From eee3602f2fcdc7befcb56dd2b81441545e4c6aed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Avi Markovitz Date: Mon, 3 Jul 2023 07:19:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ --- po/he.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c104ec409..461238c49 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-03 07:12+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "" "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"שליפת אובייקטי מדיה שהשתנו לאחר תאריך/שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או " +"שליפת עצמי מדיה שהשתנו לאחר תאריך/שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או " "בטווח תאריכים, במידה וסופק תאריך/שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 @@ -4733,15 +4733,15 @@ msgstr "עצמי מדיה עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "עצמי מדיה עם מונה הפניות <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת עצמי מדיה עם מונה הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 msgid "Media with sources" @@ -4761,23 +4761,23 @@ msgstr "שליפת מדיה בעלת מקור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " -msgstr "אובייקטי מדיה עם <תג>" +msgstr "עצמי מדיה עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה עם תג מסוים" +msgstr "שליפת עצמי מדיה עם תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " -msgstr "אובייקטי מדיה תואמים ל <מסנן>" +msgstr "עצמי מדיה תואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה התואמים לשם המסנן שצוין" +msgstr "שליפת עצמי מדיה התואמים לשם המסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" +msgstr "עצמי מדיה עם מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -4785,19 +4785,19 @@ msgstr "שליפת מדיה עם מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ו #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" -msgstr "אובייקטי מדיה המסומנים כפרטיים" +msgstr "עצמי מדיה המסומנים כפרטיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כ'פרטי'" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שהוגדרו כ'פרטי'" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מזהה המכיל <מלל>" +msgstr "עצמי מדיה עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שמזהה גרמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שמזהה גרמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -8943,7 +8943,7 @@ msgstr "מיזוג מובאה" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "מיזוג אובייקטי אירוע" +msgstr "מיזוג עצמי אירוע" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 msgid "A parent should be a father or mother." @@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr "מיזוג משפחה" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" -msgstr "מיזוג אובייקטי מדיה" +msgstr "מיזוג עצמי מדיה" #: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" @@ -10980,7 +10980,7 @@ msgstr "נפטר" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:135 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "לא ידוע, נוצר להחלפת אובייקט הערה חסר." +msgstr "לא ידוע, נוצר להחלפת עצם הערה חסר." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:145 #, python-format @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr "לא ידוע, חסר %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:164 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "אובייקטים אליהם מפנה הערה זו היו חסרים בקובץ שיובא ב־%s." +msgstr "עצמים אליהם מפנה הערה זו היו חסרים בקובץ שיובא ב־%s." #: ../gramps/grampsapp.py:189 #, python-format @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgstr "תבנית מזהה" #: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" -msgstr "אובייקט מדיה" +msgstr "עצם מדיה" #: ../gramps/gui/configure.py:680 #, python-format @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgstr "אין הערה פעילה" #: ../gramps/gui/displaystate.py:675 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" -msgstr "אין אובייקט פעיל" +msgstr "אין עצם פעיל" #: ../gramps/gui/displaystate.py:711 msgid "Danger: This is unstable code!" @@ -12768,11 +12768,11 @@ msgstr "נא_לבחור_בורר_מדיה" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" -msgstr "נא לבחור אובייקט מדיה" +msgstr "נא לבחור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "Select media object" -msgstr "נא לבחור אובייקט מדיה" +msgstr "נא לבחור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 msgid "Import failed" @@ -13156,15 +13156,15 @@ msgid "" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך כעת הפנית מדיה זו. ייתכן שאובייקט המדיה המשויך נמצא בעריכה, " -"או שהפנית מדיה אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך כעת הפנית מדיה זו. ייתכן שעצם המדיה המשויך נמצא בעריכה, או " +"שהפנית מדיה אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך הפנית מדיה זו, יש לסגור את אובייקט המדיה." +"כדי לערוך הפנית מדיה זו, יש לסגור את עצם המדיה." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:194 msgid "Drag Media Object" -msgstr "גרור אובייקט מדיה" +msgstr "גרור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" @@ -14102,21 +14102,21 @@ msgstr "מדיה חדשה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:241 msgid "Edit Media Object" -msgstr "עריכת אובייקט מדיה" +msgstr "עריכת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 msgid "Cannot save media object" -msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה" +msgstr "לא ניתן לשמור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "אין מידע על אובייקט מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." +msgstr "אין מידע על עצם מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה. מזהה קיים כבר." +msgstr "לא ניתן לשמור עצם מדיה. מזהה קיים כבר." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 msgid "There is no media matching the current path value!" @@ -14135,13 +14135,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:532 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "הוספת אובייקט מדיה (%s)" +msgstr "הוספת עצם מדיה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:332 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "עריכת אובייקט מדיה (%s)" +msgstr "עריכת עצם מדיה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:72 msgctxt "manual" @@ -14304,7 +14304,7 @@ msgstr "מצג" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "עריכת מאפייני אובייקט" +msgstr "עריכת מאפייני עצם" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Active Person" @@ -14715,7 +14715,7 @@ msgstr "נא לבחור %s מהרשימה" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "הזנת או בחירת מזהה מקור, להשאיר ריק למציאת אובייקט ללא מקור." +msgstr "הזנת או בחירת מזהה מקור, להשאיר ריק למציאת עצם ללא מקור." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Family filter name:" @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgstr "הסרת מקור" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, נא להשתמש ב\"גרירה ושחרור\" או בלחצנים" +msgstr "לבחירת עצם מדיה, נא להשתמש ב\"גרירה ושחרור\" או בלחצנים" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1117 @@ -14908,12 +14908,12 @@ msgstr "לא סופקה תמונה, נא להקיש על הלחצן לבחירה #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" -msgstr "עריכת אובייקט מדיה" +msgstr "עריכת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1095 msgid "Select an existing media object" -msgstr "נא לבחור אובייקט מדיה קיים" +msgstr "נא לבחור עצם מדיה קיים" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "הוספת עצם מדיה חדש" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" -msgstr "הסרת אובייקט מדיה" +msgstr "הסרת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -15279,11 +15279,11 @@ msgstr "לא להציג דו־שיח זה שנית" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 msgid "_Remove Object" -msgstr "_הסרת אובייקט" +msgstr "_הסרת עצם" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "הסרת אובייקט ואת כל ההפניות אליו ממסד הנתונים" +msgstr "הסרת עצם ואת כל ההפניות אליו ממסד הנתונים" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" @@ -15604,8 +15604,8 @@ msgid "" "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " "log/registry." msgstr "" -"תאריך הרשומה באובייקט המקור אליו נעשתה ההפניה, לדוגמה התאריך בו פקדו בבית " -"מסויים ממפקד אוכלוסין , או התאריך בו עעשה הרישום ביומן/רשומות לידה." +"תאריך הרשומה בעצם המקור אליו נעשתה ההפניה, לדוגמה התאריך בו פקדו בבית מסויים " +"ממפקד אוכלוסין , או התאריך בו עעשה הרישום ביומן/רשומות לידה." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" @@ -15968,15 +15968,15 @@ msgid "" "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " "managing paths of a collection of media objects." msgstr "" -"נתיב אל אובייקט המדיה במחשב.\n" +"נתיב אל עצם המדיה במחשב.\n" "גרמפס לא מאחסן מדיה באופן פנימי, אלא רק את הנתיב! נא להגדיר 'נתיב יחסי' " "ב'העדפות' כדי להימנע מהקלדה מחודשת של מחיצת הבסיס המשותפת בה מאוחסנת המדיה. " -"כלי 'מנהל מדיה' נועד לסייע בניהול נתיבים אל אוסף אובייקטי המדיה." +"כלי 'מנהל מדיה' נועד לסייע בניהול נתיבים אל אוסף עצמי המדיה." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "כותרת תיאורית לאובייקט המדיה." +msgstr "כותרת תיאורית לעצם המדיה." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." @@ -16011,7 +16011,7 @@ msgid "" "region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " "bottom right corner." msgstr "" -"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לאובייקט.\n" +"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לעצם.\n" "ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר " "את הפינה השמאלית העליונה והקצה הימני התחתון של האזור שאליו בוצעה ההפניה. " "הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה של התמונה, ו־(100,100) בפינה הימנית " @@ -16024,7 +16024,7 @@ msgid "" "corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " "of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" -"אזור שאליו הפנה אובייקט התמונה.\n" +"אזור שאליו הפנה עצם התמונה.\n" "בחירת אזור על־ידי הקשה והחזקה של לחצן העכבר בפינה השמאלית העליונה של האזור " "הרצוי, גרירת העכבר לפינה הימנית התחתונה של האזור ולאחר מכן שחרור לחצן העכבר." @@ -16041,7 +16041,7 @@ msgid "" "region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " "bottom right corner.\n" msgstr "" -"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לאובייקט.\n" +"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לעצם.\n" "ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר " "את הפינה השמאלית העליונה והקצה הימני התחתון של האזור שאליו בוצעה ההפניה. " "הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה של התמונה, ו־(100,100) בפינה הימנית " @@ -16051,8 +16051,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." -msgstr "" -"הערה: כל שינוי מידע באובייקט מדיה משותף, ישתקף, באובייקט המדיה עצמו." +msgstr "הערה: כל שינוי מידע בעצם מדיה משותף, ישתקף, בעצם המדיה עצמו." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -16664,7 +16663,7 @@ msgstr "מזהה:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "‫הערות, אובייקטי מדיה ופרטי מידע של שתי המובאות ישולבו." +msgstr "‫הערות, עצמי מדיה ופרטי מידע של שתי המובאות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 @@ -16731,7 +16730,7 @@ msgstr "אירוע 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "תכונות, הערות, מקורות ואובייקטי מדיה של שני האירועים ישולבו." +msgstr "תכונות, הערות, מקורות ועצםי מדיה של שני האירועים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 msgid "" @@ -16769,7 +16768,7 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"אירועים, lds_ord, אובייקטי מדיה, תכונות, הערות, מקורות ותגים של שתי המשפחות " +"אירועים, lds_ord, עצמי מדיה, תכונות, הערות, מקורות ותגים של שתי המשפחות " "ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 @@ -16777,20 +16776,20 @@ msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "" -"נא לבחור האובייקט שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי לאובייקט שימוזג." +"נא לבחור העצם שישמש\n" +"כמקור המידע העיקרי לעצם שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" -msgstr "אובייקט 1" +msgstr "עצם 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 msgid "Object 2" -msgstr "אובייקט 2" +msgstr "עצם 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "מאפיינים, מקורות, הערות ותגים של שני האובייקטים ישולבו." +msgstr "מאפיינים, מקורות, הערות ותגים של שני העצמים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" @@ -16841,7 +16840,7 @@ msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." msgstr "" -"אירועים, אובייקטי מדיה, כתובות, תכונות, מעני url, הערות, מקורות ותגים של שני " +"אירועים, עצמי מדיה, כתובות, תכונות, מעני url, הערות, מקורות ותגים של שני " "האנשים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 @@ -16860,8 +16859,7 @@ msgstr "" msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." -msgstr "" -"שמות חלופיים, מקורות, מעני url, אובייקטי מדיה והערות של שני המקומות ישולבו." +msgstr "שמות חלופיים, מקורות, מעני url, עצמי מדיה והערות של שני המקומות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -16895,7 +16893,7 @@ msgstr "" msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." -msgstr "הערות, אובייקטי מדיה, פרטי מידע ומאגרים של שני ההפניות ישולבו." +msgstr "הערות, עצמי מדיה, פרטי מידע ומאגרים של שני ההפניות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -17881,7 +17879,7 @@ msgstr "לא ניתן למזג אנשים" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgctxt "manual" msgid "Merge_Media_Objects" -msgstr "מיזוג_אובייקטי_מדיה" +msgstr "מיזוג_עצםי_מדיה" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgctxt "manual" @@ -19034,12 +19032,12 @@ msgstr "נא_לבחור_בורר_הערות" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67 msgid "Select Media Object" -msgstr "נא לבחור אובייקט מדיה" +msgstr "נא לבחור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108 msgctxt "manual" msgid "Select_Media_Object_selector" -msgstr "נא_לבחור_בורר_אובייקט_מדיה" +msgstr "נא_לבחור_בורר_עצם_מדיה" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64 msgctxt "manual" @@ -19412,7 +19410,7 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף הפניה זו לרשימת הסימניות #: ../gramps/gui/views/listview.py:441 msgid "Active object not visible" -msgstr "אובייקט פעיל לא גלוי" +msgstr "עצם פעיל לא גלוי" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 @@ -21703,7 +21701,7 @@ msgstr "חבילת גרא_מפס XML (אילן יוחסין ומדיה)" msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." -msgstr "חבילת גרמפס הוא אילן יוחסין מאורכב XML בצרוף קבצי אובייקטי המדיה." +msgstr "חבילת גרמפס הוא אילן יוחסין מאורכב XML בצרוף קבצי עצמי המדיה." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" @@ -21723,7 +21721,7 @@ msgid "" "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" "יצוא XML בגרמפס הוא למעשה גיבוי ארכיב XML מלא של אילן היוחסין אך ללא קבצי " -"אובייקט המדיה. מתאים לצורכי גיבוי." +"עצם המדיה. מתאים לצורכי גיבוי." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" @@ -22207,8 +22205,8 @@ msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לאתר אובייקטי מדיה " -"שאינם בשימוש?%(html_end)s\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לאתר עצמי מדיה שאינם " +"בשימוש?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format @@ -22521,7 +22519,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:393 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה בתצוגה מקדימה" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה בתצוגה מקדימה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 @@ -22530,7 +22528,7 @@ msgstr "נתוני על לתמונה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" -msgstr "גרמפלט להצגת נתוני־על לאובייקט מדיה" +msgstr "גרמפלט להצגת נתוני־על לעצם מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "GExiv2 module not loaded." @@ -22576,7 +22574,7 @@ msgstr "גלריית אדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאדם" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה לאדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 @@ -22593,7 +22591,7 @@ msgstr "גלרית משפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 msgid "Gramplet showing media objects for a family" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה למשפחה" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה למשפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Event Gallery" @@ -22601,7 +22599,7 @@ msgstr "גָּלֶרְיָת אירועים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאירוע" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה לאירוע" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Place Gallery" @@ -22609,7 +22607,7 @@ msgstr "גָּלֶרְיָת מקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה למקום" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה למקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Source Gallery" @@ -22617,7 +22615,7 @@ msgstr "גלרית מקורות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה למקור" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה למקור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Citation Gallery" @@ -22625,7 +22623,7 @@ msgstr "גלרית מובאות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה למובאה" +msgstr "גרמפלט להצגת עצמי מדיה למובאה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Person Attributes" @@ -22657,11 +22655,11 @@ msgstr "תכונות מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "גרמפלט להצגת תכונות לאובייקט מדיה" +msgstr "גרמפלט להצגת תכונות לעצם מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "גרמפלט להצגת תכונות לאובייקט מקור" +msgstr "גרמפלט להצגת תכונות לעצם מקור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Citation Attributes" @@ -22669,7 +22667,7 @@ msgstr "תכונות מובאה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "גרמפלט להצגת תכונות לאובייקט מובאה" +msgstr "גרמפלט להצגת תכונות לעצם מובאה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Person Notes" @@ -22734,7 +22732,7 @@ msgstr "הערות מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "גרמפלט להצגת הערות לאובייקט מדיה" +msgstr "גרמפלט להצגת הערות לעצם מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 msgid "Gramplet showing the selected note" @@ -22778,7 +22776,7 @@ msgstr "מובאת מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "גרמפלט להצגת מובאות לאובייקט מדיה" +msgstr "גרמפלט להצגת מובאות לעצם מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Person Children" @@ -22875,7 +22873,7 @@ msgstr "הפניות מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" -msgstr "גרמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים לאובייקט מדיה" +msgstr "גרמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים לעצם מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Note References" @@ -23085,7 +23083,7 @@ msgstr "הפניה" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" -msgstr "אובייקט שלא נאסף" +msgstr "עצם שלא נאסף" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 msgid "Refresh" @@ -23108,7 +23106,7 @@ msgstr "%d מתיחס ל" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "אובייקט שלא נאסף: %s" +msgstr "עצם שלא נאסף: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 msgid "Reference Error" @@ -23405,32 +23403,32 @@ msgstr "שמות משפחה יחידאיים" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" -msgstr "אובייקטי מדיה" +msgstr "עצםי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "אנשים עם אובייקטי מדי" +msgstr "אנשים עם עצמי מדי" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 msgid "Total number of media object references" -msgstr "סך־כל הפניות לאובייקטי מדיה" +msgstr "סך־כל הפניות לעצםי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "מספר אובייקטי מדיה יחידאיים" +msgstr "מספר עצמי מדיה יחידאיים" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Total size of media objects" -msgstr "סך־כל נפח אובייקטי מדיה" +msgstr "סך־כל נפח עצמי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "אובייקטי מדיה חסרים" +msgstr "עצםי מדיה חסרים" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 @@ -23486,7 +23484,7 @@ msgstr "הוספת הערת משימות לביצוע חדשה" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201 msgid "First select the object to which you want to attach a note" -msgstr "נא לבחור תחילה אובייקט אליו תתייחס ההערה" +msgstr "נא לבחור תחילה עצם אליו תתייחס ההערה" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" @@ -25015,7 +25013,7 @@ msgid "" msgstr "" "נתיב המדיה הבסיסי לאילן היוחסין הוגדר כ־ %s. נא לשקול לבחור נתיב פשוט יותר. " "ניתן לשנות את הנתיב מתפריט העדפות, תוך העברת קובצי המדיה למיקום החדש ושימוש " -"בכלי מנהל המדיה, אפשרות 'החלפת מחרוזת משנה בנתיב' כדי לעדכן נתיבים באובייקטי " +"בכלי מנהל המדיה, אפשרות 'החלפת מחרוזת משנה בנתיב' כדי לעדכן נתיבים בעצםי " "המדיה." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 @@ -25033,11 +25031,11 @@ msgid "" "tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " "media objects." msgstr "" -"אילן היוחסין שיובא מכיל כבר נתיב מדיה בסיסי: %(orig_path)s. עם זאת, אובייקטי " +"אילן היוחסין שיובא מכיל כבר נתיב מדיה בסיסי: %(orig_path)s. עם זאת, עצמי " "המדיה המיובאים יחסיים לאלה של הנתיב %(path)s. ניתן לשנות את נתיב המדיה " "בהעדפות או להמיר את הקבצים המיובאים לנתיב המדיה הבסיסי הקיים. ניתן לעשות זאת " "על־ידי העברת קבצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, מתפריט אפשרות " -"'החלפת מחרוזת המשנה בנתיב' להגדרת נתיבים תקינים באובייקטי המדיה." +"'החלפת מחרוזת המשנה בנתיב' להגדרת נתיבים תקינים בעצםי המדיה." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 @@ -25186,7 +25184,7 @@ msgid "" "all object tags." msgstr "" "אפשור/נטרול\n" -"כל תגיות האובייקטים." +"כל תגיות העצמים." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198 msgid "Tag Text" @@ -25194,7 +25192,7 @@ msgstr "מלל תג" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217 msgid "Import Objects" -msgstr "ייבוא אובייקטים" +msgstr "ייבוא עצמים" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1241 msgid "" @@ -25966,7 +25964,7 @@ msgstr "SOUR (מקור) מזהה גרמפס %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "OBJE (אובייקט מולטי מדיה) מזהה גרמפס %s" +msgstr "OBJE (עצם מולטי מדיה) מזהה גרמפס %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format @@ -30681,7 +30679,7 @@ msgstr "מונה/סך הכל" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 msgid "Object" -msgstr "אובייקט" +msgstr "עצם" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 @@ -30823,7 +30821,7 @@ msgstr "אוקיי" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 msgid "Failed: missing object" -msgstr "כשל: חסר אובייקט" +msgstr "כשל: חסר עצם" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 @@ -32433,7 +32431,7 @@ msgstr "מחרוזת שתצוג בתחתית העמוד." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "מזהה גרמפס של אובייקט המדיה שישמש כתמונה." +msgstr "מזהה גרמפס של עצם המדיה שישמש כתמונה." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 msgid "Image Size" @@ -32493,7 +32491,7 @@ msgstr "שמות משפחה יחידאיים: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "אנשים עם אובייקטי מדיה: %d" +msgstr "אנשים עם עצמי מדיה: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 #, python-format @@ -32548,12 +32546,12 @@ msgstr "מספר מאגרים: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "מספר אובייקטי מדיה יחידאיים: %d" +msgstr "מספר עצמי מדיה יחידאיים: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:323 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "סך־כל נפח אובייקטי המדיה: %s MB" +msgstr "סך־כל נפח עצמי המדיה: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:342 msgid "Note Information" @@ -32857,8 +32855,7 @@ msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -"אובייקטים אליהם מפנה הערה זו, חסרים, הם נוצרו שוב בעקבות הרצת בדיקה ותיקון ב־" -"%s." +"עצמים אליהם מפנה הערה זו, חסרים, הם נוצרו שוב בעקבות הרצת בדיקה ותיקון ב־%s." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:317 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -32894,7 +32891,7 @@ msgstr "נא לבחור קובץ" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Media object could not be found" -msgstr "לא ניתן למצוא אובייקט מדיה" +msgstr "לא ניתן למצוא עצם מדיה" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:808 #, python-format @@ -32992,7 +32989,7 @@ msgstr "איתור בעיות הפניות מקור" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1691 msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות לאובייקטי מדיה" +msgstr "איתור בעיות הפניות לעצםי מדיה" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1813 msgid "Looking for note reference problems" @@ -33132,31 +33129,39 @@ msgstr[1] "{quantity} מאגרים מקושרים אך לא נמצאו\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה הופנה אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} עצם מדיה הופנה אך לא נמצא\n" +"{quantity} עצמי מדיה הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} missing media objects were kept\n" -msgstr[0] "הפניה {quantity} לאובייקט מדיה חסר נשמר\n" -msgstr[1] "{quantity} הפניות לאובייקטי מדיה חסרים נשמרו\n" +msgstr[0] "" +"הפניה {quantity} לעצם מדיה חסר נשמר\n" +"{quantity} הפניות לעצםי מדיה חסרים נשמרו\n" +msgstr[1] "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "אובייקט מדיה חסר {quantity} הוחלף\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקט מדיה חסרים הוחלפו\n" +msgstr[0] "" +"עצם מדיה חסר {quantity} הוחלף\n" +"{quantity} עצם מדיה חסרים הוחלפו\n" +msgstr[1] "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה חסר הוסר\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה חסרים הוסרו\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} עצם מדיה חסר הוסר\n" +"{quantity} עצמי מדיה חסרים הוסרו\n" +msgstr[1] "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2639 @@ -33209,16 +33214,20 @@ msgstr[1] "{quantity} מקורות מקושרים אך לא נמצאו\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט הערה הופנה אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקטי הערה הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} עצם הערה הופנה אך לא נמצא\n" +"{quantity} עצמי הערה הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[1] "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2710 ../gramps/plugins/tool/check.py:2720 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "הפניה ל {quantity} אובייקט תג אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "הפניה ל {quantity} אובייקטי תג אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "" +"הפניה ל {quantity} עצם תג אך לא נמצא\n" +"הפניה ל {quantity} עצמי תג אך לא נמצאו\n" +msgstr[1] "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2730 @@ -33575,11 +33584,11 @@ msgid "" "outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"הכלי מאפשר בצוע פעולות אצווה על אובייקטי מדיה המאוחסנים בגרמפס. חייבת להתבצע " -"הבחנה חשובה בין אובייקט מדיה של גרמפס לבין הקובץ שלו.\n" +"הכלי מאפשר בצוע פעולות אצווה על עצמי מדיה המאוחסנים בגרמפס. חייבת להתבצע " +"הבחנה חשובה בין עצם מדיה של גרמפס לבין הקובץ שלו.\n" "\n" -"אובייקט המדיה 'בגרמפס' הוא אוסף של נתונים על קובץ אובייקט המדיה: שם הקובץ " -"ו/או הנתיב שלו, התיאור שלו, המזהה שלו, ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים " +"עצם המדיה 'בגרמפס' הוא אוסף של נתונים על קובץ עצם המדיה: שם הקובץ ו/או הנתיב " +"שלו, התיאור שלו, המזהה שלו, ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים " "אלה%(bold_start)sdo לא כוללים את הקובץ עצמו%(bold_end)s.\n" "\n" "הקבצים המכילים תמונה, קול, וידאו וכו ', מאוחסנים בנפרד בכונן הקשיח. קבצים " @@ -33588,8 +33597,8 @@ msgstr "" "\n" "הכלי מאפשר לשנות רק את הרשומות בתוך מסד הנתונים בגרמפס. אם נדרש להעביר או " "לשנות את שם הקבצים עצמם, עליך יש לעשות באופן עצמאי, מחוץ לגרמפס. לאחר מכן " -"ניתן לכוונן את הנתיבים באמצעות כלי זה כך שאובייקטי המדיה יאחסנו את מיקומי " -"הקבצים הנכונים." +"ניתן לכוונן את הנתיבים באמצעות כלי זה כך שעצםי המדיה יאחסנו את מיקומי הקבצים " +"הנכונים." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 msgid "Affected path" @@ -33643,8 +33652,8 @@ msgid "" "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" -"כלי זה מאפשר החלפת תת־מחרוזת שצוינה בנתיב של אובייקט מדיה בתת־מחרוזת אחרת. " -"משמש בהעברת קובצי המדיה ממחיצה אחת לאחרת" +"כלי זה מאפשר החלפת תת־מחרוזת שצוינה בנתיב של עצם מדיה בתת־מחרוזת אחרת. משמש " +"בהעברת קובצי המדיה ממחיצה אחת לאחרת" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "Replace substring settings" @@ -33743,7 +33752,7 @@ msgstr "מיזוג_מבואות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "הערות, אובייקטי מדיה ופרטי מידע של מבואות תואמות ישולבו." +msgstr "הערות, עצמי מדיה ופרטי מידע של מבואות תואמות ישולבו." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" @@ -34142,7 +34151,7 @@ msgstr "נא להקיש כפולה על השורה לתצוגת/עריכת נת #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69 msgid "Unused Objects" -msgstr "אובייקטים שאינם בשימוש" +msgstr "עצמים שאינם בשימוש" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:557 @@ -34151,7 +34160,7 @@ msgstr "סמן" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303 msgid "Remove unused objects" -msgstr "הסרת אובייקטים שאינם בשימוש" +msgstr "הסרת עצמים שאינם בשימוש" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." @@ -34499,11 +34508,11 @@ msgstr "חישוב קשרי־גומלין בין שני אנשים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "הסרת אובייקטים שאינם בשימוש" +msgstr "הסרת עצמים שאינם בשימוש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354 msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "הסרת אובייקטים שאינם בשימוש ממסד הנתונים" +msgstr "הסרת עצמים שאינם בשימוש ממסד הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." @@ -34860,10 +34869,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך כעת מובאה זו . ייתכן שאובייקט המובאה המשויך נמצא בעריכה, או " +"אין אפשרות לערוך כעת מובאה זו . ייתכן שעצם המובאה המשויך נמצא בעריכה, או " "שמובאה אחרת המשויכת לאותו מקור נמצא בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך מובאה זו, יש לסגור את האובייקט." +"כדי לערוך מובאה זו, יש לסגור את העצם." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:412 @@ -34938,10 +34947,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך מקור זה כעת. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או " -"שמובאה אחרת המשויכת לאותו מקור נמצא בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך מקור זה כעת. ייתכן שעצם המקור המשויך נמצא בעריכה, או שמובאה " +"אחרת המשויכת לאותו מקור נמצא בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך מקור זה, יש לסגור את האובייקט." +"כדי לערוך מקור זה, יש לסגור את העצם." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:667 msgid "Cannot perform merge." @@ -34952,7 +34961,7 @@ msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" -"שני האובייקטים צריכים להיות מאותו סוג, שניהם חייבים להיות מקורות, או ששניהן " +"שני העצמים צריכים להיות מאותו סוג, שניהם חייבים להיות מקורות, או ששניהן " "חייבות להיות מובאות." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 @@ -35681,15 +35690,15 @@ msgstr "צבע סמן המקום" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Edit the selected media object" -msgstr "עריכת אובייקט המדיה שנבחר" +msgstr "עריכת עצם המדיה שנבחר" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Delete the selected media object" -msgstr "מחיקת אובייקט מדיה שנבחר" +msgstr "מחיקת עצם מדיה שנבחר" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "מיזוג אובייקטי המדיה שנבחרו" +msgstr "מיזוג עצמי המדיה שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:294 msgid "Media Filter Editor" @@ -35701,7 +35710,7 @@ msgstr "הצגה באמצעות תכנית ברירת המחדל" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:480 msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "לא ניתן למזג אובייקטי מדיה." +msgstr "לא ניתן למזג עצמי מדיה." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:481 msgid "" @@ -35709,8 +35718,8 @@ msgid "" "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired object." msgstr "" -"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני אובייקטי מדיה בדיוק. ניתן לבחור באובייקט השני על־" -"ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האובייקט הרצוי." +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני עצמי מדיה בדיוק. ניתן לבחור בעצם השני על־ידי החזקת " +"מקש הבקרה ובו בעת הקשה על העצם הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Delete the selected note" @@ -36136,7 +36145,7 @@ msgstr "מצג גרמפלטים" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83 msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "מצג כל אובייקטי המדיה" +msgstr "מצג כל עצמי המדיה" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:98 msgid "The view showing all the notes" @@ -36464,9 +36473,9 @@ msgid "" "object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"עמוד זה מכיל מיפתח של כול האובייקטים במסד הנתונים, ממוינים לפי כותרת. הקשה " -"על הכותרת תוביל לעמוד האובייקט. במידה ומידות המדיה מוצגים מעל לתמונה, הקשה " -"על התמונה תציג אותה בגודלה המלא. " +"עמוד זה מכיל מיפתח של כול העצמים במסד הנתונים, ממוינים לפי כותרת. הקשה על " +"הכותרת תוביל לעמוד העצם. במידה ומידות המדיה מוצגים מעל לתמונה, הקשה על " +"התמונה תציג אותה בגודלה המלא. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238 msgctxt "Media " @@ -36487,7 +36496,7 @@ msgstr "דוח אתר מרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:290 msgid "Below unused media objects" -msgstr "אובייקטי מדיה שאינם בשימוש, מטה" +msgstr "עצםי מדיה שאינם בשימוש, מטה" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:414 #, python-format @@ -36508,7 +36517,7 @@ msgstr "סוג קובץ" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:702 msgid "Missing media object:" -msgstr "אובייקט מדיה חסר:" +msgstr "עצם מדיה חסר:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 #, python-format @@ -36538,11 +36547,11 @@ msgstr "מזהה=%(grampsid)s, נתיב=%(dir)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:551 msgid "Missing media objects:" -msgstr "אובייקטי מדיה חסרים:" +msgstr "עצםי מדיה חסרים:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:587 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "בניית רשימה של אובייקטים אחרים..." +msgstr "בניית רשימה של עצמים אחרים..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:844 #, python-format @@ -36906,11 +36915,11 @@ msgstr "חילול תמונות" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 msgid "Include images and media objects" -msgstr "הכללת תמונות ואובייקטי מדיה" +msgstr "הכללת תמונות ועצםי מדיה" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232 msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "האם לכלול גלריה של אובייקטיי מדיה" +msgstr "האם לכלול גלריה של עצםיי מדיה" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238 msgid "Create the images index" @@ -36922,11 +36931,11 @@ msgstr "אפשור יצירת מפתח תמונות" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "הכללת תמונות ואובייקטי מדיה שאינם בשימוש" +msgstr "הכללת תמונות ועצםי מדיה שאינם בשימוש" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "האם לכלול אובייקטיי מדיה שאינם בשימוש או אינם מופנים" +msgstr "האם לכלול עצםיי מדיה שאינם בשימוש או אינם מופנים" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2252 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" @@ -37595,9 +37604,9 @@ msgid "" "this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " "page." msgstr "" -"העמוד מציג רשימה ממופתחת של כול אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת " -"לפי כותרת המדיה. קיים מפתח של כול אובייקטי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על " -"תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." +"העמוד מציג רשימה ממופתחת של כול עצמי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת לפי " +"כותרת המדיה. קיים מפתח של כול עצמי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על תמונה " +"ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 msgid "New and updated objects" @@ -37610,7 +37619,7 @@ msgid "" "This page contains the last updated objects in the database in the last " "%(days)d days and for a maximum of %(nb)d objects per object type." msgstr "" -"עמוד זה מכיל את האובייקטים שעודכנו לאחרונה במסד הנתונים ב־%(days)d הימים " +"עמוד זה מכיל את העצמים שעודכנו לאחרונה במסד הנתונים ב־%(days)d הימים " "האחרונים ו־ %(nb)d עצמים לכל היותר לכל סוג עצם." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:193