From f7aad516651daa0ca192e95989e862aba079bd69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Sat, 6 Feb 2010 16:56:14 +0000 Subject: [PATCH] update nl translation svn: r14252 --- po/nl.po | 7566 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3896 insertions(+), 3670 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e57980554..536b89448 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 17:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 17:52+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,45 +94,47 @@ msgstr "Tel:" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../src/Bookmarks.py:66 +#: ../src/Bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/Bookmarks.py:197 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:198 -#: ../src/Bookmarks.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:197 +#: ../src/Bookmarks.py:205 #: ../src/gui/grampsgui.py:109 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/GrampsCfg.py:166 +#: ../src/Bookmarks.py:211 #: ../src/ScratchPad.py:181 #: ../src/ScratchPad.py:369 #: ../src/ScratchPad.py:425 #: ../src/ScratchPad.py:458 -#: ../src/ScratchPad.py:529 -#: ../src/ScratchPad.py:560 +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:559 +#: ../src/ScratchPad.py:576 #: ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/ScratchPad.py:597 -#: ../src/ScratchPad.py:647 -#: ../src/ScratchPad.py:680 -#: ../src/ScratchPad.py:734 -#: ../src/ScratchPad.py:745 -#: ../src/ScratchPad.py:824 +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#: ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:733 +#: ../src/ScratchPad.py:744 +#: ../src/ScratchPad.py:823 #: ../src/ToolTips.py:172 #: ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/gui/configure.py:333 +#: ../src/gui/filtereditor.py:685 +#: ../src/gui/filtereditor.py:837 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 @@ -140,26 +142,22 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/plugins/BookReport.py:726 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:486 -#: ../src/plugins/view/personview.py:79 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4733 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 #: ../src/web/grampsdb/views.py:212 #: ../src/web/utils.py:221 #: ../src/web/utils.py:352 @@ -171,7 +169,8 @@ msgstr "Naam" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/Bookmarks.py:211 +#: ../src/gui/filtereditor.py:840 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -186,24 +185,23 @@ msgstr "Naam" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:479 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 -#: ../src/plugins/view/personview.py:80 -#: ../src/plugins/view/relview.py:585 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:592 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 @@ -214,7 +212,6 @@ msgstr "Naam" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 #: ../src/web/utils.py:193 #: ../src/web/utils.py:259 #: ../src/web/utils.py:285 @@ -224,33 +221,19 @@ msgstr "Naam" msgid "ID" msgstr "ID" -# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/ColumnOrder.py:85 -#: ../src/GrampsCfg.py:141 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: ../src/ColumnOrder.py:89 -msgid "Column Name" -msgstr "Kolomnaam" - -#: ../src/ColumnOrder.py:110 -msgid "Column Editor" -msgstr "Bewerken kolommen" - -#: ../src/const.py:162 +#: ../src/const.py:175 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een persoonlijk genealogisch programma." -#: ../src/const.py:183 +#: ../src/const.py:196 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" # niet/geen -#: ../src/const.py:193 -#: ../src/const.py:194 -#: ../src/gen/lib/date.py:1630 -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/const.py:206 +#: ../src/const.py:207 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "geen" @@ -318,32 +301,32 @@ msgstr "Geen actieve object" msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistent" -#: ../src/ExportAssistant.py:181 +#: ../src/ExportAssistant.py:183 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: ../src/ExportAssistant.py:230 +#: ../src/ExportAssistant.py:232 msgid "Choose the output format" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: ../src/ExportAssistant.py:314 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 msgid "Select Save File" msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren" -#: ../src/ExportAssistant.py:352 +#: ../src/ExportAssistant.py:354 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../src/ExportAssistant.py:365 +#: ../src/ExportAssistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../src/ExportAssistant.py:378 +#: ../src/ExportAssistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:456 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -358,7 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:467 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -377,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:474 +#: ../src/ExportAssistant.py:476 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -388,11 +371,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../src/ExportAssistant.py:500 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../src/ExportAssistant.py:502 +#: ../src/ExportAssistant.py:504 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -403,16 +386,16 @@ msgstr "" "Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:510 +#: ../src/ExportAssistant.py:512 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:512 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -422,7 +405,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../src/ExportAssistant.py:541 +#: ../src/ExportAssistant.py:543 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -459,24 +442,24 @@ msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "Gegevens zonder verbindingen niet bijvoegen" #: ../src/ExportOptions.py:112 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #: ../src/ExportOptions.py:154 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:140 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -489,7 +472,7 @@ msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #: ../src/ExportOptions.py:162 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 @@ -500,7 +483,7 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" #: ../src/ExportOptions.py:166 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 @@ -545,711 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 -msgid "Father's surname" -msgstr "Achternaam vader" - -# niet/geen -#: ../src/GrampsCfg.py:67 -#: ../src/Spell.py:175 -#: ../src/Spell.py:309 -#: ../src/Spell.py:311 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:68 -msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" - -#: ../src/GrampsCfg.py:69 -msgid "Icelandic style" -msgstr "IJsland-stijl" - -#: ../src/GrampsCfg.py:91 -#: ../src/GrampsCfg.py:94 -msgid "Display Name Editor" -msgstr "Toon het naambewerkingsscherm" - -#: ../src/GrampsCfg.py:96 -msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" -" \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" -"\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." -msgstr "" -"De volgende sleutelwoorden zullen vervangen worden door:\n" -" \n" -" Voornaam -voornaam\n" -" Achternaam - achternaam\n" -" Titel - titel(Dr., Mst.)\n" -" Voorvoegsel - voorvoegsel(van, de)\n" -" Achtervoegsel - achtervoegsel (Jr. ,Sr.)\n" -" Roep - roepnaam\n" -" Normaal - roepnaam of anders eerste deel van Voornaam\n" -" Patroniem - patroniem(naam van de vader)\n" -" Initialen - de eerste letters van de voornaam\n" -"\n" -"Gebruik het zelfde sleutelwoord in HOOFDLETTERS om in hoofdletters weer te geven. Aanhalingstekens\n" -"en komma's zullen verwijderd worden rond de lege velden. De overige tekst wordt letterlijk weergegeven." - -#: ../src/GrampsCfg.py:121 -msgid " Name Editor" -msgstr "Naamaanpassingscherm" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/GrampsCfg.py:121 -#: ../src/GrampsCfg.py:129 -#: ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1031 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../src/GrampsCfg.py:137 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:139 -msgid "Database" -msgstr "Gegevensbestand" - -#: ../src/GrampsCfg.py:143 -#: ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/ScratchPad.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src/GrampsCfg.py:145 -msgid "ID Formats" -msgstr "ID Formaten" - -#: ../src/GrampsCfg.py:147 -msgid "Dates" -msgstr "Datums" - -#: ../src/GrampsCfg.py:149 -msgid "Warnings" -msgstr "Waarschuwingen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:151 -msgid "Researcher" -msgstr "Onderzoeker" - -#: ../src/GrampsCfg.py:153 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Aanduidingskleuren" - -#: ../src/GrampsCfg.py:167 -#: ../src/ScratchPad.py:147 -#: ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/grampsgui.py:105 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -#: ../src/web/utils.py:329 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -# stad -#: ../src/GrampsCfg.py:168 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#: ../src/web/utils.py:330 -msgid "City" -msgstr "Dorp of stad" - -#: ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -msgid "State/Province" -msgstr "Deelstaat/Provincie" - -#: ../src/GrampsCfg.py:170 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/utils.py:332 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../src/GrampsCfg.py:171 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:78 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Postcode" - -#: ../src/GrampsCfg.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -msgid "Phone" -msgstr "Telefoon" - -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -#: ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/GrampsCfg.py:184 -#: ../src/ToolTips.py:197 -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:377 -msgid "Person" -msgstr "Persoon" - -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/GrampsCfg.py:186 -#: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -#: ../src/plugins/view/relview.py:501 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1298 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: ../src/GrampsCfg.py:188 -#: ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 -#: ../src/web/utils.py:195 -#: ../src/web/utils.py:407 -msgid "Place" -msgstr "Locatie" - -#: ../src/GrampsCfg.py:190 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 -#: ../src/web/utils.py:224 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: ../src/GrampsCfg.py:192 -#: ../src/ScratchPad.py:631 -#: ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:511 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 -msgid "Media Object" -msgstr "Media-object" - -# Gebeuren (korter) -#. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/GrampsCfg.py:194 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:242 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#: ../src/GrampsCfg.py:196 -#: ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:279 -msgid "Repository" -msgstr "Bibliotheek" - -#. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:198 -#: ../src/ScratchPad.py:306 -#: ../src/ToolTips.py:158 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 -#: ../src/web/utils.py:287 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" - -#: ../src/GrampsCfg.py:208 -msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." - -#: ../src/GrampsCfg.py:212 -msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." -msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." - -#: ../src/GrampsCfg.py:216 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." - -#: ../src/GrampsCfg.py:221 -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreedt bij laden van de 'plugins'." - -# Compleet -#: ../src/GrampsCfg.py:232 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" - -#: ../src/GrampsCfg.py:234 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 -msgid "ToDo" -msgstr "Nog te doen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:236 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast formaat" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:295 -msgid "_Display format" -msgstr "Weergaveformaat" - -#: ../src/GrampsCfg.py:301 -msgid "C_ustom format details" -msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" - -#. show surname and first name -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/Utils.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 -msgid "Surname" -msgstr "Achternaam" - -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/Utils.py:937 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 -msgid "Given" -msgstr "Voornaam" - -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/Utils.py:940 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -msgid "Suffix" -msgstr "Achtervoegsel" - -#: ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/Utils.py:943 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/Utils.py:942 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 -msgid "Call" -msgstr "Call" - -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/Utils.py:939 -msgid "SURNAME" -msgstr "ACHTERNAAM" - -# patronymisch/patroniemen -#: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:941 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patroniemen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:453 -msgid "This format exists already." -msgstr "Dit formaat bestaat al." - -#: ../src/GrampsCfg.py:475 -#: ../src/GrampsCfg.py:1102 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." - -#: ../src/GrampsCfg.py:492 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: ../src/GrampsCfg.py:501 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:662 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 -msgid "Name format" -msgstr "Naamformaat" - -#: ../src/GrampsCfg.py:666 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: ../src/GrampsCfg.py:684 -msgid "Date format" -msgstr "Datumformaat" - -#: ../src/GrampsCfg.py:699 -msgid "Calendar on reports" -msgstr "Kalender in verslagen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:713 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Achternaam raden" - -#: ../src/GrampsCfg.py:720 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" - -#: ../src/GrampsCfg.py:721 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "Relatie met de beginpersoon" - -#: ../src/GrampsCfg.py:731 -msgid "Status bar" -msgstr "Statusbalk" - -#: ../src/GrampsCfg.py:738 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" - -#: ../src/GrampsCfg.py:749 -msgid "Missing surname" -msgstr "Ontbrekende achternaam" - -#: ../src/GrampsCfg.py:752 -msgid "Missing given name" -msgstr "Ontbrekende voornaam" - -# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/GrampsCfg.py:755 -msgid "Missing record" -msgstr "Ontbrekend gegeven" - -#: ../src/GrampsCfg.py:758 -msgid "Private surname" -msgstr "Achternaam privé" - -#: ../src/GrampsCfg.py:761 -msgid "Private given name" -msgstr "Voornaam privé" - -#: ../src/GrampsCfg.py:764 -msgid "Private record" -msgstr "Gegevens privé" - -#: ../src/GrampsCfg.py:778 -msgid "Change is not immediate" -msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" - -#: ../src/GrampsCfg.py:779 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." - -#: ../src/GrampsCfg.py:793 -msgid "Date about range" -msgstr "Datum ongeveer bereik" - -#: ../src/GrampsCfg.py:796 -msgid "Date after range" -msgstr "Datum na bereik" - -#: ../src/GrampsCfg.py:799 -msgid "Date before range" -msgstr "Datum voor bereik" - -#: ../src/GrampsCfg.py:802 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" - -#: ../src/GrampsCfg.py:805 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:808 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" - -#: ../src/GrampsCfg.py:811 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 -msgid "Average years between generations" -msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" - -#: ../src/GrampsCfg.py:814 -msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" - -#: ../src/GrampsCfg.py:826 -msgid "Add default source on import" -msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" - -#: ../src/GrampsCfg.py:829 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Spellingcontrole aanzetten" - -#: ../src/GrampsCfg.py:832 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Tip van de dag weergeven" - -#: ../src/GrampsCfg.py:835 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" - -#: ../src/GrampsCfg.py:838 -msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" - -#: ../src/GrampsCfg.py:841 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" - -#: ../src/GrampsCfg.py:844 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" - -#: ../src/GrampsCfg.py:848 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" - -#: ../src/GrampsCfg.py:861 -msgid "Database path" -msgstr "Gegevensbestandspad" - -#: ../src/GrampsCfg.py:864 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Laatste gegevensbestand automatisch laden" - -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/GrampsCfg.py:958 -msgid "Select media directory" -msgstr "Selecteer media-objectmap" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1055 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Bewerken naamformaat" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1079 -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1080 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Wat wilt U doen?" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1081 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "Toch doorgaan" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1081 -msgid "_Modify format" -msgstr "Formaat aanpassen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1089 -msgid "Both Format name and definition have to be defined." -msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden." - -#: ../src/gramps.py:71 +#: ../src/gramps.py:72 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" @@ -1260,12 +539,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu gestopt." -#: ../src/gramps.py:137 -#: ../src/gramps.py:144 +#: ../src/gramps.py:140 +#: ../src/gramps.py:147 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: ../src/gramps.py:145 +#: ../src/gramps.py:144 +msgid "Error reading configuration" +msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie" + +#: ../src/gramps.py:148 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1336,24 +619,24 @@ msgstr "" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" #: ../src/QuickReports.py:80 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:152 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:208 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:192 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:132 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" #: ../src/Relationship.py:797 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -1379,174 +662,169 @@ msgstr "De persoon %s heeft een verwijzing naar zichzelf via %s" msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../src/Relationship.py:1645 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/Relationship.py:1669 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1647 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "echtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1649 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "echtgeno(o)t(e)" -#: ../src/Relationship.py:1652 +#: ../src/Relationship.py:1676 msgid "ex-husband" msgstr "exechtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1654 +#: ../src/Relationship.py:1678 msgid "ex-wife" msgstr "exechtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1656 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "exechtgeno(o)t(e)" -#: ../src/Relationship.py:1659 +#: ../src/Relationship.py:1683 msgid "unmarried|husband" msgstr "partner of echtgenoot" # maitresse? -#: ../src/Relationship.py:1661 +#: ../src/Relationship.py:1685 msgid "unmarried|wife" msgstr "partner of echtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1663 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "echtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1690 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "expartner of exechtgenoot" # maitresse? -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1692 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "expartner of exechtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1670 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "exechtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1697 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1699 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1704 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1706 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1711 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1713 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1720 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1722 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1700 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:2119 -msgid "civil union" -msgstr "samenlevend" - -#: ../src/Reorder.py:29 +#: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:232 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 -#: ../src/plugins/view/relview.py:855 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 +#: ../src/plugins/view/relview.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4134 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:29 +#: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:237 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/view/relview.py:856 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4141 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" #. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:30 +#: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" -#: ../src/Reorder.py:30 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765 +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" -#: ../src/Reorder.py:48 +#: ../src/Reorder.py:56 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Relaties herschikken" -#: ../src/Reorder.py:132 +#: ../src/Reorder.py:140 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s" @@ -1576,16 +854,29 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 -#: ../src/plugins/view/relview.py:429 -#: ../src/plugins/view/relview.py:966 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/view/relview.py:438 +#: ../src/plugins/view/relview.py:974 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1515 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" +#: ../src/ScratchPad.py:147 +#: ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/configure.py:334 +#: ../src/gui/grampsgui.py:105 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/web/utils.py:329 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + #: ../src/ScratchPad.py:165 #: ../src/ScratchPad.py:356 #: ../src/gui/grampsgui.py:111 @@ -1594,18 +885,18 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 #: ../src/web/utils.py:194 @@ -1632,11 +923,11 @@ msgstr "Telefoon" #: ../src/ScratchPad.py:457 #: ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 #: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1645,6 +936,60 @@ msgstr "Bronnen" msgid "Event Link" msgstr "Gebeurtenissen koppeling" +#: ../src/ScratchPad.py:277 +#: ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:355 +#: ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 +#: ../src/web/utils.py:195 +#: ../src/web/utils.py:407 +msgid "Place" +msgstr "Locatie" + +#. ############################### +#: ../src/ScratchPad.py:306 +#: ../src/ToolTips.py:158 +#: ../src/gui/configure.py:365 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 +#: ../src/web/utils.py:287 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + #: ../src/ScratchPad.py:341 #: ../src/ScratchPad.py:354 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 @@ -1656,12 +1001,12 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/ScratchPad.py:355 #: ../src/ScratchPad.py:413 #: ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:586 -#: ../src/ScratchPad.py:646 -#: ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:825 -#: ../src/ScratchPad.py:897 -#: ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:824 +#: ../src/ScratchPad.py:896 +#: ../src/ScratchPad.py:902 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1674,24 +1019,25 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 #: ../src/plugins/BookReport.py:727 #: ../src/plugins/BookReport.py:731 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:72 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:82 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1718,12 +1064,13 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 @@ -1731,8 +1078,8 @@ msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: ../src/ScratchPad.py:368 -#: ../src/ScratchPad.py:596 -#: ../src/ScratchPad.py:744 +#: ../src/ScratchPad.py:595 +#: ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Primaire bron" @@ -1745,7 +1092,7 @@ msgstr "Url" # Locatie #: ../src/ScratchPad.py:391 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" @@ -1760,12 +1107,12 @@ msgstr "Kenmerk" #: ../src/ScratchPad.py:415 #: ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:899 -#: ../src/ScratchPad.py:905 +#: ../src/ScratchPad.py:898 +#: ../src/ScratchPad.py:904 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1776,33 +1123,33 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "Familiekenmerk" #: ../src/ScratchPad.py:470 -#: ../src/ScratchPad.py:501 +#: ../src/ScratchPad.py:500 msgid "Source Reference" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../src/ScratchPad.py:482 +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "not available|NA" msgstr "NB" -#: ../src/ScratchPad.py:490 +#: ../src/ScratchPad.py:489 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:502 -#: ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:786 -#: ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/ScratchPad.py:501 +#: ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:785 +#: ../src/ScratchPad.py:897 +#: ../src/ScratchPad.py:903 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:80 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 #: ../src/web/utils.py:260 @@ -1810,42 +1157,102 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:503 +#: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 #: ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/ScratchPad.py:515 -#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:514 +#: ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Repository Reference" msgstr "Bibliotheekreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:530 +#: ../src/ScratchPad.py:529 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Telefoonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:530 msgid "Media Type" msgstr "Mediatype" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ScratchPad.py:543 +#: ../src/ScratchPad.py:542 msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 +#: ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:938 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/ScratchPad.py:579 +#: ../src/Utils.py:1130 +#: ../src/gen/display/name.py:118 +#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/gui/configure.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +msgid "Given" +msgstr "Voornaam" + +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:580 +#: ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../src/gui/configure.py:353 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +#: ../src/plugins/view/relview.py:510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1295 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1317 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/Utils.py:1134 +#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patroniemen" + +#: ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Utils.py:1131 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" @@ -1857,80 +1264,113 @@ msgstr "Voorvoegsel" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:936 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 +#: ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/Utils.py:1129 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:665 -#: ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/Utils.py:1133 +#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +msgid "Suffix" +msgstr "Achtervoegsel" + +#: ../src/ScratchPad.py:609 +#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gui/configure.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ScratchPad.py:630 +#: ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/gui/configure.py:359 +#: ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 +msgid "Media Object" +msgstr "Media-object" + +#: ../src/ScratchPad.py:664 +#: ../src/ScratchPad.py:676 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:691 +#: ../src/ScratchPad.py:690 #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:708 -#: ../src/ScratchPad.py:733 +#: ../src/ScratchPad.py:707 +#: ../src/ScratchPad.py:732 msgid "Person Link" msgstr "Verwijzing naar persoon" -#: ../src/ScratchPad.py:735 +#: ../src/ScratchPad.py:734 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -#: ../src/plugins/view/relview.py:595 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/view/relview.py:602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../src/ScratchPad.py:767 -#: ../src/ScratchPad.py:785 +#: ../src/ScratchPad.py:766 +#: ../src/ScratchPad.py:784 msgid "Source Link" msgstr "Verwijzing naar bron" -#: ../src/ScratchPad.py:787 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 +#: ../src/ScratchPad.py:786 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:789 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/ScratchPad.py:808 -#: ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ScratchPad.py:807 +#: ../src/ScratchPad.py:822 msgid "Repository Link" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/ScratchPad.py:1217 -#: ../src/ScratchPad.py:1254 +#: ../src/ScratchPad.py:1216 +#: ../src/ScratchPad.py:1253 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" @@ -2308,6 +1748,24 @@ msgstr "Yiddish" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +# niet/geen +#: ../src/Spell.py:175 +#: ../src/Spell.py:309 +#: ../src/Spell.py:311 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +msgid "None" +msgstr "Geen" + #: ../src/Spell.py:210 #: ../src/Spell.py:221 #, python-format @@ -2326,7 +1784,7 @@ msgstr "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer hierv #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -2345,6 +1803,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/ToolTips.py:140 +#: ../src/gui/configure.py:363 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:279 +msgid "Repository" +msgstr "Bibliotheek" + +#: ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + #: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Search Url" msgstr "Zoek Url" @@ -2358,67 +1832,77 @@ msgstr "Begin Url" msgid "Sources in repository" msgstr "Bronnen in bibliotheek" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ToolTips.py:197 +#: ../src/gui/configure.py:351 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:377 +msgid "Person" +msgstr "Persoon" + #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:242 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:80 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:254 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:81 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:82 -#: ../src/Utils.py:175 -#: ../src/gen/lib/date.py:452 -#: ../src/gen/lib/date.py:490 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:255 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:633 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -msgid "unknown" +msgid "gender|unknown" msgstr "onbekend" #: ../src/Utils.py:86 @@ -2438,7 +1922,7 @@ msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:91 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -2477,57 +1961,225 @@ msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:175 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 +#: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + #: ../src/Utils.py:185 #: ../src/Utils.py:205 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:620 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:716 +#: ../src/Utils.py:503 +msgid "death-related evidence" +msgstr "aanwijzing verbonden met een overlijden" + +#: ../src/Utils.py:520 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "aanwijzing verbonden met een geboorte" + +#: ../src/Utils.py:525 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +msgid "death date" +msgstr "sterfdatum" + +#: ../src/Utils.py:530 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +msgid "birth date" +msgstr "geboortedatum" + +#: ../src/Utils.py:559 +msgid "sibling birth date" +msgstr "geboortedatums van broers of zussen" + +#: ../src/Utils.py:571 +msgid "sibling death date" +msgstr "overlijdensdatums van broers of zussen" + +#: ../src/Utils.py:585 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "datum in verband met geboorte broer of zus" + +#: ../src/Utils.py:596 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "datum in verband met overlijden van broer of zus" + +#: ../src/Utils.py:609 +#: ../src/Utils.py:614 +msgid "a spouse, " +msgstr "een echtgeno(o)t(e), " + +#: ../src/Utils.py:632 +msgid "event with spouse" +msgstr "gebeurtenis met echtgeno(o)t(e)" + +#: ../src/Utils.py:653 +msgid "descendent birth date" +msgstr "geboortedatums van afstammelingen" + +#: ../src/Utils.py:662 +msgid "descendent death date" +msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen" + +#: ../src/Utils.py:678 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling" + +#: ../src/Utils.py:686 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling" + +#: ../src/Utils.py:699 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/Utils.py:720 +#: ../src/Utils.py:766 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "geboortedatum voorouder" + +#: ../src/Utils.py:730 +#: ../src/Utils.py:776 +msgid "ancestor death date" +msgstr "overlijdensdatum voorouder" + +#: ../src/Utils.py:741 +#: ../src/Utils.py:787 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "datum in verband met geboorte voorouder" + +#: ../src/Utils.py:749 +#: ../src/Utils.py:795 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "datum in verband met overlijden voorouder" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/Utils.py:848 +msgid "no evidence" +msgstr "geen aanwijzing" + +#: ../src/Utils.py:1129 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:937 +#: ../src/Utils.py:1130 msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../src/Utils.py:938 +#: ../src/Utils.py:1131 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:940 +#. show surname and first name +#: ../src/Utils.py:1132 +#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2892 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" + +#: ../src/Utils.py:1132 +#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/gui/configure.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:467 +msgid "SURNAME" +msgstr "ACHTERNAAM" + +#: ../src/Utils.py:1133 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:941 +#: ../src/Utils.py:1134 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIEM" -#: ../src/Utils.py:942 +#: ../src/Utils.py:1135 +#: ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/gui/configure.py:455 +#: ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +msgid "Call" +msgstr "Call" + +#: ../src/Utils.py:1135 msgid "CALL" msgstr "CALL" -#: ../src/Utils.py:943 +#: ../src/Utils.py:1136 +#: ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/configure.py:463 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/Utils.py:1136 msgid "COMMON" msgstr "GEWONE" # Individuen -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:1137 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:1137 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1052 -#: ../src/Utils.py:1068 +#: ../src/Utils.py:1245 +#: ../src/Utils.py:1261 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2542,7 +2194,7 @@ msgid "Original time" msgstr "Oorspronkelijke tijd" #: ../src/UndoHistory.py:99 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 msgid "Action" msgstr "Actie" @@ -2715,7 +2367,7 @@ msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database #: ../src/cli/clidbman.py:272 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." @@ -2792,34 +2444,28 @@ msgstr " Details: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" -# Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 -msgid "Private" -msgstr "Persoonlijk" - -#: ../src/gen/db/base.py:1561 +#: ../src/gen/db/base.py:1437 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: ../src/gen/db/base.py:1592 +#: ../src/gen/db/base.py:1468 msgid "Remove child from family" msgstr "Verwijder kind uit familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1665 +#: ../src/gen/db/base.py:1542 msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" -#: ../src/gen/db/base.py:1684 +#: ../src/gen/db/base.py:1561 msgid "Remove father from family" msgstr "Verwijder vader uit familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1686 +#: ../src/gen/db/base.py:1563 msgid "Remove mother from family" msgstr "Verwijder moeder uit familie" #: ../src/gen/db/exceptions.py:66 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2720 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -2839,21 +2485,109 @@ msgstr "" #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 #: ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 #: ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" +#: ../src/gen/display/name.py:114 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" + +#: ../src/gen/display/name.py:115 +msgid "Surname, Given Patronymic" +msgstr "Familienaam, voornaam, patroniem" + +#: ../src/gen/display/name.py:116 +msgid "Given Surname" +msgstr "Voornaam" + +#: ../src/gen/display/name.py:117 +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Patroniem, voornaam" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/gen/display/name.py:293 +#: ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +msgid "Person|title" +msgstr "titel" + +#: ../src/gen/display/name.py:294 +#: ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +msgid "given" +msgstr "voornaam" + +#: ../src/gen/display/name.py:295 +#: ../src/gen/display/name.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +msgid "prefix" +msgstr "prefix" + +#: ../src/gen/display/name.py:296 +#: ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +msgid "surname" +msgstr "achternaam" + +#: ../src/gen/display/name.py:297 +#: ../src/gen/display/name.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +msgid "suffix" +msgstr "suffix" + +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/gen/display/name.py:298 +#: ../src/gen/display/name.py:337 +msgid "patronymic" +msgstr "patroniem" + +#: ../src/gen/display/name.py:299 +#: ../src/gen/display/name.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +msgid "call" +msgstr "call" + +#: ../src/gen/display/name.py:302 +#: ../src/gen/display/name.py:339 +msgid "common" +msgstr "gewoon" + +# Individuen +#: ../src/gen/display/name.py:306 +#: ../src/gen/display/name.py:341 +msgid "initials" +msgstr "initialen" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gui/configure.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast formaat" + #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -2871,6 +2605,18 @@ msgstr "Zoeken op WWW" msgid "FTP" msgstr "FTP" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Research" msgstr "Onderzoeker" @@ -3033,8 +2779,8 @@ msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -3068,6 +2814,19 @@ msgstr "Gesponsord" msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" +# Compleet +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:399 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/gui/configure.py:401 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 +msgid "ToDo" +msgstr "Nog te doen" + #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" msgstr "Geluid" @@ -3237,9 +2996,9 @@ msgstr "tussen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:259 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:948 +#: ../src/plugins/view/relview.py:955 msgid "and" msgstr "en" @@ -3312,27 +3071,27 @@ msgstr "Islamitisch" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../src/gen/lib/date.py:1630 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../src/gen/lib/date.py:1630 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "after" msgstr "na" -#: ../src/gen/lib/date.py:1644 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../src/gen/lib/date.py:1645 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -3340,11 +3099,11 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../src/gen/lib/date.py:1645 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../src/gen/lib/date.py:1645 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" @@ -3364,14 +3123,14 @@ msgstr "Getrouwde naam" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:606 -#: ../src/plugins/view/relview.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/relview.py:638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -3499,8 +3258,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -3513,11 +3272,11 @@ msgid "Will" msgstr "Testament" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1235 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3657,12 +3416,23 @@ msgstr "Onderworpen" msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:143 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s draait" +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306 +#, python-format +msgid "Gramplet %s updated" +msgstr "Gramplet %s werd vernieuwd" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315 +#, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "Gramplet %s gaf een fout" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -3716,34 +3486,34 @@ msgstr "Gramps-scherm" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:119 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:315 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 -#: ../src/gui/views/pageview.py:105 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:384 +#: ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:888 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:893 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Registratie van de plugin %(filename)s mislukte" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:915 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:923 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" @@ -3775,31 +3545,419 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 #: ../src/docgen/ODSTab.py:437 #: ../src/docgen/ODSTab.py:441 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" +# Vertrouwelijk, Prive, Geheim +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +msgid "Private" +msgstr "Persoonlijk" + +#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "Boomscherm: eerst kolom \"%s\" kan niet veranderd worden" + +#: ../src/gui/columnorder.py:92 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" + +# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. +#: ../src/gui/columnorder.py:120 +#: ../src/gui/configure.py:851 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: ../src/gui/columnorder.py:124 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolomnaam" + +#: ../src/gui/configure.py:68 +msgid "Father's surname" +msgstr "Achternaam vader" + +#: ../src/gui/configure.py:70 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" + +#: ../src/gui/configure.py:71 +msgid "Icelandic style" +msgstr "IJsland-stijl" + +#: ../src/gui/configure.py:93 +#: ../src/gui/configure.py:96 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Toon het naambewerkingsscherm" + +#: ../src/gui/configure.py:98 +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" +"De volgende sleutelwoorden zullen vervangen worden door:\n" +" \n" +" Voornaam -voornaam\n" +" Achternaam - achternaam\n" +" Titel - titel(Dr., Mst.)\n" +" Voorvoegsel - voorvoegsel(van, de)\n" +" Achtervoegsel - achtervoegsel (Jr. ,Sr.)\n" +" Roep - roepnaam\n" +" Normaal - roepnaam of anders eerste deel van Voornaam\n" +" Patroniem - patroniem(naam van de vader)\n" +" Initialen - de eerste letters van de voornaam\n" +"\n" +"Gebruik het zelfde sleutelwoord in HOOFDLETTERS om in hoofdletters weer te geven. Aanhalingstekens\n" +"en komma's zullen verwijderd worden rond de lege velden. De overige tekst wordt letterlijk weergegeven." + +#: ../src/gui/configure.py:123 +msgid " Name Editor" +msgstr "Naamaanpassingscherm" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gui/configure.py:123 +#: ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1031 +#: ../src/gui/views/pageview.py:471 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +# stad +#: ../src/gui/configure.py:335 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/web/utils.py:330 +msgid "City" +msgstr "Dorp of stad" + +#: ../src/gui/configure.py:336 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +msgid "State/Province" +msgstr "Deelstaat/Provincie" + +#: ../src/gui/configure.py:337 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/web/utils.py:332 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/gui/configure.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postcode" + +#: ../src/gui/configure.py:339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoon" + +#: ../src/gui/configure.py:341 +msgid "Researcher" +msgstr "Onderzoeker" + +#: ../src/gui/configure.py:357 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 +#: ../src/web/utils.py:224 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +# Gebeuren (korter) +#. TODO: add these once they have active change signals +#: ../src/gui/configure.py:361 +#: ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:242 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: ../src/gui/configure.py:367 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID Formaten" + +#: ../src/gui/configure.py:375 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." + +#: ../src/gui/configure.py:379 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." + +#: ../src/gui/configure.py:383 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." + +#: ../src/gui/configure.py:388 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreedt bij laden van de 'plugins'." + +#: ../src/gui/configure.py:391 +msgid "Warnings" +msgstr "Waarschuwingen" + +#: ../src/gui/configure.py:409 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Aanduidingskleuren" + +#: ../src/gui/configure.py:568 +msgid "This format exists already." +msgstr "Dit formaat bestaat al." + +#: ../src/gui/configure.py:590 +#: ../src/gui/configure.py:1102 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." + +#: ../src/gui/configure.py:607 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#: ../src/gui/configure.py:616 +msgid "Example" +msgstr "Voorbeeld" + +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:777 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +msgid "Name format" +msgstr "Naamformaat" + +#: ../src/gui/configure.py:781 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../src/gui/configure.py:798 +msgid "Date format" +msgstr "Datumformaat" + +#: ../src/gui/configure.py:811 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Kalender in verslagen" + +#: ../src/gui/configure.py:824 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Achternaam raden" + +#: ../src/gui/configure.py:831 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" + +#: ../src/gui/configure.py:832 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Relatie met de beginpersoon" + +#: ../src/gui/configure.py:841 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusbalk" + +#: ../src/gui/configure.py:848 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" + +#: ../src/gui/configure.py:859 +msgid "Missing surname" +msgstr "Ontbrekende achternaam" + +#: ../src/gui/configure.py:862 +msgid "Missing given name" +msgstr "Ontbrekende voornaam" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#: ../src/gui/configure.py:865 +msgid "Missing record" +msgstr "Ontbrekend gegeven" + +#: ../src/gui/configure.py:868 +msgid "Private surname" +msgstr "Achternaam privé" + +#: ../src/gui/configure.py:871 +msgid "Private given name" +msgstr "Voornaam privé" + +#: ../src/gui/configure.py:874 +msgid "Private record" +msgstr "Gegevens privé" + +#: ../src/gui/configure.py:888 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" + +#: ../src/gui/configure.py:889 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." + +#: ../src/gui/configure.py:903 +msgid "Date about range" +msgstr "Datum ongeveer bereik" + +#: ../src/gui/configure.py:906 +msgid "Date after range" +msgstr "Datum na bereik" + +#: ../src/gui/configure.py:909 +msgid "Date before range" +msgstr "Datum voor bereik" + +#: ../src/gui/configure.py:912 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" + +#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" + +#: ../src/gui/configure.py:918 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" + +#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" + +#: ../src/gui/configure.py:924 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" + +#: ../src/gui/configure.py:927 +msgid "Dates" +msgstr "Datums" + +#: ../src/gui/configure.py:936 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" + +#: ../src/gui/configure.py:939 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Spellingcontrole aanzetten" + +#: ../src/gui/configure.py:942 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag weergeven" + +#: ../src/gui/configure.py:945 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" + +#: ../src/gui/configure.py:948 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" + +#: ../src/gui/configure.py:952 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" + +#: ../src/gui/configure.py:965 +msgid "Database path" +msgstr "Gegevensbestandspad" + +#: ../src/gui/configure.py:968 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Laatste gegevensbestand automatisch laden" + +#: ../src/gui/configure.py:971 +msgid "Database" +msgstr "Gegevensbestand" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/gui/configure.py:981 +msgid "Select media directory" +msgstr "Selecteer media-objectmap" + +#: ../src/gui/configure.py:1055 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Bewerken naamformaat" + +#: ../src/gui/configure.py:1079 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" + +#: ../src/gui/configure.py:1080 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Wat wilt U doen?" + +#: ../src/gui/configure.py:1081 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "Toch doorgaan" + +#: ../src/gui/configure.py:1081 +msgid "_Modify format" +msgstr "Formaat aanpassen" + +#: ../src/gui/configure.py:1089 +msgid "Both Format name and definition have to be defined." +msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden." + #: ../src/gui/dbloader.py:109 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" @@ -3874,8 +4032,8 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" #: ../src/gui/dbloader.py:298 -#: ../src/gui/viewmanager.py:709 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -3907,8 +4065,9 @@ msgstr "Stamboomnaam" #: ../src/gui/dbman.py:275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 #: ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4072,6 +4231,331 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +msgid "Person Filters" +msgstr "Personenfilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +msgid "Family Filters" +msgstr "Familiefilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +msgid "Event Filters" +msgstr "Gebeurtenissenfilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +msgid "Place Filters" +msgstr "Locatiefilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +msgid "Source Filters" +msgstr "Bronnenfilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Media-objectfilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Bibliotheekfilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +msgid "Note Filters" +msgstr "Opmerkingenfilters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +msgid "Personal event:" +msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +msgid "Family event:" +msgstr "Familiegebeurtenis:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +msgid "Event type:" +msgstr "Gebeurtenistype:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Persoonlijk kenmerk:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familiekenmerk:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Gebeurteniskenmerk:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Media attribute:" +msgstr "Mediakenmerk:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Relatietype:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +msgid "Marker type:" +msgstr "Aanduidingstype:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +msgid "Note type:" +msgstr "Opmerkingstype:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "lesser than" +msgstr "minder dan" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "equal to" +msgstr "gelijk aan" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "greater than" +msgstr "groter dan" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Geen geldig ID" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +msgid "Select..." +msgstr "Selecteren..." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Selecteer %s uit een lijst" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +msgid "Place:" +msgstr "Locatie:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:472 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count:" +msgstr "Aantal verwijzingen:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Aantal gevallen:" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gui/filtereditor.py:476 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number must be:" +msgstr "Getal moet zijn:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Aantal generaties:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +msgid "Source ID:" +msgstr "Bron-ID:" + +# naam filteren of filternaam +#: ../src/gui/filtereditor.py:487 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filternaam:" + +# naam filteren of filternaam +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Person filter name:" +msgstr "Personenfilternaam:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +msgid "Event filter name:" +msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" + +# naam filteren of filternaam +#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +msgid "Source filter name:" +msgstr "Bronnenfilternaam:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusief:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +msgid "Include original person" +msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Hoofdlettergevoelig:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regelnaam" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:630 +#: ../src/gui/filtereditor.py:641 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Geen regel geselecteerd" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:681 +msgid "Define filter" +msgstr "Filter bepalen" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:685 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:782 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel toevoegen" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:794 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bewerken" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:829 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#. ############################### +#: ../src/gui/filtereditor.py:961 +#: ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:961 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:968 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Eigengemaakte filters" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1034 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Filter verwijderen?" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1035 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter verwijderen" + #: ../src/gui/grampsgui.py:104 msgid "Family Trees" msgstr "Familiestambomen" @@ -4088,16 +4572,16 @@ msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) #: ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3983 #: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -4123,7 +4607,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:794 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:798 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -4143,26 +4627,26 @@ msgstr "Openbaar" #: ../src/gui/grampsgui.py:124 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189 #: ../src/web/grampsdb/views.py:57 #: ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -4170,17 +4654,17 @@ msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:891 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245 -#: ../src/plugins/view/relview.py:488 -#: ../src/plugins/view/relview.py:820 -#: ../src/plugins/view/relview.py:854 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 +#: ../src/plugins/view/relview.py:497 +#: ../src/plugins/view/relview.py:827 +#: ../src/plugins/view/relview.py:861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -4194,22 +4678,22 @@ msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gui/grampsgui.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen #: ../src/gui/grampsgui.py:131 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 #: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -4221,11 +4705,11 @@ msgstr "Verslagen" #: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:102 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4639 #: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -4247,13 +4731,13 @@ msgid "List" msgstr "Lijst" #: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:399 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 @@ -4264,9 +4748,9 @@ msgstr "Selecteren" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/gui/grampsgui.py:142 #: ../src/gui/grampsgui.py:143 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:514 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -4334,11 +4818,11 @@ msgstr "Kon scherm niet laden" #: ../src/gui/grampsgui.py:246 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" "Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status voor verdere informatie.\n" -"Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de officiële schermen of anders contacteer de schermauteur (%(firstauthoremail)s) . " +"Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de officiële schermen of anders contacteer de maker van het scherm (%(firstauthoremail)s). " #: ../src/gui/grampsgui.py:333 msgid "Error parsing arguments" @@ -4358,7 +4842,7 @@ msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" #: ../src/gui/utils.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" @@ -4373,373 +4857,372 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:89 +#: ../src/gui/viewmanager.py:88 #: ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/gui/viewmanager.py:406 +#: ../src/gui/viewmanager.py:405 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/gui/viewmanager.py:422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:441 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 -msgid "_Plugin Status" -msgstr "Plugin-status" +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "Plugin-beheerder" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gui/viewmanager.py:489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Open het klemborddialoogvenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Configure View..." msgstr "Scherm configureren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterzijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../src/gui/viewmanager.py:515 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1261 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:520 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1273 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/viewmanager.py:526 +#: ../src/gui/viewmanager.py:525 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:540 +#: ../src/gui/viewmanager.py:539 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:638 +#: ../src/gui/viewmanager.py:637 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:645 -#: ../src/gui/viewmanager.py:660 +#: ../src/gui/viewmanager.py:644 +#: ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:653 +#: ../src/gui/viewmanager.py:652 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:690 +#: ../src/gui/viewmanager.py:689 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:694 +#: ../src/gui/viewmanager.py:693 msgid "Error saving backup data" msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:704 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:707 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:719 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1178 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1183 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1228 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1233 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1547 msgid "" -"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" +"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer informatie.\n" -"Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Contacteer voor de andere\n" -" plugins de auteur." +"Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de auteur. " # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:94 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Selecteer een media-object" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:136 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 msgid "Select media object" msgstr "Selecteer media-object" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:146 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 msgid "Import failed" msgstr "Importeren is mislukt" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:157 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan %s niet importeren" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "Map opgegeven in voorkeuren: basispad voor de relatieve mediapaden: %s bestaat niet. U dient de voorkeuren te veranderen of geen relatieve paden te gebruiken bij het importeren" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:221 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan %s niet weergeven" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door een beschadigd bestand." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:250 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 msgid "Edit place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:112 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:256 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 msgid "Remove place" msgstr "Locatie verwijderen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102 msgid "Add a new media object" msgstr "Een media-object toevoegen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:307 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 msgid "Remove media object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:352 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 #: ../src/gui/editors/editnote.py:279 #: ../src/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:88 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:358 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" @@ -4775,45 +5258,45 @@ msgstr "Referentie naar kind bewerken" msgid "Child Reference" msgstr "Referentie naar kind" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:61 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" # Gebeuren (korter) -#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:267 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:223 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:728 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 #: ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 @@ -4821,16 +5304,16 @@ msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:345 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" @@ -4883,15 +5366,14 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 -#: ../src/plugins/view/personview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3940 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 #: ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" @@ -4909,46 +5391,42 @@ msgstr "Materneel" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -#: ../src/plugins/view/personview.py:82 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 #: ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:84 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" @@ -4969,25 +5447,25 @@ msgstr "een bestaand kind toevoegen" msgid "Edit relationship" msgstr "Relatie bewerken" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:255 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:254 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1493 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:419 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 msgid "Family has changed" msgstr "Familie werd gewijzigd" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:505 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -4997,117 +5475,117 @@ msgstr "" "verwijderd in het bronnenscherm die hier bij gebruikt werd.\n" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 msgid "family" msgstr "familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "New Family" msgstr "Nieuwe familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Selecteer een persoon als moeder" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Verwijder de persoon als moeder" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 msgid "Select a person as the father" msgstr "Selecteer een persoon als vader" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:597 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Verwijder de persoon als vader" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:794 msgid "Select Mother" msgstr "Selecteer moeder" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:839 msgid "Select Father" msgstr "Selecteer vader" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:863 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbele familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:905 msgid "Baptism:" msgstr "Doopsel:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:912 msgid "Burial:" msgstr "Begrafenis:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 -#: ../src/plugins/view/relview.py:567 -#: ../src/plugins/view/relview.py:960 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1013 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1204 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:574 +#: ../src/plugins/view/relview.py:968 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1016 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1097 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1201 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan familie niet opslaan" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 #: ../src/gui/editors/editnote.py:307 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 msgid "Add Family" msgstr "Familie toevoegen" @@ -5284,41 +5762,41 @@ msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" # naam filteren of filternaam -#: ../src/gui/editors/editperson.py:114 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Persoon:%(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:120 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:460 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:515 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:554 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:558 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 msgid "Make Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:705 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:706 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5326,45 +5804,45 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:717 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:718 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:727 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:748 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) toevoegen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:753 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:909 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:914 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5442,11 +5920,11 @@ msgstr "Locatie (%s) bewerken" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:202 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 msgid "Save Changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:203 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" @@ -5592,9 +6070,10 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" # Provincie #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/web/utils.py:331 msgid "State" @@ -5643,7 +6122,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -5654,7 +6133,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 -#: ../src/plugins/view/relview.py:361 +#: ../src/plugins/view/relview.py:391 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -5785,7 +6264,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # tempel #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Kerk" @@ -5795,7 +6274,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Open de map" @@ -5804,7 +6283,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" @@ -5833,17 +6312,19 @@ msgid "_LDS" msgstr "_LDS" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -5896,7 +6377,7 @@ msgstr "Sla op als standaard naam" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:503 +#: ../src/gui/views/listview.py:504 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" @@ -5904,7 +6385,7 @@ msgstr "Ja" # niet/geen #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:504 +#: ../src/gui/views/listview.py:505 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" @@ -5927,7 +6408,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" @@ -5945,7 +6426,7 @@ msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:68 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -6037,7 +6518,7 @@ msgid "Remove the existing repository" msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Edit the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" @@ -6073,7 +6554,7 @@ msgid "Remove the existing source" msgstr "De bestaande bron verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" @@ -6136,7 +6617,7 @@ msgid "Select Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:76 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 msgid "Main Participants" msgstr "Belangrijkste deelnemers" @@ -6149,9 +6630,9 @@ msgid "Select Note" msgstr "Selecteer opmerking" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:71 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -6167,7 +6648,6 @@ msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -6175,6 +6655,14 @@ msgstr "Laatste wijziging" msgid "Select Place" msgstr "Locatie selecteren" +# Periode/Reikweidte/Bereik +# wordt gebruikt in: +# Maximum span in years for all childer. +# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +msgid "Parish" +msgstr "Parochie" + #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" msgstr "Bibliotheek kiezen" @@ -6183,313 +6671,229 @@ msgstr "Bibliotheek kiezen" msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" -#: ../src/gui/views/listview.py:190 -#: ../src/plugins/view/personview.py:391 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:192 -#: ../src/plugins/view/personview.py:393 +#: ../src/gui/views/listview.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/gui/views/listview.py:194 -#: ../src/plugins/view/personview.py:401 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../src/gui/views/listview.py:200 -#: ../src/plugins/view/personview.py:381 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "Aanpassen..." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/gui/views/listview.py:205 +#: ../src/gui/views/listview.py:209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:835 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/gui/views/listview.py:421 +#: ../src/gui/views/listview.py:422 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../src/gui/views/listview.py:432 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:211 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:433 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/gui/views/listview.py:433 +#: ../src/gui/views/listview.py:434 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 msgid "Remove selected items?" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:514 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../src/gui/views/listview.py:518 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../src/gui/views/listview.py:525 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 -#: ../src/plugins/view/personview.py:305 +#: ../src/gui/views/listview.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:526 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 +#: ../src/gui/views/listview.py:527 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/gui/views/listview.py:568 +#: ../src/gui/views/listview.py:569 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." -#: ../src/gui/views/listview.py:878 +#: ../src/gui/views/listview.py:877 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:886 +#: ../src/gui/views/listview.py:885 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/gui/views/listview.py:891 +#: ../src/gui/views/listview.py:890 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:892 +#: ../src/gui/views/listview.py:891 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1012 -#: ../src/gui/views/listview.py:1032 +#: ../src/gui/views/listview.py:1011 +#: ../src/gui/views/listview.py:1031 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:1077 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:235 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:227 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:247 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:248 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:278 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/gui/views/navigationview.py:260 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:283 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:285 msgid "Go to the default person" msgstr "Vindt de standaardpersoon" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:266 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:317 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:321 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:323 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -# Plaatsnaam -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Locatienaam" +#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Configuren %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -msgid "Church Parish" -msgstr "Parochie" +#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -msgid "Latitude" -msgstr "Breedtegraad" +#: ../src/gui/views/pageview.py:478 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Configureer scherm %s" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengtegraad" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 -#: ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73 -msgid "Last Changed" -msgstr "Laatste wijziging" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "De geselecteerde locatie aanpassen" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:206 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:203 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:123 -msgid "_Column Editor" -msgstr "_Kolommen aanpassen" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138 -msgid "_Merge..." -msgstr "Samenvoegen..." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartsysteem (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Kies een mapsysteem" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "Opzoeken met kaartsysteem" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartsysteem (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Aanpassen locatiefilter" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238 -msgid "No map service is available." -msgstr "Geen kaartsysteem beschikbaar" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239 -msgid "Check your installation." -msgstr "Kontroleer uw installatie." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247 -msgid "No place selected." -msgstr "Geen locatie geselecteerd" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om meerdere locaties te kiezen." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275 -msgid "Select Place Columns" -msgstr "Locatiekolommen selecteren" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:397 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan blocaties niet samenvoegen." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan geselecteerd worden door op het toetsenbord de control-toets in te drukken en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." - -#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 -msgid "EW" -msgstr "OW" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 -msgid "NS" -msgstr "NZ" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 msgid "" msgstr "" # Provincie -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 msgid "" msgstr "" # Plaatsen -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:155 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:151 +msgid "EW" +msgstr "OW" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 +msgid "NS" +msgstr "NZ" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:330 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 msgid "Building View" msgstr "Scherm wordt opgebouwd" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 msgid "Building People View" msgstr "Personenscherm wordt opgebouwd" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 msgid "Obtaining all people" msgstr "Alle personen ophalen" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 msgid "Applying filter" msgstr "Filter toepassen" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 msgid "Constructing column data" msgstr "Kolomgegevens worden opgemaakt" @@ -6509,17 +6913,15 @@ msgstr "Deze sectie expanderen" msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:91 +#: ../src/gui/widgets/labels.py:108 msgid "" "Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" "Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n" -"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen" - -#: ../src/gui/widgets/labels.py:94 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" +"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen\n" +"Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" @@ -6568,12 +6970,12 @@ msgstr "Opmaak wissen" #. ############################### #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" @@ -6600,177 +7002,105 @@ msgstr "Dit veld is verplicht" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 msgid "Unknown father" msgstr "Vader onbekend" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 msgid "Unknown mother" msgstr "Moeder onbekend" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "Familienaam, voornaam, patroniem" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -msgid "Given Surname" -msgstr "Voornaam" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -msgid "Patronymic, Given" -msgstr "Patroniem, voornaam" - -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 -msgid "Person|title" -msgstr "titel" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 -msgid "given" -msgstr "voornaam" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 -msgid "prefix" -msgstr "prefix" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 -msgid "surname" -msgstr "achternaam" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 -msgid "suffix" -msgstr "suffix" - -# patronymisch/patroniemen -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326 -msgid "patronymic" -msgstr "patroniem" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 -msgid "call" -msgstr "call" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:328 -msgid "common" -msgstr "gewoon" - -# Individuen -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:295 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:330 -msgid "initials" -msgstr "initialen" - -#: ../src/config.py:269 +#: ../src/config.py:266 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/config.py:270 +#: ../src/config.py:267 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/config.py:271 +#: ../src/config.py:268 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/config.py:278 -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:277 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../src/config.py:279 +#: ../src/config.py:276 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Personen_samenvoegen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 msgid "Compare People" msgstr "Personen vergelijken" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:424 -#: ../src/plugins/view/personview.py:437 -#: ../src/plugins/view/personview.py:448 -#: ../src/plugins/view/personview.py:462 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:279 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:423 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:777 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:332 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:331 msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" @@ -6780,7 +7110,7 @@ msgstr "Locaties_samenvoegen" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:184 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 msgid "Merge Places" msgstr "Locaties samenvoegen" @@ -6789,7 +7119,7 @@ msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Bronnen_samenvoegen" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:209 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:208 msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" @@ -7046,44 +7376,44 @@ msgstr "Recordsgramplet" # rapportages #: ../src/plugins/records.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/Records.py:387 +#: ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Records" -#: ../src/plugins/Records.py:214 +#: ../src/plugins/Records.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/Records.py:326 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:328 +#: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen familiestamboom geladen." -#: ../src/plugins/Records.py:335 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." -#: ../src/plugins/Records.py:405 +#: ../src/plugins/Records.py:403 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" @@ -7091,193 +7421,176 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:438 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 +#: ../src/plugins/Records.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5592 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:440 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/plugins/Records.py:442 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../src/plugins/Records.py:446 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/Records.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../src/plugins/Records.py:447 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/Records.py:451 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:453 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Vervang de voornaam door de roepnaam" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:461 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/Records.py:465 +#: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Family Records" msgstr "Familiegegevens" -#: ../src/plugins/Records.py:502 +#: ../src/plugins/Records.py:500 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../src/plugins/Records.py:511 +#: ../src/plugins/Records.py:509 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." -#: ../src/plugins/Records.py:520 +#: ../src/plugins/Records.py:518 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel." -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:527 msgid "Youngest living person" msgstr "Jongste persoon nog in leven" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:528 msgid "Oldest living person" msgstr "Oudste persoon nog in leven" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Persoon stierf op de jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Persoon stierf op de oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Persoon huwde op de jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Personen gehuwd op de oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Persoon gescheiden op jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Persoon gescheiden op oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Youngest father" msgstr "Jongste vader" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Youngest mother" msgstr "Jongste moeder" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Oldest father" msgstr "Oudste vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Oldest mother" msgstr "Oudste moeder" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Couple with most children" msgstr "Koppel met de meeste kinderen" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortste huwelijk" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" @@ -7330,7 +7643,7 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7363,24 +7676,24 @@ msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist" msgid "of %d" msgstr "van %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:528 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" @@ -7392,31 +7705,31 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "g." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "o." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" @@ -7432,18 +7745,18 @@ msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:246 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" @@ -7454,11 +7767,11 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Generations" msgstr "Generaties" @@ -7511,45 +7824,45 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:163 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:353 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7558,8 +7871,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7574,206 +7887,206 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 msgid "First day of week" msgstr "eerste dag van de week" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:534 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 msgid "Borders" msgstr "Rand" @@ -7824,7 +8137,7 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" @@ -7840,72 +8153,72 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." @@ -7919,13 +8232,13 @@ msgstr "Beide" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 msgid "Men" msgstr "Mannen" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" @@ -7954,14 +8267,14 @@ msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" @@ -8017,7 +8330,7 @@ msgstr "Geslacht onbekend" #. inadequate information #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:515 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" @@ -8034,202 +8347,202 @@ msgstr "Al overleden" msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:457 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:827 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:930 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:955 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:967 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." @@ -8300,39 +8613,39 @@ msgstr "vCard" msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8349,58 +8662,58 @@ msgstr "Django is een webstructuur die draait op een geconfigureerde database" msgid "Django options" msgstr "Django opties" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 msgid "Filtering private data" msgstr "Filteren van privé-gegevens" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273 msgid "Applying selected person filter" msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281 msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801 msgid "Writing families" msgstr "Families wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" @@ -8454,70 +8767,70 @@ msgstr "Geef een geldige datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor ieder msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 msgid "Max age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 msgid "Chart width" msgstr "Breedte grafiek" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Leeftijdsverdeling" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Vader kind leeftijdsverschilverdeling" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 msgid "Diff" msgstr "verschil" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Moeder kind leeftijdsverschilverdeling" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4795 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 msgid "Median" msgstr "Mediaan" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklikken om %d personen te zien" @@ -8568,60 +8881,60 @@ msgstr "" # Mensen #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:749 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2073 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:811 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160 -#: ../src/plugins/view/relview.py:870 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 +#: ../src/plugins/view/relview.py:877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:854 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4351 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:928 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1513 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2292 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 msgid "Total unique given names" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 msgid "Total given names showing" msgstr "Totaal aantal voornamen" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Totaal aantal personen" @@ -8654,7 +8967,7 @@ msgstr "Kenmerkengramplet" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:107 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -8699,6 +9012,7 @@ msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Plugin-beheerdergramplet" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-beheerder" @@ -8799,49 +9113,49 @@ msgstr "" msgid "percent sign or text string|%" msgstr "percentage" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:167 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8866,10 +9180,10 @@ msgstr "Snelscherm" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336 #: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -8956,10 +9270,10 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -8999,7 +9313,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder relatie" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:195 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informatie" @@ -9012,7 +9326,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:211 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" @@ -9037,33 +9351,33 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153 msgid "Total surnames showing" msgstr "Totaal aantal achternamen" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 msgid "Number of surnames" msgstr "Aantal achternamen" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 msgid "Min font size" msgstr "Min lettergrootte" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 msgid "Max font size" msgstr "Max lettergrootte" @@ -9384,7 +9698,7 @@ msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 #: ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" @@ -9497,7 +9811,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" @@ -9506,7 +9820,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" @@ -9669,121 +9983,111 @@ msgstr "vCard" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:566 -msgid "birth date" -msgstr "geboortedatum" - # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561 -msgid "death date" -msgstr "sterfdatum" - # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "person" msgstr "persoon" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "child" msgstr "kind" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:297 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 @@ -9794,20 +10098,20 @@ msgstr "locatie" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 #: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 @@ -9817,7 +10121,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde" msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:702 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" @@ -9846,12 +10150,12 @@ msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1024 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2713 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2726 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 @@ -9860,17 +10164,17 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2727 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van gramps ondersteund." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2864 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2878 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867 msgid "Import database" msgstr "Gegevensbestand importeren" @@ -10187,21 +10491,21 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet volledig zijn." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2216 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2472 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." @@ -10209,43 +10513,43 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4331 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." @@ -13606,6 +13910,151 @@ msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Laatste wijziging" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +msgid "Add a new person" +msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Delete the selected person" +msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 +msgid "_Delete Person" +msgstr "Persoon verwijderen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Persoon verwijderen (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Aanpassen personenfilter" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Vergelijken en samenvoegen..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Snel samenvoegen..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:424 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." + +# Plaatsnaam +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Locatienaam" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parochie" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +msgid "Latitude" +msgstr "Breedtegraad" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengtegraad" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:113 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "De geselecteerde locatie aanpassen" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:156 +msgid "_Merge..." +msgstr "Samenvoegen..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartsysteem (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Kies een mapsysteem" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "Opzoeken met kaartsysteem" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartsysteem (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Aanpassen locatiefilter" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 +msgid "No map service is available." +msgstr "Geen kaartsysteem beschikbaar." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 +msgid "Check your installation." +msgstr "Kontroleer uw installatie." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 +msgid "No place selected." +msgstr "Geen locatie geselecteerd." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om meerdere locaties te kiezen." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:402 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan blocaties niet samenvoegen." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:403 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan geselecteerd worden door op het toetsenbord de control-toets in te drukken en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." + #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten." @@ -13658,6 +14107,14 @@ msgstr "Beheert een ODF-bestand met DocBackend." msgid "Provides Textual Translation." msgstr "Levert een tekstvertaling." +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:250 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "Levert de basis voor de schermen met personenlijsten." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:266 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "Levert de basis voor de schermen met locatielijsten." + #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" @@ -13754,17 +14211,17 @@ msgstr "OpenStreetMap" msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "openen met openstreetmap.org" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 #, python-format msgid "" "\n" @@ -13821,13 +14278,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Geen actieve persoon bepaald." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:196 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." @@ -13861,8 +14318,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Ouder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -13892,106 +14349,106 @@ msgstr "Personen met het '%s' kenmerk" msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomend kenmerk.\n" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 msgid "Filtering_on|all people" msgstr "Filteren op|alle personen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 msgid "Filtering_on|males" msgstr "Filteren op|mannen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 msgid "Filtering_on|females" msgstr "Filteren op|vrouwen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "Filtern op|personen met onbekend geslacht" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 msgid "Filtering_on|people with incomplete names" msgstr "Filteren op|personen met onvolledige namen" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "Filtern op|personen met onbekende geboortedatum" # zonder relatie, ongebonden personen -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "Filteren op|personen zonder relatie" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "Filteren op|alle families" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "Filteren op|unieke achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "Filteren op|personen met mediabestanden" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "Filteren op|mediareferenties" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "Filteren op|unieke media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "Filteren op|ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "Filteren op|media volgens grootte" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "Filteren op|personenlijst" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filteren op %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "Naamtype" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 msgid "birth event but no date" msgstr "geboortegebeurtenis maar geen datum" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:120 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 msgid "missing birth event" msgstr "ontbrekende geboortegebeurtenis" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 msgid "Count" msgstr "Tellen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 msgid "Media count" msgstr "Telling media-objecten" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -13999,24 +14456,24 @@ msgstr "Telling media-objecten" msgid "Reference" msgstr "Referentie" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:163 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 msgid "Unique Media" msgstr "Uniek media-object" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 msgid "Missing Media" msgstr "Ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 msgid "Size in bytes" msgstr "Grootte in bytes" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -14279,7 +14736,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de achternaam ontbreekt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 @@ -14291,7 +14748,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de achternaam ontbreekt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 @@ -14380,18 +14837,19 @@ msgstr "Tsjechische relatieberekenaar" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Berekent de relatie tussen personen" @@ -14403,142 +14861,179 @@ msgstr "Deense relatieberekenaar" msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Duitse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spaanse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Franse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "Kroatische relatieberekenaar" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Hongaarse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italaanse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Nederlandstalige relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Noorse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "poolse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugese relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Russische relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Zweedse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:179 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "De lijn afbreken na de naam." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:278 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:260 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:262 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" @@ -14578,551 +15073,551 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:163 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:233 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Voorouder-rapport voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:341 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:629 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Meer over %(person_name)s:" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:648 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Meer over %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:376 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:390 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:517 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 msgid "Compute death age" msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:249 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling meenemen" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Eindelijnverslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:148 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:303 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:284 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:298 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:108 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:358 msgid "Marriage:" msgstr "Huwelijk:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:441 msgid "acronym for female|F" msgstr "V" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:443 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroep-rapport" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 msgid "Center Family" msgstr "Centrale familie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 msgid "The center family for the report" msgstr "De centrale familie voor dit verslag" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel recursief)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 msgid "Parent Events" msgstr "Gebeurtenissen Ouders" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen ouders" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Parent Notes" msgstr "Opmerkingen ouders" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ouderkenmerken" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatieve oudernamen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datum van verwanten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Children Marriages" msgstr "Kindhuwelijken" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:520 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de weergave van opmerkingen." # related to? -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:731 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:741 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" @@ -15131,169 +15626,165 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 msgid "Sections" msgstr "Secties" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:63 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:193 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 msgid "List events chonologically" msgstr "Lijst de gebeurtenissen chronologisch" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde tonen." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." # Gebeuren (korter) #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 msgid "Event groups" msgstr "Gebeurtenissengroepen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:745 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137 -#, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "echtgenoten van %s" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:89 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen" # Mensen #. Views: [(, //handle, ), ] -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 #: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:457 msgid "The marker to use for the report" msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:513 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:96 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Aantal voorouders van %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:116 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -15302,7 +15793,7 @@ msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:154 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" @@ -15310,97 +15801,97 @@ msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %( # Plaatsnaam #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 msgid "Place Report" msgstr "Locatieverslag" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps id: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "S_traat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Parochie: %s " # Stad -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:129 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Dorp of stad: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:130 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Provincie: %s " # Provincie: -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:131 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Deelstaat: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:132 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 msgid "Type of Event" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:217 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen verbonden met deze locatie" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 msgid "Select using filter" msgstr "Filter gebruiken selecteren" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "Select places using a filter" msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:274 msgid "Select places individually" msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:275 msgid "List of places to report on" msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:313 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 msgid "The style used for place title." msgstr "De gebruikte stijl voor locatietitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 msgid "The style used for place details." msgstr "De gebruikte stijl voor de locatiedetails." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:351 msgid "The style used for a column title." msgstr "De gebruikte stijl voor de kolommenhoofding." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 msgid "The style used for each section." msgstr "De gebruikte stijl voor iedere sectie." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 msgid "The style used for event and person details." msgstr "De gebruikte stijl voor de gebeurtenissen- en personendetails." @@ -15466,67 +15957,67 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." # samenvatting? -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 msgid "Database Summary Report" msgstr "Overzicht gegevensbestand verslag" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Aantal personen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Man: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Vrouwen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen met onbekend geslacht: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personen met onvolledige namen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen zonder geboortedatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Personen zonder relatie: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unieke achternamen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen met media-objecten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:199 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Aantal families: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %d bytes" @@ -15654,7 +16145,7 @@ msgstr "Eerder toegevoegde gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen verwijderen" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" -msgstr "Verwijder geschatte gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen; dit wordt onmiddellijk uitgevoerd " +msgstr "Verwijder geschatte gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen; dit wordt onmiddellijk uitgevoerd" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 msgid "Do not add birth events" @@ -15666,7 +16157,7 @@ msgstr "Geboortegebeurtenis zonder datum toevoegen" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 msgid "Add birth events with dates" -msgstr "Geboortegebeurtenis met datums toevoegen " +msgstr "Geboortegebeurtenis met datums toevoegen" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Add a birth events with or without estimated dates" @@ -15705,87 +16196,133 @@ msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" msgid "Average years between two generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen twee generaties" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:128 +msgid "Estimated Dates" +msgstr "Geschatte datums" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129 +msgid "Approximate (about)" +msgstr "Ongeveer (rond)" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130 +msgid "Extremes (after and before)" +msgstr "Uitersten (voor en na)" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131 +msgid "Dates on events are either about or after/before" +msgstr "Geburtenissendatums zijn ofwel ongeveer of voor/na" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:161 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 msgid "Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:163 +msgid "" +"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n" +"\n" +"To use:\n" +"1. Go to the Options tab\n" +"2. Check the [ ] Remove option to remove previous estimates\n" +"3. Select the Add date options to date events with or without dates\n" +"4. Click on Execute\n" +"5. Select the people with which to add events\n" +"6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n" +"\n" +"NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n" +"\n" +"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible." +msgstr "" +"Het hulpgereedschap om geschatte datums te bepalen wordt gebruikt om gebeurtenissen ivm. geboorte en overlijden toe te voegen of te verwijderen voor die personen die geen van deze gebeurtenissen hebben.\n" +"\n" +"Gebruik:\n" +"1. Ga naar de optie tab\n" +"2. Vinkt de [ ] verwijder optie aan om vorige datumschattingen te verwijderen\n" +"3. Kies de optie datums toevoegen om gebeurtenissen zonder of met datum van een datum te voorzien\n" +"4. Klik op Uitvoeren\n" +"5. Kies de personen waarvoor u gebeurtenissen wenst toe te voegen\n" +"6. Klik op de 'Geselecteerde gebeurtenissen toevoegen' knop\n" +"\n" +"OPMERKING: wanneer u beslist om een gebeurtenis permanent te maken, verwijder het dan van de bron. Indien u dit niet doet, dan wordt de volgende keer dat u het hulpgereedschap gebruikt de gebeurtenissen automatisch gewist.\n" +"\n" +"Het kan zijn dat u het hulpgereedschap meerdere malen dient te activeren (zonder vorige gebeurtenissen die zijn aangemaakt te verwijderen) om alle mogelijke gebeurtenissen toe te voegen." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:181 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Bereken geschatte datums" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:190 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191 msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192 msgid "Toggle Selection" msgstr "Selectie wisselen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 msgid "Add Selected Events" msgstr "Gekozen gebeurtenissen toeveogen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" msgstr "Verwijder gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen en herselecteer gegevens" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" msgstr "Bent u zeker dat u de vorige gebeurtenissen, opmerkingen en bron wilt verwijderen en wenst u de gegevens te herselecteren?" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 msgid "Remove and Run Select Again" msgstr "Verwijderen en opnieuw start kiezen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:205 msgid "Reselect Data" msgstr "Gegevens herselecteren" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206 msgid "Are you sure you want to reselect data?" msgstr "Bent U zeker dat u de gegevens wenst te herselecteren?" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207 msgid "Run Select Again" msgstr "Opnieuw starten" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 msgid "Evidence" msgstr "Aanwijzing" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 msgid "Relative" msgstr "Relatief" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 msgid "Processing...\n" msgstr "Wordt verwerkt...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:246 msgid "Removing old estimations... " -msgstr "Oude schattingen verwijderen..." +msgstr "Oude schattingen verwijderen... " -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Verwijder '%s'..." # niet/geen -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 msgid "done!\n" msgstr "Gedaan!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302 msgid "Removed date estimates" msgstr "De geschatte datums verwijderen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:306 msgid "" "Selecting... \n" "\n" @@ -15793,145 +16330,80 @@ msgstr "" "Selecteren...\n" "\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307 msgid "Selecting..." msgstr "Selecteren..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:342 msgid "Add birth and death events" msgstr "Geboorte- en overlijdensgebeurtenissen toevoegen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:344 msgid "Add birth event" msgstr "Geboortegebeurtenis toevoegen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:346 msgid "Add death event" msgstr "Overlijdensgebeurtenis toevoegen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381 msgid "No events to be added." msgstr "Er hoeven geen gebeurtenissen toegevoegd te worden." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423 msgid "Selecting... " -msgstr "Selecteren..." +msgstr "Selecteren... " -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424 #, python-format msgid "Adding events '%s'..." msgstr "Gebeurtenissen toevoegen '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:446 #, python-format msgid "Added birth event based on %s, from %s" msgstr "Voegde geboortegebeurtenis toe gebaseerd op %s, van %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:448 #, python-format msgid "Added birth event based on %s" msgstr "Voegde geboortegebeurtenis toe gebaseerd op %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450 msgid "Estimated birth date" msgstr "Geschatte geboortedatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:461 #, python-format msgid "Added death event based on %s, from %s" msgstr "Voegde overlijdensgebeurtenis toe gebaseerd op %s, van %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463 #, python-format msgid "Added death event based on %s" -msgstr "Voegde overlijdensgebeurtenis toe gebaseerd op %s " +msgstr "Voegde overlijdensgebeurtenis toe gebaseerd op %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:465 msgid "Estimated death date" msgstr "Geschatte overlijdensdatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:475 msgid " Done! Committing..." msgstr " OK! Opgeslagen..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:477 msgid "Add date estimates" msgstr "Voeg datumschattingen toe" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480 #, python-format msgid "Added %d events." msgstr "%d gebeurtenissen toegevoegd." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:508 msgid "Estimated date" msgstr "Geschatte datum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:539 -msgid "death-related evidence" -msgstr "aanwijzing verbonden met een overlijden" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "aanwijzing verbonden met een geboorte" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:595 -msgid "sibling birth date" -msgstr "geboortedatums van broers of zussen" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:606 -msgid "sibling death date" -msgstr "overlijdensdatums van broers of zussen" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:620 -msgid "sibling birth-related date" -msgstr "datum in verband met geboorte broer of zus" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:631 -msgid "sibling death-related date" -msgstr "datum in verband met overlijden van broer of zus" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:649 -msgid "a spouse, " -msgstr "een echtgeno(o)t(e)," - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:670 -msgid "descendent birth date" -msgstr "geboortedatums van afstammelingen" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:679 -msgid "descendent death date" -msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:695 -msgid "descendent birth-related date" -msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:703 -msgid "descendent death-related date" -msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:737 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:783 -msgid "ancestor birth date" -msgstr "geboortedatum voorouder" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:747 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:793 -msgid "ancestor death date" -msgstr "overlijdensdatum voorouder" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:758 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:804 -msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "datum in verband met geboorte voorouder" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:766 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:812 -msgid "ancestor death-related date" -msgstr "datum in verband met overlijden voorouder" - #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..." @@ -15969,7 +16441,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -15999,40 +16471,40 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d gebeurtenisgegeven werd aangepast." msgstr[1] "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:562 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -16040,255 +16512,255 @@ msgid "" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:601 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:609 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:625 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:640 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 msgid "Looking for empty families" msgstr "Zoeken naar onvolledige families" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 msgid "Looking for event problems" msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Controleer personen op juist datumformaat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Controleer families op juiste datumformaat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Zoeken naar bibliotheekreferentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Zoeken naar bron referentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Zoeken naar media-object referentieproblemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Zoeken naar opmerkingen referentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "Er is %d verkeerde link kind/familie hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie hersteld\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 #, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "Er is %d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" msgstr[1] "%d dubbele echtgenoten/families gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d familie(s) zonder ouders noch kinderen werd(en) gevonden en verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar %d ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar %d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 #, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 #, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n" msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 #, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "%d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 #, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "%d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 #, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d bronverwijzing , die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d bronverwijzingen, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 #, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1583 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 #, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -16311,11 +16783,11 @@ msgstr "" " %d bibliotheken\n" " %d opmerkingen\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1631 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" @@ -16342,57 +16814,57 @@ msgstr "Python evaluatievenster" msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 msgid "Filter selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 msgid "Selecting people" msgstr "Personen selecteren" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 msgid " Place" msgstr " Locatie" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 msgid "Comparing Events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:372 msgid "Select filename" msgstr "Bestandsnaam selecteren" @@ -16721,7 +17193,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" @@ -16779,51 +17251,47 @@ msgstr "Referentiestructuren herbouwd" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Doodsoorzaak" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:97 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:102 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relatie tot %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " @@ -17252,52 +17720,39 @@ msgstr "Ongeldige sterfdatum" msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:94 msgid "Add a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:95 msgid "Edit the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Delete the selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:203 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:226 -msgid "Select Event Columns" -msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:68 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 msgid "Marriage Date" msgstr "Huwelijksdatum" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 msgid "Add a new family" msgstr "Een nieuwe familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 msgid "Edit the selected family" msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:116 -msgid "Select Family Columns" -msgstr "Familiekolommen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:185 -#: ../src/plugins/view/personview.py:395 -msgid "_Column Editor..." -msgstr "_Kolommen aanpassen..." - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:187 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiefilters bewerken" @@ -17315,200 +17770,208 @@ msgstr "Voorouders" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Het scherm toont de relaties op een waaiergrafiek" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:432 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:441 msgid "Time period" msgstr "Tijdsperiode" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:433 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:448 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:747 msgid "All" msgstr "Alle" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:778 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 msgid "_Add Place" msgstr "Locaties toevoegen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:792 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. Dubbelkikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:783 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:795 msgid "_Link Place" msgstr " Locatie verbinden" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:785 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:797 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Verbindt de centrale locatie van de kaart met een locatie in Gramps. Dubbelklikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:801 msgid "_Provider" msgstr "Leverancier" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:802 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps" msgstr "Kies een kaartleverancier. U kunt kiezen tussen OpenStreetMap en Google kaarten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:798 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 msgid "_SaveZoom" msgstr "Zoomniveau opslaan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:799 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" msgstr "Het zoomniveau opslaan voor de locatie-, personen-, familie- en gebeurtenissenkaarten" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 msgid "_All Places" msgstr "Alle locaties" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:807 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:821 msgid "_Person" msgstr "_Persoon" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:823 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:825 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:827 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:828 msgid "_Event" msgstr "Ge_beurtenis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:830 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:831 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Stijlblad selecteren ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:832 msgid "Reload the map with new style." msgstr "Herlaadt de kaart met de nieuwe stijl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:834 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Selecteer een stijlblad" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1106 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1107 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1110 msgid "Back to prior page" msgstr "Terug naar de vorige pagina" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1349 msgid "Places list" msgstr "Locatielijst" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1608 msgid "No location." msgstr "Geen locatie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1611 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1614 msgid "You are looking at the default map." msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1641 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s: geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1644 msgid "birth place." msgstr "geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1679 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1682 msgid "death place." msgstr "plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1817 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1842 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : vader : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1849 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : moeder : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1868 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1874 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1914 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1933 msgid "All event places for" msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1942 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coordinaten. Mogelijke oorzaken zijn:
    • De actieve persoon heeft geen locatie met coordinaten.
    • De familieleden van de actieve persoon hebbn geen locaties met coordinaten.
    • U hebt geen locaties.
    • U hebt geen actieve persoon.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1958 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2123 +msgid "Start page for the Geography View" +msgstr "Startpagina voor het geografisch scherm" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2124 +msgid "You don't see a map here for the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You don't yet select a person.
      3. You have no place in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " +msgstr "U ziet geen kaart om de volgende redenen :
      1. Uw gegevensbestand is leeg of nog niet geselecteerd.
      2. U hebt geen persoon geselecteerd.
      3. Er zijn geen locaties in uw gegevensbestand.
      4. De geselecteerde locaties hebben geen coördinaten.
      " + #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 msgid "Geographic View" msgstr "Goegrafisch scherm" @@ -17538,31 +18001,31 @@ msgstr "Web" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:810 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:944 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1076 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Gramplet herstellen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1078 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Verdelen over 1 kolom" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1081 msgid "Set Columns to _2" msgstr "verdelen over twee kolommen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1084 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Verdelen over drie kolommen" @@ -17571,29 +18034,29 @@ msgstr "Verdelen over drie kolommen" msgid "HtmlView" msgstr "Webpaginascherm" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Ga naar de vorige pagina in de geschiedenis" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Ga naar de volgende pagina in de geschiedenis" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 msgid "_Refresh" msgstr "_Opnieuw weergeven" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:601 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stop en herlaad de pagina." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
      \n" @@ -17603,89 +18066,74 @@ msgstr "" "
      \n" "Voorbeeld: http://gramps-project.org

      " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "View in the default viewer" msgstr "Toon in het standaardscherm" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Open de map die het mediabestand bevat" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264 -msgid "Select Media Columns" -msgstr "Mediakolommen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Delete the selected note" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:204 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:221 -msgid "Select Note Columns" -msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631 -#: ../src/plugins/view/personview.py:377 -#: ../src/plugins/view/relview.py:370 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Aanpassen personenfilter" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:911 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1261 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1176 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -17695,108 +18143,108 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013 #: ../src/web/grampsdb/views.py:84 #: ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1906 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1251 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1916 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1260 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1964 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1972 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1979 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1286 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1997 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generatie" msgstr[1] "%d generaties" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1564 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2341 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927 msgid "Show unknown peoples" msgstr "Toon onbekende personen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1938 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin de muis scrolt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1946 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Onder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1953 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1986 msgid "Version C" msgstr "Versie C" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2025 msgid "Tree direction" msgstr "Stamboomrichting" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:359 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281 +#: ../src/plugins/view/relview.py:389 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." @@ -17810,66 +18258,21 @@ msgstr "Stamboomscherm" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/view/personview.py:90 -#: ../src/plugins/view/personview.py:392 -msgid "Add a new person" -msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" +# Mensen +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +msgid "People List" +msgstr "Personenlijst" -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 -#: ../src/plugins/view/personview.py:382 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 -msgid "Delete the selected person" -msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:262 -msgid "Select Person Columns" -msgstr "Persoonskolommen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:302 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:307 -msgid "_Delete Person" -msgstr "Persoon verwijderen" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:322 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Persoon verwijderen (%s)" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Inklappen van alle knopen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:394 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:397 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "Vergelijken en samenvoegen..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:399 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Snel samenvoegen..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:425 -#: ../src/plugins/view/personview.py:438 -#: ../src/plugins/view/personview.py:449 -#: ../src/plugins/view/personview.py:463 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." - # Plaatsnaam #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 msgid "Place Tree View" @@ -17891,239 +18294,247 @@ msgstr "Deze volledige groep expanderen" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep samenvoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:375 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:376 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:381 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:382 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 -#: ../src/plugins/view/relview.py:356 -#: ../src/plugins/view/relview.py:773 +#: ../src/plugins/view/relview.py:384 +#: ../src/plugins/view/relview.py:386 +#: ../src/plugins/view/relview.py:780 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:355 +#: ../src/plugins/view/relview.py:385 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:358 -#: ../src/plugins/view/relview.py:360 -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 +#: ../src/plugins/view/relview.py:390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:774 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:362 -#: ../src/plugins/view/relview.py:366 -#: ../src/plugins/view/relview.py:768 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:365 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:376 -msgid "Show Details" -msgstr "Details tonen" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:379 -msgid "Show Siblings" -msgstr "Toon broers en zussen" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:626 +#: ../src/plugins/view/relview.py:633 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../src/plugins/view/relview.py:684 -#: ../src/plugins/view/relview.py:711 +#: ../src/plugins/view/relview.py:691 +#: ../src/plugins/view/relview.py:718 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:770 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:771 +#: ../src/plugins/view/relview.py:778 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/plugins/view/relview.py:775 +#: ../src/plugins/view/relview.py:782 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:776 +#: ../src/plugins/view/relview.py:783 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:777 +#: ../src/plugins/view/relview.py:784 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:830 -#: ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/view/relview.py:837 +#: ../src/plugins/view/relview.py:893 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d broer of zus)" msgstr[1] " (%d broers en zussen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:835 -#: ../src/plugins/view/relview.py:891 +#: ../src/plugins/view/relview.py:842 +#: ../src/plugins/view/relview.py:898 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:837 -#: ../src/plugins/view/relview.py:893 +#: ../src/plugins/view/relview.py:844 +#: ../src/plugins/view/relview.py:900 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:839 -#: ../src/plugins/view/relview.py:895 +#: ../src/plugins/view/relview.py:846 +#: ../src/plugins/view/relview.py:902 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:841 -#: ../src/plugins/view/relview.py:897 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 +#: ../src/plugins/view/relview.py:904 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:912 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1369 +#: ../src/plugins/view/relview.py:919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1366 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:916 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1370 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1157 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1162 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1159 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1220 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1270 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1281 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1349 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d kind)" msgstr[1] " (%d kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1354 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1351 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1481 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" +#: ../src/plugins/view/relview.py:1614 +msgid "Use shading" +msgstr "Gebruik schaduwen" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1617 +msgid "Display edit buttons" +msgstr "Toon aanpasknoppen" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1619 +msgid "View links as website links" +msgstr "Verwijzingen worden als website-links getoond" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1625 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1636 +msgid "Show Details" +msgstr "Details tonen" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Toon broers en zussen" + # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/view/repoview.py:69 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 msgid "Home URL" msgstr "Begin URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Search URL" msgstr "Zoek URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Bibliotheekfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:140 -msgid "Select Repository Columns" -msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 msgid "Delete the selected source" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "_Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Bronnenfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 -msgid "Select Source Columns" -msgstr "Kolommen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:237 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." @@ -18183,1008 +18594,1016 @@ msgstr "Personenscherm" msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Het scherm toont alle personen in de familiestamboom" -# Plaatsnaam #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 +msgid "Person List View" +msgstr "Personenlijstscherm" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "Het scherm toont alle personen in de familiestamboom in een vlakke lijst" + +# Plaatsnaam +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Het scherm toont alle locaties van de familiestamboom" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Repository View" msgstr "Bibliothekenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Scherm toont alle bibliotheken" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:186 msgid "Source View" msgstr "Bronnenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 msgid "Sealed to " msgstr "Verzegeld met " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:864 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2848 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4830 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 msgid "References" msgstr "Referenties" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1972 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2119 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 msgid "Letter" msgstr "Letter" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 msgid "Place name | Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, gramps-id en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken gaat u naar de pagina van deze gebeurtenis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 msgid "Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3961 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4032 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4299 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4577 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4592 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4983 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5011 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5016 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5026 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5079 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5084 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5173 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5190 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5230 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5244 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5254 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5278 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt pagina %02d van %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5396 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5601 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5609 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5609 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5674 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5680 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5744 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 msgid "Download page note" msgstr "Opmerkingenpagina downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Een opmerking te gebruiken op de download-pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "Download Copyright License" msgstr "Oplaad Copyright Licensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Auteursrecht gebruiken voor dit bestand?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:302 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528 msgid "html|Home" msgstr "Startpagina" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "January Note" msgstr "Opmerkingen januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "The note for the month of January" msgstr "De opmerking voor de maand januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "The note for the month of February" msgstr "De opmerking voor februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "March Note" msgstr "Opmerkingen maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "The note for the month of March" msgstr "Een opmerking voor maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "The note for the month of April" msgstr "Een opmerking voor april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "The note for the month of May" msgstr "Een opmerking voor mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The note for the month of June" msgstr "Een opmerking voor juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "The note for the month of July" msgstr "Een opmerking voor juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "The note for the month of August" msgstr "Een opmerking voor augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "The note for the month of September" msgstr "Een opmerking voor september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "The note for the month of October" msgstr "Een opmerking voor oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The note for the month of November" msgstr "een opmerking voor november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The note for the month of December" msgstr "Een opmerking voor december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Verbinding naar het webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Link prefix" msgstr "verbindingsprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het Webverslag verwijzen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19300,67 +19719,136 @@ msgstr "_Uitvoeren" msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:63 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180 msgid "Hidden" msgstr "Niet zichtbaar" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:69 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 -msgid "Plugin Status" -msgstr "Plugin-status" - # Klein kind -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 -msgid "Registered plugins" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde plugins" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:143 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260 +msgid "Loaded" +msgstr "Geladen" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:146 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:153 -msgid "Loaded plugins" -msgstr "Geladen plugins" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Geladen \"plugins\"" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318 +msgid "Addon Name" +msgstr "Naam van de \"Addon\"" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "Pad naar \"Addon\":" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350 +msgid "Install Addon" +msgstr "Installeer \"Addon\"" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353 +msgid "Install All Addons" +msgstr "Installeer alle \"Addons\"" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "Laat de lijst van de \"Addon\" opnieuw zien" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361 +msgid "Install Addons" +msgstr "Installeer \"Addons\"" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:159 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Onbekende hulp URL" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 +msgid "Unknown URL" +msgstr "Onbekende URL" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' is voor deze grampsversie." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." +msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie = '3.2' in '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Installeer '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Geregistreerde '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +msgid "Load Addon" +msgstr "Laad \"Addon\"" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600 msgid "Unavailable" msgstr "NB" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:195 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619 msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767 +msgid "Plugin Error" +msgstr "Plugin-fout" + #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 msgid "Debug" msgstr "Testen" @@ -19479,7 +19967,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1108 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -19488,14 +19976,14 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1086 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1084 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1093 msgid "Open with default viewer" msgstr "Openen met standaardscherm" @@ -19503,23 +19991,23 @@ msgstr "Openen met standaardscherm" msgid "CSS file" msgstr "CSS-bestand" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145 #, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Opmerking %(ind)d - type: %(type)s" @@ -19597,151 +20085,151 @@ msgstr "Onder" msgid "Processing File" msgstr "Bestand wordt verwerkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-bestand" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 msgid "The font size, in points." msgstr "Lettergrootte in pts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te spreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te spreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:982 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "Aspect ratio" msgstr "Weergaveverhouding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "Node spacing" msgstr "Spatie tussen knooppunten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 msgid "Rank spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 msgid "Use subgraphs" msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 msgid "Note location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1058 msgid "Note size" msgstr "Grootte opmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." @@ -19946,14 +20434,6 @@ msgstr "Objecten met het " msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Vindt objecten met een opgegeven kenmerk met bepaalde waarde" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -msgid "Event type:" -msgstr "Gebeurtenistype:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -19965,17 +20445,6 @@ msgstr "Gebeurtenistype:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 -msgid "Place:" -msgstr "Locatie:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -20004,22 +20473,6 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen met bepaalde parameters" msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 msgid "Object with " msgstr "Object met " @@ -20051,17 +20504,6 @@ msgstr "Vindt objecten met notities, welke de bevatten" msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten, die met een bepaalde deeltekenreeks overeenkomen" -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458 -msgid "Reference count must be:" -msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454 -msgid "Reference count:" -msgstr "Aantal verwijzingen:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 msgid "Objects with a reference count of " msgstr "Objecten waarnaar naar verwezen wordt" @@ -20070,18 +20512,6 @@ msgstr "Objecten waarnaar naar verwezen wordt" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "Vindt media-objecten waarnaar een bepaald aantal maal verwezen wordt" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Hoofdlettergevoelig:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Vindt objecten waarvan de gegevens bevatten" @@ -20098,20 +20528,6 @@ msgstr "Objecten met aanduiding: privé" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" -# naam filteren of filternaam -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 -msgid "Filter name:" -msgstr "Filternaam:" - #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "Objecten die overeenkomen met de " @@ -20137,11 +20553,6 @@ msgstr "Overige filters" msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89 -msgid "Marker type:" -msgstr "Aanduidingstype:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" msgstr "Heeft als aanduiding" @@ -20206,20 +20617,6 @@ msgstr "Families met onvolledige gebeurtenissen" msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Aantal gevallen:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 -msgid "Number must be:" -msgstr "Getal moet zijn:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" msgstr "Personen met adressen" @@ -20236,11 +20633,6 @@ msgstr "Personen met associaties" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 -msgid "Personal attribute:" -msgstr "Persoonlijk kenmerk:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " msgstr "Personen met persoonlijk " @@ -20304,11 +20696,6 @@ msgstr "Personen met " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 -msgid "Personal event:" -msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Personen met persoonlijke " @@ -20317,12 +20704,6 @@ msgstr "Personen met persoonlijke " msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 -msgid "Family attribute:" -msgstr "Familiekenmerk:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " msgstr "Personen met familie " @@ -20331,12 +20712,6 @@ msgstr "Personen met familie " msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaald familiekenmerk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 -msgid "Family event:" -msgstr "Familiegebeurtenis:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Personen met de familie " @@ -20448,12 +20823,6 @@ msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een reguliere msgid "Number of relationships:" msgstr "Aantal relaties:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Relatietype:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Aantal kinderen:" @@ -20487,11 +20856,6 @@ msgstr "Personen met bronnen" msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal items in de bron" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 -msgid "Source ID:" -msgstr "Bron-ID:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " msgstr "Personen met de " @@ -20551,13 +20915,6 @@ msgstr "Is een voorouder van resultaat van filter" msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Inclusief:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " msgstr "Voorouders van " @@ -20630,16 +20987,6 @@ msgstr "Vindt alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" msgid "Matches all females" msgstr "Vindt alle vrouwen" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 -msgid "Number of generations:" -msgstr "Aantal generaties:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" @@ -20724,18 +21071,12 @@ msgstr "Getuigen" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 -msgid "Event filter name:" -msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een bepaalde gebeurtenissenfilter" @@ -21149,11 +21490,6 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 -msgid "Event attribute:" -msgstr "Gebeurteniskenmerk:" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 msgid "Events with the attribute " msgstr "Gebeurtenissen met het " @@ -21253,18 +21589,6 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" -# naam filteren of filternaam -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 -msgid "Person filter name:" -msgstr "Personenfilternaam:" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " @@ -21274,18 +21598,12 @@ msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" -# naam filteren of filternaam -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477 -msgid "Source filter name:" -msgstr "Bronnenfilternaam:" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Events with source matching the " msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" @@ -21602,11 +21920,6 @@ msgstr "Media-objecten veranderd na " msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 -msgid "Media attribute:" -msgstr "Mediakenmerk:" - #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 msgid "Media objects with the attribute " msgstr "Mediaobjecten met het kenmerk " @@ -21830,11 +22143,6 @@ msgstr "Vindt opmerkingen met tekst die met reguliere uitdrukking overeenkomen" msgid "Text:" msgstr "Tekst:" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 -msgid "Note type:" -msgstr "Opmerkingstype:" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" msgstr "Opmerkingen parameters" @@ -21898,7 +22206,7 @@ msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "any" msgstr "alle" @@ -21928,133 +22236,6 @@ msgstr "Parochie" msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:64 -msgid "Person Filters" -msgstr "Personenfilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -msgid "Family Filters" -msgstr "Familiefilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -msgid "Event Filters" -msgstr "Gebeurtenissenfilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -msgid "Place Filters" -msgstr "Locatiefilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -msgid "Source Filters" -msgstr "Bronnenfilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -msgid "Media Object Filters" -msgstr "Media-objectfilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -msgid "Repository Filters" -msgstr "Bibliotheekfilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -msgid "Note Filters" -msgstr "Opmerkingenfilters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:120 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Eigengemaakte filters" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:188 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Filter verwijderen?" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:193 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Filter verwijderen" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 -msgid "Define filter" -msgstr "Filter bepalen" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:187 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel toevoegen" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bewerken" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "lesser than" -msgstr "minder dan" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "equal to" -msgstr "gelijk aan" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "greater than" -msgstr "groter dan" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Geen geldig ID" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 -msgid "Select..." -msgstr "Selecteren..." - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "Selecteer %s uit een lijst" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331 -msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 -msgid "Include original person" -msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 -msgid "Rule Name" -msgstr "Regelnaam" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:612 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:623 -#: ../src/glade/rule.glade.h:20 -msgid "No rule selected" -msgstr "Geen regel geselecteerd" - -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 -msgid "Filter Test" -msgstr "Filtertest" - #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Sluit het afdrukvoorbeeldscherm" @@ -22203,7 +22384,7 @@ msgstr "Geslacht:" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 #: ../src/glade/editevent.glade.h:6 @@ -22212,7 +22393,7 @@ msgstr "_ID:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Marker:" msgstr "Aanduiding:" @@ -22222,7 +22403,7 @@ msgstr "Aanduiding:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 #: ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -22331,23 +22512,23 @@ msgstr "Bestand _selecteren" msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:1 +#: ../src/glade/configure.glade.h:1 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:2 +#: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:3 +#: ../src/glade/configure.glade.h:3 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:4 +#: ../src/glade/configure.glade.h:4 msgid "Format definition details" msgstr "Details formaatdefinities" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:6 +#: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -22858,12 +23039,14 @@ msgstr "Opmerking" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout." +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Wanneer actief worden de spaties in uw opmerking weerhouden in de verslagen. Gebruik dit om een formaatlay-out toe te voegen zoals nodig voor een tabel bijvoorbeeld.\n" -"Wanneer dit niet aangeduid is worden opmerkingen automatisch aangepast voor de verslagen, zodat de verslaglay-out wordt verbeterd." +"Wanneer actief worden de spaties in uw opmerking weerhouden in de verslagen. Gebruik dit om een lay-out met spaties toe te voegen zoals een tabel bijvoorbeeld.\n" +"Wanneer dit niet aangeduid is worden opmerkingen automatisch aangepast voor de verslagen, zodat de lay-out van het verslag wordt verbeterd.\n" +"Gebruik een monospace lettertype om het formaat te behouden." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "_Preformatted" msgstr "Opmaak" @@ -23540,7 +23723,7 @@ msgstr "Zoek naar foute datums" #: ../src/web/grampsdb/views.py:101 msgid "Requested user not found." -msgstr "Gevraagde gebruiker niet gevonden" +msgstr "Gevraagde gebruiker niet gevonden." #: ../src/web/grampsdb/views.py:105 msgid "User" @@ -23556,7 +23739,7 @@ msgstr "Gebruiker" #: ../src/web/grampsdb/views.py:366 #, python-format msgid "Requested %s does not exist." -msgstr "Gevraagde %s bestaat niet" +msgstr "Gevraagde %s bestaat niet." #: ../src/web/grampsdb/views.py:288 msgid "Requested page type not known" @@ -23936,6 +24119,49 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw Gramps-familiestamboom." +#~ msgid "Column Editor" +#~ msgstr "Bewerken kolommen" +#~ msgid "_Display format" +#~ msgstr "Weergaveformaat" +#~ msgid "C_ustom format details" +#~ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" +#~ msgid "Use shading in Relationship View" +#~ msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" +#~ msgid "Display edit buttons on Relationship View" +#~ msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" +#~ msgid "civil union" +#~ msgstr "samenlevend" +#~ msgid "_Plugin Status" +#~ msgstr "Plugin-status" +#~ msgid "_Column Editor" +#~ msgstr "_Kolommen aanpassen" +#~ msgid "Select Place Columns" +#~ msgstr "Locatiekolommen selecteren" +#~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" +#~ msgid "spouses of %s" +#~ msgstr "echtgenoten van %s" +#~ msgid "Cause of Death" +#~ msgstr "Doodsoorzaak" +#~ msgid "Select Event Columns" +#~ msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" +#~ msgid "Select Family Columns" +#~ msgstr "Familiekolommen selecteren" +#~ msgid "_Column Editor..." +#~ msgstr "_Kolommen aanpassen..." +#~ msgid "Select Media Columns" +#~ msgstr "Mediakolommen selecteren" +#~ msgid "Select Note Columns" +#~ msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" +#~ msgid "Select Person Columns" +#~ msgstr "Persoonskolommen selecteren" +#~ msgid "Select Repository Columns" +#~ msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" +#~ msgid "Select Source Columns" +#~ msgstr "Kolommen selecteren" +#~ msgid "Plugin Status" +#~ msgstr "Plugin-status" #~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" #~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" #~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s"