From ef7159293e6a95b4289a1c1d451780971289a274 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Charette?= Date: Fri, 12 Oct 2007 06:29:13 +0000 Subject: [PATCH] translation fixes for 2.2.9 svn: r9157 --- po/ChangeLog | 5 + po/de.po | 1070 +++++++++++++++------------ po/nl.po | 1025 ++++++++++++++------------ po/pl.po | 1961 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 4 files changed, 2221 insertions(+), 1840 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index faabce22c..3db9cf717 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-10-11 Stephane Charette + * de.po: fixes by Mirko Leonhaeuser + * nl.po: fixes by Frederik De Richter + * pl.po: fixes by Piotr Czubaszek + 2007-10-11 Alex Roitman * ru.po: Update translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 30be10520..1e736285b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-04 22:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 19:53+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhaeuser \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" -msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" +msgstr "Ein Medien-Objekt auswählen" #: ../src/AddMedia.py:108 msgid "Select media object" -msgstr "Wähle ein Multimedia Objekt" +msgstr "Wähle ein Medien Objekt" #: ../src/AddMedia.py:143 #, python-format @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Der eingegebene Dateiname konnte nicht gefunden werden." #: ../src/AddMedia.py:165 msgid "Add Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt hinzufügen" +msgstr "Medien-Objekt hinzufügen" #: ../src/AddMedia.py:216 #, python-format @@ -81,7 +81,8 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s" @@ -101,11 +102,11 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: GRAMPS-Datenbank erstellen" -#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:534 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:552 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:554 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-Datenbanken" @@ -144,12 +145,12 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +#: ../src/Bookmarks.py:180 ../src/Bookmarks.py:186 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -162,9 +163,9 @@ msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:228 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 @@ -179,9 +180,9 @@ msgstr "Name" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/PageView.py:354 ../src/PageView.py:528 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:526 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -407,25 +408,28 @@ msgstr "" "Datenbank.\n" "\n" "Ansonsten, bitte beenden Sie das Program, und GRAMPS beim nächsten Öffnen " -"der Datenbank einen Reparaturversuch unternehmen. Wenn das Problem bestehen bleibt, erstellen Sie eineneue Datenbank, Importieren die Daten von einem Backup, und senden einen Bericht über das Problem an gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"der Datenbank einen Reparaturversuch unternehmen. Wenn das Problem bestehen " +"bleibt, erstellen Sie eineneue Datenbank, Importieren die Daten von einem " +"Backup, und senden einen Bericht über das Problem an gramps-bugs@lists." +"sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:541 +#: ../src/DbLoader.py:543 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:561 +#: ../src/DbLoader.py:563 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" -#: ../src/DbLoader.py:570 +#: ../src/DbLoader.py:572 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:610 +#: ../src/DbLoader.py:612 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../src/DbLoader.py:619 +#: ../src/DbLoader.py:621 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "Das Format zum Speichern auswählen" msgid "Selecting the file name" msgstr "Den Dateinamen auswählen" -#: ../src/Exporter.py:137 +#: ../src/Exporter.py:146 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "" "gefahrlos auf den Abbrechen-Knopf klicken und Ihre aktuelle Datenbank wird " "weiterhin intakt bleiben." -#: ../src/Exporter.py:162 +#: ../src/Exporter.py:172 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -501,15 +505,25 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf OK um fortzufahren, auf Abbrechen um abzubrechen oder Zurück " "um Ihre Einstellungen zu überprüfen." -#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:180 +msgid "" +"You have selected an invalid file name.\n" +"\n" +"Please, press Back, and choose a valid file name." +msgstr "" +"Sie haben einen ungültigen Dateinamen gewählt.\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie zurück und wählen einen gültigen Namen." + +#: ../src/Exporter.py:184 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" -#: ../src/Exporter.py:204 +#: ../src/Exporter.py:221 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ihre Daten wurden gespeichert" -#: ../src/Exporter.py:206 +#: ../src/Exporter.py:223 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -525,11 +539,11 @@ msgstr "" "ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen " "werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern." -#: ../src/Exporter.py:214 +#: ../src/Exporter.py:231 msgid "Saving failed" msgstr "Das Speichern ist gescheitert" -#: ../src/Exporter.py:216 +#: ../src/Exporter.py:233 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -543,21 +557,21 @@ msgstr "" "Anmerkung: Ihre momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie Ihre " "Daten konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:371 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../src/Exporter.py:355 +#: ../src/Exporter.py:372 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Systemnachricht war: %s" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:381 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS-_GRDB-Datenbank" -#: ../src/Exporter.py:365 +#: ../src/Exporter.py:382 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -570,7 +584,7 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Nachname des Vaters" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:1181 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -664,14 +678,14 @@ msgstr "E-Mail" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Person" msgstr "Person" #: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:446 ../src/DataViews/_RelationView.py:963 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -681,29 +695,29 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Place" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt" +msgstr "Medien-Objekt" #: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" @@ -884,7 +898,7 @@ msgstr "Familienliste" #: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 msgid "Media" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Medien" #: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 @@ -1060,96 +1074,96 @@ msgstr "Vatername, Vorname" msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#: ../src/PageView.py:221 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/PageView.py:225 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1044 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/ViewManager.py:1045 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:249 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/PageView.py:253 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Lesezeichen bearbeiten" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/PageView.py:283 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/PageView.py:291 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +#: ../src/PageView.py:293 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Person" -#: ../src/PageView.py:303 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 -#: ../src/PageView.py:524 +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 ../src/PageView.py:519 +#: ../src/PageView.py:522 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Springe zur GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#: ../src/PageView.py:372 ../src/PageView.py:546 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:517 +#: ../src/PageView.py:515 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +#: ../src/PageView.py:812 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +#: ../src/PageView.py:814 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/PageView.py:816 ../src/ViewManager.py:389 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Spalteneditor" -#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/PageView.py:822 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/PageView.py:823 +#: ../src/PageView.py:827 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -1233,33 +1247,33 @@ msgstr "Partnerin" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "Partner" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:524 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Vater" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:705 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Mutter" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DataViews/_RelationView.py:965 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" @@ -1279,10 +1293,10 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:766 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:1143 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 @@ -1468,7 +1482,7 @@ msgid "Person Link" msgstr "Personenverknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:536 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" @@ -1516,11 +1530,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie die entsprechenden lokalen Einstellungen um die " "Rechtschreibprüfung zu benutzen." -#: ../src/Spell.py:56 +#: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Rechtschreibprüfung ist nicht installiert" -#: ../src/Spell.py:62 +#: ../src/Spell.py:64 #, python-format msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Rechtschreibprüfung ist für %s nicht möglich" @@ -1666,9 +1680,9 @@ msgstr "%(father)s und %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2857 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" @@ -2000,14 +2014,14 @@ msgstr "" #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:489 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:547 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" @@ -2018,9 +2032,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:433 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -2033,11 +2047,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1464 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:906 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -2133,152 +2147,152 @@ msgstr "Filtereditor für Familien" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Spalten auswählen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 msgid "_Reorder" msgstr "Neu _ordnen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Beziehungen neu ordnen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 #: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 msgid "Edits the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Neue Beziehung hinzufügen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:101 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 msgid "Share" msgstr "Beteiligen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Ein existierendes Paar als Eltern hinzufügen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 msgid "Show siblings" msgstr "Zeige Geschwister" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:508 ../src/DataViews/_RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:873 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:592 ../src/DataViews/_RelationView.py:619 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Add parents" msgstr "Eltern hinzufügen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Select existing parents" msgstr "Existierende Eltern auswählen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 msgid "Edit parents" msgstr "Eltern bearbeiten" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 msgid "Remove parents" msgstr "Eltern entfernen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 msgid "Add spouse" msgstr "Partner hinzufügen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:661 msgid "Select spouse" msgstr "Partner auswählen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:662 msgid "Edit family" msgstr "Familie Bearbeiten" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:663 msgid "Remove from family" msgstr "Aus der Familie entfernen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:672 msgid "Reorder families" msgstr "Familien sortieren" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:718 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:849 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "geb. %s und gest. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:851 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "geb. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:853 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:893 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Beziehungstyp: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:937 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:941 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:952 msgid "Broken family detected" msgstr "Fehler in Familie entdeckt" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:953 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutzen Sie das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:976 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2286,7 +2300,7 @@ msgstr "Kinder" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" -msgstr "Neues Multimedia-Objekt hinzufügen" +msgstr "Neues Medien-Objekt hinzufügen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 msgid "Edit the selected media object" @@ -2296,9 +2310,9 @@ msgstr "Gewähltes Medien-Objekt bearbeiten" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Das ausgewählte Medien-Objekt löschen" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:441 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt ziehen" +msgstr "Medien-Objekt ziehen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 msgid "Media Filter Editor" @@ -2332,20 +2346,20 @@ msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" -"Dieses Multimedia-Objekt wird derzeit verwendet. Wenn Sie es löschen, wird " +"Dieses Medien-Objekt wird derzeit verwendet. Wenn Sie es löschen, wird " "es aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." #: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen eines Multimedia-Objektes entfernt es aus der Datenbank" +msgstr "Das Löschen eines Medien-Objektes entfernt es aus der Datenbank" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" +msgstr "Medien-Objekt löschen?" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt _entfernen" +msgstr "Medien-Objekt _entfernen" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -2378,19 +2392,19 @@ msgstr "beg." msgid "crem." msgstr "ein." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" msgstr "Springe zu Vater" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zu Mutter" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Eine Person wurde gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." @@ -2399,56 +2413,56 @@ msgstr "Eine Person wurde gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1369 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1376 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1403 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d Generationen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1416 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1436 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1615 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1666 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" @@ -2544,15 +2558,15 @@ msgstr "_Person löschen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person löschen (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:846 msgid "Go to default person" msgstr "Gehe zur Hauptperson" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 msgid "Edit selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 msgid "Delete selected person" msgstr "Gewählte Person löschen" @@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2199 ../src/plugins/WriteCD.py:167 #: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2841,7 +2855,9 @@ msgstr "Kann nicht geladen werden, da die ReportLab Module nicht installiert sin msgid "" "You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be " "added to this report" -msgstr "Sie haben die Python Image Library nicht installiert. Bilder werden nicht zu diesem Bericht hinzugefügt werden" +msgstr "" +"Sie haben die Python Image Library nicht installiert. Bilder werden nicht zu " +"diesem Bericht hinzugefügt werden" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 #, python-format @@ -2944,17 +2960,21 @@ msgstr "Status" msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:113 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Öffne mit %s" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:220 +msgid "Unexisting media found in the Gallery" +msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" + #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" msgstr "HLT" @@ -3283,7 +3303,7 @@ msgstr "" msgid "Add Family" msgstr "Füge Familie hinzu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne Familie" @@ -3318,42 +3338,61 @@ msgstr "Ortsnamen-Editor" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 #, python-format msgid "Media: %s" -msgstr "Multimedia-Object: %s" +msgstr "Medien: %s" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 msgid "New Media" -msgstr "Neues Multimedia-Objekt" +msgstr "Neues Medium" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt bearbeiten" +msgstr "Medien-Objekt bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" +msgstr "Medien-Objekt auswählen" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 msgid "Remove Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt entfernen" +msgstr "Medien-Objekt entfernen" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenz-Editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:231 msgid "Name Editor" msgstr "Namen-Editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +#: ../src/Editors/_EditName.py:230 msgid "New Name" msgstr "Neuer Name" -#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +#: ../src/Editors/_EditName.py:294 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Globale Namen Gruppierung aufheben?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:295 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen %(group_name)s gruppiert sein." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:299 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsetzen" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:300 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Zurück zum Namen-Editor" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:325 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#: ../src/Editors/_EditName.py:326 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3362,11 +3401,11 @@ msgstr "" "Sie haben die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %" "(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." -#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +#: ../src/Editors/_EditName.py:331 msgid "Group all" msgstr "Alle gruppieren" -#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +#: ../src/Editors/_EditName.py:332 msgid "Group this name only" msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" @@ -3438,11 +3477,11 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wählen Sie das Geschlecht aus." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:491 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 msgid "Female" msgstr "Weiblich" @@ -3591,23 +3630,23 @@ msgstr "Eine Quelle hinzufügen" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressen-Editor" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne Vater aus der Familie" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 msgid "Family unchanged" msgstr "Familie wurde nicht geändert" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:167 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne Kind aus der Familie" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:193 msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" @@ -3618,31 +3657,31 @@ msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:723 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1564 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1922 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:725 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1591 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen für Zeuge: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1458 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1462 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1924 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1485 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1489 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeuge: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1945 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "Es wurde eine fehlerhafte Zeugenreferenz während des Erneuerns der Datenbank " "auf Version 9 festgestellt." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 msgid "Out of disk space" msgstr "Zu wenig Speicherplatz" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " @@ -3656,13 +3695,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1478 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1548 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1589 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1555 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1597 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" @@ -3721,7 +3760,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Fehlerhafte GEDCOM Syntax in Zeile %d wurde ignoriert." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2245 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" @@ -3739,7 +3778,7 @@ msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2764 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden" @@ -3782,43 +3821,43 @@ msgstr "Die Datei ist entweder zerstört oder keine gültige GRAMPS Datenbank." msgid "Could not copy file" msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:638 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS-XML importieren" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:671 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:676 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:686 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:691 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3899,11 +3938,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1089 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1090 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -4176,7 +4215,7 @@ msgstr "Tafel kompri_mieren" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." @@ -4189,17 +4228,17 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Ahnentafel" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1198 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1271 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1283 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 -#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Check.py:1340 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:684 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3007 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 @@ -4226,7 +4265,7 @@ msgstr "Generation %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." @@ -4334,7 +4373,21 @@ msgstr "GRAMPS-Buch" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" -#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:199 ../src/plugins/Calendar.py:1270 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/Calendar.py:207 ../src/plugins/Calendar.py:397 +msgid "Formating months..." +msgstr "Formatiere Monate..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:297 +msgid "Filtering data..." +msgstr "Filtere Daten..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:363 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4343,157 +4396,162 @@ msgstr "" "%(spouse)s und\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/Calendar.py:373 ../src/plugins/Calendar.py:1282 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:681 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie eines Nachkommens von %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Personen mit einem Kalender-Attribut" -#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/plugins/Calendar.py:751 ../src/plugins/Calendar.py:889 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Text 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 -#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 -#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 -#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +#: ../src/plugins/Calendar.py:759 ../src/plugins/Calendar.py:766 +#: ../src/plugins/Calendar.py:773 ../src/plugins/Calendar.py:897 +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 ../src/plugins/Calendar.py:906 msgid "Text 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +#: ../src/plugins/Calendar.py:768 ../src/plugins/Calendar.py:913 msgid "Text 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +#: ../src/plugins/Calendar.py:775 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +#: ../src/plugins/Calendar.py:781 ../src/plugins/Calendar.py:926 +msgid "First day of week" +msgstr "Erste Tag der Woche" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 ../src/plugins/Calendar.py:933 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 ../src/plugins/Calendar.py:940 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +#: ../src/plugins/Calendar.py:801 ../src/plugins/Calendar.py:946 msgid "Wives use husband's surname" msgstr "Frauen benutzen die Nachnamen ihrer Ehemänner" -#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +#: ../src/plugins/Calendar.py:804 ../src/plugins/Calendar.py:949 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren eigenen Nachnamen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/Calendar.py:809 ../src/plugins/Calendar.py:954 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Anzeigeformat des Namens" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 ../src/plugins/Calendar.py:960 msgid "Only include living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/Calendar.py:821 ../src/plugins/Calendar.py:966 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:972 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +#: ../src/plugins/Calendar.py:833 msgid "Title text and background color." msgstr "Titel Text und Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Ränder der Kalender-Kästen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +#: ../src/plugins/Calendar.py:845 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Zahlen der Kalender-Tage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 msgid "Daily text display." msgstr "Text der Tage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +#: ../src/plugins/Calendar.py:856 msgid "Days of the week text." msgstr "Text der Wochentage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +#: ../src/plugins/Calendar.py:864 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:874 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Text unten, Zeile 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +#: ../src/plugins/Calendar.py:892 msgid "Title text" msgstr "Titel-Text" -#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +#: ../src/plugins/Calendar.py:920 msgid "Year of report" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +#: ../src/plugins/Calendar.py:978 msgid "Title text style" msgstr "Titel-Text Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +#: ../src/plugins/Calendar.py:985 msgid "Data text style" msgstr "Daten-Text Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +#: ../src/plugins/Calendar.py:991 msgid "Month text style" msgstr "Monats-Text Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +#: ../src/plugins/Calendar.py:997 msgid "Day text style" msgstr "Tages-Text Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1005 msgid "Extra text style, line 1." msgstr "Zusätzlicher Text, Zeile 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1011 msgid "Extra text style, line 2." msgstr "Zusätzlicher Text, Zeile 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1017 msgid "Extra text style, line 3." msgstr "Zusätzlicher Text, Zeile 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1240 msgid "Don't include holidays" msgstr "Keine Feiertage einfügen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1274 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Erstellt eine graphischen Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1286 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" @@ -4674,44 +4732,44 @@ msgstr "Archivieren der Datenbank" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Speichert eine Kopie der aktuellen Datenbank in ein Revisionskontrollsystem" -#: ../src/plugins/Check.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:191 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:222 +#: ../src/plugins/Check.py:234 msgid "Checking database" msgstr "Datenbank überprüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:251 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Finden von Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../src/plugins/Check.py:287 +#: ../src/plugins/Check.py:299 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Finden von doppelt vorkommenden Ehepartnern" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:317 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Nach Zeichencodierungsfehlern prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:332 +#: ../src/plugins/Check.py:344 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche ungültige Familien-Verknüpfungen" -#: ../src/plugins/Check.py:455 +#: ../src/plugins/Check.py:467 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Nach unbenutzen Objekten prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/Check.py:526 ../src/plugins/WriteCD.py:246 #: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/Check.py:545 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" -msgstr "Multimedia-Objekt konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Medien-Objekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/plugins/Check.py:534 +#: ../src/plugins/Check.py:546 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4728,226 +4786,283 @@ msgstr "" "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../src/plugins/Check.py:553 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Nach leeren Familien prüfen" +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:578 +#: ../src/plugins/Check.py:592 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" + +#: ../src/plugins/Check.py:600 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" + +#: ../src/plugins/Check.py:608 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" + +#: ../src/plugins/Check.py:616 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" + +#: ../src/plugins/Check.py:632 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" + +#: ../src/plugins/Check.py:675 +msgid "Looking for families with no parents or children" +msgstr "Suche nach Familien ohne Eltern oder Kindern" + +#: ../src/plugins/Check.py:702 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Nach falschen Beziehungen von Elternteilen prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:733 msgid "Looking for event problems" msgstr "Nach Problemen mit Ereignissen prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:703 +#: ../src/plugins/Check.py:813 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Personen prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:719 +#: ../src/plugins/Check.py:829 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:736 +#: ../src/plugins/Check.py:846 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Orten prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:782 +#: ../src/plugins/Check.py:892 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Ereignis prüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Suche nach Medienobjekten mit Verweis Problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:1123 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1124 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:1130 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:1132 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:925 +#: ../src/plugins/Check.py:1138 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../src/plugins/Check.py:932 +#: ../src/plugins/Check.py:1145 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:936 +#: ../src/plugins/Check.py:1149 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:938 +#: ../src/plugins/Check.py:1151 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +#: ../src/plugins/Check.py:1157 ../src/plugins/Check.py:1176 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#: ../src/plugins/Check.py:1164 ../src/plugins/Check.py:1183 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s wurde zur Familie von %s hinzugefügt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:955 +#: ../src/plugins/Check.py:1168 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Eine doppelte Ehe/Familienverbindung wurde gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:957 +#: ../src/plugins/Check.py:1170 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d ungültige Ehen/Familien- Verbindungen wurden gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:973 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Eine leere Familie gefunden\n" +#: ../src/plugins/Check.py:1186 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "1 Familie ohne Eltern oder Kindern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:976 +#: ../src/plugins/Check.py:1189 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d leere Familien gefunden\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%d 1 Familien ohne Eltern oder Kindern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/plugins/Check.py:1192 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:1194 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1197 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "1 Person wird referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:984 +#: ../src/plugins/Check.py:1199 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:987 +#: ../src/plugins/Check.py:1202 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:989 +#: ../src/plugins/Check.py:1204 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:991 +#: ../src/plugins/Check.py:1207 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Ein Multimedia-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr "Ein Medien-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:993 +#: ../src/plugins/Check.py:1209 ../src/plugins/Check.py:1254 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Multimedia-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr "%d Medien-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:995 +#: ../src/plugins/Check.py:1212 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Referenz zu 1 fehlenden Multimedia-Objekt wurde behalten\n" +msgstr "Referenz zu einem fehlenden Medien-Objekt wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:1214 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Referenz zu %d Multimedia-Objekten wurde behalten\n" +msgstr "Referenz zu %d Medien-Objekten wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1217 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde ersetzt\n" +msgstr "Ein fehlendes Medien-Objekt wurde ersetzt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1219 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden ersetzt\n" +msgstr "%d fehlende Medien-Objekte wurden ersetzt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1222 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde entfernt\n" +msgstr "Ein fehlendes Medien-Objekt wurde entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1224 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden entfernt\n" +msgstr "%d fehlende Medien-Objekte wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1227 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1229 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1232 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ungültiger Geburtsereignis-Name wurde korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1234 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ungültige Geburtsereignis-Namen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1237 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ungultiger Todesereignis-Name wurde korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1239 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ungültige Todesereignis-Namen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1242 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 Ort wird referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1244 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1247 msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "1 Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr "Eine Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1249 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr "%d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1252 +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Ein Medien-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1258 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 ungültige Referenz mit falschem Namensformat wurde entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1260 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ungültige Referenzen mit falschem Namensformat wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1059 +#: ../src/plugins/Check.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +msgstr "" +"%d leere Objekte entfernt:\n" +" %d Person Objekte\n" +" %d Familien Objekte\n" +" %d Ereignis Objekte\n" +" %d Quellen Objekte\n" +" %d Medien Objekte\n" +" %d Orte Objekte\n" +" %d Aufbewahrungsorte Objekte\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1308 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung" -#: ../src/plugins/Check.py:1064 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 msgid "Check and Repair" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/Check.py:1090 +#: ../src/plugins/Check.py:1339 msgid "Check and repair database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/Check.py:1094 +#: ../src/plugins/Check.py:1343 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." @@ -6074,39 +6189,39 @@ msgstr "Ehen/Kinder" msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Es konnten keine Photos zu der Seite hinzugefügt werden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "Die Datei existiert nicht" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:649 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:660 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des (Ehe-)Partners verwendet wird." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:687 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen." @@ -6204,11 +6319,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:73 msgid "Media Manager" -msgstr "Multimediaverwalter" +msgstr "Medienverwalter" #: ../src/plugins/MediaManager.py:77 msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS-Multimediaverwalter" +msgstr "GRAMPS-Medienverwalter" #: ../src/plugins/MediaManager.py:79 msgid "Selecting operation" @@ -6233,9 +6348,9 @@ msgid "" "outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen, Änderungen an Multimedia-Objekten, die in " +"Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen, Änderungen an Medien-Objekten, die in " "GRAMPS gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige " -"Unterscheidung zwischen GRAMPS Multimedia-Objekten und dessen Dateien " +"Unterscheidung zwischen GRAMPS Medien-Objekten und dessen Dateien " "gemacht werden.\n" "\n" "Das GRAMPS Mulitmedia-Objekt ist eine Sammlung von Daten über die " @@ -6309,8 +6424,8 @@ msgid "" "from one directory to another" msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von " -"Multimedia-Objekten mit anderen Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr " -"nützlcih beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes " +"Medien-Objekten mit anderen Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr " +"nützlcih beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes " "Verzeichnis" #: ../src/plugins/MediaManager.py:407 @@ -6349,7 +6464,7 @@ msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " "absolute path allows to fix the file location while moving the database." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt relative Multimediapade in absolute zu konvertieren. " +"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. " "Ein absoluter Pfad erlaubt den Dateiort auch beim Verschieben der Datenbank " "zu erhalten." @@ -6362,17 +6477,17 @@ msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " "relative path allows to tie the file location to that of the database." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Multimediapfade in relative zu " +"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Medienpfade in relative zu " "konvertieren. Ein relativer Pfad erlaubt Ihnen, einen Dateiort an die " "Datenbank fest zu binden." #: ../src/plugins/MediaManager.py:614 msgid "Media manager" -msgstr "Multimediaverwalter" +msgstr "Medienverwalter" #: ../src/plugins/MediaManager.py:618 msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Verwaltet Pfadänderungen an Multimedia Dateien" +msgstr "Verwaltet Pfadänderungen an Medien Dateien" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 msgid "Modern" @@ -6540,7 +6655,7 @@ msgstr "Filterart" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" -msgstr "Fehlendes Multimedia-Objekt:" +msgstr "Fehlendes Medien-Objekt:" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Surnames by person count" @@ -6579,9 +6694,9 @@ msgid "" "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " "page." msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index mit allen Multimediaobjekten in der " +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Medienobjekten in der " "Datenbank, die nach Namen geordnet sind. Durch Klicken auf den Namen " -"gelangen Sie zur Seite des Multimediaobjektes" +"gelangen Sie zur Seite des Medienobjektes" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 msgid "Ancestors" @@ -6618,213 +6733,218 @@ msgstr "%(description)s,    %(date)s    in    %(pla msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2045 +#, python-format +msgid "%(description)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s  in  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s    in    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2183 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2194 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichinis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Generiert HTML Berichte" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2252 msgid "Filtering" msgstr "Filtern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Wendet private Filter an" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2267 msgid "Filtering living people" msgstr "lebende Personen filtern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2296 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstellen von einzelnen Seiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2320 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2355 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 msgid "Creating media pages" -msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" +msgstr "Medienseiten werden erstellt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "" "Jahre nach dem Tod einer Person, während dieser Zeit die Informationen " "beschränkt werden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterungen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Kontakt/Notiz-ID des Autors" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" +msgstr "Personen mit Bildern und Medien-Objekten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Kurze Ahnentafel einschließen " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2540 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Standard copyright" msgstr "Standard Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Durch Angabe, keine genaue Herkunftsangabe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2587 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2588 msgid "No copyright notice" msgstr "Kein Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2624 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2625 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Ahnentafel-Generationen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2628 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 -msgid "Home Media/Note ID" -msgstr "Anfang Multimedia/Notiz ID" - #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 -msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Anleitung der Multimedia/Notiz ID" +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Anfang Medien/Notiz ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2656 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Anleitung der Medien/Notiz ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2660 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 msgid "Generate Web Site" msgstr "Webseite generieren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2765 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Ausführliche Webseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." @@ -6973,7 +7093,7 @@ msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 msgid "Unused Objects" -msgstr "Unbenutzte Multimedia-Objekte" +msgstr "Unbenutzte Objekte" #. Add mark column #. Add ignore column @@ -7007,7 +7127,7 @@ msgstr "Event-IDs neu ordnen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Multimedia-Objekt neu ordnen" +msgstr "Medien-Objekt neu ordnen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 msgid "Reordering Source IDs" @@ -7410,23 +7530,23 @@ msgstr "Eindeutige Nachnamen" #: ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Media Objects" -msgstr "Multimedia-Objekte" +msgstr "Medien-Objekte" #: ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Personen mit Multimedia-Objekten" +msgstr "Personen mit Medien-Objekten" #: ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Total number of media object references" -msgstr "Gesamtzahl der Multimedia-Objekt-Referenzen" +msgstr "Gesamtzahl der Medien-Objekt-Referenzen" #: ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Anzahl von Multimedia-Objekten" +msgstr "Anzahl von einmaligen Medien-Objekten" #: ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Total size of media objects" -msgstr "Gesamtgröße der Multimedia-Objekte" +msgstr "Gesamtgröße der Medien-Objekte" #: ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "bytes" @@ -7434,7 +7554,7 @@ msgstr "Bytes" #: ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Fehlende Multimedia-Objekte" +msgstr "Fehlende Medien-Objekte" #: ../src/plugins/Summary.py:145 msgid "Database summary" @@ -7682,7 +7802,7 @@ msgid "" "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" -"Das Exportieren auf CD kopiert ihre gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" +"Das Exportieren auf CD kopiert ihre gesamten Daten und Medien-Objekt-" "Dateien in den CD-Ersteller. Sie können später die CD mit diesen Daten " "brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " "Computer und Rechnerarchitekturen sein." @@ -7738,9 +7858,7 @@ msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "" -"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " -"zu den Multimedia-Objekten" +msgstr "Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Medien-Dateien." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 msgid "Rebuilding reference maps..." @@ -11046,7 +11164,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Place:" msgstr "Ort:" @@ -11088,7 +11206,7 @@ msgstr "Ereignisfilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -11136,13 +11254,13 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Case sensitive:" msgstr "Großschreibung:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulärer Ausdruck:" @@ -11172,7 +11290,7 @@ msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 msgid "Filter name:" msgstr "Filtername:" @@ -11449,7 +11567,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familienfilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 msgid "Source ID:" msgstr "Ereignis-ID:" @@ -11524,7 +11642,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" @@ -11608,7 +11726,7 @@ msgstr "Entspricht allen Frauen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" @@ -11853,7 +11971,9 @@ msgstr "Personen mit fehlenden Eltern" msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." -msgstr "Trifft auf Personen zu die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei Elternteilen oder in keiner Familie sind." +msgstr "" +"Trifft auf Personen zu die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " +"Elternteilen oder in keiner Familie sind." #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" @@ -12357,19 +12477,19 @@ msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" -msgstr "Alle Multimedia-Objekte" +msgstr "Jedes Medien-Objekt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank" +msgstr "Liefert alle Medien-Objekte in der Datenbank" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 msgid "Media object with " -msgstr "Multimedia-Objekt mit " +msgstr "Medien-Objekt mit " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten GRAMPS-ID" +msgstr "Liefert Medien-Objekte mit einer bestimmten GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -12384,57 +12504,55 @@ msgstr "Pfad:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter" +msgstr "Medien-Objekte entsprechend Parameter" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Paremetern" +msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebenen Paremetern" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Multimedia-Objekte, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Medien-Objekte, deren Notizen die enthalten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener " +"Liefert Medien-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener " "Zeichenfolge enthalten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Multimedia-Objkte mit Notizen entsprechend " +msgstr "Medien-Objkte mit Notizen entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " +"Liefert Medien-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " "regulären Ausdruck enthalten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " -msgstr "Multimedia-Objekt entsprechend " +msgstr "Medien-Objekt entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" +msgstr "Liefert Medien-Objekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 msgid "Media objects marked private" -msgstr "Als privat markierte Multimedia-Objekte" +msgstr "Als privat markierte Medien-Objekte" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Medien-Objekte, die als privat markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Multimedia-Objekte mit entsprechend regulärem Ausdruck" +msgstr "Medien-Objekte mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Multimedia Objekte ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung " -"enthalten" +msgstr "Liefert alle Medien Objekte, deren GRAMPS ID dem Regulären Ausdruck entspricht" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -12589,7 +12707,10 @@ msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " "it." -msgstr "Dieser Filter wird zur Zeit als Grundlage für andere Filter. Löschen dieses Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen auch gelöscht werden." +msgstr "" +"Dieser Filter wird zur Zeit als Grundlage für andere Filter. Löschen dieses " +"Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen auch gelöscht " +"werden." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 msgid "Delete Filter" @@ -12611,36 +12732,36 @@ msgstr "Regel hinzufügen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:249 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:255 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Wähle %s von einer Liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 msgid "Not a valid ID" msgstr "Keine gültige ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Include original person" msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 msgid "Use regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:531 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:542 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" @@ -13173,8 +13294,8 @@ msgid "" "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing medial files." msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld markieren, werden alle fehlenden Multimedia- Dateien " -"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Multimedia-" +"Wenn Sie dieses Feld markieren, werden alle fehlenden Medien- Dateien " +"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Medien-" "Dateien angezeigt." #: ../src/glade/gramps.glade.h:76 @@ -13514,7 +13635,7 @@ msgstr "_Unterstrichen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" +msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Medien-Dateien ben_utzen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Value:" @@ -14091,7 +14212,7 @@ msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Familie" #: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" -msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Multimedia-Objekte" +msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Muster für Medien-Objekte" #: ../data/gramps.schemas.in.h:11 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" @@ -14435,10 +14556,6 @@ msgstr "Letzte Ansicht wurde angezeigt" msgid "Load last database on startup" msgstr "Lade letzte Datenbank beim Start" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -msgid "Name display format" -msgstr "Anzeigeformat des Namens" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Bevorzugtes Format für graphische Berichte" @@ -14724,7 +14841,7 @@ msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "" -"Die neuen GRAMPS IDs für die Multimediaobjekte wurden nach deren " +"Die neuen GRAMPS IDs für die Medienobjekte wurden nach deren " "Formatzeichenfolge erzeugt." #: ../data/gramps.schemas.in.h:151 @@ -15015,7 +15132,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verschiedene Ansichten. Es gibt neun verschiedene Ansichten um durch " "Ihre Familie zu navigieren: Personen, Beziehungen, Familienliste, " -"Ahnentafel, Ereignisse, Quellen, Orte, Multimedia und Aufbewahrungsorte. " +"Ahnentafel, Ereignisse, Quellen, Orte, Medien und Aufbewahrungsorte. " "Jede hilft Ihnen eine oder mehrere bestimmte Aufgaben durchzuführen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 @@ -15323,7 +15440,7 @@ msgid "" "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " "dropping it from a file manager or a web browser." msgstr "" -"Ein Bild kann zu jeder Galerie oder zu Multimedia durch das Ziehen von einem " +"Ein Bild kann zu jeder Galerie oder Medienansicht durch das Ziehen von einem " "Dateimanager zu einem Webbrowser hinzugefügt werden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 @@ -15596,7 +15713,7 @@ msgid "" "parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "" "In den meisten Fällen öffnet sich durch das Doppelklicken auf Namen, Quelle, " -"Ort oder Multimedia ein Fenster um das Objekt zu bearbeiten. Beachten Sie, " +"Ort oder Medieneintrag ein Fenster um das Objekt zu bearbeiten. Beachten Sie, " "dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der Familienansicht auf " "einen Elternteil oder Kind klick, wird der Beziehungseditor geöffnet." @@ -15616,7 +15733,7 @@ msgid "" "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" "Machen Sie Ihre Daten tragbar -- Sie können Ihre Stammbaumdaten und " -"Multimediaobjekte direkt in den GNOME Dateimanager (Nautilus) exportieren, " +"Medien direkt in den GNOME Dateimanager (Nautilus) exportieren, " "um Sie dort auf eine CD zu brennen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 @@ -15671,10 +15788,7 @@ msgstr "Die Homepage von GRAMPS ist auf http://gramps-project.org" msgid "" "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " "be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Die Multimediansicht zeigt Ihnen alle in der Datenbank vorhandenen " -"Multimediaobjekte. Das können Bilder, Videos, Tonaufnahmen, Tabellen, " -"Dokumente und vieles mehr." +msgstr "Die Medienansicht zeigt Ihnen alle in der Datenbank vorhandenen Medien. Das können Bilder, Videos, Tonaufnahmen, Tabellen, Dokumente und vieles mehr sein." #: ../src/data/tips.xml.in.h:65 msgid "" @@ -15783,7 +15897,5 @@ msgstr "" msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" -"Sie können jedes elektronische Multimediaobjekt (einschließlich nicht-Text- " -"Informationen) und andere Dateitypen mit Ihrem GRAMPS Stammbaum verlinken." +msgstr "Sie können jedes elektronische Medium (einschließlich nicht-Text- Informationen) und andere Dateitypen mit Ihrem GRAMPS Stammbaum verlinken." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b625fffd8..3c9c10e62 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of newlang.po to Dutch +# translation of newnl.po to Dutch # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # @@ -29,10 +29,10 @@ # given name voornaam msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: newlang\n" +"Project-Id-Version: newnl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-04 22:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 11:15+0200\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" -msgstr "Selecteer een media-object" +msgstr "Selecteer een mediaobject" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/AddMedia.py:108 msgid "Select media object" -msgstr "Selecteer een media-object" +msgstr "Selecteer een mediaobject" #: ../src/AddMedia.py:143 #, python-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." #: ../src/AddMedia.py:165 msgid "Add Media Object" -msgstr "Media-object toevoegen" +msgstr "Mediaobject toevoegen" #: ../src/AddMedia.py:216 #, python-format @@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" @@ -113,7 +114,7 @@ msgid "" "\n" "Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" -"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" +"Bestandstype \"%s\" is onbekend in GRAMPS.\n" "\n" "Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" -#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:534 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:552 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:554 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Tel:" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +#: ../src/Bookmarks.py:180 ../src/Bookmarks.py:186 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "Bladwijzers bewerken" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:228 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 @@ -200,9 +201,9 @@ msgstr "Naam" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/PageView.py:354 ../src/PageView.py:528 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:526 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -325,8 +326,9 @@ msgid "" "\n" "Please create a new GRAMPS database and import the file." msgstr "" -"Bestanden van het type \"%s\" kunnen niet rechtstreeks geopend worden. Wel " -"kunt u een nieuwe GRAMPS database maken en daarna het bestand importeren." +"Bestanden van het type \"%s\" kunnen niet rechtstreeks\n" +"geopend worden.\n" +" Wel kunt u een nieuwe GRAMPS database maken en daarna het bestand importeren." #: ../src/DbLoader.py:246 #, python-format @@ -424,28 +426,27 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-" "gegevensbestand. Verlaat het programma en GRAMPS zal proberen de volgende " -"maal u dit gegevensbestand opent, een hersteloperatie uit te voeren. " -"Indien het probleem blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, " -"importeer de reservekopie en meld het probleem aan " -"gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"maal u dit gegevensbestand opent, een hersteloperatie uit te voeren. Indien " +"het probleem blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, importeer " +"de reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:541 +#: ../src/DbLoader.py:543 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:561 +#: ../src/DbLoader.py:563 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestanden" -#: ../src/DbLoader.py:570 +#: ../src/DbLoader.py:572 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:610 +#: ../src/DbLoader.py:612 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:619 +#: ../src/DbLoader.py:621 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Kies het opslagformaat" msgid "Selecting the file name" msgstr "Kies een naam voor het bestand" -#: ../src/Exporter.py:137 +#: ../src/Exporter.py:146 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " "op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." -#: ../src/Exporter.py:162 +#: ../src/Exporter.py:172 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -519,15 +520,25 @@ msgstr "" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " "uw instellingen te wijzigen." -#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:180 +msgid "" +"You have selected an invalid file name.\n" +"\n" +"Please, press Back, and choose a valid file name." +msgstr "" +"U hebt een ongeldige bestandsnaam gekozen.\n" +"\n" +"Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." + +#: ../src/Exporter.py:184 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../src/Exporter.py:204 +#: ../src/Exporter.py:221 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../src/Exporter.py:206 +#: ../src/Exporter.py:223 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -544,11 +555,11 @@ msgstr "" "huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie " "die u zojuist heeft opgeslagen. " -#: ../src/Exporter.py:214 +#: ../src/Exporter.py:231 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../src/Exporter.py:216 +#: ../src/Exporter.py:233 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -562,21 +573,21 @@ msgstr "" "Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " "van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:371 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet schrijven" -#: ../src/Exporter.py:355 +#: ../src/Exporter.py:372 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Systeemmelding was: %s" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:381 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS _GRDB gegevensbestand" -#: ../src/Exporter.py:365 +#: ../src/Exporter.py:382 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -590,7 +601,7 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" # niet/geen -#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:1181 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -687,14 +698,14 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Person" msgstr "Persoon" #: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:446 ../src/DataViews/_RelationView.py:963 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -704,30 +715,30 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Place" msgstr "Locatie" #: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Source" msgstr "Bron" #: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Media Object" -msgstr "Media-object" +msgstr "Mediaobject" # Gebeuren (korter) #: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" @@ -1021,8 +1032,8 @@ msgid "" msgstr "" "Een definitie van het MIME type %s kon niet worden gevonden.\n" "\n" -"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " -"schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." +"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de MIME-types " +"voor GRAMPS op de juiste wijze zijn geïnstalleerd." #: ../src/GrampsWidgets.py:90 msgid "" @@ -1093,100 +1104,100 @@ msgstr "Patroniem, voornaam" msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#: ../src/PageView.py:221 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/PageView.py:225 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1044 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/ViewManager.py:1045 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:249 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: ../src/PageView.py:253 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "Bladwijzers be_werken" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/PageView.py:283 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../src/PageView.py:291 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +#: ../src/PageView.py:293 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 msgid "Go to the default person" -msgstr "Vindt de standaarpersoon" +msgstr "Vindt de standaardpersoon" -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen Persoon Filter" -#: ../src/PageView.py:303 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 -#: ../src/PageView.py:524 +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 ../src/PageView.py:519 +#: ../src/PageView.py:522 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#: ../src/PageView.py:372 ../src/PageView.py:546 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:517 +#: ../src/PageView.py:515 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +#: ../src/PageView.py:812 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +#: ../src/PageView.py:814 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/PageView.py:816 ../src/ViewManager.py:389 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen" -#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/PageView.py:822 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/PageView.py:823 +#: ../src/PageView.py:827 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -1272,33 +1283,33 @@ msgstr "partner" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:524 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Vader" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:705 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Moeder" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DataViews/_RelationView.py:965 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" @@ -1318,10 +1329,10 @@ msgstr "Relaties herschikken" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:766 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:1143 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 @@ -1510,7 +1521,7 @@ msgid "Person Link" msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:536 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" @@ -1558,11 +1569,11 @@ msgstr "" "Stel uw locale taalinstellingen juist in, om de spellingcontrole te kunnen " "gebruiken." -#: ../src/Spell.py:56 +#: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Spellingcontrole is niet geïnstalleerd" -#: ../src/Spell.py:62 +#: ../src/Spell.py:64 #, python-format msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Spellingcontrole is niet beschikbaar voor %s" @@ -1706,9 +1717,9 @@ msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2857 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" @@ -1722,7 +1733,7 @@ msgstr "standaard" #: ../src/Utils.py:707 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" +msgstr "Gegevensbestandsfout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" #: ../src/Utils.py:1022 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -2046,7 +2057,7 @@ msgstr "" #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:489 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 @@ -2054,7 +2065,7 @@ msgid "Gender" msgstr "Geslacht" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:547 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" @@ -2065,9 +2076,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:433 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -2080,11 +2091,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1464 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:906 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -2182,153 +2193,153 @@ msgstr "Naam-filter-editor" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Familie-lijst kolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Herschikken van de relaties" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 #: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 msgid "Edits the active person" msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Een nieuwe relatie toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:101 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Voegt een bestaande stel ouders toe" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 msgid "Show siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:508 ../src/DataViews/_RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:873 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:592 ../src/DataViews/_RelationView.py:619 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Add parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Select existing parents" msgstr "Bestaande ouders selecteren" # Gebeuren (korter) -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 msgid "Remove parents" msgstr "Ouders verwijderen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 msgid "Add spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:661 msgid "Select spouse" msgstr "Kies echtgeno(o)t(e)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:662 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:663 msgid "Remove from family" msgstr "Uit familie verwijderen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:672 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:718 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:849 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "g. %s, o. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:851 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:853 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:893 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:937 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:941 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:952 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:953 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:976 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2336,7 +2347,7 @@ msgstr "Kinderen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" -msgstr "Een media-object toevoegen" +msgstr "Een mediaobject toevoegen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 msgid "Edit the selected media object" @@ -2346,9 +2357,9 @@ msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object verwijderen" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:441 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Media-object slepen" +msgstr "Mediaobject slepen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 msgid "Media Filter Editor" @@ -2368,9 +2379,7 @@ msgstr "Kan %s niet bekijken" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "" -"GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond " -"worden." +msgstr "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond worden." #: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 msgid "Select Media Columns" @@ -2395,16 +2404,16 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" -"Bij het verwijderen van een media-object zal het uit de database worden " +"Bij het verwijderen van een mediaobject zal het uit de database worden " "gehaald." #: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Media-object verwijderen?" +msgstr "Mediaobject verwijderen?" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "Media-object verwijderen" +msgstr "Mediaobject verwijderen" # geboorte #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -2445,19 +2454,19 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -2467,57 +2476,57 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1369 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1376 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1403 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generaties" # Mensen -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1416 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1436 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1615 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1666 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" @@ -2615,15 +2624,15 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:846 msgid "Go to default person" msgstr "Ga naar standaardpersoon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 msgid "Edit selected person" msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 msgid "Delete selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" @@ -2843,7 +2852,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2199 ../src/plugins/WriteCD.py:167 #: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2921,8 +2930,8 @@ msgid "" "You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be " "added to this report" msgstr "" -"U hebt PIL: de \"Python Imaging Library\" niet geïnstalleerd. Beelden " -"worden niet toegevoegt aan het rapport" +"U hebt PIL: de \"Python Imaging Library\" niet geïnstalleerd. Beelden worden " +"niet toegevoegt aan het rapport" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 #, python-format @@ -3029,17 +3038,21 @@ msgstr "Status" msgid "Temple" msgstr "Kerk" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:113 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Openen met %s" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:220 +msgid "Unexisting media found in the Gallery" +msgstr "In de galerij is een onbestaand mediaobject gevonden" + #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" msgstr "LDS" @@ -3369,7 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "Add Family" msgstr "Familie toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" @@ -3411,35 +3424,54 @@ msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Media-object bewerken" +msgstr "Mediaobject bewerken" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" -msgstr "Selecteer Media-object" +msgstr "Selecteer Mediaobject" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 msgid "Remove Media Object" -msgstr "Media-object verwijderen" +msgstr "Mediaobject verwijderen" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Media-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:231 msgid "Name Editor" msgstr "Naam-editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +#: ../src/Editors/_EditName.py:230 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +#: ../src/Editors/_EditName.py:294 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Algemeen naamgroepering verbreken?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:295 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden met de naam %(group_name)s." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:299 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:300 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Terug naar naameditor" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:325 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#: ../src/Editors/_EditName.py:326 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3448,11 +3480,11 @@ msgstr "" "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de " "naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." -#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +#: ../src/Editors/_EditName.py:331 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +#: ../src/Editors/_EditName.py:332 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" @@ -3526,11 +3558,11 @@ msgstr "" "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een " "vergissing. Geef geslacht op." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:491 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" @@ -3685,23 +3717,23 @@ msgstr "Een bron toevoegen" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres-editor" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116 msgid "Remove father from family" msgstr "Verwijder vader uit familie" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118 msgid "Remove mother from family" msgstr "Verwijder moeder uit familie" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 msgid "Family unchanged" msgstr "Familie ongewijzigd" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:167 msgid "Remove child from family" msgstr "Verwijder kind uit familie" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:193 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" @@ -3712,31 +3744,31 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:723 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1564 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1922 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:725 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1591 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1458 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1462 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1924 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1485 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1489 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1945 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "Er werd een getuige verwijzing gevonden die niet in orde is bij converteren " "van het gegevensbestand naar versie 9." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 msgid "Out of disk space" msgstr "Niet genoeg ruimte op de schijf" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " @@ -3749,13 +3781,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1478 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1548 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1589 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1555 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1597 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" @@ -3814,7 +3846,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Ongeldige GEDCOM syntax op regel %d werd genegeerd." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2245 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" @@ -3835,7 +3867,7 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2764 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" @@ -3880,43 +3912,43 @@ msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database msgid "Could not copy file" msgstr "Kon bestand niet kopiëren" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:638 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:671 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Gehele database" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:676 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:686 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:691 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3997,11 +4029,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1089 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1090 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "Grafiek co_mprimeren" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." @@ -4286,17 +4318,17 @@ msgstr "Voorouder-grafiek" # Provincie #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1198 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1271 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1283 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 -#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Check.py:1340 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:684 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3007 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 @@ -4323,7 +4355,7 @@ msgstr "Generatie %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." @@ -4383,7 +4415,7 @@ msgstr "Centraal persoon" #: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" -msgstr "Boek selectielijst" +msgstr "Boekselectielijst" #: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" @@ -4417,7 +4449,7 @@ msgstr "Instellingen" #: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" -msgstr "Boek menu" +msgstr "Boekmenu" #: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" @@ -4431,7 +4463,21 @@ msgstr "GRAMPS-boek" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende verslagen." -#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:199 ../src/plugins/Calendar.py:1270 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/Calendar.py:207 ../src/plugins/Calendar.py:397 +msgid "Formating months..." +msgstr "Maanden formateren..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:297 +msgid "Filtering data..." +msgstr "Gegevens filteren..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:363 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4440,158 +4486,163 @@ msgstr "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/Calendar.py:373 ../src/plugins/Calendar.py:1282 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:681 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familie-afstammelingen van %s" +msgstr "Familieafstammelingen van %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Personen met een kalenderkenmerk" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/plugins/Calendar.py:751 ../src/plugins/Calendar.py:889 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Text 1" msgstr "Tekst 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 -#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 -#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 -#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +#: ../src/plugins/Calendar.py:759 ../src/plugins/Calendar.py:766 +#: ../src/plugins/Calendar.py:773 ../src/plugins/Calendar.py:897 +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 ../src/plugins/Calendar.py:906 msgid "Text 2" msgstr "Tekst 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +#: ../src/plugins/Calendar.py:768 ../src/plugins/Calendar.py:913 msgid "Text 3" msgstr "Tekst 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +#: ../src/plugins/Calendar.py:775 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +#: ../src/plugins/Calendar.py:781 ../src/plugins/Calendar.py:926 +msgid "First day of week" +msgstr "Eerste dag van de week" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 ../src/plugins/Calendar.py:933 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 ../src/plugins/Calendar.py:940 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +#: ../src/plugins/Calendar.py:801 ../src/plugins/Calendar.py:946 msgid "Wives use husband's surname" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" -#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +#: ../src/plugins/Calendar.py:804 ../src/plugins/Calendar.py:949 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/Calendar.py:809 ../src/plugins/Calendar.py:954 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Naamweergaveformaat" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 ../src/plugins/Calendar.py:960 msgid "Only include living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/Calendar.py:821 ../src/plugins/Calendar.py:966 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:972 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +#: ../src/plugins/Calendar.py:833 msgid "Title text and background color." msgstr "Titel tekst en achtergrondkleur." -#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Kantlijnen van de kalender." -#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +#: ../src/plugins/Calendar.py:845 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Nummers voor kalenderdagen." -#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 msgid "Daily text display." msgstr "Dagtekst weergave." -#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +#: ../src/plugins/Calendar.py:856 msgid "Days of the week text." msgstr "Tekst dagen van de week." -#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +#: ../src/plugins/Calendar.py:864 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Tekst beneden, lijn 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Tekst beneden, lijn 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:874 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Tekst beneden, lijn 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +#: ../src/plugins/Calendar.py:892 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +#: ../src/plugins/Calendar.py:920 msgid "Year of report" msgstr "Jaar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +#: ../src/plugins/Calendar.py:978 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +#: ../src/plugins/Calendar.py:985 msgid "Data text style" msgstr "Gegevenstekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +#: ../src/plugins/Calendar.py:991 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +#: ../src/plugins/Calendar.py:997 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1005 msgid "Extra text style, line 1." msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1011 msgid "Extra text style, line 2." msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1017 msgid "Extra text style, line 3." msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1240 msgid "Don't include holidays" msgstr "Vakanties niet meenemen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1274 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1286 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" @@ -4665,7 +4716,7 @@ msgstr "Er is 1 gebeurtenis-archief aangepast." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 #, python-format msgid "%d event records were modified." -msgstr "Er zijn %d gebeurtenis-archieven aangepast." +msgstr "Er zijn %d gebeurtenisarchieven aangepast." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename event types" @@ -4773,45 +4824,45 @@ msgstr "" "Slaat een momentopname van het huidige gegevensbestand op in een " "revisiecontrolesysteem" -#: ../src/plugins/Check.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:191 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../src/plugins/Check.py:222 +#: ../src/plugins/Check.py:234 msgid "Checking database" msgstr "Database controleren" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:251 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../src/plugins/Check.py:287 +#: ../src/plugins/Check.py:299 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:317 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke tekenset fouten zoeken" -#: ../src/plugins/Check.py:332 +#: ../src/plugins/Check.py:344 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../src/plugins/Check.py:455 +#: ../src/plugins/Check.py:467 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/Check.py:526 ../src/plugins/WriteCD.py:246 #: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/Check.py:545 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" -#: ../src/plugins/Check.py:534 +#: ../src/plugins/Check.py:546 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4826,227 +4877,284 @@ msgstr "" "U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te verwijderen, de verwijzing " "naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../src/plugins/Check.py:553 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Zoeken naar onvolledige families" +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/Check.py:578 +#: ../src/plugins/Check.py:592 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens" + +#: ../src/plugins/Check.py:600 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens" + +#: ../src/plugins/Check.py:608 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Zoeken naar lege brongegevens" + +#: ../src/plugins/Check.py:616 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens" + +#: ../src/plugins/Check.py:632 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Zoeken naar lege bibliotheekgegevens" + +#: ../src/plugins/Check.py:675 +msgid "Looking for families with no parents or children" +msgstr "Zoeken naar families zonder ouders of kinderen" + +#: ../src/plugins/Check.py:702 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:733 msgid "Looking for event problems" msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:703 +#: ../src/plugins/Check.py:813 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:719 +#: ../src/plugins/Check.py:829 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:736 +#: ../src/plugins/Check.py:846 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" -#: ../src/plugins/Check.py:782 +#: ../src/plugins/Check.py:892 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Zoeken naar mediaobject referentie problemen" + +#: ../src/plugins/Check.py:1123 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1124 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:1130 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:1132 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" +msgstr "Er zijn %d verbroken kind/familie verbindingen gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:925 +#: ../src/plugins/Check.py:1138 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../src/plugins/Check.py:932 +#: ../src/plugins/Check.py:1145 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:936 +#: ../src/plugins/Check.py:1149 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:938 +#: ../src/plugins/Check.py:1151 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +#: ../src/plugins/Check.py:1157 ../src/plugins/Check.py:1176 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#: ../src/plugins/Check.py:1164 ../src/plugins/Check.py:1183 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:955 +#: ../src/plugins/Check.py:1168 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:957 +#: ../src/plugins/Check.py:1170 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:973 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "1 lege familie gevonden\n" +#: ../src/plugins/Check.py:1186 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "1 familie zonder ouders of kinderen gevonden, verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:976 +#: ../src/plugins/Check.py:1189 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d lege families gevonden\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%d families zonder ouders of kinderen, verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/plugins/Check.py:1192 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 gecorrumpeerde familierelatie gemaakt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:1194 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1197 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:984 +#: ../src/plugins/Check.py:1199 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:987 +#: ../src/plugins/Check.py:1202 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:989 +#: ../src/plugins/Check.py:1204 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:991 +#: ../src/plugins/Check.py:1207 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:993 +#: ../src/plugins/Check.py:1209 ../src/plugins/Check.py:1254 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d mediaobjecten, welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:995 +#: ../src/plugins/Check.py:1212 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend media-object werd behouden\n" +msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend mediaobject werd behouden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:1214 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n" +msgstr "Verwijzingen naar %d mediaobjecten werden behouden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1217 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object vervangen\n" +msgstr "Er is 1 ontbrekend mediaobject vervangen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1219 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n" +msgstr "Er zijn %d ontbrekende mediaobjecten vervangen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1222 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object verwijderd\n" +msgstr "Er is 1 ontbrekend mediaobject verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1224 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n" +msgstr "Er zijn %d ontbrekende mediaobjecten verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1227 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1229 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1232 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige geboorte verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1234 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1237 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige sterfgeval verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1239 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1242 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Er was 1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1244 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1247 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Er was 1 verwijzing naar een bron, die niet werd gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1249 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1252 +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1258 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1260 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar naam-formaat verwijderd\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1059 +#: ../src/plugins/Check.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +msgstr "" +"%d lege objecten verwijderd:\n" +" %d persoonsobjecten\n" +" %d familieobjecten\n" +" %d gebeurtenisobjecten\n" +" %d bronobjecten\n" +" %d mediaobjecten\n" +" %d locatieobjecten\n" +" %d bibliotheekobjecten\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1308 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../src/plugins/Check.py:1064 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../src/plugins/Check.py:1090 +#: ../src/plugins/Check.py:1339 msgid "Check and repair database" msgstr "Database controleren en repareren" -#: ../src/plugins/Check.py:1094 +#: ../src/plugins/Check.py:1343 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Controleert de database op integriteitsproblemen. Problemen worden waar " @@ -6186,40 +6294,40 @@ msgstr "Huwelijken/kinderen" msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:649 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:660 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonlijk rapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:687 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." @@ -6350,11 +6458,11 @@ msgid "" "outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dit hulpmiddel laat batch-operaties toe voor media-objecten opgeslagen in " +"Dit hulpmiddel laat batch-operaties toe voor mediaobjecten opgeslagen in " "GRAMPS. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te worden tussen een " -"GRAMPS media-object en het mediabestand.\n" +"GRAMPS mediaobject en het mediabestand.\n" "\n" -"Een GRAMPS media-object is een verzameling van gegevens van het media-" +"Een GRAMPS mediaobject is een verzameling van gegevens van het media-" "objectbestand: de bestandsnaam en/of pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, " "bronreferenties, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke bestand niet.\n" @@ -6657,7 +6765,7 @@ msgstr "Bestandstype" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" -msgstr "Ontbrekend media-object:" +msgstr "Ontbrekend mediaobject:" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Surnames by person count" @@ -6697,7 +6805,7 @@ msgid "" "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " "page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand. " +"Deze pagina bevat een index van alle mediaobjecten in het gegevensbestand. " "Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de " "desbetreffende pagina." @@ -6737,217 +6845,222 @@ msgstr "%(description)s,  %(date)s  in  %(place)s" msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2045 +#, python-format +msgid "%(description)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s  at  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  te  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2183 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2194 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Generate HTML reports" msgstr "HTML verslag genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2252 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Privacy filter toepassen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2267 msgid "Filtering living people" msgstr "Levende personen filteren" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2296 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2320 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2355 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 msgid "Creating media pages" msgstr "Media-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Informatie over levende personen beperken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Begrenzing van het aantal jaren na de dood van een persoon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Uitgever contactgegevens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2540 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Standard copyright" msgstr "Standaard copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2587 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2588 msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" # Doping -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Stylesheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2624 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2625 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Vooroudergrafiek generaties" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2628 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Home Media/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2656 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introductie tot Media/Notitie ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2660 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" # webstek -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 msgid "Generate Web Site" msgstr "Website genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2765 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 msgid "Target Directory" msgstr "Doelmap" # webstek -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Verhaal website" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." @@ -7131,7 +7244,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Media-object herordenen" +msgstr "Mediaobject herordenen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 msgid "Reordering Source IDs" @@ -7534,23 +7647,23 @@ msgstr "Unieke achternamen" #: ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Media Objects" -msgstr "Media-objecten" +msgstr "Mediaobjecten" #: ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Personen met media-objecten" +msgstr "Personen met mediaobjecten" #: ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Total number of media object references" -msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" +msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar mediaobjecten" #: ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Aantal unieke media-objecten" +msgstr "Aantal unieke mediaobjecten" #: ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Total size of media objects" -msgstr "Totale grootte van media-objecten" +msgstr "Totale grootte van mediaobjecten" #: ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "bytes" @@ -7558,7 +7671,7 @@ msgstr "byte" #: ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Ontbrekende media-objecten" +msgstr "Ontbrekende mediaobjecten" # samenvatting? #: ../src/plugins/Summary.py:145 @@ -7766,9 +7879,7 @@ msgstr "Controleer de gegevens" #: ../src/plugins/Verify.py:1477 msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "" -"Controleert de gegevens met een aantal door de " -"gebruiker opgestelde tests" +msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -11288,7 +11399,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -11330,7 +11441,7 @@ msgstr "Gebeurtenisfilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -11380,13 +11491,13 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere-uitdrukking overeenkomst:" @@ -11417,7 +11528,7 @@ msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -11701,7 +11812,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -11778,7 +11889,7 @@ msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -11800,7 +11911,7 @@ msgstr "Vindt de personen op de lijst met bladwijzers" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "Is een kind van resultaat van filter" +msgstr "Kinderen van resultaat van " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" @@ -11814,7 +11925,7 @@ msgstr "Standaardpersoon" # Vindt de filter genaamd? #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 msgid "Matches the default person" -msgstr "Vindt de standaarpersoon" +msgstr "Vindt de standaardpersoon" # afstammelingen #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 @@ -11864,7 +11975,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -12086,9 +12197,7 @@ msgstr "Relatiepad tussen twee personen met bladwijzer" msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Vindt van geboekmerkte personen, de gemeenschappelijke voorouders, zodat de " -"familierelatie tussen deze personen kan worden bepaald." +msgstr "Vindt van de personen met bladwijzers, de gemeenschappelijke voorouders, zodat de familierelatie tussen deze personen kan worden bepaald." #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 msgid "People matching the " @@ -12111,7 +12220,7 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Vind personen die kind zijn in een familie met minder dan twee ouders of, " +"Vindt personen die kind zijn in een familie met minder dan twee ouders of, " "die geen kind zijn in een familie." #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 @@ -12435,7 +12544,7 @@ msgstr "Vindt locaties met gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "Locaties hebben geen lengte- of breedtegraad" +msgstr "Locaties hebben zonder lengte- of breedtegraad" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 msgid "Matches places with latitude or longitude empty" @@ -12632,7 +12741,7 @@ msgstr "Vindt bronnen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" -msgstr "Alle Media-objecten" +msgstr "Alle Mediaobjecten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 msgid "Matches every media object in the database" @@ -12661,7 +12770,7 @@ msgstr "Pad:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Parameters voor media-objecten" +msgstr "Parameters voor mediaobjecten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 msgid "Matches media objects with particular parameters" @@ -12709,7 +12818,7 @@ msgstr "Media objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt media objecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt mediaobjecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -12746,7 +12855,7 @@ msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevat msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met " -"reguliereuitdrukking overeenkomen" +"reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" @@ -12758,7 +12867,7 @@ msgstr "Parameters Bibliotheek" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Vindt Bibliotheken met een bepaalde parameter" +msgstr "Vindt Bibliotheken met bepaalde parameters" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 msgid "Repositories matching the " @@ -12866,9 +12975,9 @@ msgid "" "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " "it." msgstr "" -"Deze filter wordt momenteel als basis voor anderefilters " -"gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende " -"filters ook verwijderd worden." +"Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien " +"deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende filters ook " +"verwijderd worden." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 msgid "Delete Filter" @@ -12890,36 +12999,36 @@ msgstr "Regel toevoegen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:249 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:255 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:531 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:542 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" @@ -14301,7 +14410,7 @@ msgstr "Zoek naar gebeurtenissen" #: ../src/plugins/unused.glade.h:4 msgid "Search for media" -msgstr "Zoek naar media-objecten" +msgstr "Zoek naar mediaobjecten" #: ../src/plugins/unused.glade.h:5 msgid "Search for places" @@ -14464,7 +14573,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" -"Volledig pad naar de map waar 'GRAMPS' de laatste keer gegevens naar heeft " +"Volledig pad van de map waar 'GRAMPS' de laatste keer gegevens naar heeft " "geëxporteerd." #: ../data/gramps.schemas.in.h:31 @@ -14669,7 +14778,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." -msgstr "Indien 1, worden gebeurtenissen rapporten getoond in het Beeld Familie." +msgstr "Indien waar, worden gebeurtenissenrapporten getoond in het familiescherm." #: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." @@ -14723,10 +14832,6 @@ msgstr "Laatst getoonde beeld" msgid "Load last database on startup" msgstr "Bij opstarten het laatste gegevensbestand laden" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -msgid "Name display format" -msgstr "Naamweergaveformaat" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Voorkeursformaat voor grafische verslagen" @@ -15311,7 +15416,7 @@ msgid "" "the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dubbele ingave: Hulpmiddelen > Gegevensbestand verwerken > " -"Vind mogelijke duplicaten laat u toe om gegevens van eenzelfde persoon, " +"Vindt mogelijke duplicaten laat u toe om gegevens van eenzelfde persoon, " "die meerdere malen is ingegeven, samen te voegen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5218d5609..b09a4904c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,56 +1,48 @@ # translation of pl.po to # Copyright (C) 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Tłumaczenie wcześniej rozwijał zespół GNOME: -# # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl -# # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) -# # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: -# # translators@gnome.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # # Piotr Czubaszek , 2007. -# Piotr Czubaszek , 2007. +# Piotr Czubaszek , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 19:20-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-16 21:27+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 22:06+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/AddMedia.py:90 +#: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" msgstr "Wybierz obiekt medialny" -#: ../src/AddMedia.py:109 +#: ../src/AddMedia.py:108 msgid "Select media object" msgstr "Wybierz obiekt medialny" -#: ../src/AddMedia.py:144 +#: ../src/AddMedia.py:143 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Nie można zaimportować %s" -#: ../src/AddMedia.py:145 +#: ../src/AddMedia.py:144 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Nie można znaleźć pliku o podanej nazwie." -#: ../src/AddMedia.py:166 +#: ../src/AddMedia.py:165 msgid "Add Media Object" msgstr "Dodaj obiekt medialny" -#: ../src/AddMedia.py:218 +#: ../src/AddMedia.py:216 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Nie można wyświetlić %s" -#: ../src/AddMedia.py:219 +#: ../src/AddMedia.py:217 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "Program GRAMPS nie może wyświetlić pliku obrazu. To może być spowodowane faktem uszkodzenia pliku." @@ -72,7 +64,8 @@ msgstr "GRAMPS nie potrafi otwierać obcych formatów bez utworzenia nowej bazy #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s" @@ -88,15 +81,15 @@ msgstr "" "\n" "Prawidłowe typy plików to: baza danych programu GRAMPS, GRAMPS XML, pakiet GRAMPS, i GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Utwórz nową bazę danych programu GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:535 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:534 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:555 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:554 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bazy danych GRAMPS" @@ -135,12 +128,12 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +#: ../src/Bookmarks.py:180 ../src/Bookmarks.py:186 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Edycja zakładek" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -153,13 +146,13 @@ msgstr "Edycja zakładek" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:206 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 -#: ../src/plugins/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 @@ -170,23 +163,23 @@ msgstr "Nazwa" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/PageView.py:354 ../src/PageView.py:528 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:526 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -198,7 +191,7 @@ msgstr "Nazwa" msgid "ID" msgstr "Identyfikator" -#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" @@ -236,7 +229,7 @@ msgstr "Około" #: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" -msgstr "Zakres" +msgstr "Przedział" #: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" @@ -366,52 +359,46 @@ msgstr "" msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Może to być spowodowane nieprawidłową instalacją programu GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:452 +#: ../src/DbLoader.py:451 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Wykryto niskopoziomowe uszkodzenie bazy danych" -#: ../src/DbLoader.py:453 -msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" -"\n" -"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -msgstr "" -"Program GRAMPS wykrył problem z używanym modułem bazy danych Berkeley. Jeśli zmieniono nazwę pliku, należy przywrócić jej oryginalną nazwę. Jeśli skopiowano plik z innego komputera, nie nadaje się on już do użytku. Należy wyeksportować dane do formatu XML na komputerze źródłowym i zaimportować ją do nowej bazy danych.\n" -"\n" -"W pozostałych wypadkach, proszę wyjść z programu, a program GRAMPS będzie usiłował uruchomić operację naprawczą przy następnym otwarciu bazy danych. Jeśli problem się powtarza, stwórz nową bazę danych, zaimportuj dane z zapasowej bazy danych i zgłoś problem na adres: gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "Program GRAMPS wykrył problem z używanym modułem bazy danych Berkeley. Proszę wyjść z programu, a program GRAMPS będzie usiłował uruchomić operację naprawczą przy następnym otwarciu bazy danych. Jeśli problem się powtarza, stwórz nową bazę danych, zaimportuj dane z zapasowej bazy danych i zgłoś problem na adres: gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:544 +#: ../src/DbLoader.py:543 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Wszystkie pliki programu GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:564 +#: ../src/DbLoader.py:563 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Bazy danych w formacie GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:573 +#: ../src/DbLoader.py:572 msgid "GEDCOM files" msgstr "Pliki GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:613 +#: ../src/DbLoader.py:612 msgid "Automatically detected" msgstr "Wykryj automatycznie" -#: ../src/DbLoader.py:622 +#: ../src/DbLoader.py:621 msgid "Select file _type:" msgstr "Wybierz typ pliku:" -#: ../src/DisplayState.py:307 +#: ../src/DisplayState.py:308 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s osoby %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active person" msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" #: ../src/Exporter.py:98 msgid "Export Assistant" -msgstr "Asystent Esportu" +msgstr "Asystent eksportu" #: ../src/Exporter.py:102 msgid "Saving your data" @@ -425,7 +412,7 @@ msgstr "Wybór formatu zapisu" msgid "Selecting the file name" msgstr "Wybór nazwy pliku" -#: ../src/Exporter.py:137 +#: ../src/Exporter.py:146 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -434,10 +421,10 @@ msgid "" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" "W normalnych warunkach program GRAMPS nie wymaga bezpośredniego zapisywania zmian. Wszyskie zmiany są natychmiast zapisywane do bazy danych.\n" -"Ta operacja pomoże zapisać kopię danych w jakimkolwiek z wielu wspieranych przez GRAMPS formatów. Można tego używać w celu wykonania (zapasowej) kopii danych lub przekonwertowaniu ich do formatu, który pozwoli przenieść je do innego programu.\n" -"Jeśli w czasie tej operacji zmienisz zdanei, możesz w dowolnym momencie bezpiecznie wcisnąć przycisk Anuluj i baza danych pozostanie nienaruszona." +"Ta operacja pomoże zapisać kopię danych w którymkolwiek z wielu wspieranych przez GRAMPS formatów. Można tego używać w celu wykonania (zapasowej) kopii danych lub przekonwertowaniu ich do formatu, który pozwoli przenieść je do innego programu.\n" +"Jeśli w czasie tej operacji zmienisz zdanie, możesz w dowolnym momencie bezpiecznie wcisnąć przycisk Anuluj i baza danych pozostanie nienaruszona." -#: ../src/Exporter.py:162 +#: ../src/Exporter.py:172 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -456,15 +443,25 @@ msgstr "" "\n" "Wcisnij OK, aby kontynuować, Anuluj, aby przerwać, lub Cofnij, aby zmienić ustawienia." -#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:180 +msgid "" +"You have selected an invalid file name.\n" +"\n" +"Please, press Back, and choose a valid file name." +msgstr "" +"Wybrano nieprawidłową nazwę pliku.\n" +"\n" +"Proszę wcisnąć W tył i wybrać prawidłową nazwę pliku." + +#: ../src/Exporter.py:184 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: ../src/Exporter.py:204 +#: ../src/Exporter.py:221 msgid "Your data has been saved" msgstr "Zapisano dane" -#: ../src/Exporter.py:206 +#: ../src/Exporter.py:223 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" "\n" @@ -474,11 +471,11 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: obecnie otwarta baza danych w oknie programu GRAMPS nie jest plikiem, który właśnie zapisałeś. Późniejsza edycja obecnie otwartej bazy danych nie wprowadzi zmian do właśnie wykonanej kopii. " -#: ../src/Exporter.py:214 +#: ../src/Exporter.py:231 msgid "Saving failed" msgstr "Zapisywanie nie udało się" -#: ../src/Exporter.py:216 +#: ../src/Exporter.py:233 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -488,29 +485,29 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: obecnie otwarta baza danych jest bezpieczna. Nie udało się zapisać jednynie kopii danych." -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:371 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s" -#: ../src/Exporter.py:355 +#: ../src/Exporter.py:372 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Wiadmość systemowa miała treść: %s" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:381 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "Baza danych GRAMPS _GRDB" -#: ../src/Exporter.py:365 +#: ../src/Exporter.py:382 msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "Baza danych GRAMPS GRDB jest formatem używanym przez program GRAMPS to przechowywania informacji. Wybranie tej opcji pozwoli na wykonanie kopii obecnej bazy danych." -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Father's surname" msgstr "Nazwisko ojca" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:1181 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -522,50 +519,50 @@ msgstr "Nazwisko ojca" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinacja nazwiska matki i ojca" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Icelandic style" msgstr "Styl islandzki" -#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/GrampsCfg.py:118 -msgid "Name Display" -msgstr "Wyświetlanie Nazwiska" - #: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "Name Display" +msgstr "Wyświetlanie nazwiska" + +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" msgstr "Format identyfikatorów" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Informacje o badaczu" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Kolory zakreślacza" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 @@ -574,12 +571,12 @@ msgstr "Adres" msgid "City" msgstr "Miasto" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Województwo" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -588,87 +585,87 @@ msgstr "Województwo" msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:446 ../src/DataViews/_RelationView.py:963 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Family" msgstr "Rodzina" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 #: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Place" msgstr "Miejsce" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Media Object" msgstr "Obiekt medialny" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 msgid "Repository" msgstr "Magazyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy dodawaniu rodziców do dziecka" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy anulowaniu zmienionych danych" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Pokazuj okono dialogowe statusu przy błędzie ładowania wtyczki" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Gotowe" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Do zrobienia" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 @@ -678,98 +675,118 @@ msgid "Custom" msgstr "Własny" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:253 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "_Format wyświetlania" -#: ../src/GrampsCfg.py:259 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "_Szczegóły własnego formatu" -#: ../src/GrampsCfg.py:301 +#: ../src/GrampsCfg.py:303 msgid "Format Name" msgstr "Format nazwiska" -#: ../src/GrampsCfg.py:306 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 +#: ../src/GrampsCfg.py:440 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Proponowane nazwisko" -#: ../src/GrampsCfg.py:456 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nazwisko i identyfikator aktywnej osoby" -#: ../src/GrampsCfg.py:457 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" msgstr "Pokrewieństwo z osobą początkową" -#: ../src/GrampsCfg.py:470 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "Pasek stanu" -#: ../src/GrampsCfg.py:474 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "Pokazuj napisy na przycikach paska bocznego (działa po ponownym uruchomieniu)" +msgstr "Pokazuj napisy na przyciskach paska bocznego (działa po ponownym uruchomieniu)" -#: ../src/GrampsCfg.py:483 +#: ../src/GrampsCfg.py:485 msgid "Change is not immediate" msgstr "Zmiana nie odnosi natychmiast skutku" -#: ../src/GrampsCfg.py:484 +#: ../src/GrampsCfg.py:486 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program GRAMPS nie zostanie ponownie uruchomiony." -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automatycznie wykonuj kopię bazy danych przed wyjściem z programu" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio używaną bazę danych" -#: ../src/GrampsCfg.py:497 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Enable database transactions" msgstr "Włącz transakcje bazodanowe" -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Add default source on import" msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Wyświetlaj Poradę Dnia" -#: ../src/GrampsCfg.py:505 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Używaj cieniowania w Widoku Związku" - #: ../src/GrampsCfg.py:507 -msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Wyświetlaj przyciski edycyjne a w Widoku Związku" +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Używaj cieniowania w Widoku związków" #: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Wyświetlaj przyciski edycyjne w Widoku związków" + +#: ../src/GrampsCfg.py:511 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Pamiętaj ostatnio wyświetlany widok" -#: ../src/GrampsCfg.py:580 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" msgstr "Edytor formatu nazw" -#: ../src/GrampsCfg.py:605 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Definicja formatu jest nieprawidłowa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:607 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Co chciałbyś zrobić?" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "_Kontynuuj mimo wszystko" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Modify format" +msgstr "_Edytuj format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:616 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zarówno nazwa i definicją muszą być określone" +#: ../src/GrampsCfg.py:629 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Nieprawidłowa lub niepełna definicja formatu" + #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 #: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 @@ -802,7 +819,7 @@ msgstr "Rodziny" msgid "Media" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 msgid "Pedigree" msgstr "Rodowód" @@ -952,116 +969,116 @@ msgstr "'%s' nie jest prawidłową wartością dla tego pola" msgid "This field is mandatory" msgstr "To pole jest obowiązkowe" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Format domyślny (określony w ustawieniach programu)" -#: ../src/NameDisplay.py:89 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Nazwisko, Pierwsze imię Drugie imię" -#: ../src/NameDisplay.py:90 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Given name Family name" msgstr "Imię Nazwisko" -#: ../src/NameDisplay.py:91 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Drugie imię (ojcowskie), Pierwsze imię" -#: ../src/NameDisplay.py:92 +#: ../src/NameDisplay.py:93 msgid "Given name" msgstr "Imię" -#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#: ../src/PageView.py:221 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Dodano %s do zakładek" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/PageView.py:225 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1044 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nie udało się dodać zakładki" -#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/ViewManager.py:1045 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nie można było dodać zakładki, ponieważ nie wybrano żadnej osoby." -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:249 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: ../src/PageView.py:253 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Edycja zakładek" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "Do _przodu" -#: ../src/PageView.py:283 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Przejdź do następnej osoby z historii" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "Do _tyłu" -#: ../src/PageView.py:291 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Przejdź do poprzedniej osoby w historii" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592 +#: ../src/PageView.py:293 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 msgid "_Home" msgstr "Początek" -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 msgid "Go to the default person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów osób" -#: ../src/PageView.py:303 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "Oznacz jako osobę początkową" -#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 -#: ../src/PageView.py:524 +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 ../src/PageView.py:519 +#: ../src/PageView.py:522 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Przejdź na podstawie wewnętrznego identyfikatora GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#: ../src/PageView.py:372 ../src/PageView.py:546 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłowym wewnętrznym identyfikatorem GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:517 +#: ../src/PageView.py:515 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Nie można było ustawić zakładki, ponieważ nic nie zostało wybrane." -#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +#: ../src/PageView.py:812 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +#: ../src/PageView.py:814 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/PageView.py:816 ../src/ViewManager.py:389 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "Edytor kolumn" -#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/PageView.py:822 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/PageView.py:823 +#: ../src/PageView.py:827 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" @@ -1115,7 +1132,7 @@ msgstr "panna" #: ../src/Relationship.py:288 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "nieznana płeć,stanu wolnego" +msgstr "partner" #: ../src/Relationship.py:291 msgid "male,civil union|partner" @@ -1141,32 +1158,33 @@ msgstr "partnerka" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Wykryto zapętlony związek" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:524 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Ojciec" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:705 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DataViews/_RelationView.py:965 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" @@ -1186,10 +1204,10 @@ msgstr "Zmień kolejność związków" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Zmień kolejność związków: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:766 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:1143 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 @@ -1216,7 +1234,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:212 msgid "Event Link" -msgstr "Łącze do osoby" +msgstr "Łącze do zdarzenia" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns @@ -1234,8 +1252,8 @@ msgstr "Łącze do osoby" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1263,7 +1281,7 @@ msgstr "Główne źródło" #: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" -msgstr "Zdarzenia rodzinne" +msgstr "Zdarzenie rodzinne" #: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 msgid "Url" @@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "Odwołania do źródeł" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -1321,7 +1339,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1375,7 +1393,7 @@ msgid "Person Link" msgstr "Łącze do osoby" #: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:536 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" @@ -1421,11 +1439,11 @@ msgstr "Moduł sprawdzania pisowni nie może być używany jeśli nie wybrano j msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." msgstr "Ustaw prawidłowo swoje dane regionalne, żeby używać sprawdzania pisowni." -#: ../src/Spell.py:56 +#: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Nie zainstalowano modułu sprawdzania pisowni" -#: ../src/Spell.py:62 +#: ../src/Spell.py:64 #, python-format msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Moduł sprawdzania pisowni nie jest dostępny dla %s" @@ -1563,9 +1581,9 @@ msgstr "%(father)s i %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2857 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" @@ -1688,7 +1706,7 @@ msgstr "Skróty klawiaturowe" #: ../src/ViewManager.py:345 msgid "_User Manual" -msgstr "Podręcznik Użytkownika" +msgstr "Podręcznik użytkownika" #: ../src/ViewManager.py:347 msgid "Tip of the day" @@ -1876,14 +1894,14 @@ msgstr "Nie można złączyć rodzica z dzieckiem. Żeby złączyć te osoby, mu #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:489 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:547 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" @@ -1894,9 +1912,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatywne nazwiska" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:433 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Rodzice" @@ -1909,11 +1927,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "Nie odnaleziono rodziców" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1464 msgid "Spouses" msgstr "Małżonkowie" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:906 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Małżeństwo" @@ -2005,152 +2023,152 @@ msgstr "Edytor filtrów rodzin" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Wybierz kolumy listy rodzin" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 msgid "_Reorder" msgstr "Zmień kolejność" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Zmień kolejność związków" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 msgid "Edits the active person" msgstr "Modyfikuj aktywną osobę" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Dodaje nowy związek" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Dodaje nowy zestaw rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:101 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 msgid "Share" msgstr "Współdzielenie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Dodaje istniejący zestaw rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show details" msgstr "Pokaż szczegóły" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 msgid "Show siblings" msgstr "Pokaż rodzeństwo" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:508 ../src/DataViews/_RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:873 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:592 ../src/DataViews/_RelationView.py:619 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Add parents" msgstr "Dodaj rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Select existing parents" msgstr "Wybierz istniejących rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 msgid "Edit parents" msgstr "Modyfikuj rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 msgid "Remove parents" msgstr "Usuń rodziców" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 msgid "Add spouse" msgstr "Dodaj małżonka" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:661 msgid "Select spouse" msgstr "Wybierz małżonka" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:662 msgid "Edit family" msgstr "Modyfikuj rodzinę" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:663 msgid "Remove from family" msgstr "Usuń z rodziny" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:672 msgid "Reorder families" msgstr "Zmień kolejność rodzin" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:718 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Rodzeństwo" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:849 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "ur. %s, zm. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:851 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "ur. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:853 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "zm. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:893 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Rodzaj związku: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:937 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:941 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:952 msgid "Broken family detected" msgstr "Wykryto uszkodzone rodziny" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:953 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Proszę najpierw uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:976 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2168,7 +2186,7 @@ msgstr "Modyfikuj wybrany obiekt medialny" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Usuń wybrany obiekt medialny" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:441 msgid "Drag Media Object" msgstr "Przenieś obiekt medialny" @@ -2220,118 +2238,122 @@ msgstr "_Usuń obiekt medialny" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 #: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 msgid "b." msgstr "ur." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "d." msgstr "zm." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 msgid "bap." msgstr "ch." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 msgid "chr." msgstr "ch." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 msgid "bur." msgstr "pog." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 msgid "Jump to child..." msgstr "Przejdź do dziecka..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" msgstr "Przejdź do dziecka" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" msgstr "Przejdź do matki" +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "Odnaleziono osobę będącą jego/jej własnym przodkiem." + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Początek" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 msgid "Show images" msgstr "Pokazuj obrazy" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 msgid "Show marriage data" msgstr "Pokazuj informacje o małżeństwie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 msgid "Tree style" msgstr "Styl drzewa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1369 msgid "Version A" msgstr "Wersja A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1376 msgid "Version B" msgstr "Wersja B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Tree size" msgstr "Rozmiar drzewa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1403 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generacji" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1416 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1436 msgid "People Menu" msgstr "Menu osób" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1615 msgid "Related" msgstr "Związany" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1666 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodzinne" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 msgid "Birth Date" msgstr "Data urodzenia" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Miejsce urodzenia" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Data zgonu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Miejsce zgonu" @@ -2402,15 +2424,15 @@ msgstr "_Usuń osobę" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Usuń osobę %s" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:846 msgid "Go to default person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 msgid "Edit selected person" msgstr "Edytuj wybraną osobę" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 msgid "Delete selected person" msgstr "Usuń zaznaczoną osobę" @@ -2590,15 +2612,15 @@ msgstr "Dokładnie dwa źródła muszą być wybrane w celu dokonania złączeni #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522 ../src/docgen/ODFDoc.py:525 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:523 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1454 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2199 ../src/plugins/WriteCD.py:167 #: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2606,7 +2628,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2654,23 +2676,32 @@ msgstr "Podgląd wydruku" msgid "Print..." msgstr "Drukuj..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otwórz w %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1167 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177 msgid "Open Document Text" msgstr "" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Nie można załadować, bo program ReportLab nie jest zainstalowany" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368 +msgid "You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be added to this report" +msgstr "Nie masz zainstalowanej biblioteki Python Imaging Library. Obrazy nie zostaną dodane do tego raportu" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 +#, python-format +msgid "Reportlab is unable to add this image: %s" +msgstr "Program ReportLab nie może dodać obrazu: %s" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 msgid "PDF document" msgstr "Dokument PDF" @@ -2693,7 +2724,7 @@ msgstr "Dokument RTF" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "" @@ -2761,24 +2792,28 @@ msgstr "Stan" msgid "Temple" msgstr "Świątynia" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:113 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Otwórz używając %s" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:220 +msgid "Unexisting media found in the Gallery" +msgstr "Odnaleziono nieistniejące obiekty medialne w Galerii" + #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternatywna Lokalizacje" +msgstr "Alternatywne lokalizacje" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" @@ -2897,19 +2932,19 @@ msgstr "Zdarzenie: %s" msgid "New Event" msgstr "Nowe zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "Edit Event" msgstr "Edytuj Zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 msgid "Cannot save event" msgstr "Nie zachować zdarzenia" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Nie istnieją żadne dane dla tego zdarzenia. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ zdarzenia nie może być pusty" @@ -2930,141 +2965,141 @@ msgstr "Edytor Odwołań do Zdarzeń" msgid "Modify Event" msgstr "Modyfikuj Zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Utwórz nową osobę i dodaj dziecko do rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Usuń dziecko z rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Modyfikuj związek dziecko/rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Dodaj istniejącą osobę jako dziecko w rodzinie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Paternal" msgstr "Po ojcu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "Maternal" msgstr "Po matce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 msgid "Edit relationship" msgstr "Edytuj związek" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Edit child" msgstr "Edytuj dziecko" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225 ../src/Editors/_EditFamily.py:237 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 msgid "Select Child" msgstr "Wybierz Dziecko" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:379 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Dodawanie rodziców do dziecka" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:380 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Możliwe jest przypadkowe utworzenie wielu rodzin z tymi samymi rodzicami. Aby pomóc uniknąć takiej sytuacji, przy tworzeniu nowej rodziny dostępne są jedynie przyciski wyboru rodziców. Pozostałe pola bedą dostępne po wyborze rodzica." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 msgid "Family has changed" msgstr "Rodzina została zmieniona" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Modyfikowana rodzina została zmieniona. Aby upewnić się, że baza danych nie jest uszkodzona, program GRAMPS uaktualnił rodzinę aby odzwierciedlić te zmiany. Dokonane modyfikacje mogły zostać utracone." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 ../src/Editors/_EditFamily.py:445 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 msgid "New Family" -msgstr "Nowa Rodzina" +msgstr "Nowa rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 ../src/Editors/_EditFamily.py:869 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900 msgid "Edit Family" msgstr "Modyfikuj Rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:474 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Dodajnową osobę jako matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Dodaj nową osobę jako ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 msgid "Select a person as the father" msgstr "Wybierz osobę na ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Usuń osobę jako ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:581 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wybierz osobę na matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:582 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Usuń osobę jako matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 msgid "Select Mother" msgstr "Wybierz Matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:666 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 msgid "Select Father" msgstr "Wybierz Ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:693 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 msgid "Duplicate Family" -msgstr "Zduplikowana Rodzina" +msgstr "Zduplikowana rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:694 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodzina z tymi rodzicami istnieje już w bazie danych. Jeśli ją zachowasz utworzysz zduplikowaną rodzinę. Zaleca się, aby anulować edycję tego okna i wybrać istniejącą rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ojciec nie może być swym własnym dzieckiem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:792 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako ojciec jak i dziecko w rodzinie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:800 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nie może być swym własnym dzieckiem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:801 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako matka jak i dziecko w rodzinie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 -msgid "Add Family" -msgstr "Dodaj Rodzinę" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 msgid "Cannot save family" msgstr "Nie można zachować rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej rodziny: Wprowadź dane lub anuluj edycję." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:840 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +msgid "Add Family" +msgstr "Dodaj Rodzinę" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Usuń Rodzinę" @@ -3103,10 +3138,10 @@ msgstr "" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 msgid "New Media" -msgstr "Nowe medium" +msgstr "Nowy obiekt medialny" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 msgid "Edit Media Object" msgstr "Modyfikuj obiekt medialny" @@ -3120,30 +3155,47 @@ msgstr "Usuń obiekt medialny" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Edytor Odwołań do Mediów" +msgstr "Edytor odwołań do mediów" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:231 msgid "Name Editor" msgstr "Edytor nazwisk" -#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +#: ../src/Editors/_EditName.py:230 msgid "New Name" msgstr "Nowe Nazwisko" -#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +#: ../src/Editors/_EditName.py:294 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Zerwać z gloablnym grupowaniem nazwisk?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:295 +#, python-format +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "Wszystkie osoby o nazwisku %(surname)s nie będą już grupowane według nazwiska %(group_name)s." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:299 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:300 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Wróć do Edytora naziwsk" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:325 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Zgrupować wszystkie osoby o tym samym nazwisku?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#: ../src/Editors/_EditName.py:326 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Możesz zgrupować wszystkie osoby o nazwisku %(surname)s z nazwiskiem %(group_name)s lub tylko przekierować to konkretne nazwisko." -#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +#: ../src/Editors/_EditName.py:331 msgid "Group all" msgstr "Zgrupuj wszystkie" -#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +#: ../src/Editors/_EditName.py:332 msgid "Group this name only" msgstr "Zgrupuj tylko to nazwisko" @@ -3205,11 +3257,11 @@ msgstr "Wybrano nieznaną płeć" msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Płeć osoby jest obecnie nieznana. Zazwyczaj jest to pomyłka. Proszę określić płeć." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:491 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 msgid "Female" msgstr "Kobieta" @@ -3238,12 +3290,12 @@ msgstr "Nowe miejsce" msgid "Edit Place" msgstr "Modyfikuj miejsce" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Modyfikuj miejsce (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Usuń miejsce (%s)" @@ -3285,20 +3337,20 @@ msgstr "Dodaj Magazyn" msgid "Edit Repository" msgstr "Modyfikuj Magazyn" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "Cannot save repository" msgstr "Nie można zapisać magazynu" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ten magazyn nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Edytuj Magazyn (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Usuń Magazyn (%s)" @@ -3311,20 +3363,20 @@ msgstr "Nowe Źródło" msgid "Edit Source" msgstr "Modyfikuj Źródło" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 msgid "Cannot save source" msgstr "Nie można zapisać źródła" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "To źródło nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Modyfikuj Źródło (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Usuń źródło (%s)" @@ -3354,19 +3406,23 @@ msgstr "Dodaj Źródło" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Edytor adresów internetowych" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116 msgid "Remove father from family" msgstr "Usuń ojca z rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118 msgid "Remove mother from family" msgstr "Usuń matkę z rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:164 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Rodzina nie została zmieniona" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:167 msgid "Remove child from family" msgstr "Usuń dziecko z rodziny" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:190 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:193 msgid "Add child to family" msgstr "Dodaj dziecko do rodziny" @@ -3377,29 +3433,29 @@ msgstr "Odbuduj mapę odwołań" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1547 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1922 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:725 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1591 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nazwisko świadka: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1441 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1445 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1924 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1485 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1489 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentarz o świadku: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1945 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Wykryto uszkodzone odwołania do świadków w trakcie aktualizowania bazy danych do wersji 9." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 msgid "Out of disk space" msgstr "Brak miejsca na dysku" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" @@ -3410,13 +3466,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1478 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1548 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1589 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Cofnij %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1555 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1597 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Przywróć %s" @@ -3429,12 +3485,12 @@ msgstr "Błąd bazy dancyh" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Wykryto problem w bazie danych. Jest to prawdopodobnie spowodowane otwarciem bazy danych, która została utworzona z jednym ustawieniem transakcji, a otwarta z innym lub przez przenisienie nieprzenośnej bazy danych na inny komputer (lub konto użytkownika)." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodziny %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s osoby %(person)s" @@ -3463,7 +3519,7 @@ msgstr "Błąd odczytu pliku GEDCOM" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Zignorowano nieprawidłową składnię formatu GEDCOM w linii %d." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2245 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importuj z %s" @@ -3481,7 +3537,7 @@ msgstr "Linia %d nie została zrozumiana, więc ją zignorowano." msgid "GEDCOM import" msgstr "Importowanie GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2760 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2764 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nie można zaimportować %s" @@ -3509,67 +3565,67 @@ msgstr "Wersja bazy danych nie jest obsługiwana przez tę wersję programu GRAM msgid "Import database" msgstr "Importuj bazę danych" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Błąd odczytu %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Plik jest prawdopodobnie uszkodzony lub nie jest poprawną bazą danych GRAMPS." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194 msgid "Could not copy file" msgstr "Nie udało sie skopiować pliku" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:638 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importowanie GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:291 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:671 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Cała baza danych" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:298 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:676 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomkowie osoby %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:304 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:686 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Przodkowie osoby %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:310 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:691 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osoby posiadające wpólnego przodka z osobą %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:468 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 msgid "Researcher information" msgstr "Informacje badacza" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:469 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 msgid "" "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" "\n" @@ -3578,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Poprawny plik GEDCOM musi zawierać informacje o badaczu. Powinieneś podać te informacje oknie Ustawień.\n" "Mimo wszystko, większość programów tego nie wymaga. Możesz to pozostawić puste jeśli chcesz." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 msgid "Export failed" msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" @@ -3587,15 +3643,15 @@ msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 msgid "GE_DCOM" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1509 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM jest używany do przenoszenia danych między programami genealogicznymi. Większość programów genealogicznych akceptuje GEDCOM jako format wejśćiowy. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opcje eksportowania do GEDCOM" @@ -3618,11 +3674,11 @@ msgstr "Nie można zapisać bazy danych, ponieważ nie posiadasz praw zapisu do #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1089 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Baza danych GRAMPS _XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1090 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Baza danych GRAMPS XML jest formatem używanym przez starsze wersje programu GRAMPS. Jest ona kompatybilna z obecnym formatem w zakresie odczytu i zapisu." @@ -3726,7 +3782,7 @@ msgstr "Jeśli program pocztowy nie uruchomi się, można użyć tego przycisku #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" -msgstr "Wyślij Raport o błędzie" +msgstr "Wyślij raport o błędzie" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." @@ -3785,7 +3841,7 @@ msgstr "Wybierz źródło" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Graf Przodków dla %s" +msgstr "Graf przodków dla %s" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" @@ -3806,7 +3862,7 @@ msgstr "Kompresuj wykres" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu." @@ -3816,22 +3872,22 @@ msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tytułu." #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Graf Przodków" +msgstr "Graf przodków" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:437 -#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1271 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1283 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1340 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:684 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3007 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" @@ -3844,7 +3900,7 @@ msgstr "Wytwarza graficzne drzewo przodków" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Raport o Przodkach dla osoby %s" +msgstr "Raport o przodkach dla osoby %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 @@ -3856,7 +3912,7 @@ msgstr "Pokolenie %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl używany do tytułu strony." @@ -3875,54 +3931,54 @@ msgstr "Złam linię po każdym nazwisku" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Raport o Przodkach" +msgstr "Raport o przodkach" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Generuje tekstowy raport o przodkach" -#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +#: ../src/plugins/BookReport.py:512 msgid "Available Books" msgstr "Dostępne książki" -#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +#: ../src/plugins/BookReport.py:525 msgid "Book List" -msgstr "Lista Książek" +msgstr "Lista książek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174 +#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Book Report" -msgstr "Raport Ksiązkowy" +msgstr "Raport książkowy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "New Book" -msgstr "Now Książka" +msgstr "Nowa książka" -#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#: ../src/plugins/BookReport.py:651 msgid "_Available items" msgstr "_Dostępne elementy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#: ../src/plugins/BookReport.py:655 msgid "Current _book" msgstr "Obecna _książka" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Nazwa składnika" -#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 msgid "Center person" msgstr "Główna osoba" -#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" msgstr "Lista wyboru książki" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" msgstr "Inna baza danych" -#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#: ../src/plugins/BookReport.py:713 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -3937,31 +3993,45 @@ msgstr "" "\n" "Z tego powodu główna osoba dla każdego elemetnu jest ustawiana na aktywną osobę w w obecnie otwartej bazie danych." -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Not Applicable" -msgstr "Nie Dotyczy" +msgstr "Nie dotyczy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +#: ../src/plugins/BookReport.py:864 msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" -msgstr "Menu Książki" +msgstr "Menu książki" -#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +#: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" -msgstr "Menu Dostępnych Elementów" +msgstr "Menu dostępnych elementów" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1047 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Książka GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1176 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Tworzy książkę zawierającą wiele raportów." -#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:199 ../src/plugins/Calendar.py:1270 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/Calendar.py:207 ../src/plugins/Calendar.py:397 +msgid "Formating months..." +msgstr "Formatowanie miesięcy..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:297 +msgid "Filtering data..." +msgstr "Filtrowanie danych..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:363 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -3970,157 +4040,162 @@ msgstr "" "%(spouse)s\n" " i %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Rodziny Potomne osoby %s" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 -msgid "People with a Calendar attribute" -msgstr "Osoby z atrybutem Kalendarza" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 -msgid "Text 1" -msgstr "Tekst 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 -#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 -#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 -#: ../src/plugins/Calendar.py:858 -msgid "Text Options" -msgstr "Opcje Tekstu" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 -msgid "Text 2" -msgstr "Tekst 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 -msgid "Text 3" -msgstr "Tekst 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:731 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Rok kalendarza" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 -msgid "Country for holidays" -msgstr "Kraj ze świętami" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Nazwisko nadane przy urodzeniu" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 -msgid "Wives use husband's surname" -msgstr "Żony używają nazwisk mężów" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Żony używają własnych nazwisk" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 -msgid "Only include living people" -msgstr "Dołączaj jedynie żyjące osoby" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Dołączaj urodziny" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Dołączaj rocznice" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:776 -msgid "Title text and background color." -msgstr "Tytuł tekstu i kolor tła." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:784 -msgid "Border lines of calendar boxes." -msgstr "Linie obramowania elementów kalendarza." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:788 -msgid "Calendar day numbers." -msgstr "Liczby dni kalendarza." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:794 -msgid "Daily text display." -msgstr "Tekst wyświetlany codziennie." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:799 -msgid "Days of the week text." -msgstr "Tekst dni tygodnia." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:807 -msgid "Text at bottom, line 1." -msgstr "Tekst na dole, linia 1." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:812 -msgid "Text at bottom, line 2." -msgstr "Tekst na dole, linia 2." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:817 -msgid "Text at bottom, line 3." -msgstr "Tekst na dole, linia 3." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:832 -msgid "Title text" -msgstr "Tekst tytułowy" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:860 -msgid "Year of report" -msgstr "Rok raportu" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:905 -msgid "Title text style" -msgstr "Styl Tekst tytułowego" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 -msgid "Data text style" -msgstr "Styl tekstu z danymi" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:918 -msgid "Month text style" -msgstr "Tekst stylu z miesiącem" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:924 -msgid "Day text style" -msgstr "Styl tekstu dnia" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 -msgid "Extra text style, line 1." -msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 1." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 -msgid "Extra text style, line 2." -msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 2." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 -msgid "Extra text style, line 3." -msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 3." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Nie dołączaj świąt" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Generuje graficzny kalendarz" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +#: ../src/plugins/Calendar.py:373 ../src/plugins/Calendar.py:1282 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Raport o urodzinach i rocznicach" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:681 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Rodziny potomne osoby %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Osoby z atrybutem Kalendarza" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:751 ../src/plugins/Calendar.py:889 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Text 1" +msgstr "Tekst 1" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:759 ../src/plugins/Calendar.py:766 +#: ../src/plugins/Calendar.py:773 ../src/plugins/Calendar.py:897 +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Text Options" +msgstr "Opcje Tekstu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 ../src/plugins/Calendar.py:906 +msgid "Text 2" +msgstr "Tekst 2" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:768 ../src/plugins/Calendar.py:913 +msgid "Text 3" +msgstr "Tekst 3" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:775 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Rok kalendarza" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:781 ../src/plugins/Calendar.py:926 +msgid "First day of week" +msgstr "Pierwszy dzień tygodnia" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 ../src/plugins/Calendar.py:933 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Kraj ze świętami" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 ../src/plugins/Calendar.py:940 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Nazwisko nadane przy urodzeniu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:801 ../src/plugins/Calendar.py:946 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Żony używają nazwisk mężów" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:804 ../src/plugins/Calendar.py:949 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Żony używają własnych nazwisk" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:809 ../src/plugins/Calendar.py:954 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Format wyświetlania nazwiska" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 ../src/plugins/Calendar.py:960 +msgid "Only include living people" +msgstr "Dołączaj jedynie żyjące osoby" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:821 ../src/plugins/Calendar.py:966 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Dołączaj urodziny" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:972 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Dołączaj rocznice" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:833 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Tytuł tekstu i kolor tła." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Linie obramowania elementów kalendarza." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:845 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Liczby dni kalendarza." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 +msgid "Daily text display." +msgstr "Tekst wyświetlany codziennie." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:856 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Tekst dni tygodnia." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:864 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Tekst na dole, linia 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Tekst na dole, linia 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:874 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Tekst na dole, linia 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:892 +msgid "Title text" +msgstr "Tekst tytułowy" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:920 +msgid "Year of report" +msgstr "Rok raportu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:978 +msgid "Title text style" +msgstr "Styl Tekst tytułowego" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:985 +msgid "Data text style" +msgstr "Styl tekstu z danymi" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:991 +msgid "Month text style" +msgstr "Tekst stylu z miesiącem" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:997 +msgid "Day text style" +msgstr "Styl tekstu dnia" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1005 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1011 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1017 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Styl dodatkowego tekstu, linia 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1240 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Nie dołączaj świąt" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1274 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Generuje graficzny kalendarz" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1286 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Generuje raport o urodzinach i rocznicach" @@ -4151,7 +4226,7 @@ msgstr "Wybierz" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 msgid "Original Name" -msgstr "Pierwotne Nazwisko" +msgstr "Pierwotne nazwisko" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 msgid "Capitalization Change" @@ -4284,52 +4359,52 @@ msgstr "Narzędzie tworzenia punktów kontrolnych" msgid "Checkpointing database..." msgstr "Dodawanie punktu kontrolnego do bazy danych..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:436 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Dodaj punkt kontrolny do bazy danych" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Zapisz migawkę obecnej bazy danych do systemu kontroli wersji" -#: ../src/plugins/Check.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:191 msgid "Check Integrity" msgstr "Sprawdź spójność" -#: ../src/plugins/Check.py:222 +#: ../src/plugins/Check.py:234 msgid "Checking database" msgstr "Sprawdzanie bazy danych" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:251 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Wyszukiwanie odwołań do nazwisk o nieprawidłowym formacie" -#: ../src/plugins/Check.py:287 +#: ../src/plugins/Check.py:299 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Wyszukiwanie duplikatów małżonków" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:317 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Wyszukiwanie błędów kodowania znaków" -#: ../src/plugins/Check.py:332 +#: ../src/plugins/Check.py:344 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych łączy do rodzin" -#: ../src/plugins/Check.py:455 +#: ../src/plugins/Check.py:467 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych obiektów" -#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/Check.py:526 ../src/plugins/WriteCD.py:246 #: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/Check.py:545 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "Nie można znaleźć obiektu medialnego" -#: ../src/plugins/Check.py:534 +#: ../src/plugins/Check.py:546 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4340,226 +4415,283 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "posiada odwołania w bazie danych, które już nie istnieje. Plik mógł zostać usunięty lub przeniesiony w inne miejsce. Można wybrać zarówno usunięcie odwołania z bazy danych, utrzymania odwołania do brakującego pliku lub wybranie nowego pliku." -#: ../src/plugins/Check.py:553 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Wyszukiwanie pustych rodzin" +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi osobami" -#: ../src/plugins/Check.py:578 +#: ../src/plugins/Check.py:592 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi rodzinami" + +#: ../src/plugins/Check.py:600 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi zdarzeniami" + +#: ../src/plugins/Check.py:608 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi źródłami" + +#: ../src/plugins/Check.py:616 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi miejscami" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi obiektami medialnymi" + +#: ../src/plugins/Check.py:632 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi magazynami" + +#: ../src/plugins/Check.py:675 +msgid "Looking for families with no parents or children" +msgstr "Wyszukiwanie rodzin bez rodziców lub dzieci" + +#: ../src/plugins/Check.py:702 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych związków rodziców" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:733 msgid "Looking for event problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów ze zdarzeniami" -#: ../src/plugins/Check.py:703 +#: ../src/plugins/Check.py:813 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do osób" -#: ../src/plugins/Check.py:719 +#: ../src/plugins/Check.py:829 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do magazynów" -#: ../src/plugins/Check.py:736 +#: ../src/plugins/Check.py:846 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do miejsc" -#: ../src/plugins/Check.py:782 +#: ../src/plugins/Check.py:892 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do źródeł" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do obiektów medialnych" + +#: ../src/plugins/Check.py:1123 msgid "No errors were found" msgstr "Nie znaleziono błędów" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1124 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza danych przeszła testy wewnętrznej spójności" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:1130 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do dziecka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:1132 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do dziecka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:925 +#: ../src/plugins/Check.py:1138 msgid "Non existing child" msgstr "Nieistniejące dziecko" -#: ../src/plugins/Check.py:932 +#: ../src/plugins/Check.py:1145 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "Uunięto osobę %s z rodziny osoby %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:936 +#: ../src/plugins/Check.py:1149 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:938 +#: ../src/plugins/Check.py:1151 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +#: ../src/plugins/Check.py:1157 ../src/plugins/Check.py:1176 msgid "Non existing person" msgstr "Nieistniejąca osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#: ../src/plugins/Check.py:1164 ../src/plugins/Check.py:1183 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "Przywrócono osobę %s do rodziny osoby %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:955 +#: ../src/plugins/Check.py:1168 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Odnaleziono 1 duplikat łącza do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:957 +#: ../src/plugins/Check.py:1170 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d duplikatów łączy do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:973 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Odnaleziono 1 pustą rodzinę\n" +#: ../src/plugins/Check.py:1186 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "Odnaleziono i usunięto jedną rodzinę bez rodziców lub dzieci.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:976 +#: ../src/plugins/Check.py:1189 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "Odnaleziono %d pustych rodzin\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "Odnaleziono i usunięto %d rodzin(y) bez rodziców lub dzieci.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/plugins/Check.py:1192 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Naprawiono 1 uszkodzony związek rodziny\n" +msgstr "Naprawiono jeden uszkodzony związek rodzinny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:1194 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Naprawiono %d uszkodzonych związków rodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1197 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 osoby, ktrórej nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:984 +#: ../src/plugins/Check.py:1199 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d osób, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:987 +#: ../src/plugins/Check.py:1202 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 magazynu, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:989 +#: ../src/plugins/Check.py:1204 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d magazynów, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:991 +#: ../src/plugins/Check.py:1207 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Istniało 1 odwołanie do obiektu medialnego, ktorego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:993 +#: ../src/plugins/Check.py:1209 ../src/plugins/Check.py:1254 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Istniało %d odwołan do obiektów medialnych, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:995 +#: ../src/plugins/Check.py:1212 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Zachowno 1 odwołanie do brakującego obiektu medialnego\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:1214 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Zachowano odwołania do %d obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1217 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Zastąpiono 1 brakuący obiekt medialny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1219 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Zastąpiono %d brakujących obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1222 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Usunięto 1 brakujący obiekt medialny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1224 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Usunięto %d brakujących obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1227 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1229 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1232 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Naprawiono 1 nieprawidłowe zdarzenie urodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1234 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń urodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1237 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Naprwiono 1 nieprawidłowe zdarzenie śmierci\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1239 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń śmierci\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1242 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 miejsca, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1244 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d miejsc, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1247 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 źródła, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1249 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d źródeł, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1252 +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Istniało jedno odwołanie do obiektu medialnego, ktorego nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1258 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Usunięto 1 odwołanie do nieprawidłowego formatu nazwy\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1260 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d odwołania do nazwisk nieprawidłowego formatu zostały usunięte\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1059 +#: ../src/plugins/Check.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +msgstr "" +"Usunięto %d pustych obiektów:\n" +" %d obiektów typu osoba\n" +" %d obiektów typu rodzina\n" +" %d obiektów typu zdarzenie\n" +" %d obiektów typu źródło\n" +" %d obiektów medialnych\n" +" %d obiektów typu miejsce\n" +" %d robiektów typu magazyn\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1308 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Wyniki Testu Spójności" -#: ../src/plugins/Check.py:1064 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 msgid "Check and Repair" msgstr "Sprawdź i Napraw" -#: ../src/plugins/Check.py:1090 +#: ../src/plugins/Check.py:1339 msgid "Check and repair database" msgstr "Sprawdź i napraw bazę danych" -#: ../src/plugins/Check.py:1094 +#: ../src/plugins/Check.py:1343 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Spradza bazę danych w kierunku błędów spójności, w miarę możliwości naprawiając problemy" @@ -4622,11 +4754,11 @@ msgstr "Własny tekst" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Przeglądarka Potomków: %s" +msgstr "Przeglądarka potomków: %s" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Narzędzie Przeglądarki Potomków" +msgstr "Narzędzie przeglądarki potomków" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 msgid "Interactive descendant browser" @@ -4639,7 +4771,7 @@ msgstr "Udostępnia możliwą do przeglądania hierarchię opartą na aktywnej o #: ../src/plugins/DescendChart.py:136 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "Tablica Potomków dla osoby %s" +msgstr "Tablica potomków dla osoby %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 @@ -4648,7 +4780,7 @@ msgstr "Generacje" #: ../src/plugins/DescendChart.py:463 msgid "Descendant Chart" -msgstr "Tablica Potomków" +msgstr "Tablica potomków" #: ../src/plugins/DescendChart.py:467 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" @@ -4691,7 +4823,7 @@ msgstr "Styl używany do wyświetlania %d. poziomu małżonka." #: ../src/plugins/DescendReport.py:258 msgid "Descendant Report" -msgstr "Raport o Potomkach" +msgstr "Raport o potomkach" #: ../src/plugins/DescendReport.py:260 msgid "Generates a list of descendants of the active person" @@ -4700,7 +4832,7 @@ msgstr "Generuje listę potmków aktywnej osoby" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Raport o Przodkach dla osoby %s" +msgstr "Raport o przodkach dla osoby %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 @@ -4937,7 +5069,7 @@ msgstr "Brakujące informacje" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Szczegółowy Raport o Przodkach" +msgstr "Szczegółowy raport o przodkach" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 @@ -4952,7 +5084,7 @@ msgstr "Generuje szczegółowy raport o przodkach" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Raport o Potomkach dla osoby %(person_name)s" +msgstr "Raport o potomkach dla osoby %(person_name)s" #. Print Spouses #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 @@ -4961,7 +5093,7 @@ msgstr "Dołącz małżonków" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Szczegółowy Raport o Potomkach" +msgstr "Szczegółowy raport o potomkach" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 msgid "Produces a detailed descendant report" @@ -5102,12 +5234,12 @@ msgstr "%dN" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Grupowy Raport Rodzinny - Pokolenie %d" +msgstr "Grupowy raport rodzinny - pokolenie %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 msgid "Family Group Report" -msgstr "Grupowy Raport Rodzinny" +msgstr "Grupowy raport rodzinny" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 msgid "Husband" @@ -5185,7 +5317,7 @@ msgstr "Tworzy grupowy raport rodzinny, pokazujący informacje o parze rodziców #: ../src/plugins/FanChart.py:205 #, python-format msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "%d Pokoleniowy Wykres Wachlarzowy dla %s" +msgstr "%d Pokoleniowy wykres wachlarzowy dla %s" #: ../src/plugins/FanChart.py:402 msgid "full circle" @@ -5233,7 +5365,7 @@ msgstr "Styl używany do tytułu." #: ../src/plugins/FanChart.py:467 msgid "Fan Chart" -msgstr "Wykres Wachlarzowy" +msgstr "Wykres wachlarzowy" #: ../src/plugins/FanChart.py:471 msgid "Produces fan charts" @@ -5553,7 +5685,7 @@ msgstr "Rozmiar tekstu opisu w punktach." #: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 msgid "Relationship Graph" -msgstr "Graf Pokrewieństwa" +msgstr "Graf pokrewieństwa" #: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" @@ -5605,39 +5737,39 @@ msgstr "Małżeństwa/Dzieci" msgid "Individual Facts" msgstr "Fakty z życia" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Podsumowanie dla %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nie udało się dodać zdjęcia do strony" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Include Source Information" msgstr "Dołącz informacje o źródłach" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:649 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl używany do etykiet kategorii." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:660 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl używany do nazwiska małżonka." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683 msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Pełny Raport Osobowy" +msgstr "Pełny raport osobowy" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:687 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Generuje pełny raport o wybranej osobie." @@ -5669,12 +5801,11 @@ msgstr "Pokaż okno z listą wszystkich niezebranych obiektów" msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:693 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Znajdź możliwe duplikaty osób" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 -#: ../src/plugins/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Ustawienia narzędzi" @@ -5682,57 +5813,57 @@ msgstr "Ustawienia narzędzi" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Narzędzie znajdowania duplikatów" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 msgid "No matches found" msgstr "Nie odnaleziono dopasowań" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:175 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych potencjalnych duplikatów osób" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 msgid "Find duplicates" msgstr "Znajdź duplikaty" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Szukanie duplikatów osób" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:194 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Przejście 1: Budowanie wstępnych list" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:212 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Przejście 2: Wyliczanie potencjalnych dopasowań" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:559 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 msgid "Potential Merges" msgstr "Potencjalne Złączenia" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:569 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "First Person" msgstr "Pierwsza osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:570 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 msgid "Second Person" msgstr "Druga osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 msgid "Merge candidates" msgstr "Złącz kandydatów" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Przeszukuje całą bazę danych, szukając wpisów osób, które mogą reprezentować tę samą osobę." #: ../src/plugins/MediaManager.py:73 msgid "Media Manager" -msgstr "Zarządzanie Mediami" +msgstr "Zarządzanie mediami" #: ../src/plugins/MediaManager.py:77 msgid "GRAMPS Media Manager" @@ -5990,8 +6121,8 @@ msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Plik został przeniesiony lub usunięty" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 -msgid "MIME type" -msgstr "Typ MIME" +msgid "File type" +msgstr "Typ pliku" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" @@ -5999,7 +6130,7 @@ msgstr "Brakujący obiekt medialny:" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Surnames by person count" -msgstr "Nazwiska wegług ilości osób" +msgstr "Nazwiska według ilości osób" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." @@ -6056,211 +6187,216 @@ msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2045 +#, python-format +msgid "%(description)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ani %s ani %s nie są katalogami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2183 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 msgid "Invalid file name" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2194 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiwum musi być plikiem, a nie katalogiem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Utwórz raporty w formacie HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2252 msgid "Filtering" -msgstr "Filtrownie" +msgstr "Filtrowanie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Stosowanie filtru prywatności" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2267 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrowanie żyjących ludzi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2296 msgid "Creating individual pages" msgstr "Tworzenie stron z osobami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2320 msgid "Creating surname pages" msgstr "Tworzenie stron z nazwiskami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Creating source pages" msgstr "Tworzenie stron z źródłami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2355 msgid "Creating place pages" msgstr "Tworzenie stron z miejscami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 msgid "Creating media pages" msgstr "Tworzenie stron z obiektami medialnymi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "My Family Tree" msgstr "Moje drzewo genealogiczne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nie dołączaj rekordów oznaczonych jako prywatne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ogranicz informacje o żyjących osobach" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Lat z ograniczeniami od śmierci osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Web site title" msgstr "Tytuł strony internetowej" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie nazwy pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Kontakt z twórcą/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include images and media objects" msgstr "Dołącz obrazy i obiekty medialne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Include download page" msgstr "Dołącz stronę pobierania" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Dołącz tablicę przodków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2540 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Pomiń identyfikator GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardowe prawa autorskie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2587 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2588 msgid "No copyright notice" msgstr "Brak informacji o prawach autorskich" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Character set encoding" msgstr "Kodowanie znaków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2624 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2625 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Liczba generacji w tablicy przodków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2628 msgid "Page Generation" msgstr "Generowanie strony" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Strona główna/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2656 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Strona ze wstępem/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 msgid "HTML user header" msgstr "Nagłówek HTML użytkownika" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2660 msgid "HTML user footer" msgstr "Stopka HTML użytkownika" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Privacy" msgstr "Poufność" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generuj stronę internetową" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2765 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Zapisz strony w archiwum .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" -msgstr "Strona Internetowa" +msgstr "Strona internetowa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 msgid "Target Directory" msgstr "Katalog docelowy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Opisowa Strona Internetowa" +msgstr "Opisowa strona internetowa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generuje strony internetowe (HTML) dla osób lub grup osób." @@ -6286,7 +6422,7 @@ msgstr "Generwanie widoku" #: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" -msgstr "Ekstraktuj informacje z nazwisk" +msgstr "Wyciągnij informacje z nazwisk" #: ../src/plugins/PatchNames.py:360 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -6341,7 +6477,7 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Przyczyna zgonu" #: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nie wybrano aktywnej osoby" @@ -6400,45 +6536,21 @@ msgstr "Kalkulator pokrewieństwa" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Oblicza pokrewieństwo między dwoma osobami" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 -msgid "Remove Unused Objects tool" -msgstr "Narzędzie usuwania nieużywanych obiektów" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 -msgid "Remove unused events" -msgstr "Usuń nieużywane zdarzenia" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 -msgid "Remove unused sources" -msgstr "Usuń nieużywane źródła" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 -msgid "Remove unused places" -msgstr "Usuń nieużywane miejsca" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 -msgid "Remove unused media" -msgstr "Usuń nieużywane obiekty medialne" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 -msgid "Remove unused repositories" -msgstr "Usuń nieużywane magazyny" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 msgid "Unused Objects" msgstr "Nieużywane obiekty" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:483 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489 msgid "Mark" msgstr "Oznacz" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 msgid "Remove unused objects" msgstr "Usuń nieużywane obiekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Usuwa nieużywane obiekty z bazy danych" @@ -6701,7 +6813,7 @@ msgstr "Brakujące informacje osobiste" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 msgid "Statistics Charts" -msgstr "Wykresy Statystyczne" +msgstr "Wykresy statystyczne" #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 @@ -6801,7 +6913,7 @@ msgstr "Zwróć uwagę, że brane pod uwagę są zarówne biologiczne jak i adop #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" -msgstr "Wykres Statystyczny" +msgstr "Wykres statystyczny" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." @@ -6888,8 +7000,8 @@ msgstr "Udostępnia posumowanie aktualnej bazy danych" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Oś czasu dla %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 msgid "Report could not be created" msgstr "Nie udało się utworzyć raportu" @@ -6911,7 +7023,7 @@ msgstr "Sortuj wegług" #: ../src/plugins/TimeLine.py:476 msgid "Timeline Graph" -msgstr "Oś Czasu" +msgstr "Oś czasu" #: ../src/plugins/TimeLine.py:480 msgid "Generates a timeline graph." @@ -6921,158 +7033,158 @@ msgstr "Generuje linię czasu." msgid "Database Verify tool" msgstr "Narzędzie sprawdzania poprawności bazy" -#: ../src/plugins/Verify.py:436 +#: ../src/plugins/Verify.py:442 msgid "Database Verification Results" msgstr "Wyniki sprawdzania poprawności bazy" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/Verify.py:500 msgid "Warning" msgstr "Osrzeżenie" -#: ../src/plugins/Verify.py:574 +#: ../src/plugins/Verify.py:580 msgid "_Show all" msgstr "Pokaż wszystkie" -#: ../src/plugins/Verify.py:584 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Ukruj oznaczone" -#: ../src/plugins/Verify.py:836 +#: ../src/plugins/Verify.py:842 msgid "Baptism before birth" msgstr "Chrzest przed urodzeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/Verify.py:856 msgid "Death before baptism" msgstr "Śmierć prze ochrzczeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/Verify.py:870 msgid "Burial before birth" msgstr "Pogrzeb przed urodzeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/Verify.py:884 msgid "Burial before death" msgstr "Pogrzeb przed zgonem" -#: ../src/plugins/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/Verify.py:898 msgid "Death before birth" msgstr "Zgon przed narodzinami" -#: ../src/plugins/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/Verify.py:912 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pogrzeb przed ochrzczeniem" -#: ../src/plugins/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/Verify.py:930 msgid "Old age at death" msgstr "Stary wiek przy zgonie" -#: ../src/plugins/Verify.py:935 +#: ../src/plugins/Verify.py:941 msgid "Unknown gender" msgstr "Nieznana płeć" -#: ../src/plugins/Verify.py:945 +#: ../src/plugins/Verify.py:951 msgid "Multiple parents" msgstr "Wielu rodziców" -#: ../src/plugins/Verify.py:962 +#: ../src/plugins/Verify.py:968 msgid "Married often" msgstr "Częste małżeństwa" -#: ../src/plugins/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/Verify.py:987 msgid "Old and unmarried" msgstr "Stary wiek a brak małżonka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 msgid "Too many children" msgstr "Zbyt wiele dzieci" -#: ../src/plugins/Verify.py:1023 +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 msgid "Same sex marriage" msgstr "Małżeństwo osób tej samej płci" -#: ../src/plugins/Verify.py:1033 +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 msgid "Female husband" msgstr "Mąż płci żeńskiej" -#: ../src/plugins/Verify.py:1043 +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 msgid "Male wife" msgstr "Żona płci męskiej" -#: ../src/plugins/Verify.py:1059 +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Mąż i żona o tym samym nazwisku" -#: ../src/plugins/Verify.py:1084 +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Duża różnica wieku między małżonkami" -#: ../src/plugins/Verify.py:1115 +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 msgid "Marriage before birth" msgstr "Małżeństwo przed narodzinami" -#: ../src/plugins/Verify.py:1146 +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 msgid "Marriage after death" msgstr "Małżeństwo po zgonie" -#: ../src/plugins/Verify.py:1178 +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 msgid "Early marriage" msgstr "Wczesne małżeństwo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1210 +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 msgid "Late marriage" msgstr "Późne małżeństwo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1271 +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 msgid "Old father" msgstr "Stary ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1274 +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 msgid "Old mother" msgstr "Stara matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1316 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 msgid "Young father" msgstr "Młody ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1319 +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 msgid "Young mother" msgstr "Młoda matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1358 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Unborn father" msgstr "Nienarodzony ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1361 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Unborn mother" msgstr "Nienarodzona matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1400 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Dead father" msgstr "Martwy ojciec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1403 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Dead mother" msgstr "Martwa matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1425 +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 msgid "Large year span for all children" msgstr "Duża rozpiętość lat między wszystkimi dziećmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1447 +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 msgid "Large age differences between children" msgstr "Duża różnica wieku między dziećmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1457 +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 msgid "Disconnected individual" msgstr "Osoba niepołączona" -#: ../src/plugins/Verify.py:1470 -msgid "Verify the database" +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 +msgid "Verify the data" msgstr "Sprawdź poprawność bazy danych" -#: ../src/plugins/Verify.py:1471 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Wypisuje wyjątki od twierdzeń lub kontroli bazy" +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "Sprawdza dane według podanych przez użytkownika kryteriów" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -7247,7 +7359,7 @@ msgstr "Przetwarzanie danych" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 msgid "Database Repair" -msgstr "Naprawa bazy dancyh" +msgstr "Naprawa bazy danych" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 msgid "Revision Control" @@ -7343,17 +7455,23 @@ msgstr "Opcje raportu" msgid "Page break between generations" msgstr "Rozdzielenie generacji na osobne strony" +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +msgid "Custom Size" +msgstr "Własny rozmiar" + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Text Reports" -msgstr "Raporty Tekstowe" +msgstr "Raporty tekstowe" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Graphical Reports" -msgstr "Raporty Graficzne" +msgstr "Raporty graficzne" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Code Generators" -msgstr "Generowanie Kodu" +msgstr "Generowanie kodu" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "Books" @@ -7371,10 +7489,6 @@ msgstr "Pionowe" msgid "Landscape" msgstr "Poziome" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Własny rozmiar" - #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" @@ -7420,20 +7534,20 @@ msgstr "Liczba stron" msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 msgid "User Template" msgstr "Szablon użytkownika" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 msgid "Choose File" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 msgid "Permission problem" msgstr "Problem z prawami dostępu" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7444,23 +7558,23 @@ msgstr "" "\n" "Wybierz inny katalog lub popraw prawa dostępu." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 msgid "File already exists" msgstr "Plik już istnieje" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Można wybrać albo nadpisanie pliku albo zmianę wybranej nazwy pliku." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 msgid "_Change filename" msgstr "_Zmień nazwę pliku" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7471,7 +7585,7 @@ msgstr "" "\n" "Wybierz inne położenie lub zmień pozwolenia." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Musisz wybrać aktywną osobę aby ten raport działał prawidłowo." @@ -8441,37 +8555,37 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Zmarł w miejscowości %(death_place)s w wieku %(age)d lat." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Zmarł w miejscowości %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Zmarł w miejscowości %(death_place)s w wieku %(age)d dni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Zmarła w miejscowości %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Zmarła w miejscowości %(death_place)s w wieku %(age)d lat." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Zmarła w miejscowości %(death_place)s w wieku %(age)d miesięcy." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Zmarła w miejscowości %(death_place)s w wieku %(age)d dni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format @@ -9668,7 +9782,7 @@ msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Udział" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 msgid "Father's Age" @@ -10134,7 +10248,7 @@ msgstr "Każdy obiekt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 @@ -10199,7 +10313,7 @@ msgstr "Data:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Place:" msgstr "Miejsce:" @@ -10241,7 +10355,7 @@ msgstr "Filtry zdarzeń" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "Identyfikator:" @@ -10285,13 +10399,13 @@ msgstr "Dopasowuje obiekty, których notatki zawierają tekst pasujący do podci #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Case sensitive:" msgstr "Uwzględnij wielkość liter:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Dopasowanie wyrażenia regularnego:" @@ -10314,12 +10428,12 @@ msgstr "Dopasowuje obiekty oznaczone jako prywante" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 msgid "Filter name:" msgstr "Nazwa filtru:" @@ -10573,17 +10687,18 @@ msgstr "Dopasowuje osoby z określonym związkiem" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Filtry rodzin" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 msgid "Source ID:" msgstr "Identyfikator źródła:" @@ -10654,7 +10769,7 @@ msgstr "Dopasowuje ludzi będących przodkami kogokolwiek pasującego do filtra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Inclusive:" msgstr "Zawiera:" @@ -10666,19 +10781,19 @@ msgstr "Przodkowie dla " msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Dopasowuje ludzi będących przodkami określonej osoby" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 msgid "Bookmarked people" msgstr "Osoby z zakładkami" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Dopasowuje ludzi znajdujących się na liście zakładek" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" msgstr "Dzieci dla " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Dopsaowuje dzieci kogogkolwiek dopasowanego przez filtr" @@ -10732,7 +10847,7 @@ msgstr "Dopasowuje wszystkie kobiety" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 msgid "Number of generations:" msgstr "Liczba pokoleń:" @@ -10788,27 +10903,27 @@ msgstr "Potomkowie dla oddalone o przynajmniej pokoleń" msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Dopasowuje osoby będące potomkami określonej osoby oddalone o przynajmniej N pokoleń" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" msgstr "Dopasowanie rodziców przez " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Dopasowuje rodziców kogokolwiek dopasowanego przez filtr" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 msgid "Siblings of match" msgstr "Dopasowanie rodzeństwa przez " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Dopasowuje rodzeństwo kogokolwiek dopasowanego przez filtr" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" msgstr "Dopasowanie małżonków przez " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Dopasowuje osoby zaślubione komukolwiek dopasowanemu przez filtr" @@ -10933,6 +11048,14 @@ msgstr "Osoby z " msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "Dopasowuje osoby z oznaczeniem o określonej wartości" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Osoby z brakujacymi rodzicami" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Każda rodzina" @@ -11605,15 +11728,27 @@ msgstr "Parafia" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Kod pocztowy" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" -msgstr "%s filtry" +msgstr "Filtry dla obiektów typu %s" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów własnych" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Usunąć filtr?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Ten filtr jest aktualnie używany jako podstawa innych filtrów. Usunięcie go, spowoduje usunięcie wszystkich filtrów, które od niego zależą." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Usuń filtr" + #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" msgstr "Zdefiniuj filtr" @@ -11622,44 +11757,44 @@ msgstr "Zdefiniuj filtr" msgid "Values" msgstr "Wartości" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 msgid "Edit Rule" msgstr "Edytyj regułę" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:249 msgid "Select..." msgstr "Wybierz..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:255 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Wybierz %s z listy" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 msgid "Not a valid ID" msgstr "Nierprawidłowy identyfikator" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Include original person" msgstr "Dołącz pierwotną osobę" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 msgid "Use regular expression" msgstr "Używaj wyrażeń regularnych" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 msgid "Rule Name" msgstr "Nazwa reguły" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:531 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:542 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Nie wybrano reguły" @@ -11717,7 +11852,7 @@ msgstr "Standardowy GEDCOM 5.5" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 msgid "Use _Living as first name" -msgstr "" +msgstr "Używaj Żyjący zamiast imienia" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 msgid "_ANSEL" @@ -11996,7 +12131,7 @@ msgstr "Informacje o odwołaniach" #: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Relationship Information" -msgstr "Informacje o Związku" +msgstr "Informacje o związku" #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Second date" @@ -12176,7 +12311,7 @@ msgstr "Zachowaj odwołanie do brakującego pliku" #: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "LDS Temple:" -msgstr "" +msgstr "Szablon LDS:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "L_atitude:" @@ -12402,7 +12537,7 @@ msgstr "_Wysokość geogr.:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Media Type:" -msgstr "Rodzaj Obiektu Medialnego:" +msgstr "Rodzaj obiektu medialnego:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Month" @@ -12610,7 +12745,7 @@ msgstr "Lista reguł" #: ../src/glade/rule.glade.h:5 msgid "Selected Rule" -msgstr "Wybrana Reguła" +msgstr "Wybrana reguła" #: ../src/glade/rule.glade.h:6 msgid "Values" @@ -12712,7 +12847,7 @@ msgstr "Otwórz uprzednio stworzoną książkę" #: ../src/plugins/book.glade.h:11 msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Usuń obecnie wybrany element z ksiązki" +msgstr "Usuń obecnie wybrany element z książki" #: ../src/plugins/book.glade.h:12 msgid "Save current set of configured selections" @@ -12868,7 +13003,7 @@ msgstr "Zamknij okno" msgid "SoundEx code:" msgstr "Kod SoundEx:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kliknij dwukrotnie na wierszu, aby obejrzeć/edytować dane" @@ -12884,7 +13019,7 @@ msgstr "Mężczyźni" msgid "Women" msgstr "Kobiety" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2 msgid "In_vert marks" msgstr "Odwróć oznaczenia" @@ -12938,7 +13073,7 @@ msgstr "Mi_nimalny wiek do urodzenia dziecka" #: ../src/plugins/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mi_nimalny wiek do zostnia ojcem" +msgstr "Mi_nimalny wiek do zostania ojcem" #: ../src/plugins/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" @@ -12948,17 +13083,45 @@ msgstr "Mi_nimalny wiek do zawarcia małżeństwa" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Szacuj brakujące daty" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8 msgid "_Mark all" msgstr "_Zazanacz wszystkie" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9 msgid "_Unmark all" msgstr "_Odznacz wszystkie" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "Szukaj zdarzeń" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "Szukaj obiektów medialnych" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for places" +msgstr "Szukaj miejsc" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Szukaj magazynów" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +msgid "Search for sources" +msgstr "Szukaj źródeł" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 +msgid "gtk-find" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:11 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS Genealogia" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" @@ -13292,10 +13455,6 @@ msgstr "" msgid "Load last database on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -msgid "Name display format" -msgstr "Format wyświetlania nazwiska" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "" @@ -13714,7 +13873,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie zakładek z osobami: Menu Zakładki na górze głównego okna jest wygodnym miejscem do przechowywania nazwiski często używanych osób. Kliknięcie na osobę z zakładką uczyni tę osobę aktywną. Aby utworzyć zakładkę dla osoby, uczyń osobę aktywną, kliknij prawym przyciskiem na jej nazwisku i wybierz &Dodaj zakładkę&." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." @@ -13830,7 +13989,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Dowolna osoba może być wybrana jako \"osoba początkowa\". W tym celu wystarczy wybrać Edycja > Oznacz jako osobę początkową. Osoba początkowa jest osobą wybieraną przy otwieraniu bazy danych lub naciśnięciu przycisku Początek." +msgstr "Dowolna osoba może być wybrana jako &osoba początkowa&. W tym celu wystarczy wybrać Edycja > Oznacz jako osobę początkową. Osoba początkowa jest osobą wybieraną przy otwieraniu bazy danych lub naciśnięciu przycisku Początek." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."