Corrected some typos.

svn: r11265
This commit is contained in:
Peter Landgren 2008-11-06 19:10:26 +00:00
parent 11c275e962
commit f14ada7d5c

148
po/sv.po
View File

@ -34,10 +34,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-20 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 15:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: svenska <en@li.org>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -463,11 +463,11 @@ msgstr ""
msgid "Break lock"
msgstr "Bryt låsning"
#: ../src/DbManager.py:606
#: ../src/DbManager.py:607
msgid "Rename failed"
msgstr "Omdöpning misslyckades"
#: ../src/DbManager.py:607
#: ../src/DbManager.py:608
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@ -478,61 +478,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:622
#: ../src/DbManager.py:623
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet."
#: ../src/DbManager.py:623
#: ../src/DbManager.py:624
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn."
#: ../src/DbManager.py:636
#: ../src/DbManager.py:637
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
#: ../src/DbManager.py:670
#: ../src/DbManager.py:671
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Extraherar arkiv..."
#: ../src/DbManager.py:675
#: ../src/DbManager.py:676
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importerar arkiv..."
#: ../src/DbManager.py:691
#: ../src/DbManager.py:692
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Tag bort 'släktträdet %s'?"
#: ../src/DbManager.py:692
#: ../src/DbManager.py:693
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen."
#: ../src/DbManager.py:693
#: ../src/DbManager.py:694
msgid "Remove family tree"
msgstr "Ta bort släktträd"
#: ../src/DbManager.py:699
#: ../src/DbManager.py:700
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'"
#: ../src/DbManager.py:703
#: ../src/DbManager.py:704
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den."
#: ../src/DbManager.py:705
#: ../src/DbManager.py:706
msgid "Remove version"
msgstr "Tag bort version"
#: ../src/DbManager.py:734
#: ../src/DbManager.py:735
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kunde inte ta bort släktträd"
#: ../src/DbManager.py:759
#: ../src/DbManager.py:760
msgid "Deletion failed"
msgstr "Borttagandet misslyckades"
#: ../src/DbManager.py:760
#: ../src/DbManager.py:761
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@ -543,23 +543,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:803
#: ../src/DbManager.py:804
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia"
#: ../src/DbManager.py:838
#: ../src/DbManager.py:839
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunde inte skapa släktträd"
#: ../src/DbManager.py:928
#: ../src/DbManager.py:929
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
#: ../src/DbManager.py:942
#: ../src/DbManager.py:943
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:101
#: ../src/DbManager.py:1017 ../src/ScratchPad.py:101
#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863
#: ../src/DataViews/RelationView.py:901
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: ../src/DbManager.py:1035
#: ../src/DbManager.py:1036
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Återläsning misslyckades"
#: ../src/DbManager.py:1036
#: ../src/DbManager.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/DbManager.py:1097
#: ../src/DbManager.py:1074 ../src/DbManager.py:1098
msgid "Archiving failed"
msgstr "Misslyckades att arkivera"
#: ../src/DbManager.py:1074
#: ../src/DbManager.py:1075
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@ -615,15 +615,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1079
#: ../src/DbManager.py:1080
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Skapar data för arkivering..."
#: ../src/DbManager.py:1084
#: ../src/DbManager.py:1085
msgid "Saving archive..."
msgstr "Sparar arkiv..."
#: ../src/DbManager.py:1098
#: ../src/DbManager.py:1099
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@ -795,7 +795,12 @@ msgstr "Hela databasen"
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195
#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:195
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2959
@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Ättlingar till %s"
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Anor till %s"
#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201
#: ../src/ExportOptions.py:132 ../src/plugins/ExportCSV.py:201
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2963
@ -4068,7 +4073,7 @@ msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#, python-format
msgid "Open in %s"
msgstr "Öppna i %s"
@ -4143,7 +4148,7 @@ msgstr "Skriv ut ett ex"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:455
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-dokument"
@ -4327,7 +4332,7 @@ msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr "Skapa och lägg till en ny XXXLDS"
msgstr "Skapa och lägg till en ny SDH-ceremoni"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
@ -5037,6 +5042,7 @@ msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
msgid "Patronymic:"
msgstr "Patronymikon:"
@ -7657,7 +7663,7 @@ msgid ""
"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-"
"opened detached the next time you start GRAMPS."
"open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
"Väkommen till GRAMPS!\n"
"\n"
@ -7673,11 +7679,11 @@ msgstr ""
"Börja med GRAMPS!\n"
"\n"
"Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett nytt "
"Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, markera "
"Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, markera "
"\"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din databas. "
"Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till "
"användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-project."
"org.\n"
"användarhandboken eller den tillgängliga handboken på "
"http://gramps-project.org.\n"
"\n"
"Du läser just nu från \"Mini-Gramps\"-sidan, där du kan lägga till dina egna "
"mini-hjälpmedel.\n"
@ -10687,7 +10693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: %"
"(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från %"
"(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du "
"(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar' eller också så kan du "
"omvandla de importerade filerna till den befintliga grundsökvägen för media. "
"Du kan göra detta genom att flytta dina mediafiler till den nya platsen och "
"använda mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökväg' "
@ -10891,7 +10897,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
@ -10908,8 +10914,8 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
@ -10931,13 +10937,13 @@ msgstr "Allmänna filter"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr "Delsträng:"
#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "People matching the <name>"
msgstr "Personer som matchar <namn>"
@ -16290,11 +16296,6 @@ msgstr "Dog: %(death_date)s."
msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr "Dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
msgid "Document Styles"
msgstr "Dokumentstilar"
@ -17194,8 +17195,8 @@ msgid "Has marker of"
msgstr "Har markering som"
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
msgid "Matches markers of a partikular type"
msgstr "Matchar markeringar av en speciell typen"
msgid "Matches markers of a particular type"
msgstr "Matchar markeringar av en speciell typ"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people"
@ -17340,28 +17341,36 @@ msgstr "Personer med <Id>"
msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID"
msgstr "Matchar personer med ett angivet GRAMPS-ID"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
msgid "Given name:"
msgstr "Förnamn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
msgid "Family name:"
msgstr "Efternamn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "Suffix:"
msgstr "Suffix:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
msgid "person|Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "Tilltalsnamn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
msgid "People with the <name>"
msgstr "Personer med <namn>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn"
@ -17764,15 +17773,15 @@ msgstr "Personer med <id> som matchar reguljärt uttryck"
msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression"
msgstr "Matchar personer vars GRAMPS-ID matchar det reguljära uttrycket"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
msgid "Expression:"
msgstr "Utryck:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
msgid "People matching the <regex_name>"
msgstr "Personer som matchar <reguljärt uttryck för namn>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck"
@ -18907,7 +18916,7 @@ msgstr "Personer:"
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11
msgid ""
"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, "
"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
"import, and override the character set by selecting a different encoding "
"below."
@ -19359,7 +19368,7 @@ msgstr "Behåll referens till den saknade filen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:84
msgid "LDS _Temple:"
msgstr "LDS-_tempel:"
msgstr "SDH-_tempel:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:85
msgid "L_atitude:"
@ -20793,8 +20802,9 @@ msgid ""
"your language and it is not being displayed, set the default language on "
"your machine and restart GRAMPS."
msgstr ""
"GRAMPS har översatts till mer än 20 språk. Om GRAMPS stödjer ditt språk och det "
"inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om GRAMPS."
"GRAMPS har översatts till mer än 20 språk. Om GRAMPS stödjer ditt språk och "
"det inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om "
"GRAMPS."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
msgid ""
@ -20882,8 +20892,8 @@ msgid ""
"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are "
"installed."
msgstr ""
"GRAMPS fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken "
"är installerade."
"GRAMPS fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken är "
"installerade."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
msgid ""