/Utils.py:1098 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" @@ -1241,113 +1417,224 @@ msgstr "Préfixe" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/ScratchPad.py:670 +#: ../src/Utils.py:1096 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 -#: ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:480 -#: ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/ScratchPad.py:671 +#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/gui/configure.py:540 +#: ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:554 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" -#: ../src/ScratchPad.py:609 -#: ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:898 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/ScratchPad.py:696 +#: ../src/ScratchPad.py:697 +#: ../src/ScratchPad.py:704 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ScratchPad.py:630 -#: ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:380 -#: ../src/gui/filtereditor.py:264 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 -msgid "Media Object" -msgstr "Objet medium" +#. 2 +#: ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/ScratchPad.py:733 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: ../src/ScratchPad.py:664 -#: ../src/ScratchPad.py:676 +#: ../src/ScratchPad.py:754 +#: ../src/ScratchPad.py:769 msgid "Media Reference" msgstr "Référence de medium" -#: ../src/ScratchPad.py:690 +#: ../src/ScratchPad.py:783 #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de l'individu" -#: ../src/ScratchPad.py:707 -#: ../src/ScratchPad.py:732 -msgid "Person Link" -msgstr "Lien d'individu" - -#: ../src/ScratchPad.py:734 +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ScratchPad.py:803 +#: ../src/ScratchPad.py:823 #: ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/gui/configure.py:439 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4303 +msgid "Person" +msgstr "Individu" + +#: ../src/ScratchPad.py:825 +#: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../src/ScratchPad.py:766 -#: ../src/ScratchPad.py:784 -msgid "Source Link" -msgstr "Lien de source" +#. 7 +#: ../src/ScratchPad.py:889 +#: ../src/ScratchPad.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:445 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: ../src/ScratchPad.py:786 +#: ../src/ScratchPad.py:911 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../src/ScratchPad.py:787 +#: ../src/ScratchPad.py:912 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/ScratchPad.py:913 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/ScratchPad.py:807 -#: ../src/ScratchPad.py:822 -msgid "Repository Link" -msgstr "Lien de dépôt" +#. 6 +#: ../src/ScratchPad.py:932 +#: ../src/ScratchPad.py:950 +#: ../src/ToolTips.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208 +msgid "Repository" +msgstr "Dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:1244 -#: ../src/ScratchPad.py:1285 +#: ../src/ScratchPad.py:1435 +#: ../src/ScratchPad.py:1480 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" +# trunk +#: ../src/ScratchPad.py:1564 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#, python-format +msgid "See %s details" +msgstr "Voir %s détails" + +# trunk +#. --------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:1570 +#, python-format +msgid "Make Active %s" +msgstr "Rendre %s actif" + +# trunk +#: ../src/ScratchPad.py:1586 +#, python-format +msgid "Create Filter from selected %s..." +msgstr "Créer un filtre depuis %s..." + +# trunk +#: ../src/ScratchPad.py:1702 +#, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "Filtre %s depuis le presse-papiers" + +# trunk +#: ../src/ScratchPad.py:1704 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "Créé le %4d/%02d/%02d" + #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas installé" @@ -1717,11 +2004,11 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" #: ../src/Spell.py:175 -#: ../src/Spell.py:309 -#: ../src/Spell.py:311 +#: ../src/Spell.py:305 +#: ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../src/gui/configure.py:69 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 @@ -1733,8 +2020,8 @@ msgstr "Zoulou" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/Spell.py:210 -#: ../src/Spell.py:221 +#: ../src/Spell.py:206 +#: ../src/Spell.py:217 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s'; installez pyenchant/python-enchant pour de meilleurs options." @@ -1743,15 +2030,15 @@ msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s' #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:228 -#: ../src/Spell.py:234 +#: ../src/Spell.py:224 +#: ../src/Spell.py:230 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "Mise en garde : la vérification orthographique est désactivée; installez pyenchant/python-enchant pour l'activer." #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" @@ -1770,157 +2057,95 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/gui/configure.py:384 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 -msgid "Repository" -msgstr "Dépôt" - -#: ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/gui/configure.py:361 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ../src/ToolTips.py:150 -msgid "Search Url" -msgstr "Rechercher l'url" - -#: ../src/ToolTips.py:151 -msgid "Home Url" -msgstr "Url de départ" - -#: ../src/ToolTips.py:167 +#: ../src/ToolTips.py:169 msgid "Sources in repository" msgstr "Sources dans le dépôt" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 -#: ../src/gui/configure.py:372 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -msgid "Person" -msgstr "Individu" - #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:242 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#: ../src/ToolTips.py:244 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:247 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../src/Utils.py:78 +#: ../src/Utils.py:80 #: ../src/gui/editors/editperson.py:252 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3487 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3769 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../src/Utils.py:79 +#: ../src/Utils.py:81 #: ../src/gui/editors/editperson.py:251 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3770 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "féminin" -#: ../src/Utils.py:80 +#: ../src/Utils.py:82 msgid "gender|unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:86 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:89 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:90 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:91 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1701 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:90 +#: ../src/Utils.py:92 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/Utils.py:93 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" -#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/Utils.py:97 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Relation homosexuelle" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relation non identifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Relation non spécifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:119 +#: ../src/Utils.py:121 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant et en abandonnant les modifications." @@ -1930,7 +2155,7 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:173 +#: ../src/Utils.py:175 #: ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 @@ -1939,207 +2164,205 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 #: ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4431 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5015 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:183 -#: ../src/Utils.py:203 -#: ../src/plugins/Records.py:213 +#: ../src/Utils.py:185 +#: ../src/Utils.py:205 +#: ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:472 +#: ../src/Utils.py:475 msgid "death-related evidence" msgstr "décès-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:489 +#: ../src/Utils.py:492 msgid "birth-related evidence" msgstr "naissance-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:494 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:497 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 msgid "death date" msgstr "date de décès" -#: ../src/Utils.py:499 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:502 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" -#: ../src/Utils.py:528 +#: ../src/Utils.py:535 msgid "sibling birth date" msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur" -#: ../src/Utils.py:540 +#: ../src/Utils.py:547 msgid "sibling death date" msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur" -#: ../src/Utils.py:554 +#: ../src/Utils.py:561 msgid "sibling birth-related date" msgstr "naissance frère ou sœur-date reliée" -#: ../src/Utils.py:565 +#: ../src/Utils.py:572 msgid "sibling death-related date" msgstr "décès frère ou sœur-date reliée" -#: ../src/Utils.py:578 -#: ../src/Utils.py:583 +#: ../src/Utils.py:585 +#: ../src/Utils.py:590 msgid "a spouse, " msgstr "un conjoint, " -#: ../src/Utils.py:601 +#: ../src/Utils.py:608 msgid "event with spouse" msgstr "événement avec le conjoint" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:632 msgid "descendent birth date" msgstr "date de naissance d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:631 +#: ../src/Utils.py:641 msgid "descendent death date" msgstr "date de décès d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:657 msgid "descendent birth-related date" msgstr "naissance descendant-date reliée" -#: ../src/Utils.py:655 +#: ../src/Utils.py:665 msgid "descendent death-related date" msgstr "décès descendant-date reliée" -#: ../src/Utils.py:668 +#: ../src/Utils.py:678 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant" -#: ../src/Utils.py:689 -#: ../src/Utils.py:735 +#: ../src/Utils.py:702 +#: ../src/Utils.py:748 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" -#: ../src/Utils.py:699 -#: ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:712 +#: ../src/Utils.py:758 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" -#: ../src/Utils.py:710 -#: ../src/Utils.py:756 +#: ../src/Utils.py:723 +#: ../src/Utils.py:769 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "naissance ascendant-date reliée" -#: ../src/Utils.py:718 -#: ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:731 +#: ../src/Utils.py:777 msgid "ancestor death-related date" msgstr "décès ascendant-date reliée" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:818 +#: ../src/Utils.py:835 msgid "no evidence" msgstr "aucune preuve" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1096 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1097 msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "PREFIX" msgstr "PRÉFIXE" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1101 -#: ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 -#: ../src/gui/configure.py:477 -#: ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:479 -#: ../src/gui/configure.py:480 -#: ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 +#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/gui/configure.py:540 +#: ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3188 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/Utils.py:1101 -#: ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:484 -#: ../src/gui/configure.py:485 -#: ../src/gui/configure.py:486 -#: ../src/gui/configure.py:487 -#: ../src/gui/configure.py:488 +#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 +#: ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 msgid "SURNAME" msgstr "NOM DE FAMILLE" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYME" # Usuel ou appel - à voir -#: ../src/Utils.py:1104 -#: ../src/gui/configure.py:474 -#: ../src/gui/configure.py:476 -#: ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:485 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/gui/configure.py:552 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "CALL" msgstr "NOM USUEL" # ? -#: ../src/Utils.py:1105 -#: ../src/gui/configure.py:472 -#: ../src/gui/configure.py:477 -#: ../src/gui/configure.py:483 -#: ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:551 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "COMMON" msgstr "NOM COURANT" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "Initials" msgstr "Les initiales" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "INITIALS" msgstr "LES INITIALES" @@ -2149,40 +2372,40 @@ msgstr "LES INITIALES" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 +#: ../src/UndoHistory.py:64 #: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique" -#: ../src/UndoHistory.py:96 +#: ../src/UndoHistory.py:97 msgid "Original time" msgstr "Temps originel" -#: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:100 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../src/UndoHistory.py:177 +#: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" msgstr "Confirmation de la suppression" -#: ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir nettoyer l'historique d'annulation ?" -#: ../src/UndoHistory.py:179 +#: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" -#: ../src/UndoHistory.py:217 +#: ../src/UndoHistory.py:214 msgid "Database opened" msgstr "Base de données ouverte" -#: ../src/UndoHistory.py:219 +#: ../src/UndoHistory.py:216 msgid "History cleared" msgstr "Historique effacé" -#: ../src/cli/arghandler.py:127 +#: ../src/cli/arghandler.py:130 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -2191,20 +2414,20 @@ msgstr "" "Erreur: l'entrée \"%s\" n'existe pas.\n" "Si il s'agit du format GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial. " -#: ../src/cli/arghandler.py:140 +#: ../src/cli/arghandler.py:143 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable." -#: ../src/cli/arghandler.py:158 +#: ../src/cli/arghandler.py:161 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Erreur : type non reconnu : \"%(format)s\" pour le fichier à importer : %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:174 +#: ../src/cli/arghandler.py:177 #, python-format msgid "" -"WARNING: Output file already exist!\n" +"WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %(name)s" msgstr "" @@ -2212,38 +2435,39 @@ msgstr "" "ATTENTION: il sera écrasé :\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:179 +#: ../src/cli/arghandler.py:182 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non)" -#: ../src/cli/arghandler.py:180 +#: ../src/cli/arghandler.py:183 msgid "YES" msgstr "OUI" # enlever la référence -#: ../src/cli/arghandler.py:181 +#: ../src/cli/arghandler.py:184 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:201 +#: ../src/cli/arghandler.py:204 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "Erreur : format non reconnu pour le fichier %s à exporter" -#: ../src/cli/arghandler.py:389 +#: ../src/cli/arghandler.py:392 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "La base de données est verrouillée, impossible à ouvrir !" -#: ../src/cli/arghandler.py:390 +#: ../src/cli/arghandler.py:393 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info : %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:393 +#: ../src/cli/arghandler.py:396 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être récupérée, impossible à ouvrir !" +# trunk #. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:50 msgid "" @@ -2253,7 +2477,6 @@ msgid "" "\n" "Help options\n" " -?, --help Show this help message\n" -" --usage Display brief usage message\n" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" @@ -2266,6 +2489,7 @@ msgid "" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +" -s, --settings Show settings and versions\n" msgstr "" "\n" "Usage : gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2273,7 +2497,6 @@ msgstr "" "\n" "Options d'aide\n" " -?, --help Affiche ce message d'aide\n" -" --usage Affiche un rapide message d'utilisation\n" "\n" "Options de l'application\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Ouvre l'arbre familial\n" @@ -2286,13 +2509,14 @@ msgstr "" " -l Liste les arbres familiaux\n" " -L Liste les arbres familiaux en détail\n" " -u, --force-unlock Force le déverrouillage de l'arbre familial\n" +" -s, --settings Affiche les paramètres et versions\n" -#: ../src/cli/argparser.py:156 -#: ../src/cli/argparser.py:225 +#: ../src/cli/argparser.py:158 +#: ../src/cli/argparser.py:227 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" -#: ../src/cli/argparser.py:158 +#: ../src/cli/argparser.py:160 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2301,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Erreur dans l'analyse de l'argument : %s\n" "Saisissez gramps --help pour un aperçu des commandes, ou consultez les pages du manuel." -#: ../src/cli/argparser.py:226 +#: ../src/cli/argparser.py:228 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2315,24 +2539,24 @@ msgstr "" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:63 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/cli/clidbman.py:214 +#: ../src/cli/clidbman.py:213 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Début de l'importation, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:220 +#: ../src/cli/clidbman.py:219 msgid "Import finished..." msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:274 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." @@ -2355,86 +2579,100 @@ msgid "WARNING: %s" msgstr "ATTENTION : %s" #: ../src/cli/grampscli.py:83 -#: ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:208 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" #: ../src/cli/grampscli.py:139 -#: ../src/gui/dbloader.py:277 +#: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" #: ../src/cli/grampscli.py:140 -#: ../src/gui/dbloader.py:222 -#: ../src/gui/dbloader.py:278 +#: ../src/gui/dbloader.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:279 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." #: ../src/cli/grampscli.py:159 #: ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/dbloader.py:307 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" #: ../src/cli/grampscli.py:166 -#: ../src/gui/dbloader.py:180 -#: ../src/gui/dbloader.py:310 +#: ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:311 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:219 +#: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Impossible de charger l'arbre familial récent." -#: ../src/cli/grampscli.py:220 +#: ../src/cli/grampscli.py:221 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#: ../src/cli/grampscli.py:303 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erreur rencontrée : %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:301 -#: ../src/cli/grampscli.py:307 +#: ../src/cli/grampscli.py:304 +#: ../src/cli/grampscli.py:310 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:305 +#: ../src/cli/grampscli.py:308 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1437 +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/cli/plug/__init__.py:205 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +msgid "Custom Size" +msgstr "Taille personnalisée" + +#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 +msgid "Failed to write report. " +msgstr "Échec à l'écriture du rapport." + +#: ../src/gen/db/base.py:1438 msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" # enlever la référence à l'enfant dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1468 +#: ../src/gen/db/base.py:1469 msgid "Remove child from family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" # enlever la référence à la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1542 +#: ../src/gen/db/base.py:1543 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever la famille" # enlever la référence au père dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1561 +#: ../src/gen/db/base.py:1562 msgid "Remove father from family" msgstr "Enlever le père de la famille" # enlever la référence à la mère dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1563 +#: ../src/gen/db/base.py:1564 msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de la famille" #: ../src/gen/db/exceptions.py:66 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -2452,8 +2690,8 @@ msgstr "" "Si vous la mettez à jour, alors vous ne pourrez plus l'utiliser avec une précédente version de Gramps.\n" "Vous devriez faire une copie de sauvegarde. " -#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:231 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:268 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 @@ -2461,8 +2699,8 @@ msgstr "" msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:274 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format @@ -2490,31 +2728,31 @@ msgstr "Patronyme, Prénom" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/gen/display/name.py:293 #: ../src/gen/display/name.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 msgid "Person|title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" #: ../src/gen/display/name.py:294 #: ../src/gen/display/name.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given" msgstr "prénom" #: ../src/gen/display/name.py:295 #: ../src/gen/display/name.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 msgid "prefix" msgstr "préfixe" #: ../src/gen/display/name.py:296 #: ../src/gen/display/name.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" #: ../src/gen/display/name.py:297 #: ../src/gen/display/name.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "suffix" msgstr "suffixe" @@ -2525,7 +2763,7 @@ msgstr "patronyme" #: ../src/gen/display/name.py:299 #: ../src/gen/display/name.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 msgid "call" msgstr "usuel" @@ -2540,7 +2778,7 @@ msgid "initials" msgstr "Initiales" #: ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 #: ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 @@ -2550,8 +2788,8 @@ msgstr "Initiales" #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/gui/configure.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:491 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2571,9 +2809,9 @@ msgstr "Recherche internet" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gui/configure.py:977 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gui/configure.py:1044 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 @@ -2583,94 +2821,98 @@ msgstr "FTP" msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Research" msgstr "Recherche" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 msgid "Transcript" msgstr "Transcription" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Source text" msgstr "Source texte" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 msgid "Citation" msgstr "Citation" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +msgid "Html code" +msgstr "Code HTML" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Person Note" msgstr "Note de l'individu" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Name Note" msgstr "Note du nom" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Attribute Note" msgstr "Note de l'attribut" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Address Note" msgstr "Note de l'adresse" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Association Note" msgstr "Note de l'association" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 msgid "LDS Note" msgstr "Note de l'événement mormon" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Family Note" msgstr "Note de la famille" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Note" msgstr "Note de l'événement" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Event Reference Note" msgstr "Note de la référence de l'événement" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Note" msgstr "Note de la source" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Source Reference Note" msgstr "Note de la référence de la source" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Place Note" msgstr "Note du lieu" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Note" msgstr "Note du dépôt" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Note de la référence du dépôt" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Media Note" msgstr "Note du medium" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Reference Note" msgstr "Note de la référence du medium" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 msgid "Child Reference Note" msgstr "Note de la référence de l'enfant" @@ -2732,7 +2974,7 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -2741,8 +2983,8 @@ msgid "Agency" msgstr "Entreprise ou institution" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Âge" @@ -2778,13 +3020,13 @@ msgid "Foster" msgstr "En nourrice" #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/gui/configure.py:420 +#: ../src/gui/configure.py:487 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Complet" #: ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#: ../src/gui/configure.py:422 +#: ../src/gui/configure.py:489 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "À faire" @@ -2961,9 +3203,8 @@ msgstr "entre" #: ../src/gen/lib/date.py:327 #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:975 +#: ../src/plugins/view/relview.py:977 msgid "and" msgstr "et" @@ -3037,35 +3278,35 @@ msgstr "Islamique" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 msgid "estimated" msgstr "Estimé(e)" -#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 msgid "calculated" msgstr "Calculé(e)" -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "before" msgstr "Avant" -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "after" msgstr "Après" -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "about" msgstr "Vers" -#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 msgid "range" msgstr "Étendu(e)" -#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 msgid "span" msgstr "Incrémenté(e)" -#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 msgid "textonly" msgstr "Texte seulement" @@ -3082,13 +3323,13 @@ msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:633 -#: ../src/plugins/view/relview.py:658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:635 +#: ../src/plugins/view/relview.py:660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -3097,7 +3338,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" @@ -3130,7 +3371,7 @@ msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -3208,8 +3449,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5330 msgid "Residence" msgstr "Résidence" @@ -3222,11 +3463,11 @@ msgid "Will" msgstr "Testament / Inventaire après décès" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1257 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -3294,83 +3535,83 @@ msgid "Married" msgstr "Sont mariés" # Dotation ? -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Endowment" msgstr "Bénédiction spirituelle" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Ordonnance éternelle d'un enfant aux parents" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Ordonnance éternelle au conjoint" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Cleared" msgstr "Correct" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Completed" msgstr "Complet" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Infant" msgstr "Nourrisson" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Pre-1970" msgstr "Pre-1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Qualified" msgstr "Qualifié" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Stillborn" msgstr "Mort-né" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Submitted" msgstr "Soumis(e)" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:279 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Le gramplet %s est en action" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:294 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:302 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Le gramplet %s est mis à jour" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:317 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" @@ -3392,169 +3633,252 @@ msgstr "Stable" msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Quickreport" msgstr "Rapport express" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Importer" msgstr "Importer" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Exporter" msgstr "Exporter" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Doc creator" msgstr "Créateur de doc" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Plugin lib" msgstr "Bibliothèque Greffon" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Map service" msgstr "Service cartographique" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 #: ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 +#: ../src/plugins/view/relview.py:133 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:391 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:845 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 -#: ../src/gui/views/pageview.py:111 +# trunk +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barre latérale" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:477 +#: ../src/gui/views/pageview.py:115 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1053 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1058 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1072 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1093 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 msgid "Close file first" msgstr "Fermez d'abord le fichier" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 msgid "No filename given" msgstr "Aucun nom de fichier donné" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:73 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:167 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:190 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:356 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:388 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:404 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:427 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:462 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:478 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:501 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5040 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1370 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +msgid "Text Reports" +msgstr "Rapports texte" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Rapports graphiques" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +msgid "Code Generators" +msgstr "Générateurs de code" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +msgid "Web Pages" +msgstr "Pages internet" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Books" +msgstr "Livres" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 +msgid "Graphs" +msgstr "Graphiques" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la source." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la référence." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les notes de la source." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +msgid "Endnotes" +msgstr "Références bibliographiques" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 +#, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "Note %(ind)d - Type : %(type)s" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1547 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +msgid "File does not exist" +msgstr "Fichier inexistant" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +msgid "Entire Database" +msgstr "Toute la base de données" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:756 #: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Vue en arbre : la première colonne \"%s\" ne peut pas être modifiée" -#: ../src/gui/columnorder.py:92 +#: ../src/gui/columnorder.py:94 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 -#: ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/columnorder.py:122 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../src/gui/columnorder.py:124 +#: ../src/gui/columnorder.py:126 msgid "Column Name" msgstr "Nom de la colonne" -#: ../src/gui/configure.py:68 +#: ../src/gui/configure.py:69 msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:71 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:72 msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../src/gui/configure.py:93 -#: ../src/gui/configure.py:96 +#: ../src/gui/configure.py:94 +#: ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" msgstr "Affichage de l'éditeur de nom" -#: ../src/gui/configure.py:98 +#: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" "The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" @@ -3586,320 +3910,311 @@ msgstr "" "Utilisez le même mot clé en MAJUSCULE pour forcer les lettres capitales. Parenthèses et virgules\n" "seront enlevées des champs vides. Un texte autre apparaîtra littéralement." -#: ../src/gui/configure.py:123 +#: ../src/gui/configure.py:124 msgid " Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" -#: ../src/gui/configure.py:123 -#: ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1052 -#: ../src/gui/views/pageview.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:124 +#: ../src/gui/configure.py:142 +#: ../src/gui/configure.py:1119 +#: ../src/gui/views/pageview.py:478 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/gui/configure.py:356 +#: ../src/gui/configure.py:423 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ville" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/gui/configure.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:424 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Région/Province" -#: ../src/gui/configure.py:358 +#: ../src/gui/configure.py:425 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/gui/configure.py:359 +#: ../src/gui/configure.py:426 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu" -#: ../src/gui/configure.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/gui/configure.py:362 +#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" + +#: ../src/gui/configure.py:429 msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" -#: ../src/gui/configure.py:378 -#: ../src/gui/filtereditor.py:263 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: ../src/gui/configure.py:447 +#: ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 +msgid "Media Object" +msgstr "Objet medium" -#: ../src/gui/configure.py:382 -#: ../src/gui/filtereditor.py:261 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 -msgid "Event" -msgstr "Événement" - -#: ../src/gui/configure.py:388 +#: ../src/gui/configure.py:455 msgid "ID Formats" msgstr "Formats ID" -#: ../src/gui/configure.py:396 +#: ../src/gui/configure.py:463 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant." -#: ../src/gui/configure.py:400 +#: ../src/gui/configure.py:467 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." -#: ../src/gui/configure.py:404 +#: ../src/gui/configure.py:471 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation d'un GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:476 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement de ces derniers." -#: ../src/gui/configure.py:412 +#: ../src/gui/configure.py:479 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'alerte" # ou marqueur de couleurs -#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/configure.py:497 msgid "Marker Colors" msgstr "Couleurs du marqueur" -#: ../src/gui/configure.py:589 +#: ../src/gui/configure.py:656 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." -#: ../src/gui/configure.py:611 -#: ../src/gui/configure.py:1123 +#: ../src/gui/configure.py:678 +#: ../src/gui/configure.py:1190 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." -#: ../src/gui/configure.py:628 +#: ../src/gui/configure.py:695 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:637 +#: ../src/gui/configure.py:704 msgid "Example" msgstr "Exemple" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:798 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 +#: ../src/gui/configure.py:865 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" -#: ../src/gui/configure.py:802 +#: ../src/gui/configure.py:869 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:958 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:249 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:305 +#: ../src/plugins/BookReport.py:959 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/gui/configure.py:819 +#: ../src/gui/configure.py:886 msgid "Date format" msgstr "Format de date" -#: ../src/gui/configure.py:832 +#: ../src/gui/configure.py:899 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier pour les rapports" -#: ../src/gui/configure.py:845 +#: ../src/gui/configure.py:912 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé" -#: ../src/gui/configure.py:852 +#: ../src/gui/configure.py:919 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom de l'individu actif et son identifiant" -#: ../src/gui/configure.py:853 +#: ../src/gui/configure.py:920 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:929 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état" -#: ../src/gui/configure.py:869 +#: ../src/gui/configure.py:936 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Afficher le texte dans les boutons de la barre verticale (prend effet au redémarrage)" -#: ../src/gui/configure.py:880 +#: ../src/gui/configure.py:947 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/gui/configure.py:883 +#: ../src/gui/configure.py:950 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/gui/configure.py:886 +#: ../src/gui/configure.py:953 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:956 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé" -#: ../src/gui/configure.py:892 +#: ../src/gui/configure.py:959 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé" -#: ../src/gui/configure.py:895 +#: ../src/gui/configure.py:962 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:976 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/configure.py:910 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet que après le redémarrage de Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:991 msgid "Date about range" msgstr "Années pour l'estimation d'une date" # à revoir, à l'usage -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:994 msgid "Date after range" msgstr "Années après une date" -#: ../src/gui/configure.py:930 +#: ../src/gui/configure.py:997 msgid "Date before range" msgstr "Années avant une date" -#: ../src/gui/configure.py:933 +#: ../src/gui/configure.py:1000 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Estimation de l'âge maximum" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:1003 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge maximum entre les frères et soeurs" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:1006 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Années minimum entre les générations" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:1009 msgid "Average years between generations" msgstr "Âge moyen entre les générations" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:1012 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour le format de date invalide" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:1015 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../src/gui/configure.py:957 +#: ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Add default source on import" msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation" -#: ../src/gui/configure.py:960 +#: ../src/gui/configure.py:1027 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../src/gui/configure.py:963 +#: ../src/gui/configure.py:1030 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/gui/configure.py:966 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:1036 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Le nombre de générations pour les relations" -#: ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Base pour le chemin relatif des media" -#: ../src/gui/configure.py:986 +#: ../src/gui/configure.py:1053 msgid "Database path" msgstr "Chemin de la base de données" -#: ../src/gui/configure.py:989 +#: ../src/gui/configure.py:1056 msgid "Automatically load last database" msgstr "Charger automatiquement la dernière base de données" -#: ../src/gui/configure.py:992 +#: ../src/gui/configure.py:1059 msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1069 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" -#: ../src/gui/configure.py:1076 +#: ../src/gui/configure.py:1143 msgid "Name Format Editor" msgstr "Éditeur du format de nom" -#: ../src/gui/configure.py:1100 +#: ../src/gui/configure.py:1167 msgid "The format definition is invalid" msgstr "La définition du format est invalide" -#: ../src/gui/configure.py:1101 +#: ../src/gui/configure.py:1168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Qu'est ce que vous voulez faire ?" -#: ../src/gui/configure.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:1169 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Continuer malgré tout" -#: ../src/gui/configure.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:1169 msgid "_Modify format" msgstr "_Modifier le format" -#: ../src/gui/configure.py:1110 +#: ../src/gui/configure.py:1177 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis." -#: ../src/gui/dbloader.py:109 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "Attention, effacement de l'historique des modifications" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:111 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -3909,20 +4224,20 @@ msgstr "" "\n" "Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, veuillez arrêter toute saisie et sauvegarder votre base de données." -#: ../src/gui/dbloader.py:115 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Poursuivre l'importation" -#: ../src/gui/dbloader.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/gui/dbloader.py:122 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps : Importation d'une base de données" -#: ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:182 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3933,56 +4248,56 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres." -#: ../src/gui/dbloader.py:205 -#: ../src/gui/dbloader.py:211 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" -#: ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:207 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "La sélection est un répertoire et non un fichier.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:212 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en lecture au fichier sélectionné." -#: ../src/gui/dbloader.py:221 +#: ../src/gui/dbloader.py:222 msgid "Cannot create file" msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: ../src/gui/dbloader.py:241 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#: ../src/gui/dbloader.py:243 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être fidèlement importé. Veuillez corriger l'encodage, et importez-le de nouveau." -#: ../src/gui/dbloader.py:295 +#: ../src/gui/dbloader.py:296 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base !" -#: ../src/gui/dbloader.py:297 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 msgid "Upgrade now" msgstr "Mettre à jour maintenant" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 -#: ../src/gui/viewmanager.py:706 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:299 +#: ../src/gui/viewmanager.py:721 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:229 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/gui/dbloader.py:350 +#: ../src/gui/dbloader.py:351 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/gui/dbloader.py:391 +#: ../src/gui/dbloader.py:392 msgid "Automatically detected" msgstr "Détecté automatiquement" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../src/gui/dbloader.py:400 +#: ../src/gui/dbloader.py:401 msgid "Select file _type:" msgstr "Chois_ir un type de fichier :" @@ -3995,41 +4310,41 @@ msgstr "_Extraire" msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../src/gui/dbman.py:267 +#: ../src/gui/dbman.py:268 msgid "Family tree name" msgstr "Nom de l'arbre familial" -#: ../src/gui/dbman.py:277 +#: ../src/gui/dbman.py:278 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:224 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../src/gui/dbman.py:283 -msgid "Last modified" -msgstr "Dernière modification" +#: ../src/gui/dbman.py:284 +msgid "Last accessed" +msgstr "Dernier accès" -#: ../src/gui/dbman.py:365 +#: ../src/gui/dbman.py:366 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Enlever le verrou sur la base de données '%s' ?" -#: ../src/gui/dbman.py:366 +#: ../src/gui/dbman.py:367 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps pense que cette base de données est en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne n'édite la base de données vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Toutefois, si quelqu'un d'autre édite cette base de données et que vous cassez le verrou, vous pouvez la corrompre." -#: ../src/gui/dbman.py:372 +#: ../src/gui/dbman.py:373 msgid "Break lock" msgstr "Enlever le verrou" -#: ../src/gui/dbman.py:449 +#: ../src/gui/dbman.py:450 msgid "Rename failed" msgstr "Impossible de renommer" -#: ../src/gui/dbman.py:450 +#: ../src/gui/dbman.py:451 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -4040,71 +4355,71 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:465 +#: ../src/gui/dbman.py:466 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial." -#: ../src/gui/dbman.py:466 +#: ../src/gui/dbman.py:467 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Cet arbre familial existe, choisissez un nom présent." -#: ../src/gui/dbman.py:479 +#: ../src/gui/dbman.py:480 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:513 +#: ../src/gui/dbman.py:514 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraction de l'archive..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:518 +#: ../src/gui/dbman.py:519 msgid "Importing archive..." msgstr "Importation de l'archive..." # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../src/gui/dbman.py:534 +#: ../src/gui/dbman.py:535 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Supprimer l'arbre familial '%s' ?" # Substantif (GNOME fr) # Supprimer car efface -#: ../src/gui/dbman.py:535 +#: ../src/gui/dbman.py:536 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement les données." # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:537 msgid "Remove family tree" msgstr "Supprimer l'arbre familial" -#: ../src/gui/dbman.py:542 +#: ../src/gui/dbman.py:543 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Retrait de la version '%(revision)s' de '%(database)s'" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:546 +#: ../src/gui/dbman.py:547 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future." -#: ../src/gui/dbman.py:548 +#: ../src/gui/dbman.py:549 msgid "Remove version" msgstr "Retirer la version" # objet sélectionné -#: ../src/gui/dbman.py:577 +#: ../src/gui/dbman.py:578 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" -#: ../src/gui/dbman.py:602 +#: ../src/gui/dbman.py:603 msgid "Deletion failed" msgstr "Impossible de supprimer" -#: ../src/gui/dbman.py:603 +#: ../src/gui/dbman.py:604 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -4116,23 +4431,23 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:646 +#: ../src/gui/dbman.py:647 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Reconstruire une base de données depuis les fichiers de sauvegarde" -#: ../src/gui/dbman.py:651 +#: ../src/gui/dbman.py:652 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde" -#: ../src/gui/dbman.py:686 +#: ../src/gui/dbman.py:687 msgid "Could not create family tree" msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" -#: ../src/gui/dbman.py:800 +#: ../src/gui/dbman.py:801 msgid "Retrieve failed" msgstr "Impossible de récupérer" -#: ../src/gui/dbman.py:801 +#: ../src/gui/dbman.py:802 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -4144,12 +4459,12 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:841 -#: ../src/gui/dbman.py:869 +#: ../src/gui/dbman.py:842 +#: ../src/gui/dbman.py:870 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" -#: ../src/gui/dbman.py:842 +#: ../src/gui/dbman.py:843 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -4161,16 +4476,16 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:847 +#: ../src/gui/dbman.py:848 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Création des données à archiver..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:856 +#: ../src/gui/dbman.py:857 msgid "Saving archive..." msgstr "Enregistrement de l'archive..." -#: ../src/gui/dbman.py:870 +#: ../src/gui/dbman.py:871 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4306,6 +4621,7 @@ msgstr "Donnez ou sélectionnez un identifiant source, laissez le vide pour trou #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" @@ -4344,8 +4660,8 @@ msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" #: ../src/gui/filtereditor.py:482 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -4366,7 +4682,7 @@ msgstr "Identifiant de la source :" #: ../src/gui/filtereditor.py:487 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -4466,141 +4782,140 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 -#: ../src/plugins/Records.py:438 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/gui/filtereditor.py:969 +#: ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6303 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +#: ../src/gui/filtereditor.py:969 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +#: ../src/gui/filtereditor.py:976 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre personnalisé" # objet sélectionné -#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1042 msgid "Delete Filter?" msgstr "Supprimer le filtre ?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1043 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le supprimer enlèvera également les filtres qui dépendent de lui." # objet sélectionné -#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1047 msgid "Delete Filter" msgstr "Supprimer le filtre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 msgid "Family Trees" msgstr "Arbres familiaux" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Ajouter un signet" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 msgid "Configure" msgstr "Configuration" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 msgid "Edit Date" msgstr "Éditer la date" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:205 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:115 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2280 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4548 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Roue des ascendants" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:420 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 msgid "Font Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 #: ../src/gui/grampsgui.py:122 #: ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 msgid "GeoView" msgstr "Cartes (GeoView)" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 msgid "Public" msgstr "Public" +# trunk #: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199 -msgid "Media" -msgstr "Media" +msgid "Merge" +msgstr "Fusion" #: ../src/gui/grampsgui.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:105 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:128 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1481 -#: ../src/plugins/view/relview.py:516 -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 -#: ../src/plugins/view/relview.py:881 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1928 +#: ../src/plugins/view/relview.py:518 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 +#: ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -4614,19 +4929,19 @@ msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4389 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 -#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2110 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2209 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -4635,11 +4950,12 @@ msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: ../src/gui/grampsgui.py:136 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" @@ -4660,9 +4976,9 @@ msgid "List" msgstr "Liste" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -4671,7 +4987,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 msgid "View" msgstr "Afficher" @@ -4732,20 +5048,7 @@ msgstr "" "\n" "SAUVEGARDER vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, soyez certain(e) d'exporter vos données au format XML." -#: ../src/gui/grampsgui.py:203 -msgid "Failed Loading View" -msgstr "Échec au chargement de la vue" - -#: ../src/gui/grampsgui.py:204 -#, python-format -msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " -msgstr "" -"La vue %(name)s n'est pas chargée. Voir le menu Aide, Statut du greffon pour plus d'informations.\n" -"Utilisez http://bugs.gramps-project.org pour soumettre des bogues sur les vues officielles, sinon contactez l'auteur de la vue : (%(firstauthoremail)s)." - -#: ../src/gui/grampsgui.py:291 +#: ../src/gui/grampsgui.py:240 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" @@ -4764,12 +5067,6 @@ msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre." msgid "Error Opening File" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" -#: ../src/gui/utils.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 -msgid "File does not exist" -msgstr "Fichier inexistant" - # Utilisé dans le menu "Rapports" et dans "Rapports > Livre > Gestionnaire de livre > Articles disponibles" # Ce dernier devrait être au singulier #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -4782,256 +5079,331 @@ msgstr "Fichier inexistant" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:87 -#: ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 +#: ../src/gui/viewmanager.py:95 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Non supportés" -#: ../src/gui/viewmanager.py:403 +#: ../src/gui/viewmanager.py:412 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Connecter à une base de données récente" -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "_Family Trees" msgstr "Arbres _familiaux" -#: ../src/gui/viewmanager.py:420 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gestion des arbres familiaux..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "Manage databases" msgstr "Gestion des bases de données" -#: ../src/gui/viewmanager.py:422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "Open _Recent" msgstr "Fichiers _récemment ouverts" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "Open an existing database" msgstr "Ouvrir une base de données existante" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 -#: ../src/gui/viewmanager.py:492 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Preferences..." msgstr "_Préférences..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Page d'accueil de _Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion de Gra_mps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:451 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter un bogue" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "R_apports et outils supplémentaires" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Gestionnaire de greffons" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_FAQ" msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Key Bindings" msgstr "Raccourcis _clavier" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_User Manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:468 msgid "_Export..." msgstr "_Exporter..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:470 +msgid "Make Backup..." +msgstr "Faire une sauvegarde..." + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:471 +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "Générer une sauvegarde de la base de données au format Gramps XML" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:456 -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:474 +#: ../src/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue des rapports" -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Windows" msgstr "Fenê_tres" -#: ../src/gui/viewmanager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "Clip_board" msgstr "_Presse-papiers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Ouvrir le presse-papiers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../src/gui/viewmanager.py:491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils" -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" # à vérifier -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Configure View..." msgstr "_Configurer la vue..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 msgid "Configure the active view" msgstr "Configurer la vue active" -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:516 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:518 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barre latérale" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'ou_tils" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1096 +#: ../src/gui/viewmanager.py:529 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barre de _filtre" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 +#: ../src/gui/viewmanager.py:531 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" -#: ../src/gui/viewmanager.py:512 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../src/gui/viewmanager.py:536 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/gui/viewmanager.py:517 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../src/gui/viewmanager.py:541 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1054 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: ../src/gui/viewmanager.py:523 +#: ../src/gui/viewmanager.py:547 msgid "Undo History..." msgstr "Défaire l'historique..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:537 +#: ../src/gui/viewmanager.py:561 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "La clé %s n'est pas définie" # Substantif (GNOME fr) #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:635 +#: ../src/gui/viewmanager.py:650 msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des greffons..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:642 #: ../src/gui/viewmanager.py:657 +#: ../src/gui/viewmanager.py:672 msgid "Ready" msgstr "Prêt" # Substantif (GNOME fr) #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:650 +#: ../src/gui/viewmanager.py:665 msgid "Registering plugins..." msgstr "Enregistrement des greffons..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:687 +#: ../src/gui/viewmanager.py:702 msgid "Autobackup..." msgstr "Sauvegarde automatique..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:691 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Error saving backup data" msgstr "Erreur d'enregistrement des données de sauvegarde" -#: ../src/gui/viewmanager.py:702 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonner les changements ?" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/viewmanager.py:703 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de session." -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:720 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonner les changements" -#: ../src/gui/viewmanager.py:715 +#: ../src/gui/viewmanager.py:730 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../src/gui/viewmanager.py:975 -msgid "No views loaded" -msgstr "Aucunes vues chargées" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:976 -msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -msgstr "Aucun greffon vue n'est chargé. Allez dans Aide -> Gestionnaire de greffons, et vérifiez que quelques greffons du type 'Vue' sont activés. Puis relancez Gramps" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1212 +#: ../src/gui/viewmanager.py:959 msgid "Import Statistics" msgstr "Les statistiques d'importation" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1262 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1010 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:1088 +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "Sauvegarde Gramps XML" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1098 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1117 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:1136 +msgid "Media:" +msgstr "Media :" + +#. ######################### +#: ../src/gui/viewmanager.py:1141 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +msgid "Include" +msgstr "Inclure" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 +msgid "Exclude" +msgstr "Exclure" + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:1153 +msgid "Making backup..." +msgstr "Génération de la sauvegarde..." + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:1169 +#, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "Sauvegarde vers '%s'" + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:1172 +msgid "Backup aborted" +msgstr "Sauvegarde échouée" + +# trunk +#: ../src/gui/viewmanager.py:1181 +msgid "Select backup directory" +msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde" + # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1456 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Échec au chargement du greffon" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1576 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1457 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5039,6 +5411,19 @@ msgstr "" "Ce greffon n'est pas chargé. Voir le menu Aide, Statut du greffon pour plus d'informations.\n" "Utilisez http://bugs.gramps-project.org pour soumettre des bogues sur les greffons officiels, sinon contactez l'auteur du greffon." +#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +msgid "Failed Loading View" +msgstr "Échec au chargement de la vue" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +msgstr "" +"La vue %(name)s n'est pas chargée. Voir le menu Aide, Statut du greffon pour plus d'informations.\n" +"Utilisez http://bugs.gramps-project.org pour soumettre des bogues sur les vues officielles, sinon contactez l'auteur de la vue : (%(firstauthoremail)s)." + #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Sélectionner un objet medium" @@ -5105,7 +5490,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:789 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" @@ -5114,12 +5499,12 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Éditer le medium" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:764 msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Add a new media object" msgstr "Ajouter un nouveau medium" @@ -5133,23 +5518,23 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:712 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:279 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:278 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:88 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Ajouter une nouvelle note" @@ -5195,36 +5580,35 @@ msgstr "Référence d'enfant" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Édition de l'information sur les événements" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:96 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement : %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:221 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 #: ../src/gui/editors/editperson.py:726 #: ../src/gui/editors/editplace.py:298 @@ -5234,42 +5618,48 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(id)s existant. Cette valeur est déjà utilisée par '%(prim_object)s'. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:254 -msgid "Add Event" -msgstr "Ajouter un événement" +# trunk +#: ../src/gui/editors/editevent.py:261 +#, python-format +msgid "Add Event (%s)" +msgstr "Ajouter un événement (%s)" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editevent.py:270 +#, python-format +msgid "Edit Event (%s)" +msgstr "Éditer l'événement (%s)" # objet sélectionné -#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:356 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" -# manuel wiki -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54 -msgid "manual|Editing_Event_References" -msgstr "Édition_des_références_de_l'événement" - -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence d'événement" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:122 +#: ../src/gui/editors/editname.py:123 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Général" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +msgid "Add Event" +msgstr "Ajouter un événement" + #: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Créer un nouvel individu et ajouter l'enfant à la famille" @@ -5301,14 +5691,14 @@ msgstr "Numéro" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4505 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Genre" @@ -5323,15 +5713,16 @@ msgstr "Maternel" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 @@ -5379,7 +5770,7 @@ msgstr "Éditer la relation" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1515 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1517 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" @@ -5406,8 +5797,8 @@ msgstr "" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:228 msgid "family" msgstr "famille" @@ -5472,11 +5863,11 @@ msgid "Burial:" msgstr "Inhumation :" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 -#: ../src/plugins/view/relview.py:594 -#: ../src/plugins/view/relview.py:988 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1036 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1117 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 +#: ../src/plugins/view/relview.py:596 +#: ../src/plugins/view/relview.py:990 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1038 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1225 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" @@ -5512,7 +5903,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." @@ -5552,16 +5943,27 @@ msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" msgid "Location Editor" msgstr "Éditeur d'emplacement" +# trunk +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:201 +msgid "Link Editor" +msgstr "Éditeur de lien" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editlink.py:80 +msgid "Internet Address" +msgstr "Adresse Internet" + #: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 #, python-format msgid "Media: %s" -msgstr "Media : %s" +msgstr "Medium : %s" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 msgid "New Media" -msgstr "Nouveau media" +msgstr "Nouveau medium" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 msgid "Edit Media Object" @@ -5607,90 +6009,90 @@ msgstr "Éditeur de référence de medium" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:115 -#: ../src/gui/editors/editname.py:276 +#: ../src/gui/editors/editname.py:116 +#: ../src/gui/editors/editname.py:282 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" -#: ../src/gui/editors/editname.py:275 +#: ../src/gui/editors/editname.py:281 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../src/gui/editors/editname.py:339 +#: ../src/gui/editors/editname.py:348 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Défaire le groupement du nom ?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:340 +#: ../src/gui/editors/editname.py:349 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "Tous les individus portant le nom %(surname)s ne seront plus groupés avec le nom %(group_name)s." -#: ../src/gui/editors/editname.py:344 +#: ../src/gui/editors/editname.py:353 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../src/gui/editors/editname.py:345 +#: ../src/gui/editors/editname.py:354 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Retourner à l'éditeur de nom" -#: ../src/gui/editors/editname.py:370 +#: ../src/gui/editors/editname.py:379 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#: ../src/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper tous les individus du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." -#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +#: ../src/gui/editors/editname.py:385 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +#: ../src/gui/editors/editname.py:386 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:139 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Note : %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:144 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Note : %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:147 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nouvelle note - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:151 msgid "New Note" msgstr "Nouvelle Note" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:180 msgid "_Note" msgstr "_Note" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:297 msgid "Cannot save note" msgstr "Impossible d'enregistrer la note" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette note. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la note. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:319 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" # objet sélectionné -#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:386 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Supprimer la note (%s)" @@ -5718,6 +6120,7 @@ msgid "Edit Object Properties" msgstr "Éditer les propriétés de l'objet" #: ../src/gui/editors/editperson.py:552 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Rendre l'individu actif" @@ -6005,10 +6408,12 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" # province (Canada, Belgique) #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2355 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Région/Province" @@ -6056,7 +6461,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -6068,7 +6473,7 @@ msgstr "Enlever" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/relview.py:410 msgid "Share" msgstr "Partager" @@ -6139,7 +6544,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Éditer l'événement familial ou individuel sélectionné" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Share an existing event" msgstr "Partager un événement existant" @@ -6197,7 +6602,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 msgid "Temple" msgstr "Temple" @@ -6206,7 +6611,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage" @@ -6215,7 +6620,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet medium" @@ -6247,8 +6652,9 @@ msgstr "_Mormons" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Rue" @@ -6256,9 +6662,11 @@ msgstr "Rue" # comté (Canada) #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Département/Comté" @@ -6289,6 +6697,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:491 msgid "Group As" msgstr "Grouper sous" @@ -6310,16 +6719,16 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 +#: ../src/gui/views/listview.py:512 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 msgid "No" msgstr "Non" @@ -6341,7 +6750,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "Enlever la note existante" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Edit the selected note" msgstr "Éditer la note sélectionnée" @@ -6361,7 +6770,7 @@ msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -6369,45 +6778,45 @@ msgstr "Aperçu" msgid "_Notes" msgstr "_Notes" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 msgid "Personal Events" msgstr "Événements individuels" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "Avec %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "Add a new personal event" msgstr "Ajouter un événement individuel" # enlever la référence à l'événement -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Enlever l'événement individuel sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Éditer l'événement individuel ou familial sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut ou changer l'ordre de la famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas ou changer l'ordre de la famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" msgstr "Impossible de changer de famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements familiaux dans l'éditeur de l'individu" @@ -6454,7 +6863,7 @@ msgid "Remove the existing repository" msgstr "Enlever le dépôt existant" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Éditer le dépôt sélectionné" @@ -6553,12 +6962,820 @@ msgstr "Aller à l'adresse internet sélectionnée" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 +msgid "Report Selection" +msgstr "Sélection d'un rapport" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +msgid "_Generate" +msgstr "_Générer" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Génère le rapport sélectionné" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Choix de l'outil" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "_Run" +msgstr "Exécute_r" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 +msgid "Select surname" +msgstr "Sélection du nom de famille" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 +msgid "Count" +msgstr "Nombre" + +# Substantif (GNOME fr) +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Recherche des noms de famille" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +msgid "Finding surnames" +msgstr "Recherche des noms de famille" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +msgid "Select a different person" +msgstr "Sélectionner un individu différent" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +msgid "Select a different family" +msgstr "Sélectionner une famille différente" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 +#: ../src/plugins/BookReport.py:172 +msgid "unknown father" +msgstr "père inconnu" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/plugins/BookReport.py:178 +msgid "unknown mother" +msgstr "mère inconnue" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s et %s (%s)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "Inclure également %s ?" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +msgid "Select Person" +msgstr "Sélectionner l'individu" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085 +msgid "Colour" +msgstr "Couleur" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +msgid "Style Editor" +msgstr "Éditeur de style" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:188 +msgid "Hidden" +msgstr "Caché" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:190 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestionnaire de greffons" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:241 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:296 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:244 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "Cacher/Afficher" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:252 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:308 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:258 +msgid "Registered Plugins" +msgstr "Greffons enregistrés" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:272 +msgid "Loaded" +msgstr "Chargé" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:277 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:286 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:314 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Greffons chargés" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:334 +msgid "Addon Name" +msgstr "Nom du greffon ajouté" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:349 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :" + +# bouton +#: ../src/gui/plug/_windows.py:369 +msgid "Install Addon" +msgstr "Installer le greffon" + +# bouton +#: ../src/gui/plug/_windows.py:372 +msgid "Install All Addons" +msgstr "Tout installer" + +# bouton +#: ../src/gui/plug/_windows.py:375 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "Actualiser la liste" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:380 +msgid "Install Addons" +msgstr "Installation des greffons" + +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:388 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +# bouton +#: ../src/gui/plug/_windows.py:411 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Actualisation de la liste" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:412 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:417 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:507 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:435 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Vérification du greffon..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:443 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "URL d'aide inconnu" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:454 +msgid "Unknown URL" +msgstr "URL inconnu" + +# bouton +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Tout installer" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +msgid "Installing..." +msgstr "Installation..." + +# bouton +#: ../src/gui/plug/_windows.py:506 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Installation du greffon" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:535 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:541 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:552 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:555 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:560 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Examine '%s'..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:572 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:584 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps." + +#. If the plugin is for another version; inform and do nothing +#: ../src/gui/plug/_windows.py:587 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' N'EST PAS PRÉVU pour cette version de Gramps." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:588 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "Prévu pour la version %d.%d" + +# trunk +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "Erreur: gramps_target_version manquant dans '%s'..." + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Installation de '%s'..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "'%s' enregistré" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Load Addon" +msgstr "Charge du greffon" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:678 +msgid "Fail" +msgstr "Échec" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:692 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:850 +msgid "Plugin Error" +msgstr "Erreur de greffon" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1214 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +msgid "Main window" +msgstr "Fenêtre principale" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1121 +msgid "Paper Options" +msgstr "Options Papier" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 +msgid "HTML Options" +msgstr "Options HTML" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1099 +msgid "Output Format" +msgstr "Format de sortie" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1106 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "Ouvrir avec le lecteur par défaut" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +msgid "CSS file" +msgstr "fichier CSS" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:69 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:71 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:73 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Vertical (de haut en bas)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Vertical (de bas en haut)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontal (de gauche à droite)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontal (de droite à gauche)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:78 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Inférieur, gauche" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Inférieur, droite" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 +msgid "Top, left" +msgstr "Supérieur, gauche" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 +msgid "Top, Right" +msgstr "Supérieur, droite" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Droite, en bas" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 +msgid "Right, top" +msgstr "Droite, en haut" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Gauche, en bas" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:85 +msgid "Left, top" +msgstr "Gauche, en haut" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:87 +msgid "Minimal size" +msgstr "Taille minimale" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Remplir le champ donné" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:89 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Utiliser le nombre optimal de pages" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:91 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:92 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:131 +msgid "Processing File" +msgstr "Traitement du fichier" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:821 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:827 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (GraphViz)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:833 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:839 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:845 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "SVG compressé (SVGZ)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:851 +msgid "JPEG image" +msgstr "Image JPEG" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:857 +msgid "GIF image" +msgstr "Image GIF" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:863 +msgid "PNG image" +msgstr "Image PNG" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:869 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Fichier GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:948 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "Mise en page de GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:434 +msgid "Font family" +msgstr "Famille de police" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:955 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:961 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:446 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de la police" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:962 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Taille de la police (pt)." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:965 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Sens du graphique" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:974 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Nombre de pages horizontales" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Nombre de pages verticales" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:983 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:990 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Direction de la mise en page" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:995 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que pour les pages horizontales ou verticales multiples." + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1013 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Options de GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1016 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Ratio d'aspect" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1025 +msgid "DPI" +msgstr "Résolution" + +# 254 DPI pour les imprimantes standards du commerce +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1026 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "Points par pouce (inch). Quand on veut créer une image .gif ou .png pour internet, on utilise des valeurs entre 75 et 100 DPI et 300 ou 600 DPI pour l'impression. Quand on veut créer un fichier postscript ou pdf, utilisez 72 DPI." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1032 +msgid "Node spacing" +msgstr "Espacement de nœud" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1033 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1040 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Espacement de rang" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1041 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Utiliser les sous-graphiques" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1049 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints proches, mais peuvent également générer de longues lignes et larges graphiques." + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1059 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Note à ajouter au graphique" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1064 +msgid "Note location" +msgstr "Disposition de la note" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1067 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1071 +msgid "Note size" +msgstr "Taille de la note" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1072 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "La taille de la note, en points." + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +msgid "inch|in." +msgstr "in." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. Styles Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 +#: ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +msgid "Report Options" +msgstr "Options du rapport" + +#. need any labels at top: +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +msgid "Document Options" +msgstr "Options du document" + +#. Save Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +msgid "Filename" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problème de droit" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire %s\n" +"\n" +"Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +msgid "File already exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." + +# éviter le raccourci sur la majuscule accentuée +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +msgid "_Overwrite" +msgstr "É_craser" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Changer le nom du fichier" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits pour créer %s\n" +"\n" +"Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Individu actif non défini" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" + +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +msgid "Document Styles" +msgstr "Styles de document" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +msgid "Style editor" +msgstr "Éditeur de style" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +msgid "No description available" +msgstr "Aucune description disponible" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:56 +msgid "Debug" +msgstr "Déboguer" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:57 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse et exploration" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:58 +msgid "Database Processing" +msgstr "Modification de la base de données" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:59 +msgid "Database Repair" +msgstr "Réparation de la base de données" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:60 +msgid "Revision Control" +msgstr "Contrôle de révision" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:61 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/gui/plug/tool.py:106 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" +"En poursuivant avec cet outil vous allez effacer l'historique de cette session. Vous ne pourrez annuler les changements effectués par cet outil ou revenir aux modifications antérieures.\n" +"\n" +"Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données." + +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Poursuivre avec cet outil" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:135 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." + #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "Sélectionner l'événement" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "Acteurs principaux" @@ -6571,9 +7788,9 @@ msgid "Select Note" msgstr "Sélectionner la note" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Marker" @@ -6583,11 +7800,6 @@ msgstr "Marqueur" msgid "Select Media Object" msgstr "Sélectionner un objet medium" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 -msgid "Select Person" -msgstr "Sélectionner l'individu" - #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 msgid "Last Change" msgstr "Dernière modification" @@ -6608,177 +7820,200 @@ msgstr "Sélectionner le dépôt" msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../src/gui/views/listview.py:199 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:337 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:339 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Fusion..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:205 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:341 msgid "Export View..." msgstr "Exporter l'affichage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 +#: ../src/gui/views/listview.py:211 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:326 msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." -#: ../src/gui/views/listview.py:414 +#: ../src/gui/views/listview.py:418 msgid "Active object not visible" msgstr "Objet actif non visible" -#: ../src/gui/views/listview.py:425 +#: ../src/gui/views/listview.py:429 #: ../src/gui/views/navigationview.py:243 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../src/gui/views/listview.py:426 +#: ../src/gui/views/listview.py:430 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car aucun individu n'est sélectionné." # enlever la référence -#: ../src/gui/views/listview.py:493 +#: ../src/gui/views/listview.py:508 msgid "Remove selected items?" msgstr "Enlever l'article sélectionné ?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:509 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit on poser la question à chaque fois ?" -#: ../src/gui/views/listview.py:507 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:511 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:526 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:226 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/gui/views/listview.py:518 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/gui/views/listview.py:533 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:228 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné -#: ../src/gui/views/listview.py:519 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:534 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:229 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:561 +#: ../src/gui/views/listview.py:576 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Colonne cliquée, triage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:869 +#: ../src/gui/views/listview.py:908 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" # une note -#: ../src/gui/views/listview.py:877 +#: ../src/gui/views/listview.py:916 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:921 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:883 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:1003 -#: ../src/gui/views/listview.py:1023 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/gui/views/listview.py:1048 +#: ../src/gui/views/listview.py:1068 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1069 +#: ../src/gui/views/listview.py:1114 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: ../src/gui/views/navigationview.py:239 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1224 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" #: ../src/gui/views/navigationview.py:244 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1229 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car aucun individu n'est sélectionné." #: ../src/gui/views/navigationview.py:259 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1116 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1244 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" #: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1119 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:279 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1130 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" #: ../src/gui/views/navigationview.py:280 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1131 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Aller à l'individu suivant dans l'historique" #: ../src/gui/views/navigationview.py:287 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1138 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:636 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" #: ../src/gui/views/navigationview.py:288 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1139 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Aller à l'individu précédent dans l'historique" #: ../src/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1143 msgid "_Home" msgstr "S_ouche" #: ../src/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1145 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" #: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1149 msgid "Set _Home Person" msgstr "Définir comme s_ouche" #: ../src/gui/views/navigationview.py:326 #: ../src/gui/views/navigationview.py:330 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1281 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Aller à l'identifiant Gramps" #: ../src/gui/views/navigationview.py:355 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1306 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Erreur : %s n'est pas un ID Gramps valide" -#: ../src/gui/views/pageview.py:437 +#: ../src/gui/views/pageview.py:450 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configuration de la catégorie %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:457 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" # à vérifier -#: ../src/gui/views/pageview.py:472 +#: ../src/gui/views/pageview.py:485 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurer la vue %s" @@ -6799,39 +8034,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 -msgid "EW" -msgstr "EO" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 -msgid "NS" -msgstr "NS" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:314 msgid "" msgstr "" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:480 msgid "Building View" msgstr "Construction de la vue" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:503 msgid "Building People View" msgstr "Construction de la vue Individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:507 msgid "Obtaining all people" msgstr "Obtention de tous les individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:522 msgid "Applying filter" msgstr "Application du filtre" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:531 msgid "Constructing column data" msgstr "Construction des données sur la colonne" @@ -6856,35 +8083,35 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:870 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1028 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1354 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1359 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Mise en page Gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1396 msgid "Use maximum height available" msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1402 msgid "Height if not maximized" msgstr "La hauteur n'est pas maximisée" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1409 msgid "Detached width" msgstr "Largeur détachée" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1416 msgid "Detached height" msgstr "Hauteur détachée" @@ -6904,62 +8131,61 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Information de progression" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:350 msgid "Spell" msgstr "Orthographe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Envoyer un courrier à..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:362 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_Copier l'adresse internet" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copier le _lien internet" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +# trunk +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +msgid "_Edit Link" +msgstr "É_diter le lien" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:422 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +# trunk +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:424 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:426 msgid "Clear Markup" msgstr "Effacer la balise" -#. ############################### -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 -msgid "Font family" -msgstr "Famille de police" - -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" - -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:573 msgid "Select font color" msgstr "Sélectionner la couleur de la police" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:575 msgid "Select background color" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan" @@ -6978,125 +8204,198 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' n'est pas une date valide" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:941 msgid "Unknown father" msgstr "Père inconnu" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945 msgid "Unknown mother" msgstr "Mère inconnue" -#: ../src/config.py:258 +# trunk +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 +msgid "See data not in Filter" +msgstr "Voir les données hors filtre" + +#: ../src/config.py:267 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/config.py:259 +#: ../src/config.py:268 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/config.py:260 +#: ../src/config.py:269 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/config.py:267 -#: ../src/config.py:269 +#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:278 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../src/config.py:268 +#: ../src/config.py:277 msgid "Private Record" msgstr "Privé" # manuel wiki -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Fusion des individus" +# trunk +#: ../src/Merge/mergeevent.py:46 +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "manual|Fusion_des_événements" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 -msgid "Compare People" -msgstr "Comparaison des individus" +# trunk +#: ../src/Merge/mergeevent.py:68 +msgid "Merge Events" +msgstr "Fusion des événements" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:279 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +# trunk +#: ../src/Merge/mergeevent.py:259 +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "Fusion des objets événements" + +# manuel wiki +# trunk +#: ../src/Merge/mergefamily.py:48 +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "manual|Fusion_des_familles" + +# trunk +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +msgid "Merge Families" +msgstr "Fusion des familles" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:254 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:339 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." +# trunk +#: ../src/Merge/mergefamily.py:257 +msgid "Merge family" +msgstr "Fusion de la famille" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." +# manuel wiki +# trunk +#: ../src/Merge/mergemedia.py:45 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "manual|Fusion_des_objets_media" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 +# trunk +#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:215 +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "Fusion des objets media" + +# manuel wiki +# trunk +#: ../src/Merge/mergenote.py:45 +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "manual|Fusion_des_notes" + +# trunk +#: ../src/Merge/mergenote.py:67 +#: ../src/Merge/mergenote.py:251 +msgid "Merge Notes" +msgstr "Fusion des notes" + +# trunk +#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +msgid "flowed" +msgstr "libre" + +# une note +# trunk +#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +msgid "preformatted" +msgstr "Préformatée" + +# manuel wiki +#: ../src/Merge/mergeperson.py:58 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "Fusion des individus" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:83 +msgid "Merge People" +msgstr "Fusionner les individus" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:224 msgid "No parents found" msgstr "Aucun parent" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1808 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:250 msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:817 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:331 -msgid "Merge People" -msgstr "Fusionner les individus" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:354 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." + +# trunk +#: ../src/Merge/mergeperson.py:357 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" +msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." + +# trunk +#: ../src/Merge/mergeperson.py:463 +msgid "Merge Person" +msgstr "Fusion de l'individu" # manuel wiki -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Fusion des lieux" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:231 msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" # manuel wiki -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 +# trunk +#: ../src/Merge/mergerepository.py:44 +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "manual|Fusion des dépôts" + +# trunk +#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:181 +msgid "Merge Repositories" +msgstr "Fusion des dépôts" + +# manuel wiki +#: ../src/Merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Fusion des sources" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +#: ../src/Merge/mergesource.py:67 +#: ../src/Merge/mergesource.py:238 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" @@ -7237,71 +8536,61 @@ msgid "Error Detail" msgstr "Détail de l'erreur" # dans le sens pas d'options dans le rapport -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 -#: ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:146 +#: ../src/plugins/BookReport.py:184 msgid "Not Applicable" msgstr "Aucune option" -#: ../src/plugins/BookReport.py:171 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 -msgid "unknown father" -msgstr "père inconnu" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629 -msgid "unknown mother" -msgstr "mère inconnue" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:180 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s et %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:583 +#: ../src/plugins/BookReport.py:584 msgid "Available Books" msgstr "Livres disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:595 +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1129 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 +#: ../src/plugins/BookReport.py:684 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1130 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1178 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "New Book" msgstr "Nouveau livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 msgid "_Available items" msgstr "_Articles disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 msgid "Current _book" msgstr "_Livre actuel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Nom de l'article" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:740 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../src/plugins/BookReport.py:751 +#: ../src/plugins/BookReport.py:752 msgid "Book selection list" msgstr "Liste de sélection du livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:791 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Different database" msgstr "Les bases de données sont différentes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:793 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -7316,19 +8605,19 @@ msgstr "" "\n" "De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal de la base en cours." -#: ../src/plugins/BookReport.py:952 +#: ../src/plugins/BookReport.py:953 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ../src/plugins/BookReport.py:962 +#: ../src/plugins/BookReport.py:963 msgid "Book Menu" msgstr "Menu du livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:985 +#: ../src/plugins/BookReport.py:986 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu des articles disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Gramps Book" msgstr "Livre Gramps" @@ -7350,210 +8639,182 @@ msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Enregistrements" #: ../src/plugins/records.gpr.py:59 -#: ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/Records.py:388 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" -#: ../src/plugins/Records.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/Records.py:330 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Aucun Arbre Familial chargé." -#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/Records.py:337 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Traitement..." -#: ../src/plugins/Records.py:403 +#: ../src/plugins/Records.py:406 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:436 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 -msgid "Report Options" -msgstr "Options du rapport" - -#: ../src/plugins/Records.py:440 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." -#: ../src/plugins/Records.py:444 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" -#: ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/Records.py:448 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6310 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" -#: ../src/plugins/Records.py:451 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Use call name" msgstr "Utiliser le nom usuel" -#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/Records.py:456 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne pas utiliser le nom usuel" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:457 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Remplacer le prénom par le nom usuel" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:458 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Souligner ou ajouter le nom usuel dans le prénom" -#: ../src/plugins/Records.py:461 +#: ../src/plugins/Records.py:464 msgid "Person Records" msgstr "Enregistrement sur l'individu" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:466 msgid "Family Records" msgstr "Enregistrement sur la famille" -#: ../src/plugins/Records.py:500 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/Records.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." -#: ../src/plugins/Records.py:509 +#: ../src/plugins/Records.py:512 msgid "The style used for headings." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes." -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:521 msgid "The style used for the report title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../src/plugins/Records.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Youngest living person" msgstr "Le plus jeune individu vivant" -#: ../src/plugins/Records.py:528 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Oldest living person" msgstr "Individu vivant le plus âgé" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Individu décédé jeune" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Individu décédé à un âge avancé" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Individu marié jeune" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Individu marié à un âge avancé" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Individu divorcé jeune" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Individu divorcé à un âge avancé" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Youngest father" msgstr "Le plus jeune père" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Youngest mother" msgstr "La plus jeune mère" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Oldest father" msgstr "Le père le plus âgé" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Oldest mother" msgstr "La mère la plus âgée" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Couple with most children" msgstr "Couple avec le plus d'enfants" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Couple marié il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Couple marié il y a longtemps" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Le mariage le plus court" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:546 msgid "Longest past marriage" msgstr "Le mariage le plus long" @@ -7605,11 +8866,6 @@ msgstr "Document PDF" msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Génère des documents au format PDF (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Génère des documents au format postscript (.ps)." @@ -7641,23 +8897,23 @@ msgid "of %d" msgstr "sur %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6240 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6241 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1055 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -7667,168 +8923,168 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for born|b." msgstr "n." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for died|d." msgstr "d." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "L'individu %s n'est pas présent dans la base de données" # de ou pour ? -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 msgid "Tree Options" msgstr "Options de l'arbre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 msgid "Center Person" msgstr "Centrer sur l'individu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 msgid "The center person for the tree" msgstr "L'individu central pour ce rapport" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Generations" msgstr "Générations" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502 msgid "Display Format" msgstr "Format d'affichage" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Affiche le format de sortie dans la fenêtre." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Adaptation à une page" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Cocher pour adapter à une page." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Co_mpresser l'arbre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Cocher pour compresser l'arbre." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 msgid "Calendar Report" msgstr "Calendrier" # Substantif (GNOME fr) #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1093 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1100 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1096 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, naissance%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d an %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ans %(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7837,8 +9093,8 @@ msgstr "" "Mariage de %(spouse)s\n" "et %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7853,224 +9109,224 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s et\n" " %(person)s, %(nyears)d ans" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 msgid "The center person for the report" msgstr "L'individu central pour ce rapport" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "Text Options" msgstr "Options du texte" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 1" msgstr "Sous-titre 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "My Calendar" msgstr "Mon calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 2" msgstr "Sous-titre 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Généré avec Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Text Area 3" msgstr "Sous-titre 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 msgid "Title text and background color" msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Numéros de jour du calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 msgid "Daily text display" msgstr "Affichage du texte du jour" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 msgid "Days of the week text" msgstr "Texte du jour de la semaine" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texte en bas, ligne 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texte en bas, ligne 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texte en bas, ligne 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Borders" msgstr "Les bords" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50 msgid "short for married|m." msgstr "m." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Arbre des descendants de %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Afficher les c_onjoints" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Afficher ou non les conjoints dans l'arbre." @@ -8104,7 +9360,7 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Produit des roues des ascendants" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Statistics Charts" msgstr "Diagrammes statistiques" @@ -8121,603 +9377,666 @@ msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Produit un graphique temporel." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 msgid "Type of graph" msgstr "Type de graphique" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 msgid "full circle" msgstr "cercle" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 msgid "half circle" msgstr "demi-cercle" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 msgid "quarter circle" msgstr "quart de cercle" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "La forme du graphique : cercle plein, demi-cercle, ou quart de cercle." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 msgid "generation dependent" msgstr "selon la génération" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "La couleur d'arrière-plan est blanche ou dépend de la génération" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientation du texte radial" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "upright" msgstr "droit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "roundabout" msgstr "courbé" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Imprimer les textes radiaux droits ou courbés" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 msgid "The style used for the title." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 msgid "Item count" msgstr "Nombre d'articles" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 msgid "Both" msgstr "Hommes et femmes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715 msgid "Men" msgstr "Hommes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:717 msgid "Women" msgstr "Femmes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 msgid "person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 msgid "Forename" msgstr "Prénoms" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 msgid "Death year" msgstr "Année du décès" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 msgid "Birth month" msgstr "Mois de naissance" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 msgid "Death month" msgstr "Mois du décès" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Birth place" msgstr "Lieux de naissance" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "Death place" msgstr "Lieux du décès" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 msgid "Marriage place" msgstr "Lieux du mariage" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 msgid "Number of relationships" msgstr "Nombre de relations" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 msgid "Age when first child born" msgstr "Âge à la naissance du premier enfant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 msgid "Age when last child born" msgstr "Âge à la naissance du dernier enfant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 msgid "Number of children" msgstr "Nombre d'enfants" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 msgid "Age at marriage" msgstr "Âge au mariage" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348 msgid "Age at death" msgstr "Âge au décès" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352 msgid "Event type" msgstr "Type d'événement" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "Titre (préféré) manquant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "Prénom (préféré) manquant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "Nom de famille (préféré) manquant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 msgid "Gender unknown" msgstr "Genre inconnu" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516 msgid "Date(s) missing" msgstr "Date(s) manquante(s)" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435 msgid "Place missing" msgstr "Lieu manquant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 msgid "Already dead" msgstr "Décédé(e)" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 msgid "Still alive" msgstr "Encore en vie" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 msgid "Events missing" msgstr "Événements manquants" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 msgid "Children missing" msgstr "Enfants manquants" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Birth missing" msgstr "Naissance manquante" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 msgid "Personal information missing" msgstr "Information individuelle manquante" # Substantif (GNOME fr) #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Collecting data..." msgstr "Collecte des données..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736 msgid "Sorting data..." msgstr "Tri des données..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d : %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Individus nés entre %(year_from)04d et %(year_to)04d : %(chart_title)s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:779 msgid "Saving charts..." msgstr "Enregistrement des diagrammes..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:826 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:860 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus) :" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 msgid "Sort chart items by" msgstr "Trier les éléments des diagrammes par" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Trier dans l'ordre inverse" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:923 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Inverser l'ordre de tri." # bug-tracker (inverser) -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927 msgid "People Born After" msgstr "Individus nés après" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Année de naissance depuis laquelle inclure les individus." # bug-tracker (inverser) -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "People Born Before" msgstr "Individus nés avant" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Année de naissance jusqu'à laquelle inclure les individus" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Individus sans année de naissance" # à vérifier -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Inclure ou non les individus sans année de naissance connue." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 msgid "Genders included" msgstr "Genres choisis" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:948 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Choisir les genres à inclure dans les statistiques." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme circulaire avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964 msgid "Charts 1" msgstr "Graphiques 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 msgid "Charts 2" msgstr "Graphiques 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Inclure des graphiques avec la donnée indiquée." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1009 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." # (for %s filtre(group) - des Ascendants ?, pour Toute la base ?) -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graphique temporel - %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 msgid "Timeline" msgstr "Graphique temporel" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 msgid "Sorting dates..." msgstr "Tri des dates..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Calcul de la période..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Trié par %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Méthode utilisée pour le tri" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Style pour le nom de l'individu." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Style pour l'année." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Tableur séparé par des virgules (CSV)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV est un format courant de tableur." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Format Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Paquet Gramps XML (Arbre familial et media)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "Base de données Gramps XML (Arbre familial)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. " -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +msgid "Include people" +msgstr "Inclure les individus" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +msgid "Include marriages" +msgstr "Inclure les mariages" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +msgid "Include children" +msgstr "Inclure les enfants" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +msgid "Translate headers" +msgstr "Traduire les en-têtes" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 msgid "Birth source" msgstr "Source de naissance" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +msgid "Baptism date" +msgstr "Date du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +msgid "Baptism place" +msgstr "Lieu du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +msgid "Baptism source" +msgstr "Source du baptême" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "Death source" msgstr "Source du décès" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4418 +msgid "Burial date" +msgstr "Date de l'inhumation" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +msgid "Burial place" +msgstr "Lieu de l'inhumation" + +# trunk +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +msgid "Burial source" +msgstr "Source de l'inhumation" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 msgid "Husband" msgstr "Mari" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 msgid "Wife" msgstr "Femme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 -msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtrage des données privées" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "Filtrage des personnes vivantes" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Application du filtre sur l'individu" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Application du filtre sur la note" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "Filtrage d'enregistrements non-liés" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:405 msgid "Writing individuals" msgstr "Écriture des individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:756 msgid "Writing families" msgstr "Écriture des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:913 msgid "Writing sources" msgstr "Écriture des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:947 msgid "Writing notes" msgstr "Écriture des notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:984 msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1373 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:167 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:538 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Mariage de %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Naissance de %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Décès de %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:159 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." @@ -8736,71 +10055,74 @@ msgstr "Exécuter" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 msgid "Max age" msgstr "Âge maximum" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Âge maximum pour être mère" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Âge maximum pour être père" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 msgid "Chart width" msgstr "Largeur du graphique" # # durée de vie ? -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Statistiques sur l'espérance de vie" # traduction à améliorer à l'usage ! -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Père à l'âge de ..." -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Diff" msgstr "Différence" # traduction à améliorer à l'usage ! -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mère à l'âge de ..." -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 msgid "Median" msgstr "Médian" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher %d individus" @@ -8814,28 +10136,28 @@ msgstr "Individu actif : %s" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Double cliquez sur le jour pour les détails" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Passez la souris au-dessus des liens pour les options" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 msgid "No Active Person selected." msgstr "Aucun individu actif sélectionné." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Cliquez pour rendre actif\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Un clic droit pour éditer" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 msgid " sp. " msgstr " conj. " @@ -8851,95 +10173,39 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1319 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1339 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1752 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1778 msgid "People Menu" msgstr "Menu Individus" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1401 -#: ../src/plugins/view/relview.py:897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1843 +#: ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1444 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1356 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4373 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1888 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 msgid "Children" msgstr "Enfants" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1518 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1976 msgid "Related" msgstr "en relation avec" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38 -msgid "" -"Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n" -"\n" -msgstr "" -"Foire aux questions (nécessite une connexion internet)\n" -"\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 -msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -msgstr " 1. Comment changer l'ordre des conjoints ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 -msgid " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr " 2. Est-il nécessaire de mettre à jour Gramps à chaque nouvelle version ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 -msgid " 3. How do I make backups safely?\n" -msgstr " 3. Comment faire des sauvegardes ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42 -msgid " 4. How should information about marriages be entered?\n" -msgstr " 4. Comment saisir les informations sur le mariage ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 -msgid " 5. What's the difference between a residence and an address?\n" -msgstr " 5. Quelle est la différence entre une résidence et une adresse ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -msgid " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr " 6. Comment générer un site internet avec mes données ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 -msgid " 7. How do I record one's occupation?\n" -msgstr " 7. Comment je saisis la profession ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46 -msgid " 8. What do I do if I have found a bug?\n" -msgstr " 8. Que faire si je trouve une erreur ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 -msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr " 9. Existe t'il un manuel pour Gramps ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 -msgid " 10. Are there tutorials available?\n" -msgstr " 10. Existe t'il des tutoriels ?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 -msgid " 11. How do I ...?\n" -msgstr " 11. Comment je fais pour ...?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 -msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" -msgstr " 12. Comment je peux aider Gramps ?\n" - #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Double cliquez sur le prénom pour les détails" @@ -8953,7 +10219,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Total des prénoms affichés" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Total des individus" @@ -8992,14 +10258,12 @@ msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet affichant les attributs de l'individu actif" #. ------------------------------------------------------------------------ -#. #. constants -#. #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -9071,11 +10335,6 @@ msgstr "Gramplet Gestionnaire de greffons" msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Gramplet affichant les greffons additionnels disponibles (addons)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de greffons" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Gramplet Vue express" @@ -9162,7 +10421,7 @@ msgstr "Gramplet affichant le message de bienvenu" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "Bienvenu dans Gramps !" +msgstr "Bienvenue dans Gramps !" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "What's Next Gramplet" @@ -9178,36 +10437,39 @@ msgstr "Et maintenant ?" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 msgid "Max generations" msgstr "Maximum de générations" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 msgid "Show dates" msgstr "Afficher les dates" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 msgid "Line type" msgstr "Type de ligne" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(n. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" # panne ? à vérifier -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -9215,53 +10477,53 @@ msgstr "" "\n" "Analyse par génération :\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Génération 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " contient %(count_person)d individu sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n" msgstr[1] " contient %(count_person)d individus sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 msgid "All generations" msgstr "Toutes les générations" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher toutes les générations" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -9270,7 +10532,6 @@ msgstr[1] " contiennent %d individus\n" #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 @@ -9370,11 +10631,11 @@ msgstr "Double cliquez sur l'item pour voir les résultats" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1777 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2000 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -9384,15 +10645,15 @@ msgstr "Nombre d'individus" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Hommes" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Femmes" @@ -9414,7 +10675,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "Information sur la famille" @@ -9427,7 +10688,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Noms présents" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Objets media" @@ -9452,7 +10713,7 @@ msgid "bytes" msgstr "octets" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objets media manquants" @@ -9461,30 +10722,33 @@ msgstr "Objets media manquants" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Double cliquez sur le nom de famille pour les détails" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +msgid "Number of surnames" +msgstr "Nombre de noms de famille" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 +msgid "Min font size" +msgstr "Taille minimale de la police" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 +msgid "Max font size" +msgstr "Taille maximale de la police" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Total des noms présents" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 msgid "Total surnames showing" msgstr "Total des noms affichés" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 -msgid "Number of surnames" -msgstr "Nombre de noms de famille" - -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 -msgid "Min font size" -msgstr "Taille minimale de la police" - -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 -msgid "Max font size" -msgstr "Taille maximale de la police" - #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 msgid "Enter text" @@ -9510,7 +10774,7 @@ msgid "" "\n" "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"Bienvenu dans Gramps !\n" +"Bienvenue dans Gramps !\n" "\n" "Gramps est un programme de recherche généalogique. Comme les autres programmes de généalogie, Gramps propose des fonctions efficaces et parfois uniques.\n" "\n" @@ -9524,110 +10788,110 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan de cette page pour ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet dans la page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de Gramps. Si vous fermez Gramps avec un gramplet détaché, il sera ouvert détaché la prochaine fois que vous démarrerez Gramps." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 msgid "No Home Person set." msgstr "Individu par défaut (souche) non défini." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253 msgid "first name unknown" msgstr "prénom inconnu" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256 msgid "surname unknown" msgstr "nom de famille inconnu" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(individu avec un nom inconnu)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273 msgid "birth event missing" msgstr "naissance manquante" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 msgid "person not complete" msgstr "individu incomplet" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 msgid "(unknown person)" msgstr "(individu inconnu)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s et %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342 msgid "marriage event missing" msgstr "mariage manquant" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 msgid "relation type unknown" msgstr "type de relation inconnu" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 msgid "family not complete" msgstr "famille incomplète" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 msgid "date unknown" msgstr "date inconnue" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395 msgid "date incomplete" msgstr "date incomplète" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 msgid "place unknown" msgstr "lieu inconnu" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 msgid "spouse missing" msgstr "conjoint manquant" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 msgid "father missing" msgstr "père manquant" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 msgid "mother missing" msgstr "mère manquante" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422 msgid "parents missing" msgstr "parents manquants" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -9661,403 +10925,393 @@ msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "B&W outline" msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 msgid "Coloured outline" msgstr "Bordure colorée" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 msgid "Colour fill" msgstr "Couleur du remplissage" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of Interest" msgstr "Individus recherchés" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "People of interest" msgstr "Individus recherchés" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer les \"lignées familiales\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Suivre les parents pour déterminer les lignées familiales" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les \"lignées familiales\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Suivre les enfants pour déterminer les \"lignées familiales\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les enfants seront estimés pour déterminer les \"lignées familiales\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Essayer d'enlever les individus et familles non désirés" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus et familles non liés directement aux individus seront enlevés pour déterminer les \"lignées familiales\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family Colours" msgstr "Couleur de la famille" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 msgid "Family colours" msgstr "Couleurs des familles" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Couleurs utilisées pour différentes lignées familiales." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "The colour to use to display men." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 msgid "The colour to use to display women." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4933 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Limiter le nombre de parents" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 msgid "Limit the number of children" msgstr "Limiter le nombre d'enfants" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Le nombre maximum d'enfants à inclure." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Inclure une image miniature des individus" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 msgid "Thumbnail location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Above the name" msgstr "Au-dessus du nom" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Beside the name" msgstr "À côté du nom" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 msgid "Options" msgstr "Options" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloration du graphique" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 msgid "Use rounded corners" msgstr "Utiliser les coins arrondis" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 msgid "Include dates" msgstr "Inclure les dates" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include places" msgstr "Inclure les lieux" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 msgid "Include the number of children" msgstr "Inclure le nombre d'enfants" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251 msgid "Include private records" msgstr "Inclure les enregistrements privés" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles définis comme privés." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Génère des lignées familiales" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:102 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:232 msgid "Starting" msgstr "Début" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:411 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Recherche d'ascendants et d'enfants" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:434 msgid "Writing family lines" msgstr "Écriture des lignées familiales" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d enfants" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Colored outline" msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Color fill" msgstr "Remplissage avec des couleurs" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 msgid "The Center person for the graph" msgstr "L'individu central pour ce graphique" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum de générations descendantes" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations de descendants à inclure dans le graphique" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximum de générations ascendantes" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph Style" msgstr "Style du graphique" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendants <- Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendants -> Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendants <-> Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 msgid "Use place when no date" msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include IDs" msgstr "Inclure les identifiants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Sens des flèches" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir le sens des flèches." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578 msgid "Show family nodes" msgstr "Afficher les nœuds familiaux" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Importer les données depuis des fichiers CSV" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" +msgstr "Importation des données depuis des fichiers CSV" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "Importer les données depuis des fichiers GeneWeb" +msgstr "Importation des données depuis des fichiers GeneWeb" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paquet Gramps (XML portable)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" +msgstr "Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -10073,7 +11327,7 @@ msgstr "Base de données Gramps 2.x" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" -msgstr "Importer les données depuis des bases de données Gramps 2.x" +msgstr "Importation des données depuis des bases de données Gramps 2.x" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" @@ -10083,116 +11337,158 @@ msgstr "Pro-Gen" msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard" +msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Given name" msgstr "prénom" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "Call name" msgstr "nom usuel" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 msgid "Death cause" msgstr "date de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Gramps ID" msgstr "id Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 msgid "Parent2" msgstr "parent2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 msgid "Parent1" msgstr "parent1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "given name" msgstr "prénom" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "gender" msgstr "genre" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332 msgid "source" msgstr "source" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 msgid "note" msgstr "note" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "birth place" msgstr "lieu de naissance" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 msgid "birth source" msgstr "source de naissance" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 +msgid "baptism place" +msgstr "lieu du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298 +msgid "baptism date" +msgstr "date du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301 +msgid "baptism source" +msgstr "source du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304 +msgid "burial place" +msgstr "lieu d'inhumation" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307 +msgid "burial date" +msgstr "date d'inhumation" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +msgid "burial source" +msgstr "source d'inhumation" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "death place" msgstr "lieu du décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 msgid "death source" msgstr "source de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322 msgid "death cause" msgstr "date de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327 msgid "person" msgstr "individu" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330 msgid "child" msgstr "enfant" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337 msgid "mother" msgstr "mère" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 msgid "parent2" msgstr "parent2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341 msgid "father" msgstr "père" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 msgid "parent1" msgstr "parent1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345 msgid "marriage" msgstr "mariage" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349 msgid "place" msgstr "lieu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 @@ -10203,22 +11499,22 @@ msgstr "lieu" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 #, python-format msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" msgstr "erreur de format : fichier %(fname)s, ligne %(line)d : %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437 msgid "CSV Import" msgstr "Importation de CSV" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438 msgid "Reading data..." msgstr "Lecture des données..." # ngettext -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -10227,7 +11523,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importation terminée : %d seconde" msgstr[1] "Importation terminée : %d secondes" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797 msgid "CSV import" msgstr "Importation de CSV" @@ -10252,26 +11548,26 @@ msgstr "Importation GeneWeb" msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la table de référence" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2472 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2478 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829 #, python-format msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" msgstr "Votre arbre familial groupe le nom %(key)s avec %(present)s, ne pas modifier ce regroupement par %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843 msgid "Import database" msgstr "Importer une base de données" @@ -10384,13 +11680,13 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin media : %( #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" @@ -10527,7 +11823,7 @@ msgid "Gramps XML import" msgstr "Importation XML Gramps" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2034 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin : %s" @@ -10537,17 +11833,17 @@ msgstr "Nom du témoin : %s" msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s" msgstr "Votre arbre familial groupe le nom %(key)s avec %(parent)s, ne pas modifier ce regroupement par %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1925 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2490 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2502 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -10564,11 +11860,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2517 msgid "The file will not be imported" msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -10585,67 +11881,67 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2537 msgid "Old xml file" msgstr "Ancien fichier xml" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2220 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2476 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4326 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "La ligne %d : l'événement vide a été ignoré." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5635 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5493 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5505 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "La ligne %d : la note vide a été ignorée." # à vérifier - contexte -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "A ignoré %(skip)d enregistrement(s) à la ligne %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5865 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." @@ -10689,3380 +11985,3381 @@ msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note de licence" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Il est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s (à %(age)d ans)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s (à %(age)d ans)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s (à %(age)d ans)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge def %(age)d ans." +msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge def %(age)d ans." +msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s (à %(age)d ans)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s (à %(age)d ans)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)d jours." # curieux -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." -msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)d ans)." +msgstr "Décédé(e) (à %(age)d ans)." # curieux -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)d mois)." # curieux -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)d jours)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Enfant de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Enfant de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle était la file de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Fille de %(mother)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # le 01.01.1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:336 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter un nouvel individu" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:327 msgid "Edit the selected person" msgstr "Éditer l'individu sélectionné" @@ -14072,67 +15369,62 @@ msgid "Delete the selected person" msgstr "Supprimer l'individu sélectionné" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:265 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "La suppression de l'individu l'enlèvera de la base de données." # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer l'individu" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:285 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:507 -#: ../src/plugins/view/relview.py:418 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:324 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:795 +#: ../src/plugins/view/relview.py:419 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" # objet sélectionné # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:338 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Supprimer l'individu sélectionné" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "_Comparer et fusionner..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "_Fusion rapide..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:921 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1008 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:923 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1009 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -14145,56 +15437,52 @@ msgstr "Éditer le lieu sélectionné" msgid "Delete the selected place" msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Fusion..." - # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 msgid "Loading..." msgstr "En charge..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 msgid "Select a Map Service" msgstr "Sélectionner le service cartographique" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Rechercher avec le service cartographique" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 msgid "No map service is available." msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 msgid "Check your installation." msgstr "Vérifiez votre installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "No place selected." msgstr "Aucun lieu sélectionné." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossible de fusionner les lieux." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." @@ -14279,9 +15567,154 @@ msgstr "Chine" msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2 de la pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3 de la pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4 de la pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5 de la pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6 de la pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7 de la pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "Hanuka" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "Passover" +msgstr "Pâque juive" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "Purim" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Shavuot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Suède" @@ -14298,15 +15731,17 @@ msgstr " paroisse" msgid " state" msgstr " région/province" +# trunk #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 #, python-format -msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n" -msgstr "Latitude non comprise entre %(lat1)s et %(lat2)s\n" +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "Latitude non comprise entre %s et %s\n" +# trunk #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format -msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s" -msgstr "Longitude non comprise entre %(long1)s et %(long2)s" +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "Longitude non comprise entre %s et %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 @@ -14417,14 +15852,14 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Individu actif non défini." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s et %(active_person)s sont la même personne." # nota: article is translated in the relationship plugin rel_fr.py #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s est %(relationship)s de %(active_person)s." @@ -14458,8 +15893,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Parent" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" @@ -14554,70 +15989,93 @@ msgstr "la taille du medium" msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "le nombre d'individus" +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 +msgid "Summary counts of current selection" +msgstr "Total de la sélection actuelle" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." +msgstr "Un clic droit sur la ligne (ou appuyez sur ENTRÉE) pour voir les articles sélectionnés." + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +msgid "Count/Total" +msgstr "Total" + +# Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +msgid "People" +msgstr "Individus" + # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filtrage sur %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "Type de nom" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:258 msgid "birth event but no date" msgstr "événement naissance mais pas de date" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:261 msgid "missing birth event" msgstr "événement naissance manquant" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 -msgid "Count" -msgstr "Nombre" - # à voir dans le contexte -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288 msgid "Media count" msgstr "Calcul des media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:302 msgid "Unique Media" msgstr "Media présent" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:308 msgid "Missing Media" msgstr "Medium manquant" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317 msgid "Size in bytes" msgstr "Taille en bytes" # ngettext -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:336 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -14630,9 +16088,10 @@ msgstr[1] "Le filtre a trouvé %d enregistrements." msgid "Father lineage for %s" msgstr "Lignée paternelle de %s" +# trunk #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 -msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." -msgstr "Ce rapport fournit la lignée paternelle, également appelée lignée agnatique ou lignée Y. Les individus de cette lignée partagent le même chromosome Y." +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "Ce rapport fournit la lignée paternelle, également appelée lignée patronymique ou lignée Y. Les individus de cette lignée partagent le même chromosome Y." #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 msgid "Name Father" @@ -14654,9 +16113,10 @@ msgstr "Ligne directe des descendants masculins" msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Lignée maternelle de %s" +# trunk #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 -msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." -msgstr "Ce rapport fournit la lignée maternelle, également appelée lignée cognatique ou lignée M. Les individus de cette lignée partagent le même ARN." +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "Ce rapport fournit la lignée maternelle, également appelée lignée matronymique ou lignée mtDNA. Les individus de cette lignée partagent la même mitocondrie DNA (mtDNA)." #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Name Mother" @@ -14677,7 +16137,7 @@ msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923 msgid "Unknown gender" msgstr "Genre inconnu" @@ -14787,38 +16247,48 @@ msgstr "Références (%s)" msgid "Display references for a %s" msgstr "Affiche les références pour %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 -msgid "Show Repository Reference" -msgstr "Affiche la référence du dépôt" +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 +msgid "Link References" +msgstr "Références lien" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 +msgid "Display link references for a note" +msgstr "Affiche les références lien pour une note" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 +msgid "Repository References" +msgstr "Références du dépôt" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Affiche la référence des sources liées au dépôt actif" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Surnames" msgstr "Même nom de famille" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Affiche les individus porteurs du même nom de famille." # pourquoi pluriel ? un même prénom -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names" msgstr "Même prénom" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Affiche les individus porteurs du même prénom." # pourquoi pluriel ? un même prénom -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Même prénom - indépendant" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Affiche les frères et sœurs de l'individu." @@ -14833,6 +16303,37 @@ msgstr "Références pour %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Aucune référence pour %s" +# trunk +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 +msgid "Link References for this note" +msgstr "Références lien pour cette note" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +msgid "Link check" +msgstr "Vérification du lien" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 +msgid "Failed: missing object" +msgstr "Échec : objet manquant" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70 +msgid "No link references for this note" +msgstr "Aucune référence lien pour cette note" + #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 msgid "Type of media" msgstr "Type de medium" @@ -14857,7 +16358,7 @@ msgstr "Correspond aux individus sans prénom" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 @@ -15064,687 +16565,718 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel suédois" # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Démarrer ou non une nouvelle page après chaque génération." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Ajouter une ligne après chaque nom" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indique si une ligne vide doit suivre le nom." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 msgid "Translation" msgstr "Traduction" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 -msgid "default" -msgstr "défaut" - -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Jours de naissance et anniversaires" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relations affichées pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Relation avec la souche" # A revoir -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Relation avec la souche (plus long)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 msgid "Title text" msgstr "Titre" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Title of calendar" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Title text style" msgstr "Style du texte du titre" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 msgid "Data text display" msgstr "Affichage du texte" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Day text style" msgstr "Style du texte du jour" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 msgid "Month text style" msgstr "Style du texte pour les mois" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Initial Text" msgstr "Texte initial" # à vérifier -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display at the top." msgstr "Texte à afficher en haut." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 msgid "Middle Text" msgstr "Texte du milieu" # à vérifier -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Texte à afficher au milieu" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Final Text" msgstr "Texte final" # à vérifier -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 msgid "Text to display last." msgstr "Texte à afficher en dernier." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes du texte personnalisé." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour le corps de la page du texte personnalisé." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page du texte personnalisé." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ép. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +msgid "Numbering system" +msgstr "Système de numérotation" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +msgid "Simple numbering" +msgstr "Numérotation simple" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +msgid "de Villiers/Pama numbering" +msgstr "Numérotation de Villiers/Pama" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +msgid "Meurgey de Tupigny numbering" +msgstr "Numérotation Meurgey de Tupigny" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +msgid "The numbering system to be used" +msgstr "Le système de numérotation à utiliser" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +msgid "Show marriage info" +msgstr "Afficher les données du mariage" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 +msgid "Whether to show marriage information in the report." +msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:169 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:351 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est le même individu que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(person_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s : %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:399 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Enfants de %(mother_name)s et %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Conjoint : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1664 +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le nom usuel comme prénom" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Utiliser ou non le nom usuel comme prénom." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utiliser la date complète à la place de l'année seule" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Utiliser ou non la date complète à la place de l'année seule." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 msgid "Whether to list children." msgstr "Lister ou non les enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 msgid "Compute death age" msgstr "Calculer l'âge au décès" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Calculer ou non l'âge de l'individu au décès." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ascendants dupliqués" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Utiliser une phrase complète ou courte." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant." -#. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 -msgid "Include" -msgstr "Inclure" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884 msgid "Whether to include notes." msgstr "Inclure ou non les notes." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "Include attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Inclure ou non les attributs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure les noms alternatifs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "Whether to include other names." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "Whether to include events." msgstr "Inclure ou non les événements." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "Whether to include source references." msgstr "Inclure ou non les références de la source." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "Missing information" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Remplacer ou non les lieux manquants par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Remplacer ou non les dates manquantes par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête Plus de détails." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails additionnels." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:257 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 -msgid "Numbering system" -msgstr "Système de numérotation" +# trunk +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:602 +#, python-format +msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Notes pour %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Henry numbering" msgstr "Numérotation Henry" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numérotation d'Aboville" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numérotation Enregistrement" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 -msgid "The numbering system to be used" -msgstr "Le système de numérotation à utiliser" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 msgid "Use complete sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Inclure le signe d'une descendance ('+') dans la liste des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Inclure ou non un signe ('+') avant le numéro du descendant dans la liste des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 msgid "Include path to start-person" msgstr "Inclure un chemin vers la personne de départ" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant." +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes plus de détails et conjoints." + # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport de fin de lignée pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Tous les ascendants de %s sans parents connus" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de section." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:591 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s : %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 msgid "Marriage:" msgstr "Mariage :" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 msgid "acronym for male|M" msgstr "H" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dI" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Fiche familiale - Génération %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Center Family" msgstr "Famille centrale" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 msgid "The center family for the report" msgstr "La famille centrale pour ce rapport" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 msgid "Recursive" msgstr "Récursif" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Créer des rapports pour tous les descendants de cette famille." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Numéros de génération (seulement récursif)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Inclure ou non la génération dans chaque rapport (seulement récursif)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Parent Events" msgstr "Événements des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Inclure ou non les événements pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresses des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Inclure ou non les adresses pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Parent Notes" msgstr "Notes des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Inclure ou non les notes pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attributs des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Noms alternatifs des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Parent Marriage" msgstr "Mariage des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Dates des proches" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Inclure ou non les dates pour les proches (père, mère, conjoint)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Children Marriages" msgstr "Mariages des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des enfants." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Missing Information" msgstr "Information manquante" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Inclure ou non les champs pour l'information manquante." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:510 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Le style de base pour afficher la note." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" @@ -15753,164 +17285,147 @@ msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 msgid "Sections" msgstr "Sections" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 msgid "Individual Facts" msgstr "Faits individuels" # in Place. -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s à %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1353 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1369 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 -msgid "List events chonologically" +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +msgid "List events chronologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 -msgid "Whether to sort events into chonological order." +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Rapport de parenté pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Le nombre maximum de générations de descendant" +msgstr "Le nombre maximum de générations de descendants" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Le nombre maximum de générations d'ascendant" +msgstr "Le nombre maximum de générations d'ascendants" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Inclure ou non les conjoints" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include cousins" msgstr "Inclure les cousins" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Inclure ou non les cousins" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Inclure les tantes/oncles/neveux/nièces" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Inclure ou non les tantes/oncles/neveux/nièces" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Le style de base utilisé pour les sous-titres." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:85 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Rapport du marqueur %s" -# Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 -msgid "People" -msgstr "Individus" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:380 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:455 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Le marqueur utilisé pour ce rapport" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:503 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Le style de base pour l'en-tête du tableau." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Nombre d'ascendants pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -15919,229 +17434,229 @@ msgstr[1] "La génération %(generation)d contient %(count)d individus. %(percen #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_generation)d est %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:96 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport de lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Identifiant Gramps : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Rue : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Paroisse : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ville : %s " # comté (Canada) -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Département/Comté : %s " # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Région/Province : %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Pays : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Événements pour ce lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 msgid "Type of Event" msgstr "Type d'événement" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:212 msgid "People associated with this place" msgstr "Individus associés à ce lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:261 msgid "Select using filter" msgstr "Sélection avec un filtre" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 msgid "Select places using a filter" msgstr "Sélection de lieux avec un filtre" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:269 msgid "Select places individually" msgstr "Sélection d'un lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste des lieux à utiliser" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:300 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:314 msgid "The style used for place title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du lieu." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:326 msgid "The style used for place details." msgstr "Le style utilisé pour les détails du lieu." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:338 msgid "The style used for a column title." msgstr "Le style utilisé pour la colonne titre." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:352 msgid "The style used for each section." msgstr "Le style utilisé pour chaque section." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:375 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Le style utilisé pour les détails de l'événement et de l'individu." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "book|Title" msgstr "Titre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "Title of the Book" msgstr "Titre du livre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 msgid "Title string for the book." msgstr "Titre du livre." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Sous-titre du livre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Sous-titre du livre." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Droit d'auteur %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Footer string for the page." msgstr "Message au bas de la page." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "L'identifiant Gramps ID du medium utilisé comme image." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "La taille de l'image en cm. Une valeur de 0 indique que l'image doit être à la taille de la page." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Le style utilisé pour les sous-titres." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 msgid "The style used for the footer." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Résumé de la base de données" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Nombre d'individus : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Hommes : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Femmes : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Individus sans genre : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Nombre d'individus incomplets : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Individus sans date de naissance : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Individus déconnectés : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Noms présents : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Individus avec media : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Nombre de familles : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Nombre de media présents : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Taille totale des media : %d" @@ -16251,117 +17766,117 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fournit un résumé de la base de données active" # manuel wiki -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Réparer la casse des noms de famille..." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 msgid "Capitalization changes" msgstr "Changements de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84 msgid "Checking Family Names" msgstr "Vérification des noms de famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Searching family names" msgstr "Recherche de noms de famille" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 msgid "No modifications made" msgstr "Aucune modification réalisée" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détecté." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 msgid "Original Name" msgstr "Nom d'origine" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241 msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63 msgid "Change Event Types" msgstr "Échanger des types d'événement" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyse des événements" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Changer les types" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Aucun événement a été modifié." # ngettext -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d événement a été modifié." msgstr[1] "%d événements ont été modifiés." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 msgid "Checking Database" msgstr "Vérification de la base de données" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Recherche de doublons de conjoint" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Recherche les erreurs d'encodage de caractères" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non référencés" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objet medium est introuvable" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:562 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -16373,244 +17888,246 @@ msgstr "" "est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:601 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Recherche d'individus vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:609 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:617 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Recherche de problèmes dans les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:625 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Recherche de problèmes dans les sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Recherche de problèmes dans les lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:640 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Recherche de problèmes dans les dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Recherche de notes vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 msgid "Looking for empty families" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Recherche de relations parentales brisées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 msgid "Looking for event problems" msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Vérification de l'exactitude des formats de date pour les individus" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Vérification de l'exactitude des formats de date pour les familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du medium" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur trouvée" # avec succès -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Test de la base de données terminé" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +# trunk +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" -msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien enfant/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens enfant/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été supprimé(e) de la famille de %(family)s\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +# trunk +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1505 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1488 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1513 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille en double a été trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1524 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n" msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d date a été corrigée\n" msgstr[1] "%d dates ont été corrigées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dépôt a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d dépôts ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Une référence à %(quantity)d medium manquant a été conservée\n" msgstr[1] "Les références à %(quantity)d media manquants ont été conservées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été remplacé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été remplacés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été supprimé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été supprimés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d événement non référencé a été enlevé\n" msgstr[1] "%(quantity)d événements non référencés ont été enlevés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d naissance invalide a été réparée\n" msgstr[1] "%(quantity)d naissances invalides ont été réparées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1572 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d décès invalide a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d décès invalides ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d lieu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1582 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -16618,28 +18135,28 @@ msgstr[0] "%(quantity)d source a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d sources ont été référencées, mais non trouvées\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d objet medium a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d note a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d notes ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" msgstr[1] "%(quantity)d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1601 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -16662,34 +18179,34 @@ msgstr "" " %(repo)d dépôts\n" " %(note)d notes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1645 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1650 msgid "Check and Repair" msgstr "Vérifier et réparer" # manuel wiki -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Navigation_parmi_les_descendants" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Navigateur de descendance : %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Navigateur de descendance" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 msgid "Python evaluation window" msgstr "Terminal d'évaluation Python" # wiki manual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Comparaison_des_événements_individuels..." @@ -16697,225 +18214,229 @@ msgstr "Comparaison_des_événements_individuels..." msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Filter selection" msgstr "Sélection du filtre" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Outil de comparaison d'événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "Comparaison d'événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 msgid "Selecting people" msgstr "Choix d'un individu" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 msgid "No matches were found" msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:273 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 -msgid " Date" -msgstr " Date" +# trunk +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 +#, python-format +msgid "%(event_name)s Date" +msgstr "Date - %(event_name)s" +# trunk #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 -msgid " Place" -msgstr " Lieu" +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:255 +#, python-format +msgid "%(event_name)s Place" +msgstr "Lieu - %(event_name)s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306 msgid "Comparing Events" msgstr "Comparaison d'événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:307 msgid "Building data" msgstr "Construction des données" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:372 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:387 msgid "Select filename" msgstr "Sélectionner un nom de fichier" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 msgid "Event name changes" msgstr "Changements du nom d'événement" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 msgid "Modifications made" msgstr "Modifications réalisées" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "%s description de l'événement a été ajoutée" msgstr[1] "%s descriptions de l'événement ont été ajoutées" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 msgid "No event description has been added." msgstr "Aucune description de l'événement a été ajoutée." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "United States of America" msgstr "USA" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "France" msgstr "France" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Titre du lieu" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 msgid "Extract Place data" msgstr "Extraire les données du lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Vérification des titres de lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 msgid "Looking for place fields" msgstr "Recherche des champs de lieu" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Aucune information sur le lieu n'a pu être extraite." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Voici une liste de lieux dont les données peuvent être extraites depuis le titre. Sélectionnez les lieux que vous souhaitez convertir." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Moyen" # wiki manual -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:276 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" msgstr "Aucune correspondance trouvée" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Find Duplicates" msgstr "Recherche des doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Recherche de doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Étape 1 : Construction d'une liste préliminaire" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Étape 2 : Calcul des correspondances possibles" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545 msgid "Potential Merges" msgstr "Fusions potentielles" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "First Person" msgstr "Premier individu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 msgid "Second Person" msgstr "Second individu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 msgid "Merge candidates" msgstr "Candidats à la fusion" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Outil de déboguage des objets" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Uncollected object" msgstr "Objet non chargé" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Se rapporte à %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d réfère à" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Gérer les media" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gestionnaire de media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Selecting operation" msgstr "Sélection de l'opération" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -16933,31 +18454,31 @@ msgstr "" "\n" "Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements internes à la base de données Gramps. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de Gramps. Alors vous pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets media conservent les bons emplacements de fichiers." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 msgid "Affected path" msgstr "Chemin affecté" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Cliquez sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Précédent pour revoir vos choix." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Opération terminée avec succès." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton " Valider " pour continuer." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "Operation failed" msgstr "L'action a échoué" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de l'opération demandée. Essayer de redémarrer cet outil." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -16968,27 +18489,27 @@ msgstr "" "\n" "Action :\t%s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Remplacer les _sous-chaînes dans le chemin" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des objets media pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile en cas de déplacement de vos fichiers media" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "Replace substring settings" msgstr "Remplace les paramètres de la sous-chaîne" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 msgid "_Replace:" msgstr "_Remplacer :" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 msgid "_With:" msgstr "_Par :" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -17003,39 +18524,39 @@ msgstr "" "Remplacer :\t\t%(src_fname)s\n" "Par :\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Convertir les chemins relatifs en chemins _absolus" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media relatifs en chemins absolus. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Convertir les chemins absolus en chemins r_elatifs" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relatifs. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur. Un chemin relatif permet de lier l'emplacement du fichier avec celui de la base de données." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Non lié" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:76 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Non lié à \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:161 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Tout le monde dans cette base de données est lié à %s" # Substantif (GNOME fr) #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 #, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" @@ -17044,7 +18565,7 @@ msgstr[1] "Définition du marqueur pour %d individus" # Substantif (GNOME fr) #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:268 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -17053,7 +18574,7 @@ msgstr[1] "Trouve les relations entre %d individus" # Substantif (GNOME fr) #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:337 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -17061,7 +18582,7 @@ msgstr[0] "Recherche pour %d individu" msgstr[1] "Recherche pour %d individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:362 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -17069,243 +18590,228 @@ msgstr[0] "Recherche du nom pour %d individu" msgstr[1] "Recherche du nom pour %d individus" # wiki manual -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Éditer_l'information_sur_le_propriétaire_de_la_base" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1185 -msgid "Main window" -msgstr "Fenêtre principale" - -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 msgid "Edit database owner information" msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données" # wiki manual -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Extraire_les_descriptions_de_l'événement_depuis_ses_données" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Outil d'extraction du surnom et du titre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Extraction de données depuis le champ prénom" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyse des noms" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Aucun titre, surnom ou préfixe détecté" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraire les données depuis le champ prénom" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Reconstruire les seconds indices..." -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Seconds indices reconstruits" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Tous les seconds indices ont été reconstruits." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Reconstruction des tables de références..." -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Tables de références reconstruites" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Toutes les tables de références ont été reconstruites." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relation avec %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Individu actif non défini" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Calcul relationnel" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s et %(active_person)s ne sont pas en relation." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Leur ascendant commun est %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Leurs ascendants communs sont %(ancestor1)s et %(ancestor2)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Leurs ascendants communs sont : " # supprimer pour marquer la disparition -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Objets non référencés" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:463 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:464 msgid "Mark" msgstr "Marquer" # supprimer pour marquer la disparition -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308 msgid "Remove unused objects" msgstr "Supprimer les objets non référencés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants Gramps" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants des notes" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps" # Substantif (GNOME fr) # utiliser plutôt que référencer -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Recherche et assignation d'un ID non utilisé" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 +# nom de l'outil +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 msgid "Sort Events" -msgstr "Tri des événements" +msgstr "Trier les événements" # à vérifier -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 msgid "Sort event changes" msgstr "Les changements après le tri des événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Tri des événements individuels..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 msgid "Sorting family events..." msgstr "Tri des événements familiaux..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Options de l'outil" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Sélectionne les individus à trier" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "Tri décroissant" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Définir l'ordre du tri" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Inclure les événements familiaux" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Trier les événements familiaux de l'individu" # manuel wiki -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Générer les codes SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Générateur de SoundEx" @@ -17433,10 +18939,11 @@ msgstr "Supprime les objets non référencés de la base de données" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Réorganise les identifiants Gramps en fonction des règles par défaut." +# nom de l'outil #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 msgid "Sorts events" -msgstr "Tri les événements" +msgstr "Trier les événements" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 msgid "Generate SoundEx Codes" @@ -17455,206 +18962,226 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" # manuel wiki -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Vérifier les données..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229 msgid "Database Verify tool" msgstr "Vérification de la base de données" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:412 msgid "Database Verification Results" msgstr "Résultat de la vérification de la base de données" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:571 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:824 msgid "Baptism before birth" msgstr "Baptême avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:838 msgid "Death before baptism" msgstr "Décès avant la baptême" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 msgid "Burial before birth" msgstr "Inhumation avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 msgid "Burial before death" msgstr "Inhumation avant le décès" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 msgid "Death before birth" msgstr "Décès avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 msgid "Burial before baptism" msgstr "Inhumation avant le baptême" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:912 msgid "Old age at death" msgstr "Âge canonique" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:933 msgid "Multiple parents" msgstr "Parents multiples" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Married often" msgstr "Souvent marié" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 msgid "Old and unmarried" msgstr "Âgé(e) et célibataire" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996 msgid "Too many children" msgstr "Trop d'enfants" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 msgid "Same sex marriage" msgstr "Mariage homosexuel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 msgid "Female husband" msgstr "Mari de genre féminin" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1031 msgid "Male wife" msgstr "Femme de genre masculin" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1058 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Mari et femme ayant le même nom de famille" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1083 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Différence d'âge importante entre les conjoints" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114 msgid "Marriage before birth" msgstr "Mariage avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145 msgid "Marriage after death" msgstr "Mariage après le décès" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1179 msgid "Early marriage" msgstr "Mariage précoce" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1211 msgid "Late marriage" msgstr "Mariage tardif" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 msgid "Old father" msgstr "Père âgé" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275 msgid "Old mother" msgstr "Mère âgée" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1317 msgid "Young father" msgstr "Père jeune" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320 msgid "Young mother" msgstr "Mère jeune" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1359 msgid "Unborn father" msgstr "Père avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362 msgid "Unborn mother" msgstr "Mère avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1407 msgid "Dead father" msgstr "Père décédé" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410 msgid "Dead mother" msgstr "Mère décédée" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1432 msgid "Large year span for all children" msgstr "Beaucoup d'années entre le premier et le dernier enfant" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 msgid "Large age differences between children" msgstr "Écart d'âge important entre les enfants" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1464 msgid "Disconnected individual" msgstr "Individu déconnecté" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1486 msgid "Invalid birth date" msgstr "Date de naissance invalide" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1508 msgid "Invalid death date" msgstr "Date de décès invalide" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1524 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Date de mariage mais pas mariés" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:94 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" msgstr "Ajouter un nouvel événement" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:95 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Edit the selected event" msgstr "Éditer l'événement sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" msgstr "Supprimer l'événement sélectionné" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:216 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'événement" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 +# trunk +#: ../src/plugins/view/eventview.py:270 +msgid "Cannot merge event objects." +msgstr "Impossible de fusionner les événements." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/eventview.py:271 +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." +msgstr "Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré." + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 msgid "Marriage Date" msgstr "Date de mariage" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 msgid "Add a new family" msgstr "Ajouter une nouvelle famille" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:92 msgid "Edit the selected family" msgstr "Éditer la famille sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:93 msgid "Delete the selected family" msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:192 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la famille" +# trunk +#: ../src/plugins/view/familyview.py:252 +msgid "Cannot merge families." +msgstr "Impossible de fusionner les familles." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/familyview.py:253 +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." +msgstr "Exactement deux familles doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième famille peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la famille désirée." + #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 msgid "Fan Chart View" msgstr "Vue Roue" @@ -17669,297 +19196,310 @@ msgstr "Lignée" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Nettoyer le champ d'entrée dans la sélection des lieux." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:417 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgstr "Conserve le zoom et les coordonnées pour la carte des lieux, la carte de l'individu, la carte de la famille et la carte des événements." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:423 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:453 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Sélectionnez la période pour laquelle vous désirez voir les lieux." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:461 msgid "Prior page." msgstr "Page précédente." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:464 msgid "The current page/the last page." msgstr "La page actuelle/la dernière page." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:467 msgid "Next page." msgstr "Page suivante." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:475 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Le nombre de lieux sans coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:507 #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Géographie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Vous pouvez ajuster la période à l'aide des deux valeurs suivantes." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:570 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Le nombre d'années avant le premier événement daté" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:574 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Le nombre d'années après le dernier événement daté" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:578 msgid "Time period adjustment" msgstr "Ajustement de la période" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:590 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Croix sur la carte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:593 msgid "" -"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" -"either in internal gramps format ( D.D8 )" +"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" +"or in internal Gramps format ( D.D8 )" msgstr "" -"Affiche les coordonnées dans la barre de statut soit en degré\n" +"Affiche les coordonnées dans la barre de statut soit en degrés\n" "soit dans le format interne à Gramps ( D.D8 )" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:606 +msgid "" +"When selected, we use webkit else we use mozilla\n" +"We need to restart Gramps." +msgstr "" +"Quand sélectionné, nous utilisons webkit sinon nous utilisons mozilla\n" +"Nous avons besoin de redémarrer Gramps." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 msgid "The map" msgstr "La carte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:629 msgid "Test the network " msgstr "Test de la connexion internet " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:632 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Fin du test pour la connexion internet" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:636 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" -"Must be greater or equal to 10 secondes" +"Must be greater or equal to 10 seconds" msgstr "" "Temps en secondes entre deux tests de l'hôte.\n" "Doit être supérieur ou égal à 10 secondes" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:641 msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Test de l'hôte pour http. S'il vous plaît, changez et sélectionnez d'après votre choix." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:646 msgid "The network" msgstr "La connexion internet" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:674 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Sélectionnez le lieu pour lequel vous désirez voir l'info-bulle." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 msgid "Time period" msgstr "Période" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 msgid "years" msgstr "années" # dans le sens la totalité des dates -#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:761 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1093 msgid "All" msgstr "L'ensemble" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1010 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1060 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1159 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1169 msgid "_Add Place" msgstr "_Ajouter un lieu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1062 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1171 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Ajouter un emplacement centré sur la carte comme un nouveau lieu dans Gramps. Cliquez deux fois sur ce lieu pour le centrer dans la carte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1065 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1174 msgid "_Link Place" msgstr "_Lier à un lieu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1067 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1176 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Lier l'emplacement centré sur la carte à un lieu présent dans Gramps. Cliquez deux fois sur ce lieu pour le centrer dans la carte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 msgid "_All Places" msgstr "_Les Lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1193 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Tentative pour afficher les lieux de l'arbre familial." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 msgid "_Person" msgstr "_Individu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1088 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Tentative pour afficher les lieux correspondants aux individus sélectionnés." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1090 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 msgid "_Family" msgstr "_Famille" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1092 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Tentative pour afficher les lieux familiaux de l'individu sélectionné." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1093 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1202 msgid "_Event" msgstr "Évén_ement" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1095 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1190 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Tentative pour afficher les lieux liés aux événements." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1610 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste des lieux sans coordonnées" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1619 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Voici une liste des lieux de la base de données sans coordonnées.
C'est à dire sans longitude ou latitude.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1622 msgid "Back to prior page" msgstr "Retour à la page précédente" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1854 msgid "Places list" msgstr "Liste des lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2118 msgid "No location." msgstr "Aucun emplacement." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2121 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Vous n'avez pas de lieux avec coordonnées dans votre base de données." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2124 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Vous regardez la carte par défaut." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2153 #, python-format -msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "%(comment)s : lieu de naissance." +msgid "%s : birth place." +msgstr "%s : lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155 msgid "birth place." msgstr "lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 #, python-format -msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(comment)s : lieu du décès." +msgid "%s : death place." +msgstr "%s : lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2191 msgid "death place." msgstr "lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la base de données avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2328 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Les événements de cette base de données avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2353 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Père : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2360 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mère : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2379 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2385 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la famille de %(name)s avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2441 msgid "All event places for" msgstr "Localisation des événements pour" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The filter you use return nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2450 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
    • The filter you use returned nothing.
    • The active person has no places with coordinates.
    • The active person's family members have no places with coordinates.
    • You have no places.
    • You have no active person set.
    • " msgstr "Impossible de centrer la carte. Aucun emplacement avec coordonnées. Les causes possibles sont :
      • Le filtre utilisé ne trouve rien.
      • Soit la personne active n'a pas de lieux avec coordonnées.
      • Soit les membres de la famille de la personne active n'ont pas de lieux avec coordonnées.
      • Soit vous n'avez pas de lieux dans votre base.
      • Soit vous n'avez pas désigné de personne active.
      • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2468 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Pas encore implémenté ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2603 +msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
        1. Your database is empty or not yet selected.
        2. You have not selected a person yet.
        3. You have no places in your database.
        4. The selected places have no coordinates.
        " +msgstr "Vous ne voyez pas de carte pour les raisons suivantes :
        1. Votre base de données est vide ou pas encore sélectionnée.
        2. Vous n'avez pas encore sélectionné un individu.
        3. Vous n'avez pas de lieu dans votre base de données.
        4. Les lieux sélectionnés n'ont pas de coordonnées.
        " + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2618 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2631 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Première page pour la vue Géographie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 -msgid "You don't see a map here for the following reasons :
        1. Your database is empty or not yet selected.
        2. You have not yet selected a person.
        3. You have no place in your database.
        4. The selected places have no coordinates.
        " -msgstr "Vous ne voyez pas de carte pour les raisons suivantes :
        1. Votre base de données est vide ou pas encore sélectionnée.
        2. Vous n'avez pas encore sélectionné un individu.
        3. Vous n'avez pas de lieu dans votre base de données.
        4. Les lieux sélectionnés n'ont pas de coordonnées.
        " - #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 msgid "Geographic View" msgstr "Vue Géographique" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 -msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed" -msgstr "Cette vue affiche les événements sur une carte internet interactive (une connexion internet est nécessaire" +msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" +msgstr "Cette vue affiche les événements sur une carte internet interactive (une connexion internet est nécessaire)" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 msgid "Add Place" @@ -18013,32 +19553,32 @@ msgstr "_Ajouter un gramplet" msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Rappeler le gramplet" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444 msgid "HtmlView" msgstr "Vue HTML" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:650 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Arrêt et réouverture de la page." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:696 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Première page pour la vue HTML" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
        \n" @@ -18048,138 +19588,194 @@ msgstr "" "
        \n" "Par exemple: http://gramps-project.org

        " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Éditer le medium sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:107 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Supprimer le medium sélectionné" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le medium" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "View in the default viewer" msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le medium" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:281 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Cliquez deux fois sur l'image pour l'afficher dans un lecteur externe" +# trunk +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:435 +msgid "Cannot merge media objects." +msgstr "Impossible de fusionner les objets." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:436 +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." +msgstr "Exactement deux objets doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré." + # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 msgid "Delete the selected note" msgstr "Supprimer la note sélectionnée" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:211 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la note" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +# trunk +#: ../src/plugins/view/noteview.py:254 +msgid "Cannot merge notes." +msgstr "Impossible de fusionner les notes." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/noteview.py:255 +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la note désirée." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for baptized|bap." msgstr "bap." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "bap." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for buried|bur." msgstr "inh." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:898 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265 msgid "Jump to child..." msgstr "Aller à l'enfant..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:916 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 +msgid "Jump to father" +msgstr "Aller au père" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291 msgid "Jump to mother" msgstr "Aller à la mère" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1181 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." -#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), -#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), -#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed -#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), -#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1224 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3023 -msgid "Home" -msgstr "Souche" +# trunk +#. Mouse scroll direction setting. +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1722 +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "Direction de la souris" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1247 +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "Haut <-> Bas" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1737 +msgid "Left <-> Right" +msgstr "Gauche <-> Droite" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1965 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Ajouter des nouveaux parents..." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +msgid "Family Menu" +msgstr "Menu Famille" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2151 msgid "Show images" msgstr "Afficher les images" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154 msgid "Show marriage data" msgstr "Afficher les données du mariage" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265 +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157 +msgid "Show unknown people" +msgstr "Afficher les individus inconnus" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160 msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1272 -msgid "Version A" -msgstr "Version A" +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1279 -msgid "Version B" -msgstr "Version B" +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163 +msgid "Compact" +msgstr "Compact" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291 +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 +msgid "Expanded" +msgstr "Étendu" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 +msgid "Tree direction" +msgstr "Sens de l'arbre" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1298 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1649 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" -# ngettext -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1306 -#, python-format -msgid "%d generation" -msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "%d génération" -msgstr[1] "%d générations" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1569 -msgid "Family Menu" -msgstr "Menu Famille" +# Vue +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 +msgid "Person View" +msgstr "Liste d'individus" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 msgid "People Tree View" msgstr "Groupe d'individus" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Déployer tous les nœuds" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fermer tous les nœuds" +# vue +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 +msgid "Place View" +msgstr "Liste de lieux" + # Vue lieux #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 msgid "Place Tree View" msgstr "Groupe de lieux" @@ -18187,237 +19783,239 @@ msgstr "Groupe de lieux" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Une vue affichant les lieux dans un format hiérarchisé." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Déployer le groupe entier" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Compresser le groupe entier" -#: ../src/plugins/view/relview.py:393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 msgid "_Reorder" msgstr "_Réorganiser" -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Changer l'ordre des parents et familles" -#: ../src/plugins/view/relview.py:399 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit the active person" msgstr "Éditer l'individu actif" -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#: ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 msgid "Add Partner..." msgstr "Ajouter un conjoint..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 -#: ../src/plugins/view/relview.py:408 -#: ../src/plugins/view/relview.py:794 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents" -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "Ajouter des nouveaux parents..." - -#: ../src/plugins/view/relview.py:410 -#: ../src/plugins/view/relview.py:414 -#: ../src/plugins/view/relview.py:795 +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:415 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante" -#: ../src/plugins/view/relview.py:413 +#: ../src/plugins/view/relview.py:414 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Ajouter des parents existants..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:653 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 msgid "Alive" msgstr "En vie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:711 -#: ../src/plugins/view/relview.py:738 +#: ../src/plugins/view/relview.py:713 +#: ../src/plugins/view/relview.py:740 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Edit parents" msgstr "Éditer les parents" -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Reorder parents" msgstr "Réorganiser les parents" # enlever la référence aux parents -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Enlever l'individu comme enfant de ces parents" -#: ../src/plugins/view/relview.py:802 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Edit family" msgstr "Éditer la famille" -#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Reorder families" msgstr "Réorganiser les familles" # enlever la référence au père -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille" # ngettext -#: ../src/plugins/view/relview.py:857 -#: ../src/plugins/view/relview.py:913 +#: ../src/plugins/view/relview.py:859 +#: ../src/plugins/view/relview.py:915 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d frère ou sœur)" msgstr[1] "(%d frères et sœurs)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/view/relview.py:918 +#: ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frère)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 +#: ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sœur)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:866 -#: ../src/plugins/view/relview.py:922 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 frère ou sœur)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:868 -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (only child)" msgstr " (enfant unique)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:939 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1388 +#: ../src/plugins/view/relview.py:941 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1390 msgid "Add new child to family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille" -#: ../src/plugins/view/relview.py:943 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:945 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1172 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1174 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1179 #: ../src/plugins/view/relview.py:1181 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1242 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1244 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation : %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s à %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1290 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Broken family detected" msgstr "Famille brisée détectée" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Veuillez lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données" # ngettext -#: ../src/plugins/view/relview.py:1325 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d enfant)" msgstr[1] " (%d enfants)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 msgid " (no children)" msgstr " (pas d'enfant)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1503 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1505 msgid "Add Child to Family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1636 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1638 msgid "Use shading" msgstr "Utiliser les nuances" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1641 msgid "Display edit buttons" msgstr "Afficher les boutons d'édition" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1641 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "View links as website links" msgstr "Les liens dans le style internet" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 -msgid "Layout" -msgstr "Mise en page" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1658 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1660 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1661 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Show Siblings" msgstr "Afficher les frères et sœurs" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 msgid "Home URL" msgstr "URL de base" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 msgid "Search URL" msgstr "URL de recherche" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Add a new repository" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Supprimer le dépôt sélectionné" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:150 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le dépôt" +# trunk +#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +msgid "Cannot merge repositories." +msgstr "Impossible de fusionner les dépôts." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/repoview.py:250 +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré." + #: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "Ajouter une nouvelle source" @@ -18428,24 +20026,20 @@ msgid "Delete the selected source" msgstr "Supprimer la source sélectionnée" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 -msgid "_Merge" -msgstr "_Fusion" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la source" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Impossible de fusionner les sources." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 msgid "Event View" -msgstr "Vue Événements" +msgstr "Vue Événement" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 msgid "The view showing all the events" @@ -18453,7 +20047,7 @@ msgstr "Cette vue affiche tous les événements" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" -msgstr "Vue Familles" +msgstr "Vue Famille" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" @@ -18461,7 +20055,7 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les familles" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" -msgstr "Vue Gramplets" +msgstr "Vue Gramplet" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" @@ -18469,7 +20063,7 @@ msgstr "Cette vue permet de voir les Gramplets" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" -msgstr "Vue Media" +msgstr "Vue Medium" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" @@ -18477,7 +20071,7 @@ msgstr "Cette vue affiche tous les objets media" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 msgid "Note View" -msgstr "Vue Notes" +msgstr "Vue Note" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" @@ -18485,7 +20079,7 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les notes" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" -msgstr "Vue Relations" +msgstr "Vue Relation" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" @@ -18499,701 +20093,736 @@ msgstr "Vue Arbre" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Cette vue affiche un arbre des ascendants de la personne sélectionnée" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "Person Tree View" msgstr "Groupe d'individus" # Person Tree View -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial par groupe" -# Vue -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 -msgid "Person View" -msgstr "Liste d'individus" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple" -# vue -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 -msgid "Place View" -msgstr "Liste de lieux" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Cette vue affiche tous les lieux de l'arbre familial" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "Repository View" -msgstr "Vue Dépôts" +msgstr "Vue Dépôt" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Cette vue affiche tous les dépôts" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 msgid "Source View" -msgstr "Vue Sources" +msgstr "Vue Source" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Cette vue affiche toutes les sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Alternate Locations" msgstr "Noms alternatifs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Postal Code" msgstr "Code lieu" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "State/ Province" msgstr "Région/Province" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 -msgid "Sealed to " -msgstr "Lié à " +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:791 +msgid "Source Reference: " +msgstr "Référence de la source :" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 #, python-format -msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 #, python-format -msgid " Created for %s" -msgstr "Créé pour %s" +msgid "
        Created for %s" +msgstr "
        Créé pour %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188 msgid "Html|Home" msgstr "Accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1002 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3706 msgid "Contact" msgstr "Contact" -# espace limité dans le menu -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4854 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5403 msgid "Address Book" msgstr "Adresses" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1305 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - # ou récit ? saga ? #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1571 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1411 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5331 msgid "Web Links" msgstr "Liens internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4088 msgid "References" msgstr "Références" +# trunk +#. return hyperlink to its caller +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4128 +msgid "Family Map" +msgstr "Carte de la famille" + #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2007 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2186 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." # titre = nom #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2895 -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354 msgid "Place Name | Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 -msgid "Latitude/ Longitude" -msgstr "Latitude / Longitude" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2386 +#, python-format +msgid "Places with letter %s" +msgstr "Lieux avec la lettre %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2286 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." +# trunk +#. section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2509 +msgid "Place Map" +msgstr "Carte des lieux" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par nom, identifiant Gramps et dates (si présent). Cliquez sur un événement pour accéder à ce type d'événement." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2335 -#, python-format -msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" -msgstr "Types d'événement commençant par %(eventtype)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3181 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2675 +msgid "Event types beginning with letter " +msgstr "Types d'événement commençant par la lettre " + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812 +msgid "Person(s)" +msgstr "Individu(s)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3046 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3128 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet medium absent :" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3154 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Number of People" msgstr "Nombre d'individus" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +msgid "Home" +msgstr "Souche" + # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nom de la source" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205 -msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si la taille de l'image n'est pas suffisante, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 msgid "Media | Name" msgstr "Nom du medium" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3512 msgid "Mime Type" msgstr "Type mime" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them." +msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 -msgid "License" -msgstr "Autorisation d'utilisation" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3696 +# espace limité +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 +msgid "The Copyright License for these files are: " +msgstr "La licence d'utilisation pour les fichiers internet:" + +# trunk +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3988 +msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4236 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 msgid "Associations" msgstr "Associations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4488 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4526 msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4591 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Ordinance Mormons" # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5180 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom du dépôt" -#. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4739 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." -msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." +# trunk +#. Address Book Page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5307 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5591 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Saga sur internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objets media manquants :" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages pour l'individu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Création d'un fichier GENDEX" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages pour le patronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages pour la source" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages pour le lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 msgid "Creating event pages" msgstr "Création des pages pour l'événement" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5295 -#, python-format -msgid "Creating event page %02d of %02d" -msgstr "Création de la page %02d sur %02d pour l'événement" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages pour le medium" # Substantif (GNOME fr) -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 msgid "Creating repository pages" msgstr "Création des pages dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5412 +#. begin Address Book pages +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Création des pages adresses ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6284 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6291 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6293 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6299 msgid "Web site title" msgstr "Titre du site" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6299 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6300 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6325 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "File extension" msgstr "Extension" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6328 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6331 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Copyright" msgstr "Licence" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6334 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 +msgid "Horizontal -- No Change" +msgstr "Horizontale -- Aucun changement" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +# espace limité +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Mise en page" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6358 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6359 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6364 msgid "Graph generations" msgstr "Générations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6365 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6375 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6377 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6378 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6381 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6382 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6390 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 -msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "La note utilisée pour contacter l'auteur" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +msgid "A note to be used as the publisher contact." +msgstr "La note utilisée pour contacter l'auteur de la publication." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 -msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "L'image utilisée pour contacter l'auteur" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +msgid "An image to be used as the publisher contact." +msgstr "L'image utilisée pour contacter l'auteur de la publication." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Supprimer les identifiants Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les enregistrements privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclure" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 -msgid "Download page note" -msgstr "Note de la page Télécharger" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 -msgid "A note to be used on the download page" -msgstr "La note utilisée pour la page Télécharger" - -# espace limité sur la fenêtre -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" -# espace limité -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Description for download" msgstr "Description" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donnez une description pour ce fichier." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Bernard" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "Download Copyright License" msgstr "Licence" -# typo dans le code -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 -msgid "The copyright to be used for ths download file?" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +msgid "The copyright to be used for this download file?" msgstr "Le droit d'auteur défini pour ce fichier ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 -msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "Inclure un lien vers l'individu souche dans chaque page" +# phrase courte, place limitée +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "Inclure un lien vers la personne active" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 -msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "Inclure ou non un lien vers l'individu souche" +# plus de détails dans le tooltip +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" @@ -19203,327 +20832,369 @@ msgstr "Inclure ou non une colonne parents" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 msgid "Include event pages" msgstr "Inclure les pages événement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "Include repository pages" msgstr "Inclure les pages dépôt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Inclure ou non des pages dépôt ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence ?" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +msgid "Place Map Options" +msgstr "Options Carte des lieux" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "Inclure une carte dans les pages des lieux" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583 +msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +msgid "Whether to add an individual page map with all the places on this page shown or not? This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" + +# trunk +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6858 +msgid "Alphabet Navigation Menu Item " +msgstr "Alphabet Navigation Menu Article " + #. _('translation') #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:461 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:465 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" +# trunk +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513 +#, python-format +msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" +msgstr "Secondaire Navigation Menu Article : Année %04d" + #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 msgid "html|Home" msgstr "Accueil" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544 msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" +# trunk +# ???? +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:583 +#, python-format +msgid "Main Navigation Menu Item: %s" +msgstr "Principal Navigation Menu Article : %s" + # Substantif (GNOME fr) #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:848 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:930 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a plusieurs !\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:978 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:985 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Calendrier internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "Calendar Title" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The title of the calendar" msgstr "Le titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 -msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Home link" msgstr "URL de départ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Jan - Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "January Note" msgstr "Note Janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "The note for the month of January" msgstr "La note pour le mois de janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "February Note" msgstr "Note Février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "The note for the month of February" msgstr "La note pour le mois de février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "March Note" msgstr "Note Mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "The note for the month of March" msgstr "La note pour le mois de mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "April Note" msgstr "Note Avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "The note for the month of April" msgstr "La note pour le mois d'avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "May Note" msgstr "Note mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "The note for the month of May" msgstr "La note pour le mois de mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "June Note" msgstr "Note Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "The note for the month of June" msgstr "La note pour le mois de juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes juil - Déc" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "July Note" msgstr "Note Juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "The note for the month of July" msgstr "La note pour le mois de juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "August Note" msgstr "Note Août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "The note for the month of August" msgstr "La note pour le mois d'août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "September Note" msgstr "Note Septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "The note for the month of September" msgstr "La note pour le mois de septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "October Note" msgstr "Note Octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "The note for the month of October" msgstr "La note pour le mois d'octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "November Note" msgstr "Note Novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "The note for the month of November" msgstr "La note pour le mois de novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "December Note" msgstr "Note Décembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The note for the month of December" msgstr "La note pour le mois de décembre" # Substantif (GNOME fr) # année visuelle, compact ?? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Créer un calendrier \"annuel\" résumé sur une page" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Créer les pages événement pour un jour du calendrier résumé" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lien vers le rapport Saga sur internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 msgid "Link prefix" msgstr "Lien préfixe" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet" # attention "ans" est ajouté par gen.lib -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 msgid "birth" msgstr "naissance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, mariage" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19547,816 +21218,61 @@ msgstr "Calendrier internet" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Génère des calendriers internet (XHTML)." -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79 -msgid "Select surname" -msgstr "Sélection du nom de famille" - -# Substantif (GNOME fr) -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113 -msgid "Finding Surnames" -msgstr "Recherche des noms de famille" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114 -msgid "Finding surnames" -msgstr "Recherche des noms de famille" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 -msgid "Select a different person" -msgstr "Sélectionner un individu différent" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 -msgid "Select a person for the report" -msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 -msgid "Select a different family" -msgstr "Sélectionner une famille différente" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631 -#, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s et %s (%s)" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 -#, python-format -msgid "Also include %s?" -msgstr "Inclure également %s ?" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1086 -msgid "Colour" -msgstr "Couleur" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1260 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 -msgid "Style Editor" -msgstr "Éditeur de style" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 -msgid "_Apply" -msgstr "_Appliquer" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 -msgid "Report Selection" -msgstr "Sélection d'un rapport" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 -msgid "_Generate" -msgstr "_Générer" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Génère le rapport sélectionné" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Choix de l'outil" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 -msgid "_Run" -msgstr "Exécute_r" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 -msgid "Hidden" -msgstr "Caché" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291 -msgid "Hide/Unhide" -msgstr "Cacher/Afficher" - -#. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254 -msgid "Registered Plugins" -msgstr "Greffons enregistrés" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267 -msgid "Loaded" -msgstr "Chargé" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305 -msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Greffons chargés" - -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325 -msgid "Addon Name" -msgstr "Nom du greffon ajouté" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340 -msgid "Path to Addon:" -msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :" - -# bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:357 -msgid "Install Addon" -msgstr "Installer le greffon" - -# bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360 -msgid "Install All Addons" -msgstr "Tout installer" - -# bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363 -msgid "Refresh Addon List" -msgstr "Actualiser la liste" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:368 -msgid "Install Addons" -msgstr "Installation des greffons" - -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:376 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -# bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 -msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Actualisation de la liste" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:399 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:404 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:494 -msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 -msgid "Checking addon..." -msgstr "Vérification du greffon..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:430 -msgid "Unknown Help URL" -msgstr "URL d'aide inconnu" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:441 -msgid "Unknown URL" -msgstr "URL inconnu" - -# bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 -msgid "Install all Addons" -msgstr "Tout installer" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 -msgid "Installing..." -msgstr "Installation..." - -# bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 -msgid "Installing Addon" -msgstr "Installation du greffon" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:522 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:528 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:547 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Examine '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:559 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:571 -#, python-format -msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps." - -#. If the plugin is for another version; inform and do nothing -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:574 -#, python-format -msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps." -msgstr "'%s' N'EST PAS PRÉVU pour cette version de Gramps." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 -#, python-format -msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "Prévu pour la version %d.%d" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581 -#, python-format -msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." -msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585 -#, python-format -msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Installation de '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595 -#, python-format -msgid "Registered '%s'" -msgstr "'%s' enregistré" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 -msgid "Load Addon" -msgstr "Charge du greffon" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655 -msgid "Unavailable" -msgstr "Non-disponible" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:659 -msgid "Fail" -msgstr "Échec" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:673 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:821 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Erreur de greffon" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 -msgid "Debug" -msgstr "Déboguer" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analyse et exploration" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58 -msgid "Database Processing" -msgstr "Modification de la base de données" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59 -msgid "Database Repair" -msgstr "Réparation de la base de données" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60 -msgid "Revision Control" -msgstr "Contrôle de révision" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 -msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." -msgstr "" -"En poursuivant avec cet outil vous allez effacer l'historique de cette session. Vous ne pourrez annuler les changements effectués par cet outil ou revenir aux modifications antérieures.\n" -"\n" -"Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données." - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 -msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Poursuivre avec cet outil" - -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 -msgid "Custom Size" -msgstr "Taille personnalisée" - -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 -msgid "Failed to write report. " -msgstr "Échec à l'écriture du rapport." - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:43 -msgid "Text Reports" -msgstr "Rapports texte" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Rapports graphiques" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45 -msgid "Code Generators" -msgstr "Générateurs de code" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46 -msgid "Web Pages" -msgstr "Pages internet" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47 -msgid "Books" -msgstr "Livres" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48 -msgid "Graphs" -msgstr "Graphiques" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 +# ???? +# trunk +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +msgid "Webstuff" +msgstr "Truc internet" + +# trunk +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +msgid "Provides a collection of resources for the web" +msgstr "Fournit une collection de ressources pour internet" + +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files +#. "default" is used as default +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basique - Frêne" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Basique - Bleu" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basique - Cyprès" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basique - Lilas" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basique - Pêcher" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basique - Épicéa" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Mainz" msgstr "Mayence" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # ??? à vérifier -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Visually Impaired" msgstr "Impair visuellement" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 -msgid "Paper Options" -msgstr "Options Papier" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 -msgid "HTML Options" -msgstr "Options HTML" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 -msgid "Output Format" -msgstr "Format de sortie" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 -msgid "Open with default viewer" -msgstr "Ouvrir avec le lecteur par défaut" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 -msgid "CSS file" -msgstr "fichier CSS" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 -msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la source." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la référence." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 -msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les notes de la source." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 -msgid "Endnotes" -msgstr "Références bibliographiques" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145 -#, python-format -msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Note %(ind)d - Type : %(type)s" - -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 -msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "PostScript / Helvetica" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "TrueType / FreeSans" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Vertical (de haut en bas)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Vertical (de bas en haut)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Horizontal (de gauche à droite)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Horizontal (de droite à gauche)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Inférieur, gauche" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Inférieur, droite" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Top, left" -msgstr "Supérieur, gauche" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -msgid "Top, Right" -msgstr "Supérieur, droite" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Droite, en bas" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 -msgid "Right, top" -msgstr "Droite, en haut" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Gauche, en bas" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -msgid "Left, top" -msgstr "Gauche, en haut" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 -msgid "Minimal size" -msgstr "Taille minimale" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Remplir le champ donné" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Utiliser le nombre optimal de pages" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 -msgid "Processing File" -msgstr "Traitement du fichier" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 -msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "PDF (Ghostscript)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 -msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "PDF (GraphViz)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "SVG compressé (SVGZ)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 -msgid "JPEG image" -msgstr "Image JPEG" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 -msgid "GIF image" -msgstr "Image GIF" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 -msgid "PNG image" -msgstr "Image PNG" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Fichier GraphViz" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "Mise en page de GraphViz" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Taille de la police (pt)." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 -msgid "Graph Direction" -msgstr "Sens du graphique" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Nombre de pages horizontales" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Nombre de pages verticales" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 -msgid "Paging Direction" -msgstr "Direction de la mise en page" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 -msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que pour les pages horizontales ou verticales multiples." - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Options de GraphViz" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Ratio d'aspect" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 -msgid "DPI" -msgstr "Résolution" - -# 254 DPI pour les imprimantes standards du commerce -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -msgstr "Points par pouce (inch). Quand on veut créer une image .gif ou .png pour internet, on utilise des valeurs entre 75 et 100 DPI et 300 ou 600 DPI pour l'impression. Quand on veut créer un fichier postscript ou pdf, utilisez 72 DPI." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 -msgid "Node spacing" -msgstr "Espacement de nœud" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 -msgid "Rank spacing" -msgstr "Espacement de rang" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Utiliser les sous-graphiques" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints proches, mais peuvent également générer de longues lignes et larges graphiques." - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Note à ajouter au graphique" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 -msgid "Note location" -msgstr "Disposition de la note" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 -msgid "Note size" -msgstr "Taille de la note" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "La taille de la note, en points." - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226 -msgid "inch|in." -msgstr "in." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 -msgid "Document Options" -msgstr "Options du document" - -#. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 -msgid "Filename" -msgstr "Fichier" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 -msgid "Permission problem" -msgstr "Problème de droit" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to write under the directory %s\n" -"\n" -"Please select another directory or correct the permissions." -msgstr "" -"Vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire %s\n" -"\n" -"Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 -msgid "File already exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." - -# éviter le raccourci sur la majuscule accentuée -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 -msgid "_Overwrite" -msgstr "É_craser" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 -msgid "_Change filename" -msgstr "_Changer le nom du fichier" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to create %s\n" -"\n" -"Please select another path or correct the permissions." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits pour créer %s\n" -"\n" -"Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 -msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88 -msgid "Document Styles" -msgstr "Styles de document" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 -msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 -msgid "Style editor" -msgstr "Éditeur de style" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "point size|pt" -msgstr "pt" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraphe" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description disponible" - #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" @@ -20380,12 +21296,22 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "ERREUR: le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97 +#, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s est" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s contient" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103 +#, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "%s n'est pas" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne contient pas" @@ -20452,6 +21378,8 @@ msgstr "Correspond aux objets avec un attribut individuel de même valeur" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -20462,6 +21390,7 @@ msgstr "Date :" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -20485,11 +21414,11 @@ msgstr "Correspond aux événements avec un paramètre précis" msgid "Event filters" msgstr "Filtres événements" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 msgid "Object with " msgstr "Objets avec l'" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux objets avec l'identifiant Gramps spécifié" @@ -20588,27 +21517,27 @@ msgstr "Individus modifiés après la " msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux individus modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss) ou sur une période, si une seconde date est définie." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Chemin relationnel entre et les individus correspondant au " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtres relationnels" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "Recherche dans la base de données en commençant par une personne spécifiée pour trouver tous les individus entre cette personne et un groupe d'individus spécifiés par le filtre. Ceci génère des liens relationnels (incluant les mariages) entre la personne spécifiée et les individus ciblés. Les chemins ne sont pas toujours les plus courts." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Trouve les chemins relationnels" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 msgid "Evaluating people" msgstr "Évaluation des individus" @@ -20882,13 +21811,13 @@ msgid "Family filters" msgstr "Filtres familiaux" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -msgid "People with source" -msgstr "Individus avec un de source" +msgid "People with sources" +msgstr "Individus avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'articles dans la source" +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre de sources connectées" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " @@ -21435,13 +22364,13 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant un type de relation de même valeur" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -msgid "Families with source" -msgstr "Familles avec un de source" +msgid "Families with sources" +msgstr "Familles avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -msgid "Matches families with a certain number of items in the source" -msgstr "Correspond aux familles avec un nombre d'article dans la source" +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de sources connectées" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -21651,16 +22580,14 @@ msgstr "Événements avec un de références" msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références" -# pluriel dans le code ? #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 -msgid "Events with source" +msgid "Events with sources" msgstr "Événements avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -# pluriel dans le code ? #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 -msgid "Matches events with a certain number of items in the source" -msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources" +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources connectées" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Events with the particular type" @@ -21828,10 +22755,12 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Correspond aux lieux ayant un nombre de références" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" @@ -21965,23 +22894,28 @@ msgstr "Sources avec un de références de dépôt" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 -msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Correspond aux sources ayant un nombre de références de dépôt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "Publication :" @@ -22058,14 +22992,12 @@ msgstr "Correspond à un objet medium avec l'identifiant Gramps spécifié" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:12 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" @@ -22279,6 +23211,7 @@ msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux notes contenant du texte avec l'expression rationnelle" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 msgid "Text:" msgstr "Texte :" @@ -22458,6 +23391,7 @@ msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 @@ -22559,19 +23493,16 @@ msgstr "_Type :" msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "partie du nom indiquant la famille dont l'individu appartient" +# enlever #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Gramplet" -msgstr "Gramplet" +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Cliquez pour enlever le gramplet de la vue" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Cliquez pour supprimer le gramplet de la vue" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Cliquez pour déployer" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Glissez pour déplacer; cliquez pour détacher" @@ -22726,50 +23657,39 @@ msgid "Dua_l dated" msgstr "Date _double" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 -msgid "January 1" -msgstr "1er Janvier" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 -msgid "March 1" -msgstr "1er Mars" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 -msgid "March 25" -msgstr "25 Mars" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_is" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +# trunk +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Mois-Jour du premier jour de la nouvelle année (par ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "_Début de la nouvelle année : " -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Ancien style/Nouveau style" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 -msgid "September 1" -msgstr "1er Septembre" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Co_mmentaire :" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:17 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 msgid "_Day" msgstr "_Jour" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:18 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:19 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 msgid "_Year" msgstr "_Année" @@ -23042,6 +23962,21 @@ msgstr "_Région/Province :" msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code lieu :" +# trunk +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Article Gramps :" + +# trunk +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Adresse Internet :" + +# trunk +#: ../src/glade/editlink.glade.h:4 +msgid "Link Type:" +msgstr "Type de lien :" + #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" msgstr "Père" @@ -23117,9 +24052,8 @@ msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'objet medium seront renvoyées dans l'objet medium lui-même." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "Referenced Region" @@ -23145,6 +24079,10 @@ msgstr "Si le medium est une image, sélectionnez une région référencée de l msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." + #: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "De_scription:" @@ -23286,10 +24224,12 @@ msgid "Close window without changes" msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "Source 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" msgstr "Source 2" @@ -23298,10 +24238,19 @@ msgid "Title selection" msgstr "Sélection du titre" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abréviation :" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Gramps ID:" msgstr "id Gramps :" @@ -23330,6 +24279,233 @@ msgstr "Sélectionnez l'individu dont les données seront utilisées en priorit msgid "_Merge and close" msgstr "_Fusionner puis fermer" +# trunk +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +msgid "Event 1" +msgstr "Événement 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +msgid "Event 2" +msgstr "Événement 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Sélection détaillée" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +msgid "Marker:" +msgstr "Marqueur :" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" +"Sélectionnez l'événement dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour l'événement fusionné." + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +msgid "Family 1" +msgstr "Famille 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +msgid "Family 2" +msgstr "Famille 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes and sources of both families will be combined." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "Père :" + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +msgid "Mother:" +msgstr "Mère :" + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "Relationship:" +msgstr "Relation :" + +# trunk +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" +"Sélectionnez la famille dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour la famille fusionnée." + +# trunk +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +msgid "Object 1" +msgstr "Objet 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +msgid "Object 2" +msgstr "Objet 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Attributes, sources and notes of both objects will be combined." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" +"Sélectionnez l'objet dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour l'objet fusionné." + +# trunk +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +msgid "Note 1" +msgstr "Note 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +msgid "Note 2" +msgstr "Note 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:7 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" +"Sélectionnez la note dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour la note fusionnée." + +# trunk +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "Person 1" +msgstr "Individu 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +msgid "Person 2" +msgstr "Individu 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Context Information" +msgstr "Information dans le contexte" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes and sources of both persons will be combined." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "Genre :" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" +"Sélectionnez l'individu dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour l'individu fusionné." + +# trunk +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +msgid "Place 1" +msgstr "Lieu 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +msgid "Place 2" +msgstr "Lieu 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "Emplacements alternatifs, sources, urls, objets media et notes des deux lieux vont être rassemblés." + +# trunk +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +# trunk +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" +"Sélectionnez le lieu dont les données seront\n" +" utilisées en priorité pour le lieu fusionné." + +# trunk +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "Repository 1" +msgstr "Dépôt 1" + +# trunk +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +msgid "Repository 2" +msgstr "Dépôt 2" + +# trunk +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" +"Sélectionnez le dépôt dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour le dépôt fusionné." + +# trunk +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" +"Sélectionnez la source dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour la source fusionnée." + #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" msgstr "Adresse de l'auteur :" @@ -23469,6 +24645,11 @@ msgstr "Haut :" msgid "Width:" msgstr "Largeur :" +# trunk +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Nouvelles versions des addons Gramps disponibles" + #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "NotRelated" msgstr "Non lié" @@ -23614,11 +24795,6 @@ msgstr "Encodage : " msgid "Families:" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - Encodage GEDCOM" @@ -23778,6 +24954,11 @@ msgstr "Traduire les _en-têtes" msgid "_Marriages" msgstr "_Mariages" +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants" + #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 msgid "Exclude _notes" msgstr "Exclure les _notes" @@ -23903,7 +25084,7 @@ msgid "Adding Images
        An image can be added to any gallery or the Medi msgstr "Ajout d'images
        Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur internet. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour les numérisations de documents ou d'autres sources." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Ancestor View
        The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and setting. Play with the settings to see the different options." +msgid "Ancestor View
        The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "La Vue Lignée
        La vue Lignée affiche un arbre traditionnel. Gardez la souris au-dessus d'un individu pour afficher plus d'informations le concernant. Faites un clic droit sur un individu pour afficher un menu contextuel qui vous permettra d'accéder rapidement aux conjoints, aux enfants ou aux parents. Jouez avec la configuration pour trouver les différentes options." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 @@ -23941,7 +25122,7 @@ msgid "Editing Objects
        In most cases double clicking on a name, sourc msgstr "Édition d'objets
        Dans la plupart des cas, en double-cliquant sur un nom, une source ou un lieu, apparaîtra une fenêtre d'édition de l'objet. Par exemple, dans la vue "Relations", cliquez sur un parent ou un enfant ouvre l'éditeur de relations." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
        You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
        You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "Édition de la relation parent-enfant
        Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'éditeur de famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 @@ -23966,7 +25147,7 @@ msgid "Gramps Mailing Lists
        Want answers to your questions about Gram msgstr "Gramps mailing listes
        Vous voulez des réponses à vos questions sur Gramps ? Allez voir la liste des utilisateurs de Gramps (gramps-users list). Beaucoup de personnes sont inscrites, vous pourrez ainsi avoir une réponse rapide. Si vous avez des questions sur le développement de Gramps, essayez gramps-devel. Toutes les informations sur les listes de diffusion peuvent être trouvées sur lists.sf.net. Vous pouvez également y accéder en sélectionnant "Aide > Listes Gramps"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "Gramps Reports
        Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for you family tree then there's a report for that as well." +msgid "Gramps Reports
        Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "Rapports Gramps
        Gramps permet d'éditer de nombreux rapports. Le rapport de texte est particulièrement utile si vous voulez diffuser votre arbre généalogique aux membres de votre famille sur support numérique (message électronique, CD, etc.)." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 @@ -23991,7 +25172,7 @@ msgid "Improving Gramps
        Users are encouraged to request enhancements msgstr "Amélioration de Gramps
        Vous êtes encouragé(e) à proposer des améliorations pour Gramps. Proposer une amélioration est possible par les listes de diffusion gramps-users ou gramps-devel ou en créant une demande d'amélioration (Request for Enhancement - RFE) sur http://bugs.gramps-project.org/. Il est également apprécié d'en discuter sur l'une des listes Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Incorrect Dates
        Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgid "Incorrect Dates
        Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "Dates incorrectes
        Tout le monde entre occasionnellement des dates non valides. Dans ce cas, la couleur d'arrière-plan du champ de saisie devient rouge et un bouton rouge marqué d'une croix s'affiche à droite. Le sélecteur de dates peut être appelé en cliquant sur le bouton Date. Le format de la date est défini dans "Édition > Préférences > Affichage"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 @@ -24041,7 +25222,7 @@ msgid "Merging Entries
        The function "Edit > Compare and Merge msgstr "Fusionner des entrées
        La fonction "Fusionner" vous permet de combiner les personnes listées séparément en une seule liste. C'est très utile pour fusionner deux bases de données dont les individus se chevauchent ou pour combiner deux fiches d'une même personne entrée avec des noms différents. Ceci fonctionne également pour les lieux, les sources et les dépôts." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Navigating Back and Forward
        Gramps maintains a list of previous active object such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgid "Navigating Back and Forward
        Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." msgstr "Navigation Précédent et Suivant
        Gramps conserve une liste des objets actifs tels que les individus, événements lorsque vous naviguez dans votre base de données. Vous pouvez avancer et reculer dans la liste à l'aide de "Aller à > Suivant" et "Aller à > Précédent"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 @@ -24057,7 +25238,7 @@ msgid "Ordering Children in a Family
        The birth order of children in a msgstr "Tri des enfants dans la famille
        L'ordre de naissance des enfants dans la famille peut être défini en utilisant le glisser-déposer. Cet ordre est préservé même si vous n'avez pas de dates de naissance." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Organising the Views
        Many of the views can presented your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgid "Organising the Views
        Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." msgstr "Organisation des vues
        Quelques vues peuvent représenter vos données soit sous forme d'arbre hiérarchisé soit sous forme de simple liste. Chaque vue peut également être configurée comme vous le souhaitez. Regardez à la droite de la barre d'outils ou dans le menu "Affichage"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 @@ -24077,7 +25258,7 @@ msgid "Reporting Bugs in Gramps
        The best way to report a bug in Gramp msgstr "Rapporter un problème dans Gramps
        Le meilleur moyen de rapporter un bogue dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Setting Your Preferences
        "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each seperate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgid "Setting Your Preferences
        "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "Définir vos préférences
        "Édition > Préférences..." vous permet de modifier des options de configuration, tel que le chemin vers vos fichiers media et d'ajuster selon vos besoins certains aspects liés à la représentation dans Gramps. Chaque vue séparée peut également être configurée sous "Affichage > Configurer la vue..."." #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 @@ -24085,7 +25266,7 @@ msgid "Show All Checkbutton
        When adding an existing person as a spous msgstr "Afficher tous les choix
        Quand vous ajoutez un conjoint ou un enfant, la liste des individus est filtrée pour n'afficher que les individus pouvant avoir ce statut (basé sur les dates de la base de données). Si Gramps a tort, vous pouvez ignorer ce filtre en cochant " Tout Afficher "." #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "So What's in a Name?
        The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stand for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "So What's in a Name?
        The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "Que fait Gramps ?
        Le nom Gramps a été suggéré au développeur original, Don Allingham, par son père, pour définir Genealogical Research et Analysis Management Program System. Il s'agit d'un programme de généalogie avec des fonctions vous permettant de stocker, éditer et rechercher vos données généalogiques. La base de données est robuste, ainsi certains utilisateurs gèrent près de 100 000 individus." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 @@ -24150,6 +25331,6 @@ msgid "Who Was Born When?
        Under "Tools > Analysis and explora msgstr "Qui est né quand
        La comparaison des événements individuels permet de comparer toutes les données des individus de la base. C'est utile si vous voulez une liste des dates de naissance de tous les individus de votre base. Vous pouvez utiliser un filtre personnalisé pour limiter les résultats." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Working with Dates
        A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calenders. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgid "Working with Dates
        A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Travail sur les dates
        Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 8bf59b011..5b161078d 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-01 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-14 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,7 +19,9 @@ msgstr "" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "" @@ -65,18 +67,18 @@ msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "" #: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1117 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1245 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1119 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:202 ../src/ScratchPad.py:394 -#: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:492 ../src/ScratchPad.py:566 -#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:620 -#: ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:692 ../src/ScratchPad.py:728 -#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/ScratchPad.py:791 ../src/ScratchPad.py:907 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:246 ../src/ScratchPad.py:438 +#: ../src/ScratchPad.py:500 ../src/ScratchPad.py:536 ../src/ScratchPad.py:610 +#: ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:663 ../src/ScratchPad.py:664 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ScratchPad.py:772 +#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:835 ../src/ScratchPad.py:951 #: ../src/ToolTips.py:174 ../src/ToolTips.py:200 ../src/ToolTips.py:211 #: ../src/gui/configure.py:421 ../src/gui/filtereditor.py:695 #: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 @@ -94,9 +96,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:489 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2199 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5328 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -120,16 +122,16 @@ msgstr "" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/mergeperson.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:482 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:75 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1285 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1287 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -737,7 +739,7 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:234 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:220 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 @@ -746,15 +748,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4682 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4701 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:239 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:222 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 @@ -763,22 +765,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4697 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4304 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "" @@ -796,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:107 ../src/cli/clidbman.py:403 +#: ../src/ScratchPad.py:151 ../src/cli/clidbman.py:403 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 @@ -811,37 +813,37 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:724 -#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:725 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:996 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1749 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:110 ../src/ScratchPad.py:111 ../src/ScratchPad.py:175 -#: ../src/ScratchPad.py:219 ../src/ScratchPad.py:254 ../src/ScratchPad.py:372 -#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:476 -#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:608 -#: ../src/ScratchPad.py:658 ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:720 -#: ../src/ScratchPad.py:771 ../src/ScratchPad.py:822 ../src/ScratchPad.py:826 -#: ../src/ScratchPad.py:857 ../src/ScratchPad.py:900 +#: ../src/ScratchPad.py:154 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:219 +#: ../src/ScratchPad.py:263 ../src/ScratchPad.py:298 ../src/ScratchPad.py:416 +#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:484 ../src/ScratchPad.py:520 +#: ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/ScratchPad.py:702 ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ScratchPad.py:764 +#: ../src/ScratchPad.py:815 ../src/ScratchPad.py:866 ../src/ScratchPad.py:870 +#: ../src/ScratchPad.py:901 ../src/ScratchPad.py:944 #: ../src/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:185 +#: ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ScratchPad.py:229 #: ../src/gui/configure.py:422 ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5329 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:186 ../src/ScratchPad.py:381 +#: ../src/ScratchPad.py:230 ../src/ScratchPad.py:425 #: ../src/gui/grampsgui.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -858,45 +860,45 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:187 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ScratchPad.py:225 +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:258 ../src/ScratchPad.py:269 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:230 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:237 ../src/ScratchPad.py:274 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ScratchPad.py:455 ../src/ScratchPad.py:491 +#: ../src/ScratchPad.py:245 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:535 #: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 msgid "Sources" msgstr "" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/gui/configure.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/gui/configure.py:449 #: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Event" msgstr "" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:298 ../src/ScratchPad.py:382 +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/ScratchPad.py:426 #: ../src/gui/configure.py:443 ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 @@ -917,17 +919,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "" #. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:328 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1056 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 @@ -946,17 +948,17 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/ScratchPad.py:423 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:444 ../src/ScratchPad.py:480 -#: ../src/ScratchPad.py:628 ../src/ScratchPad.py:691 ../src/ScratchPad.py:727 -#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/ScratchPad.py:1061 -#: ../src/ScratchPad.py:1067 +#: ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:488 ../src/ScratchPad.py:524 +#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:771 +#: ../src/ScratchPad.py:952 ../src/ScratchPad.py:1068 +#: ../src/ScratchPad.py:1074 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -969,7 +971,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/plug/_windows.py:220 ../src/gui/plug/_windows.py:338 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:185 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:239 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:91 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -990,11 +992,11 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:383 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:421 +#: ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:465 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 @@ -1003,68 +1005,68 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:790 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ScratchPad.py:834 #: ../src/ToolTips.py:210 msgid "Primary source" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:418 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601 +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 msgid "Url" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:463 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:432 ../src/ScratchPad.py:443 +#: ../src/ScratchPad.py:476 ../src/ScratchPad.py:487 #: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:482 ../src/ScratchPad.py:1063 -#: ../src/ScratchPad.py:1071 +#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:526 ../src/ScratchPad.py:1070 +#: ../src/ScratchPad.py:1078 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:479 +#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/ScratchPad.py:523 msgid "Family Attribute" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:579 msgid "Source Reference" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:516 +#: ../src/ScratchPad.py:560 msgid "not available|NA" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:524 +#: ../src/ScratchPad.py:568 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:536 ../src/ScratchPad.py:690 ../src/ScratchPad.py:726 -#: ../src/ScratchPad.py:866 ../src/ScratchPad.py:1062 -#: ../src/ScratchPad.py:1069 +#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ScratchPad.py:770 +#: ../src/ScratchPad.py:910 ../src/ScratchPad.py:1069 +#: ../src/ScratchPad.py:1076 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1387 ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389 ../src/plugins/view/mediaview.py:89 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 @@ -1072,33 +1074,33 @@ msgid "Title" msgstr "" #. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:581 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:549 ../src/ScratchPad.py:565 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:609 msgid "Repository Reference" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:567 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:611 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:568 +#: ../src/ScratchPad.py:612 msgid "Media Type" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:580 +#: ../src/ScratchPad.py:624 msgid "Event Reference" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:621 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4459 +#: ../src/ScratchPad.py:665 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4478 msgid "Call Name" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:622 ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/Utils.py:1097 #: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:538 #: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 #: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:545 @@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr "" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ToolTips.py:229 +#: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:857 ../src/ToolTips.py:229 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:441 #: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82 @@ -1133,17 +1135,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 msgid "Family" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/ScratchPad.py:668 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:548 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:625 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/ScratchPad.py:669 ../src/Utils.py:1098 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 @@ -1156,14 +1158,14 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/Utils.py:1096 +#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/Utils.py:1096 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 msgid "Person|Title" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:538 +#: ../src/ScratchPad.py:671 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:538 #: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 #: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549 #: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/editperson.py:275 @@ -1172,8 +1174,8 @@ msgstr "" msgid "Suffix" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:660 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:54 ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/ScratchPad.py:697 ../src/ScratchPad.py:704 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:965 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgid "Text" msgstr "" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:671 ../src/ScratchPad.py:689 +#: ../src/ScratchPad.py:715 ../src/ScratchPad.py:733 #: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 @@ -1191,19 +1193,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 msgid "Media" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/ScratchPad.py:754 ../src/ScratchPad.py:769 msgid "Media Reference" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:739 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "" @@ -1214,7 +1216,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:779 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/ScratchPad.py:823 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gui/configure.py:439 ../src/gui/filtereditor.py:259 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/gui/editors/editlink.py:85 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 @@ -1243,26 +1245,26 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4303 msgid "Person" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/ToolTips.py:201 +#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Birth" msgstr "" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:845 ../src/ScratchPad.py:865 +#: ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:909 #: ../src/gui/configure.py:445 ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 @@ -1278,25 +1280,25 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:867 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +#: ../src/ScratchPad.py:911 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:868 +#: ../src/ScratchPad.py:912 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:869 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:888 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ToolTips.py:128 +#: ../src/ScratchPad.py:932 ../src/ScratchPad.py:950 ../src/ToolTips.py:128 #: ../src/gui/configure.py:451 ../src/gui/filtereditor.py:265 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 @@ -1306,11 +1308,37 @@ msgstr "" msgid "Repository" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:1428 ../src/ScratchPad.py:1470 +#: ../src/ScratchPad.py:1435 ../src/ScratchPad.py:1480 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "" +#: ../src/ScratchPad.py:1564 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#, python-format +msgid "See %s details" +msgstr "" + +#. --------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:1570 +#, python-format +msgid "Make Active %s" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1586 +#, python-format +msgid "Create Filter from selected %s..." +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1702 +#, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:1704 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "" + #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "" @@ -1684,7 +1712,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 msgid "Tip of the Day" msgstr "" @@ -1706,7 +1734,7 @@ msgstr "" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:244 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:193 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:247 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1714,16 +1742,16 @@ msgstr "" #: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3762 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3769 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "" #: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3763 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3770 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "" @@ -1746,7 +1774,7 @@ msgid "High" msgstr "" #: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1701 msgid "Normal" msgstr "" @@ -1796,19 +1824,19 @@ msgstr "" #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:493 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:516 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:523 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 -#: ../src/plugins/view/relview.py:661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996 +#: ../src/plugins/view/relview.py:662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5015 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "" @@ -1922,9 +1950,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3188 msgid "Surname" msgstr "" @@ -2712,7 +2740,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:976 +#: ../src/plugins/view/relview.py:977 msgid "and" msgstr "" @@ -2827,12 +2855,12 @@ msgstr "" msgid "Married Name" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:139 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:193 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Death" msgstr "" @@ -2949,8 +2977,8 @@ msgid "Religion" msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1942 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5330 msgid "Residence" msgstr "" @@ -2962,11 +2990,11 @@ msgstr "" msgid "Will" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:243 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 msgid "Marriage" msgstr "" @@ -3164,9 +3192,9 @@ msgstr "" msgid "Relationships" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:391 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:843 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:845 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "" @@ -3174,28 +3202,28 @@ msgstr "" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:473 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:477 ../src/gui/views/pageview.py:115 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1030 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1035 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1053 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1058 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1049 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1072 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1068 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1093 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1076 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -3236,84 +3264,43 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:45 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:46 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Graphical Reports" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 msgid "Graphs" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:55 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 msgid "Graphics" msgstr "" -#. First is used as default selection. -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:66 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:67 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:68 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:69 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:70 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:71 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:72 -msgid "Mainz" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:73 -msgid "Nebraska" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:74 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:75 -msgid "No style sheet" -msgstr "" - #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 msgid "The style used for the generation header." msgstr "" @@ -3340,10 +3327,10 @@ msgstr "" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1287 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1547 msgid "Could not add photo to page" msgstr "" @@ -3416,7 +3403,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "" #: ../src/gui/configure.py:124 ../src/gui/configure.py:142 -#: ../src/gui/configure.py:1119 ../src/gui/views/pageview.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:1119 ../src/gui/views/pageview.py:478 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -3427,7 +3414,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "" @@ -3445,8 +3432,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "" @@ -3457,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Phone" msgstr "" @@ -3521,8 +3508,8 @@ msgstr "" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:865 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6306 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "Name format" msgstr "" @@ -3764,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade now" msgstr "" -#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:711 +#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:721 #: ../src/plugins/view/familyview.py:229 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -3797,7 +3784,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/plug/_windows.py:224 ../src/gui/plug/_windows.py:282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Status" msgstr "" @@ -4068,7 +4055,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "Place:" msgstr "" @@ -4235,8 +4222,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6290 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6303 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Filter" msgstr "" @@ -4281,15 +4268,15 @@ msgstr "" msgid "Edit Date" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:151 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/mergeperson.py:205 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4548 msgid "Events" msgstr "" @@ -4332,21 +4319,21 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Notes" msgstr "" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:161 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/mergeperson.py:215 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1928 ../src/plugins/view/relview.py:517 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1928 ../src/plugins/view/relview.py:518 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Parents" msgstr "" @@ -4360,17 +4347,17 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:668 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4389 msgid "Pedigree" msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 msgid "Places" msgstr "" @@ -4379,10 +4366,10 @@ msgid "Reports" msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5209 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 msgid "Repositories" msgstr "" @@ -4494,304 +4481,316 @@ msgstr "" msgid "Unsupported" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:412 msgid "Connect to a recent database" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "_Family Trees" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "Manage databases" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "Open an existing database" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Preferences..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:451 msgid "_Report a Bug" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "_Plugin Manager" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:456 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Key Bindings" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_User Manual" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:468 msgid "_Export..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:470 msgid "Make Backup..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:471 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:469 +#: ../src/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:470 ../src/gui/viewmanager.py:473 +#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Reports" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:471 +#: ../src/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open the reports dialog" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:472 +#: ../src/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:474 +#: ../src/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Windows" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "Clip_board" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 ../src/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "Open the tools dialog" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 +#: ../src/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Configure View..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 msgid "Configure the active view" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:515 +#: ../src/gui/viewmanager.py:516 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:518 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:517 +#: ../src/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/plugins/view/geoview.py:1203 +#: ../src/gui/viewmanager.py:529 ../src/plugins/view/geoview.py:1205 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:521 +#: ../src/gui/viewmanager.py:531 msgid "F_ull Screen" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:526 ../src/gui/viewmanager.py:1027 +#: ../src/gui/viewmanager.py:536 ../src/gui/viewmanager.py:1037 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:531 ../src/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../src/gui/viewmanager.py:541 ../src/gui/viewmanager.py:1054 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:537 +#: ../src/gui/viewmanager.py:547 msgid "Undo History..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:551 +#: ../src/gui/viewmanager.py:561 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:640 +#: ../src/gui/viewmanager.py:650 msgid "Loading plugins..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:647 ../src/gui/viewmanager.py:662 +#: ../src/gui/viewmanager.py:657 ../src/gui/viewmanager.py:672 msgid "Ready" msgstr "" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:655 +#: ../src/gui/viewmanager.py:665 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:702 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:696 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:707 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:710 +#: ../src/gui/viewmanager.py:720 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:720 +#: ../src/gui/viewmanager.py:730 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:721 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:949 +#: ../src/gui/viewmanager.py:959 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1010 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1078 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1088 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1088 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1098 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1107 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1117 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1126 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1136 msgid "Media:" msgstr "" #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1131 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1141 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 msgid "Include" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1153 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1159 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1169 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1162 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1172 msgid "Backup aborted" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1171 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1181 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1456 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1457 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " "contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -5051,14 +5050,14 @@ msgid "#" msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:131 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:185 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4505 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "" @@ -5128,7 +5127,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1516 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1517 msgid "Select Child" msgstr "" @@ -5222,9 +5221,9 @@ msgstr "" msgid "Burial:" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595 -#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:596 +#: ../src/plugins/view/relview.py:990 ../src/plugins/view/relview.py:1038 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 ../src/plugins/view/relview.py:1225 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" @@ -5753,7 +5752,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2355 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "" @@ -5937,7 +5936,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 msgid "Temple" msgstr "" @@ -5987,7 +5986,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "" @@ -5997,7 +5996,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "" @@ -6568,34 +6567,34 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:850 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1213 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1214 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1110 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1121 msgid "Paper Options" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 msgid "HTML Options" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1088 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1099 msgid "Output Format" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1095 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1106 msgid "Open with default viewer" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:199 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 msgid "CSS file" msgstr "" @@ -6604,276 +6603,276 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:68 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:69 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:69 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:71 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:73 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:73 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:78 msgid "Bottom, left" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:78 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 msgid "Bottom, right" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 msgid "Top, left" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 msgid "Top, Right" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 msgid "Right, bottom" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 msgid "Right, top" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 msgid "Left, bottom" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:85 msgid "Left, top" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:87 msgid "Minimal size" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:87 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 msgid "Fill the given area" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:89 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:91 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:91 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:92 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:130 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:131 msgid "Processing File" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:810 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:821 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:816 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:827 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:822 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:833 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:828 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:839 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:834 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:845 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:840 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:851 msgid "JPEG image" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:846 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:857 msgid "GIF image" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:852 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:863 msgid "PNG image" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:858 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:869 msgid "Graphviz File" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:937 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:948 msgid "GraphViz Layout" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:939 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:434 msgid "Font family" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:944 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:955 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:961 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:446 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:951 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:962 msgid "The font size, in points." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:954 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:965 msgid "Graph Direction" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:959 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:963 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:974 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:964 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:971 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:972 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:983 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:979 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:990 msgid "Paging Direction" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:984 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:995 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1013 msgid "GraphViz Options" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1005 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1016 msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1014 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1025 msgid "DPI" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1026 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " "use 72 DPI." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1032 msgid "Node spacing" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1022 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1033 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1029 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1040 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1030 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1041 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1037 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 msgid "Use subgraphs" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1038 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1049 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1059 msgid "Note to add to the graph" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1050 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1064 msgid "Note location" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1056 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1067 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1071 msgid "Note size" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1072 msgid "The size of note text, in points." msgstr "" @@ -6916,8 +6915,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 @@ -6926,8 +6925,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6269 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Report Options" msgstr "" @@ -7141,7 +7140,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "" #: ../src/gui/views/listview.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:243 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -7187,7 +7186,7 @@ msgstr "" msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:916 +#: ../src/gui/views/listview.py:916 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "" @@ -7208,79 +7207,79 @@ msgstr "" msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1222 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../src/gui/views/navigationview.py:244 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1227 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1229 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 ../src/plugins/view/geoview.py:1114 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1242 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 ../src/plugins/view/geoview.py:1116 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1244 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1117 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1245 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1119 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 ../src/plugins/view/geoview.py:1128 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 ../src/plugins/view/geoview.py:1130 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/plugins/view/geoview.py:1129 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/plugins/view/geoview.py:1131 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 ../src/plugins/view/geoview.py:1136 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 ../src/plugins/view/geoview.py:1138 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:636 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 ../src/plugins/view/geoview.py:1137 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 ../src/plugins/view/geoview.py:1139 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 ../src/plugins/view/geoview.py:1141 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 ../src/plugins/view/geoview.py:1143 msgid "_Home" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 ../src/plugins/view/geoview.py:1143 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 ../src/plugins/view/geoview.py:1145 msgid "Go to the default person" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1147 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1149 msgid "Set _Home Person" msgstr "" #: ../src/gui/views/navigationview.py:326 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 ../src/plugins/view/geoview.py:1275 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1279 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 ../src/plugins/view/geoview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1281 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 ../src/plugins/view/geoview.py:1304 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 ../src/plugins/view/geoview.py:1306 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/gui/views/pageview.py:437 +#: ../src/gui/views/pageview.py:450 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "" -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:457 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "" -#: ../src/gui/views/pageview.py:472 +#: ../src/gui/views/pageview.py:485 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "" @@ -7305,23 +7304,23 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:479 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:480 msgid "Building View" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:503 msgid "Building People View" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:506 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:507 msgid "Obtaining all people" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:522 msgid "Applying filter" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:530 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:531 msgid "Constructing column data" msgstr "" @@ -7346,35 +7345,35 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:868 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:870 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1026 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1028 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1352 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1354 msgid "Number of Columns" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1357 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1359 msgid "Gramplet Layout" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1394 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1396 msgid "Use maximum height available" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1400 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1402 msgid "Height if not maximized" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1407 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1409 msgid "Detached width" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1414 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1416 msgid "Detached height" msgstr "" @@ -7461,9 +7460,12 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 -#, python-format -msgid "See %s details" +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:941 +msgid "Unknown father" +msgstr "" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945 +msgid "Unknown mother" msgstr "" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 @@ -7490,50 +7492,82 @@ msgstr "" msgid "Private Record" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:55 -msgid "manual|Merge_People" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:46 +msgid "manual|Merge_Events" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:78 -msgid "Compare People" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:68 +msgid "Merge Events" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:259 +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:48 +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +msgid "Merge Families" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:254 ../src/Merge/mergeperson.py:339 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "Cannot merge people" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." +#: ../src/Merge/mergefamily.py:257 +msgid "Merge family" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:99 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +#: ../src/Merge/mergemedia.py:45 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:45 +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:251 +msgid "Merge Notes" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +msgid "flowed" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +msgid "preformatted" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:58 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:83 +msgid "Merge People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:198 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/Merge/_MergePerson.py:178 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 ../src/Merge/mergeperson.py:232 msgid "Family ID" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:224 msgid "No parents found" msgstr "" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 @@ -7541,34 +7575,53 @@ msgstr "" msgid "Spouses" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:196 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:250 msgid "No spouses or children found" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:200 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:254 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:817 msgid "Addresses" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 -msgid "Merge People" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:354 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:357 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:463 +msgid "Merge Person" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231 msgid "Merge Places" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:44 +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181 +msgid "Merge Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +#: ../src/Merge/mergesource.py:67 ../src/Merge/mergesource.py:238 msgid "Merge Sources" msgstr "" @@ -7887,16 +7940,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6296 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6297 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6310 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "The center person for the filter" msgstr "" @@ -7928,8 +7981,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 @@ -8095,14 +8148,14 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6227 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6240 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6228 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6241 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -8145,8 +8198,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:130 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:145 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:146 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 @@ -8172,8 +8225,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 @@ -8190,8 +8243,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Generations" msgstr "" @@ -8256,14 +8309,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1100 msgid "Applying Filter..." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 msgid "Reading database..." msgstr "" @@ -8310,7 +8363,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" @@ -8319,8 +8372,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 @@ -8329,14 +8382,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Select the format to display names" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Country for holidays" msgstr "" @@ -8348,79 +8401,79 @@ msgstr "" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Birthday surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "Include only living people" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include birthdays" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "Include anniversaries" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" @@ -8575,8 +8628,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" @@ -8889,8 +8942,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 @@ -9129,14 +9182,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 msgid "Husband" msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 msgid "Wife" msgstr "" @@ -9194,21 +9247,21 @@ msgstr "" msgid "Anniversary: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:155 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:159 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:128 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -9353,8 +9406,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1843 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1843 ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 msgid "Siblings" msgstr "" @@ -9364,8 +9417,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1888 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4929 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 msgid "Children" msgstr "" @@ -9433,7 +9486,7 @@ msgstr "" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -9663,8 +9716,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -9801,9 +9854,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2000 msgid "Individuals" msgstr "" @@ -10186,7 +10239,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4933 msgid "Families" msgstr "" @@ -10562,7 +10615,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Gramps ID" msgstr "" @@ -14847,19 +14900,21 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Church Parish" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1008 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 msgid "Latitude" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1006 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1009 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 msgid "Longitude" msgstr "" @@ -15297,7 +15352,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Partner" msgstr "" @@ -15944,14 +15999,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 msgid "Page break between generations" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" @@ -16057,7 +16112,7 @@ msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 msgid "Numbering system" msgstr "" @@ -16074,7 +16129,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "The numbering system to be used" msgstr "" @@ -16096,377 +16151,377 @@ msgstr "" msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:169 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:351 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:287 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Address: " msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:388 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:399 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:611 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 -msgid "Page break before end notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 -msgid "Whether to start a new page before the end notes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 -msgid "Content" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 -msgid "Use full dates instead of only the year" +msgid "Page break before end notes" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 -msgid "List children" +#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 -msgid "Whether to list children." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +msgid "Use callname for common name" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 -msgid "Compute death age" +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 +msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 -msgid "Whether to compute a person's age at death." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 -msgid "Omit duplicate ancestors" +msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 +msgid "List children" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -msgid "Use Complete Sentences" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +msgid "Whether to list children." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 +msgid "Compute death age" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 -msgid "Add descendant reference in child list" +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 +msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 -msgid "Whether to add descendant references in child list." +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 -msgid "Include notes" +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873 -msgid "Whether to include notes." +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 -msgid "Include attributes" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 +msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 -msgid "Whether to include attributes." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 +msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 -msgid "Whether to include images." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 +msgid "Include notes" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884 -msgid "Include alternative names" +msgid "Whether to include notes." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 -msgid "Whether to include other names." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 +msgid "Include attributes" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 -msgid "Include events" +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +msgid "Whether to include attributes." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 -msgid "Whether to include events." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 -msgid "Include addresses" +msgid "Whether to include images." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 -msgid "Whether to include addresses." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895 +msgid "Include alternative names" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 -msgid "Include sources" +msgid "Whether to include other names." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 -msgid "Whether to include source references." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +msgid "Include events" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +msgid "Whether to include events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +msgid "Include addresses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +msgid "Include sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Include sources notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "Missing information" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 msgid "The style used for the children list title." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 msgid "The style used for the children list." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851 msgid "The style used for the More About header." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:850 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:257 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:602 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Henry numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 msgid "Use complete sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 msgid "Include path to start-person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" @@ -16496,7 +16551,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:591 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" @@ -18510,152 +18565,152 @@ msgstr "" msgid "Geography" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:565 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:569 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:570 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:573 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:574 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:577 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:578 msgid "Time period adjustment" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:590 msgid "Crosshair on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:592 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:593 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:605 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:606 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:608 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 msgid "The map" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:628 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:629 msgid "Test the network " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:632 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:635 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:636 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:640 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:641 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:645 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:646 msgid "The network" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:674 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:753 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 msgid "Time period" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 msgid "years" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:760 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:761 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1007 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1010 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1157 ../src/plugins/view/geoview.py:1167 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1159 ../src/plugins/view/geoview.py:1169 msgid "_Add Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1159 ../src/plugins/view/geoview.py:1169 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 ../src/plugins/view/geoview.py:1171 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 ../src/plugins/view/geoview.py:1174 msgid "_Link Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 ../src/plugins/view/geoview.py:1174 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1176 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1178 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 msgid "_All Places" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1191 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1195 msgid "_Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1195 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 ../src/plugins/view/geoview.py:1199 msgid "_Family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 ../src/plugins/view/geoview.py:1199 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 ../src/plugins/view/geoview.py:1201 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1200 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 msgid "_Event" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1190 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1608 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1610 msgid "List of places without coordinates" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1619 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
        This means no longitude or latitude.

        " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1622 msgid "Back to prior page" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1855 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1854 msgid "Places list" msgstr "" @@ -19001,7 +19056,7 @@ msgid "Tree size" msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1649 msgid "Layout" msgstr "" @@ -19062,7 +19117,7 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "" @@ -19071,12 +19126,12 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 -#: ../src/plugins/view/relview.py:795 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new set of parents" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "" @@ -19084,140 +19139,140 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Parents..." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:654 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 msgid "Alive" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 +#: ../src/plugins/view/relview.py:713 ../src/plugins/view/relview.py:740 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Edit parents" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Reorder parents" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Edit family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Reorder families" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:859 ../src/plugins/view/relview.py:915 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:864 ../src/plugins/view/relview.py:920 msgid " (1 brother)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 sister)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sibling)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (only child)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../src/plugins/view/relview.py:941 ../src/plugins/view/relview.py:1390 msgid "Add new child to family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:945 ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1174 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 ../src/plugins/view/relview.py:1183 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1244 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1290 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Broken family detected" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 msgid " (no children)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1505 msgid "Add Child to Family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1638 msgid "Use shading" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1641 msgid "Display edit buttons" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "View links as website links" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1659 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1660 msgid "Show Details" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Show Siblings" msgstr "" @@ -19363,109 +19418,109 @@ msgstr "" msgid "The view showing all the sources" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Alternate Locations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Postal Code" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "State/ Province" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:791 msgid "Source Reference: " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 #, python-format msgid "
        Created for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188 msgid "Html|Home" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 msgid "Introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 msgid "Surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3594 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1193 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3706 msgid "Contact" msgstr "" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5403 msgid "Address Book" msgstr "" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1571 msgid "Narrative" msgstr "" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5331 msgid "Web Links" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 msgid "Confidence" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671 msgid "Source References" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4088 msgid "References" msgstr "" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3945 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4128 msgid "Family Map" msgstr "" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2007 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2186 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -19474,119 +19529,111 @@ msgid "" msgstr "" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354 msgid "Place Name | Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2355 -msgid "Lat." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 -msgid "Long." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2386 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2509 msgid "Place Map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3181 msgid "Letter" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2675 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812 msgid "Person(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 msgid "Next" msgstr "" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3046 msgid "File Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3128 msgid "Missing media object:" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3154 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Number of People" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 msgid "Source Name|Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444 msgid "Publication information" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19594,76 +19641,76 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 msgid "Media | Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3512 msgid "Mime Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 msgid "File Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "Last Modified" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 msgid "The Copyright License for these files are: " msgstr "" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3988 msgid "" -"The place markers on this page represent a differemt location based upon " +"The place markers on this page represent a different location based upon " "your spouse, your children (if any), and your personal events and their " "places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on " "the place’s name in the References will take you to that place’s " "page. Clicking on the markers will display its place title." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4236 msgid "Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 msgid "Associations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4488 msgid "Nick Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4526 msgid "Age at Death" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4591 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5180 msgid "Repository |Name" msgstr "" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5307 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -19671,411 +19718,411 @@ msgid "" "Address Book page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5551 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5591 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5577 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 msgid "Missing media objects:" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 msgid "Creating individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Creating place pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 msgid "Creating repository pages" msgstr "" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6284 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6278 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6291 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6280 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6293 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6299 msgid "Web site title" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6299 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6300 msgid "The title of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6312 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6325 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "File extension" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6328 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6318 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6331 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6334 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6324 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "StyleSheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335 -msgid "Navigation Layout" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6358 msgid "Include ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6359 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6364 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6365 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6375 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6377 msgid "Home page note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6378 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6381 msgid "Home page image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6382 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6390 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 msgid "Include records marked private" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445 msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 msgid "Living People" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Download Filename" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 msgid "Smith Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "Download Copyright License" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 msgid "The copyright to be used for this download file?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" @@ -20085,67 +20132,67 @@ msgstr "" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 msgid "" "Whether to add an individual page map with all the places on this page shown " "or not? This will allow you to see how your family traveled around the " @@ -20153,67 +20200,67 @@ msgid "" msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6858 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "" #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:461 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:465 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513 #, python-format msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 msgid "html|Home" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544 msgid "Year Glance" msgstr "" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:582 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:583 #, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" msgstr "" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:847 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:848 msgid "Formatting months ..." msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:915 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:929 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:930 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -20221,231 +20268,231 @@ msgid "" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:984 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:985 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "Web Calendar Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "Calendar Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "My Family Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The title of the calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 msgid "Content Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Home link" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "January Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "February Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "March Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "April Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "The note for the month of April" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "May Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "The note for the month of May" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "June Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "The note for the month of June" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "July Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "August Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "September Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "The note for the month of September" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "October Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "The note for the month of October" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "November Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "December Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 msgid "Link prefix" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 #, python-format msgid "%s old" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 msgid "birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1744 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1747 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -20468,6 +20515,57 @@ msgstr "" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "" +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +msgid "Webstuff" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +msgid "Provides a collection of resources for the web" +msgstr "" + +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files +#. "default" is used as default +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +msgid "Mainz" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66 +msgid "Nebraska" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70 +msgid "No style sheet" +msgstr "" + #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" @@ -20573,6 +20671,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 msgid "Date:" msgstr "" @@ -20582,7 +20681,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 msgid "Description:" msgstr "" @@ -21852,10 +21951,12 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 msgid "Longitude:" msgstr "" @@ -21988,17 +22089,19 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "" @@ -22070,6 +22173,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:12 ../src/glade/mergenote.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "" @@ -22268,7 +22373,7 @@ msgstr "" msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:9 msgid "Text:" msgstr "" @@ -23206,11 +23311,11 @@ msgstr "" msgid "Close window without changes" msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" msgstr "" @@ -23218,11 +23323,15 @@ msgstr "" msgid "Title selection" msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Gramps ID:" msgstr "" @@ -23251,6 +23360,183 @@ msgstr "" msgid "_Merge and close" msgstr "" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +msgid "Event 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +msgid "Event 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +msgid "Family 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +msgid "Family 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes and sources of both " +"families will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +msgid "Mother:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "Relationship:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +msgid "Object 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +msgid "Object 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Attributes, sources and notes of both objects will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +msgid "Note 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +msgid "Note 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:7 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "Person 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +msgid "Person 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Context Information" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes and sources of " +"both persons will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +msgid "Place 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +msgid "Place 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "Repository 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +msgid "Repository 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" + #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" msgstr "" @@ -23387,6 +23673,10 @@ msgstr "" msgid "Width:" msgstr "" +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "NotRelated" msgstr ""