From f0d9c35b63f518c0c1884f47bb12ebfdad17b6a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Wed, 30 Mar 2011 18:05:20 +0000 Subject: [PATCH] updated german translation svn: r16992 --- po/de.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cb0bdce24..9e4a95c49 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:57+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Art" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1463 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" @@ -1982,9 +1982,7 @@ msgstr "Suffix" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#. name, sort, width, modelcol #: ../src/Utils.py:1202 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Primary" msgstr "Primär" @@ -2486,14 +2484,14 @@ msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:438 msgid "Failed to write report. " msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " @@ -2577,7 +2575,7 @@ msgstr "_Wiederherstellen %s" #: ../src/gen/display/name.py:286 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)" +msgstr "Standardformat (von den Gramps Präferenzen definiert)" #: ../src/gen/display/name.py:287 msgid "Surname, Given Suffix" @@ -3763,9 +3761,9 @@ msgstr "Grampsansicht" msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 -#: ../src/gui/grampsbar.py:522 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:394 +#: ../src/gui/grampsbar.py:522 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:200 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3773,16 +3771,16 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:483 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1095 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEHLER: Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1114 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -3791,14 +3789,14 @@ msgstr "" "FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein " "\"%(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1135 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei " "%(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1143 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -4440,7 +4438,7 @@ msgstr " Nameneditor" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 #: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624 msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Präferenzen" #: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 @@ -5412,7 +5410,7 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 @@ -5460,7 +5458,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092 +#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1098 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" @@ -5867,7 +5865,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gui/viewmanager.py:735 msgid "_Preferences..." -msgstr "_Einstellungen..." +msgstr "_Präferenzen..." #: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "_Help" @@ -6177,9 +6175,9 @@ msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " "does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" -"Verzeichnis aus den Einstellungen: Basisverzeichnis für relative " -"Medienpfade: %s existiert nicht. Ändere die Einstellungen oder verwende " -"relative Pfade nicht beim Import" +"Verzeichnis aus den Präferenzen: Basisverzeichnis für relative Medienpfade: " +"%s existiert nicht. Ändere die Präferenzen oder verwende keine relativen " +"Pfade beim Import" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 #, python-format @@ -7733,6 +7731,11 @@ msgstr "Konnektor" msgid "Origin" msgstr "Ursprung" +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Name|Primary" +msgstr "Primär" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Mehrere Nachnamen" @@ -8100,7 +8103,7 @@ msgstr "Auswahloptionen" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -8647,37 +8650,41 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:742 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:935 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:971 +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "Unbenanntes Gramplet" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1435 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1440 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet Layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1476 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe wenn nicht maximiert" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1483 msgid "Detached width" msgstr "Freistehende Breite" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1490 msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" @@ -9350,16 +9357,20 @@ msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien" msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekorde-Gramplet" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460 msgid "Records" msgstr "Rekorde" -#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 +#: ../src/plugins/Records.py:220 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" msgstr "Namen für Details doppelt-klicken" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:399 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -9372,7 +9383,7 @@ msgstr "Namen für Details doppelt-klicken" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Kein Stammbaum geladen." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:407 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -9380,17 +9391,22 @@ msgstr "Kein Stammbaum geladen." msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung..." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:482 #, python-format -msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgid "%(number)s. " +msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/Records.py:484 +#, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr " (%(value)s)" + +#: ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/Records.py:523 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 @@ -9401,7 +9417,7 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" -#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 @@ -9409,31 +9425,47 @@ msgstr "Filter Person" msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Use call name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Don't use call name" msgstr "nicht verwenden" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Replace first name with call name" msgstr "statt des Vornamens einsetzen" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "im Vornamen unterstreichen / zum Vornamen hinzufügen" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:537 +msgid "Footer text" +msgstr "Fußzeilentext" + +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Person Records" msgstr "Rekorde von Personen" -#: ../src/plugins/Records.py:466 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" -#: ../src/plugins/Records.py:503 +#: ../src/plugins/Records.py:583 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/Records.py:595 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/Records.py:604 +msgid "The style used for headings." +msgstr "Der Stil für Überschriften." + +#: ../src/plugins/Records.py:612 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1072 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 @@ -9451,79 +9483,76 @@ msgstr "Rekorde von Familien" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/Records.py:512 -msgid "The style used for headings." -msgstr "Der Stil für Überschriften." +#: ../src/plugins/Records.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." -#: ../src/plugins/Records.py:521 -msgid "The style used for the report title." -msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." - -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Youngest living person" msgstr "Jüngste lebende Person" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Oldest living person" msgstr "Älteste lebende Person" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Geringstes erreichtes Lebensalter" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Höchstes erreichtes Lebensalter" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Geringstes Alter bei einer Hochzeit" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Höchstes Alter bei einer Hochzeit" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Geringstes Alter bei einer Scheidung" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Höchstes Alter bei einer Scheidung" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Youngest father" msgstr "Jüngster Vater" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Youngest mother" msgstr "Jüngste Mutter" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Oldest father" msgstr "Ältester Vater" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Oldest mother" msgstr "Älteste Mutter" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Couple with most children" msgstr "Paar mit den meisten Kindern" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Kürzeste noch andauernde Ehe" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Längste noch andauernde Ehe" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kürzeste beendete Ehe" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längste beendete Ehe" @@ -9853,6 +9882,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:972 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 +#, fuzzy msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -9870,6 +9900,21 @@ msgid "" " the page is resized to remove any gap in \n" " either the height or width." msgstr "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option\n" +" the page is resized to the height/width \n" +" of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only'\n" +" the height of the page is resized to the \n" +" height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page'\n" +" the page is resized to remove any gap in \n" +" either the height or width." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 @@ -11605,7 +11650,7 @@ msgid " sp. " msgstr " ..+ " #: ../src/plugins/gramplet/Exif.py:57 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s or greater.\n" " Or you do not have the python library installed yet.\n" @@ -11613,10 +11658,11 @@ msgid "" "\n" " I recommend getting, %s" msgstr "" -"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s\n" -"oder höher benötigt. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" +"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s oder höher benötigt.\n" +" Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert.\n" +"Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" "\n" -" Ich empfehle %s." +" Ich empfehle %s" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" @@ -13407,7 +13453,7 @@ msgid "" "'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" "Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege einen " -"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Einstellungen ändern, durch " +"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Präferenzen ändern, durch " "verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und das " "Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " "Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen." @@ -13429,7 +13475,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: " "%(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad " -"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die " +"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Präferenzen ändern oder die " "importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du " "kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und " "das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " @@ -13575,7 +13621,7 @@ msgstr "" "\n" "Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n" "importiert. Diese Pfade sind relativ zum\n" -"Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n" +"Medienverzeichnis das du in den Präferenzen festlegen kannst\n" "oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828 @@ -13597,7 +13643,7 @@ msgstr "" "Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Widerspruch zum " "Medienpfad des Stammbaum in den du importieren willst. Der original Pfad " "wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere " -"den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." +"den Medienpfad der Datenbank in den Präferenzen." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 msgid "" @@ -18028,7 +18074,7 @@ msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "" +msgstr "Bietet variable Ersetzungen in Anzeige Zeilen." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 msgid "" @@ -20192,10 +20238,6 @@ msgstr "" msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." - #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" @@ -21165,8 +21207,8 @@ msgid "" "that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. Es " -"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " -"wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis." +"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Präferenzen oder wenn " +"dieser nicht gesetzt wurde dein Heimatverzeichnis." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -21180,9 +21222,9 @@ msgid "" "to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. " -"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Voreinstellungen oder " -"wenn dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer " -"Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " +"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Präferenzen oder wenn " +"dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad " +"erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " "Bedürfnissen angepasst werden kann." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 @@ -26264,6 +26306,9 @@ msgid "" "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "some reports." msgstr "" +"Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. Wenn der Hintergrund rot " +"ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamen und wird in einigen Berichten " +"nicht unterstrichen gedruckt." #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 msgid "Set person as private data" @@ -27114,7 +27159,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pfad der Medienobjekte auf deinem Rechner.\n" "Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! " -"Setze den 'Relativen Pfad' in den Einstellungen um zu vermeiden, das das " +"Setze den 'Relativen Pfad' in den Präferenzen um zu vermeiden, das das " "Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu " "müssen. Das 'Medienmanager' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für eine " "Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. " @@ -27456,10 +27501,10 @@ msgid "" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " "format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem " +"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Präferenzen (dem " "Standard) angezeigt.\n" "Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem " -"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Einstellungen " +"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Präferenzen " "definiert werden) angezeigt wird." #: ../src/glade/editname.glade.h:20 @@ -27469,10 +27514,10 @@ msgid "" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " "format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem " +"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Präferenzen (dem " "Standard) sortiert.\n" "Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem " -"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Einstellungen " +"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Präferenzen " "definiert werden) sortiert wird." #: ../src/glade/editname.glade.h:22 @@ -27936,6 +27981,14 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" +"Gramps kommt mit einem Grundbestand von Plug-Ins, welche alle benötigten " +"Features liefern. Jedoch kannst du die Funktionalität mit zusätzlichen " +"Erweiterungen erweitern. Diese Erweiterungen liefern Berichte, Listen, " +"Ansichten, Gramplets und mehr. Hier kannst du unter den verfügbaren " +"Erweiterungen auswählen, sie werden aus dem Internet von der Gramps Webseite " +"geladen und lokal auf deinem Rechner installiert. Wenn du den Dialog jetzt " +"schließt, kannst du Erweiterungen später über das Menü Bearbeiten -> " +"Präferenzen installieren." #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 #, fuzzy @@ -28736,7 +28789,7 @@ msgstr "" "Hintergrund gezeigt. Du kannst das Datum durch Verwendung des " "Datumauswahldialogs korrigieren welcher durch das Klicken auf die " "Datumauswahlschaltfläche geöffnet werden kann. Das Datumsformat wird " -"eingestellt unter "Bearbeiten > Einstellungen > Anzeige"." +"eingestellt unter "Bearbeiten > Präferenzen > Anzeige"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" @@ -29001,7 +29054,7 @@ msgid "" "needs. Each separate view can also be configured under "View > " "Configure View..."" msgstr "" -"Einstellung deiner Vorlieben
"Bearbeiten> Einstellungen..." +"Einstellen deiner Präferenzen
"Bearbeiten> Präferenzen..." "" ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von Einstellungen, wie z.B. " "den Pfad zu deinen Mediendateien, und das Abstimmen vieler Aspekte der " "Gramps Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne Ansicht kann ferner " @@ -29252,6 +29305,9 @@ msgstr "" "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#~ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" + #~ msgid "" #~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " #~ "first break the relationship between them"