diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index 2e41a8c24..c5c1a62cd 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -1,25 +1,14 @@ -# translation of fi-new4.po to Suomi -# translation of fi-new3.po to Suomi -# translation of fi-new2.po to Suomi -# translation of fi-new.po to Suomi # translation of fi.po to Suomi # GRAMPS -# Eero Tamminen , 2004. -# Eero Tamminen , 2005. -# Eero Tamminen , 2005. -# Eero Tamminen, 2005. -# Eero Tamminen, 2005. -# Eero Tamminen , 2005. -# Eero Tamminen , 2005. +# Eero Tamminen , 2005. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. -# Eero Tamminen , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fi-new4\n" +"Project-Id-Version: fi\n" "POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 00:25+0300\n" -"Last-Translator: Eero Tamminen \n" +"Last-Translator: Eero Tamminen \n" "Language-Team: Suomi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -338,7 +327,7 @@ msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" #: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedosto" +msgstr "Kaikki tiedostot" #: DbPrompter.py:614 msgid "All GRAMPS files" @@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Tee valitusta puolisosta ensisijainen puoliso" #: FamilyView.py:639 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" -msgstr "Aseta puoliso (%s) etusijalle" +msgstr "Aseta (%s) ensisijaiseksi puolisoksi" #: FamilyView.py:769 msgid "Modify family" @@ -1006,11 +995,11 @@ msgstr "Yleiset suotimet" #: GenericFilter.py:146 msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Hyväksyy kaikki tietokannassa" +msgstr "Poimii kaikki tietokannasta" #: GenericFilter.py:168 msgid "Matches individuals that have no relationships" -msgstr "Valitsee henkilöt, joilla ei ole suhteita" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole suhteita" #: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 #: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 @@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintä #: GenericFilter.py:586 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" -msgstr "Poimii henkilön, joka on suotimen hyväksymän henkilön lapsi" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön lapsi" #: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 #: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 @@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "Perhesuotimet" #: GenericFilter.py:629 msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" -msgstr "Poimii henkilön, joka on suotimen hyväksymän henkilön sisarus" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön sisaruksia" #: GenericFilter.py:663 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" @@ -1105,7 +1094,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidä #: GenericFilter.py:727 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhempia" +msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat" #: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 #: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 @@ -1164,7 +1153,7 @@ msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" #: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" -msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 @@ -1178,7 +1167,7 @@ msgstr "Perhetapahtuma:" #: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" -msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka perhetapahtumalla on tietty arvo" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" #: GenericFilter.py:1166 msgid "Number of relationships:" @@ -1194,15 +1183,15 @@ msgstr "Lasten lukumäärä:" #: GenericFilter.py:1174 msgid "Matches the person who has a particular relationship" -msgstr "Hyväksyy henkilön, jolla on tietty suhde" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" #: GenericFilter.py:1237 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" -msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka syntymäajalla on tietty arvo" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymällä on tietty arvo" #: GenericFilter.py:1283 msgid "Matches the person with a death of a particular value" -msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka kuolinajalla on tietty arvo" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolemalla on tietty arvo" #: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 #: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 @@ -1237,7 +1226,7 @@ msgstr "Etunimi:" #: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" -msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka nimi sisältää annetun nimen" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa" #: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 msgid "Substring:" @@ -1249,7 +1238,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" #: GenericFilter.py:1509 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" -msgstr "Hyväksyy henkilön, joka on aviossa suotimen hyväksymään henkilöön" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymään henkilöön" #: GenericFilter.py:1542 msgid "Matches person who were adopted" @@ -1289,7 +1278,7 @@ msgstr "Vuonna:" #: GenericFilter.py:1769 msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, ja jotka eivät ole liian vanhoja" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, jotka olisivat liian vanhoja" #: GenericFilter.py:1793 msgid "Matches persons that are indicated as private" @@ -1638,7 +1627,7 @@ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia" #: MediaView.py:317 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Kyseinen media-objekti on käytössä. Jos hävität sen,kaikki viitteet siihen poistetaan ja objekti itse poistetaan tietokannasta." +msgstr "Kyseinen media-objekti on käytössä. Jos hävität sen, objekti ja kaikki viitteet siihen poistetaan tietokannasta." #: MediaView.py:321 msgid "Deleting media object will remove it from the database." @@ -1957,7 +1946,7 @@ msgstr "Debuggaus" #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Tätä työkalua itseään ei uudelleenladata!" +msgstr "Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Työkalua itseään ei uudelleenladata!" #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2212,7 +2201,7 @@ msgstr "Edistymisraportti" #: Report.py:251 msgid "Working" -msgstr "Työntouhussa" +msgstr "Työskentelen" #: Report.py:391 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" @@ -3701,7 +3690,7 @@ msgstr "Tyylipohjasta puuttuu '' merkintä" #: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 msgid "Template Error" -msgstr "Virhe tyylissä" +msgstr "Virhe tyylimallissa" #: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" @@ -5327,7 +5316,7 @@ msgstr "Ala-Y:" #: gramps.glade:21771 msgid "Subsection" -msgstr "Alaotsake" +msgstr "Alaosio" #: gramps.glade:21817 msgid "Privacy" @@ -5515,7 +5504,7 @@ msgstr "_Näytä käynnistettäessä" #: gramps.glade:30152 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "Grampsin vihje" +msgstr "Grampsin päivän vihje" #: gramps.glade:30185 msgid "GRAMPS - Loading Database" @@ -5717,7 +5706,7 @@ msgstr "%(file_name)s tiedostoon viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. #: gramps_main.py:1378 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Henkilön tuhoaminen poistaa henkilön tietokannasta." +msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." #: gramps_main.py:1382 msgid "_Delete Person" @@ -5749,7 +5738,7 @@ msgstr "Avaan tietokantaa..." #: gramps_main.py:1742 msgid "No Home Person has been set." -msgstr "\"Koti\"-henkilö ei ole asetettu." +msgstr "\"Koti\"-henkilöä ei ole asetettu." #: gramps_main.py:1743 msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." @@ -6444,7 +6433,7 @@ msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" #: plugins/Check.py:525 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Yheystarkistuksen tulokset" +msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" #: plugins/Check.py:566 msgid "Check and repair database" @@ -6452,7 +6441,7 @@ msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" #: plugins/Check.py:568 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Tarkista tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" +msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" #: plugins/CountAncestors.py:71 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" @@ -6854,7 +6843,7 @@ msgstr "Ei valittua sääntöä" #: plugins/FilterEditor.py:858 msgid "Filter Test" -msgstr "Säätimen testaus" +msgstr "Suodintesti" #: plugins/FilterEditor.py:888 msgid "Test" @@ -7048,7 +7037,7 @@ msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, pä #: plugins/GraphViz.py:557 msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Paikka/syy kun päivämäärä puuttuu" +msgstr "Paikka/syy, silloin kun päivämäärä puuttuu" #: plugins/GraphViz.py:561 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." @@ -7089,7 +7078,7 @@ msgstr "Kaavion väritys" #: plugins/GraphViz.py:619 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla.." +msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." #: plugins/GraphViz.py:636 msgid "Arrowhead direction" @@ -7499,7 +7488,7 @@ msgstr "Etuliite" #: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 msgid "Extract information from names" -msgstr "Eriytä nimien tiedot" +msgstr "Eriytä tietoja nimistä" #: plugins/PatchNames.py:317 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -8366,47 +8355,47 @@ msgstr "GRAMPS tunnuksen linkin URL" #: plugins/WebPage.py:1563 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -msgstr "Tiedot ja tapahtumat otsakkeen tyyli." +msgstr "Tiedot ja tapahtumat -osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1571 msgid "The style used for the header for the notes section." -msgstr "Huomioita-kappaleotsakkeen tyyli." +msgstr "Huomioita -osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1578 msgid "The style used for the copyright notice." -msgstr "Copyright-merkinnän tyyli." +msgstr "Tekijänoikeusilmoituksen tyyli." #: plugins/WebPage.py:1585 msgid "The style used for the header for the sources section." -msgstr "Lähde-kappaleotsakkeen tyyli." +msgstr "Lähteet -osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1592 msgid "The style used on the index page that labels each section." -msgstr "Indeksisivun kappalenimikkeiden tyyli." +msgstr "Tyyli indeksisivulle, joka nimeää osiot." #: plugins/WebPage.py:1599 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." -msgstr "Indeksisivun, josta on linkit muihin kappaleisiin, tyyli." +msgstr "Tyyli indeksisivulle, joka nimeää muiden osioiden linkit." #: plugins/WebPage.py:1606 msgid "The style used for the header for the image section." -msgstr "Kuva-kappaleotsakkeen tyyli." +msgstr "Kuvat -osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1613 msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "Sisarus-kappaleen otsaketyyli." +msgstr "Sisarukset -osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1620 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." -msgstr "Avioliitot ja lapset-kappaleotsakkeen tyyli." +msgstr "Avioliitot ja lapset -osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1635 msgid "The style used for the general data labels." -msgstr "Yleisten tietonimikkeiden tyyli." +msgstr "Tietojen otsakkeille käytetty yleistyyli." #: plugins/WebPage.py:1642 msgid "The style used for the general data." -msgstr "Yleistietojen tyyli." +msgstr "Tiedoille käytetty yleistyyli." #: plugins/WebPage.py:1649 msgid "The style used for the description of images." @@ -8426,11 +8415,11 @@ msgstr "Huomiotietojen tyyli." #: plugins/WebPage.py:1677 msgid "The style used for the header for the URL section." -msgstr "URL-kappaleotsakkeen tyyli." +msgstr "URL-osion otsikkotyyli." #: plugins/WebPage.py:1684 msgid "The style used for the URL information." -msgstr "URL-tietojen tyyli." +msgstr "Tyyli URL-tiedoille." #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" @@ -8459,15 +8448,15 @@ msgstr "CD:lle vienti kopioi kaikki tietosi ja niihin liittyvät media-objektit #: plugins/WriteFtree.py:273 msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_WWW-Sukupuu" +msgstr "_Web Family Tree" #: plugins/WriteFtree.py:274 msgid "Web Family Tree format." -msgstr "WWW-Sukupuu -muoto." +msgstr "Web Family Tree -muoto." #: plugins/WriteFtree.py:275 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "WWW-Sukupuu vienti-asetukset" +msgstr "Web Family Tree vientiasetukset" #: plugins/WriteGeneWeb.py:218 msgid "No families matched by selected filter" @@ -8595,7 +8584,7 @@ msgstr "Virheikkuna" #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -msgstr "Tallenna taulukkolaskentataulukkona -GRAMPS" +msgstr "Tallenna taulukkolaskenta-muotoon -GRAMPS" #: plugins/eventcmp.glade:81 msgid "_File name" @@ -8607,7 +8596,7 @@ msgstr "Tallenna tiedot" #: plugins/eventcmp.glade:118 msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Valitse tiedosto tallentaaksesi OpenOffice.org taulukkolaskennan" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallentaa OpenOffice.org taulukkolaskenta" #: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." @@ -8777,7 +8766,7 @@ msgstr "_Kaikki säännöt täsmäävät" #: rule.glade:352 msgid "At lea_st one rule must apply" -msgstr "_Vähintään yhden säännön pitää päteä" +msgstr "_Vähintään yksi sääntö täsmää" #: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply"