diff --git a/gramps2/po/ChangeLog b/gramps2/po/ChangeLog index 498183a22..819d09907 100644 --- a/gramps2/po/ChangeLog +++ b/gramps2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-01-14 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + 2007-01-13 Zdenek Hatas * cs.po: Update translation. diff --git a/gramps2/po/cs.po b/gramps2/po/cs.po index c396674a5..473dafa8c 100644 --- a/gramps2/po/cs.po +++ b/gramps2/po/cs.po @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-17 21:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Databáze pouze pro čtení" #: ../src/DbLoader.py:410 msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "" +msgstr "Chybějící nebo porušená databáze" #: ../src/DbLoader.py:411 #, python-format @@ -356,9 +356,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:435 -#, fuzzy msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Zjištěno poškození databáze" +msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" #: ../src/DbLoader.py:436 msgid "" @@ -564,9 +563,8 @@ msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" #: ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Okraje" +msgstr "Varování" #: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Researcher" @@ -706,9 +704,8 @@ msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaily vlastního formátu" #: ../src/GrampsCfg.py:301 -#, fuzzy msgid "Format Name" -msgstr "Předformátováno" +msgstr "Jméno formátu" #: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "Example" @@ -750,9 +747,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:493 -#, fuzzy msgid "Automatically backup database on exit" -msgstr "_Automaticky načíst poslední databázi" +msgstr "Automaticky zálohovat databázi při ukončení" #: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically load last database" @@ -1467,9 +1463,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Ttip dne" #: ../src/ToolTips.py:152 -#, fuzzy msgid "Search Url" -msgstr "Nastavit kotvu" +msgstr "Hledat Url" #: ../src/ToolTips.py:153 msgid "Home Url" @@ -2073,9 +2068,8 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Editor jmen" +msgstr "Editor filtrů rodin" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 #, fuzzy @@ -2103,9 +2097,8 @@ msgid "Adds a new set of parents" msgstr "_Přidat novou položku" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 -#, fuzzy msgid "Share Parents" -msgstr "Vybrat rodiče" +msgstr "Sdílet rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 #, fuzzy @@ -2141,16 +2134,14 @@ msgid "Select existing parents" msgstr "Zpečetěn(a) k rodičům" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:639 -#, fuzzy msgid "Edit parents" -msgstr "Přidat rodiče" +msgstr "Změnit rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 msgid "Remove parents" msgstr "Odstranit rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 -#, fuzzy msgid "Add spouse" msgstr "Přidat manžela(ku)" @@ -2160,7 +2151,6 @@ msgid "Select spouse" msgstr "Zvolit pramen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:644 -#, fuzzy msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -2170,9 +2160,8 @@ msgid "Remove from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 -#, fuzzy msgid "Reorder families" -msgstr "Přeskupit ID rodin" +msgstr "Přeskupit rodiny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 @@ -2288,17 +2277,14 @@ msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" -msgstr "Editor systémových filtrů" +msgstr "Editor filtrů médií" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:183 -#, fuzzy msgid "View in an external viewer" -msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" +msgstr "Zobrazit externím prohlížečem" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 -#, fuzzy msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" @@ -2711,9 +2697,8 @@ msgid "Delete the selected source" msgstr "Odstranit zvolený pramen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Editor systémových filtrů" +msgstr "Editor filtrů pramenů" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 #, fuzzy @@ -4123,9 +4108,8 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 -#, fuzzy msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Hloubka stromu předků" +msgstr "Strom předků" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 @@ -4954,7 +4938,7 @@ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "†. %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr " †. %(death_date)s" @@ -5867,7 +5851,7 @@ msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." #: ../src/plugins/GraphViz.py:900 msgid "Note size (in points)" -msgstr "" +msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:902 msgid "The size of note text, in points." @@ -6509,7 +6493,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 msgid "Web site title" -msgstr "" +msgstr "Název webové stránky" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 msgid "File extension" @@ -6574,9 +6558,8 @@ msgid "No copyright notice" msgstr "Žádný copyright" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 -#, fuzzy msgid "Character set encoding" -msgstr "Křest" +msgstr "Znaková sada" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Stylesheet" @@ -7383,28 +7366,27 @@ msgstr "Skrýt označené" #: ../src/plugins/Verify.py:840 msgid "Baptism before birth" -msgstr "" +msgstr "Křest před narozením" #: ../src/plugins/Verify.py:854 msgid "Death before baptism" -msgstr "" +msgstr "Smrt před křestem" #: ../src/plugins/Verify.py:868 msgid "Burial before birth" -msgstr "" +msgstr "Pohřeb před narozením" #: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Burial before death" -msgstr "" +msgstr "Pohřeb před smrtí" #: ../src/plugins/Verify.py:896 -#, fuzzy msgid "Death before birth" -msgstr "Měsíce úmrtí" +msgstr "Smrt před narozením" #: ../src/plugins/Verify.py:910 msgid "Burial before baptism" -msgstr "" +msgstr "Pohřeb před křestem" #: ../src/plugins/Verify.py:928 #, fuzzy @@ -12264,9 +12246,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Source with " -msgstr "Osoby s " +msgstr "Prameny s " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" @@ -12371,23 +12352,20 @@ msgstr "Vyhovuje zdroj se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Zdroje jejichž záznamy obsahují " +msgstr "Zdroje jejichž záznamy obsahují " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "Lidé se záznamy obsahující " +msgstr "Zdroje se záznamy obsahující " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" +msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" @@ -12398,38 +12376,32 @@ msgid "Repositories matching parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" +msgstr "Vyhovují zdroje s určitým vztahem" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "Osoby vyhovující " +msgstr "Zdroje vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" +msgstr "Vyhovují zdroje vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." +msgstr "Zdroje se záznamy vyhovujícími reg. výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "Vyhovují zdroje jejichž GRAMPS ID vyhovuje regulárnímu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "Osoby označené jako důvěrné" +msgstr "Zdroje označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" +msgstr "Vyhovují zdroje označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 @@ -12453,7 +12425,6 @@ msgstr "Vlastní filtr" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 -#, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Značka:" @@ -12494,7 +12465,7 @@ msgstr "PSČ" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 #, python-format msgid "%s filters" -msgstr "Filtry %s" +msgstr "filtry %s" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 msgid "Custom Filter Editor" @@ -12560,7 +12531,6 @@ msgid "*" msgstr "*" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -12569,7 +12539,7 @@ msgstr "Kódování" #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Volby" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" @@ -12600,9 +12570,8 @@ msgstr "Žádný copyright" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "People:" -msgstr "Osoby" +msgstr "Osoby:" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 @@ -12662,7 +12631,7 @@ msgstr "_UNICODE" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" -msgstr "objekty" +msgstr "média" #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 msgid "Status" @@ -12689,9 +12658,8 @@ msgid "Encoding: " msgstr "Kódování:" #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Soubor" +msgstr "Soubor:" #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" @@ -12709,9 +12677,8 @@ msgstr "" "potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování." #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Verze A" +msgstr "Verze:" #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 msgid "" @@ -12832,9 +12799,8 @@ msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Pozadí" +msgstr "Barva pozadí" #: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Borders" @@ -12853,9 +12819,8 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/glade/gramps.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Vztahy" +msgstr "Rodinné vztahy" #: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Father" @@ -12866,12 +12831,10 @@ msgid "Font options" msgstr "Nastavení písma" #: ../src/glade/gramps.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Identifikace" #: ../src/glade/gramps.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informace" @@ -12903,9 +12866,8 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Nastavení odstavce" #: ../src/glade/gramps.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Vztahy" +msgstr "Rodičovské vztahy" #: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" @@ -12930,19 +12892,16 @@ msgid "Second date" msgstr "Druhé datum" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Údaje o jménu" +msgstr "Sdílená informace" #: ../src/glade/gramps.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Údaje o jménu" +msgstr "Sdílená informace" #: ../src/glade/gramps.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Shared source information" -msgstr "Údaje o jménu" +msgstr "Informace sdíleného pramene" #: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Size" @@ -13055,7 +13014,7 @@ msgstr "Příště se již neptat" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" -msgstr "" +msgstr "Zeměpisná délka, např. -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Example:" @@ -13070,14 +13029,12 @@ msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" #: ../src/glade/gramps.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Format _definition:" -msgstr "4. generace" +msgstr "_Definice formátu:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Format _name:" -msgstr "Název k_nihy" +msgstr "Jmé_no formátu:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Format definition d_etails" @@ -13145,7 +13102,7 @@ msgstr "Mě_síc" #: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" -msgstr "" +msgstr "Zeměpisná šířka, např. 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" #: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "Ordinance:" @@ -13164,14 +13121,12 @@ msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "Jméno místa" +msgstr "Jméno místa:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "Publication Information:" -msgstr "Publikované informace" +msgstr "Publikované informace:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "R_ight:" @@ -13194,7 +13149,6 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "Vp_ravo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "S_treet:" msgstr "Ulice" @@ -13203,12 +13157,10 @@ msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" #: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -#, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" #: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "Style n_ame:" msgstr "Jméno stylu:" @@ -13232,6 +13184,14 @@ msgid "" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" +"Jsou použity následující konvence:\n" +"··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·GIVEN·NAME\n" +"··%l·-·Příjmení·········%L·-·SURNAME\n" +"··%t·-·Titul············%T·-·TITLE\n" +"··%p·-·Předpona···········%P·-·PREFIX\n" +"··%s·-·Přípona···········%S·-·SUFFIX\n" +"··%c·-·Přezdívka········%C·-·CALL·NAME\n" +"··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·PATRONYMIC" #: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper X:" @@ -13341,9 +13301,8 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "Zeměpisná dé_lka:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:150 -#, fuzzy msgid "_Media Type:" -msgstr "_Mediální objekt:" +msgstr "Typ _média:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Month" @@ -13442,7 +13401,6 @@ msgid "_Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" @@ -13493,9 +13451,8 @@ msgid "Merge and _edit" msgstr "Sloučit a up_ravit" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Merge notes" -msgstr "Sloučit zdroje" +msgstr "Sloučit záznamy\"" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" @@ -14296,13 +14253,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" -msgstr "Údaje jsou důvěrné" +msgstr "Údaje zobrazené ve stavové liště" #: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Last database GRAMPS has worked with" -msgstr "" +msgstr "Poslední GRAMPS databáze s níž bylo pracováno" #: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" @@ -14314,16 +14270,15 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" -msgstr "" +msgstr "Poslední zobrazený pohled" #: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "Při startu nahrát poslední databázi" #: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Name display format" -msgstr "Formát zobrazení" +msgstr "Formát zobrazení jména" #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports"