diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7ca1f5ce5..6c50de764 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-24 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-29 13:09+0300\n" "Last-Translator: fedik \n" "Language-Team: Ukrainian <>\n" "Language: \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "Впорядкувати закладки" #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427 -#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882 #: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 #: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Впорядкувати закладки" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 @@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Ім'я" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ім'я" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 @@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Ім'я" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:197 +#: ../src/const.py:202 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) є персональною генеалогічною програмою." -#: ../src/const.py:218 +#: ../src/const.py:223 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Федір Зінчук" -#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "немає" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Дата, більш ніж на рік в перед" msgid "Date selection" msgstr "Вибір дати" -#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 +#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Не вибрано людини" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps зараз завершить роботу." -#: ../src/gramps.py:303 ../src/gramps.py:310 +#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321 msgid "Configuration error" msgstr "Помилка конфігурації" -#: ../src/gramps.py:307 +#: ../src/gramps.py:318 msgid "Error reading configuration" msgstr "Помилка читання конфігурації" -#: ../src/gramps.py:311 +#: ../src/gramps.py:322 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -560,24 +560,23 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:131 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:140 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:154 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:163 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:594 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:601 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:602 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geoview.py:679 -#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 msgid "Unknown" @@ -645,6 +644,7 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Людина %(person)s зв'язана сама з собою чере msgid "undefined" msgstr "не визначено" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 +#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "husband" msgstr "чоловік" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 +#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "wife" msgstr "дружина" @@ -778,8 +778,8 @@ msgstr "колишній партнер" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 @@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "Батько" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Недоступно" #: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Адреса" #: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -879,12 +879,12 @@ msgstr "Подія" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Місце" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -972,10 +972,10 @@ msgstr "Лінк на подію" #: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Surname" msgstr "Прізвище" #: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:942 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1027,10 +1027,10 @@ msgstr "Лінк на людину" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446 -#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Лінк на людину" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 msgid "Person" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Людина" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 @@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr "Людина" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Family" msgstr "Сім'я" @@ -1087,8 +1087,7 @@ msgstr "Сім'я" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 @@ -1153,7 +1152,8 @@ msgstr "Тип" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1490 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1161,9 +1161,11 @@ msgstr "Тип" msgid "Title" msgstr "Назва" +#. Value Column #: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:307 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "Значення" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1095 msgid "Family Tree" msgstr "Сімейне дерево" @@ -1202,377 +1204,17 @@ msgstr "Зробити активним %s" msgid "Create Filter from selected %s..." msgstr "Створити фільтр з обраного %s..." -#: ../src/Spell.py:66 +#: ../src/Spell.py:60 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Перевірку правопису не встановлено" -#: ../src/Spell.py:84 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африканс" +#: ../src/Spell.py:78 +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" -#: ../src/Spell.py:85 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарська" - -#: ../src/Spell.py:86 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" - -#: ../src/Spell.py:87 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанська" - -#: ../src/Spell.py:88 -msgid "Belarusian" -msgstr "Білоруська" - -#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарська" - -#: ../src/Spell.py:90 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальська" - -#: ../src/Spell.py:91 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонська" - -#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталанська" - -#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 -msgid "Czech" -msgstr "Чеська" - -#: ../src/Spell.py:94 -msgid "Kashubian" -msgstr "Кашубська" - -#: ../src/Spell.py:95 -msgid "Welsh" -msgstr "Уельська" - -#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 -msgid "Danish" -msgstr "Данська" - -#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 -msgid "German" -msgstr "Германська" - -#: ../src/Spell.py:98 -msgid "German - Old Spelling" -msgstr "Германська - старе написання" - -#: ../src/Spell.py:99 -msgid "Greek" -msgstr "Грецька" - -#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 -msgid "English" -msgstr "Англійська" - -#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" - -#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанська" - -#: ../src/Spell.py:103 -msgid "Estonian" -msgstr "Естонська" - -#: ../src/Spell.py:104 -msgid "Persian" -msgstr "Перська" - -#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 -msgid "Finnish" -msgstr "Фінська" - -#: ../src/Spell.py:106 -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерська" - -#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 -msgid "French" -msgstr "Французька" - -#: ../src/Spell.py:108 -msgid "Frisian" -msgstr "Фризька" - -#: ../src/Spell.py:109 -msgid "Irish" -msgstr "Ірландська" - -#: ../src/Spell.py:110 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Шотландська Гаельська" - -#: ../src/Spell.py:111 -msgid "Galician" -msgstr "Галісійська" - -#: ../src/Spell.py:112 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" - -#: ../src/Spell.py:113 -msgid "Manx Gaelic" -msgstr "Менкська Гаельська" - -#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Іврит" - -#: ../src/Spell.py:115 -msgid "Hindi" -msgstr "Хінді" - -#: ../src/Spell.py:116 -msgid "Hiligaynon" -msgstr "Хілігайнон" - -#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватьсяка" - -#: ../src/Spell.py:118 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхня Сербська" - -#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Угорська" - -#: ../src/Spell.py:120 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянська" - -#: ../src/Spell.py:121 -msgid "Interlingua" -msgstr "Інтерлінгва" - -#: ../src/Spell.py:122 -msgid "Indonesian" -msgstr "Індонезійська" - -#: ../src/Spell.py:123 -msgid "Icelandic" -msgstr "Ісландська" - -#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 -msgid "Italian" -msgstr "Італійська" - -#: ../src/Spell.py:125 -msgid "Kurdi" -msgstr "Курдська" - -#: ../src/Spell.py:126 -msgid "Latin" -msgstr "Латинь" - -#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовська" - -#: ../src/Spell.py:128 -msgid "Latvian" -msgstr "Латвійська" - -#: ../src/Spell.py:129 -msgid "Malagasy" -msgstr "Малагасійська" - -#: ../src/Spell.py:130 -msgid "Maori" -msgstr "Маорі" - -#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонська" - -#: ../src/Spell.py:132 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольська" - -#: ../src/Spell.py:133 -msgid "Marathi" -msgstr "Маратхі" - -#: ../src/Spell.py:134 -msgid "Malay" -msgstr "Малайська" - -#: ../src/Spell.py:135 -msgid "Maltese" -msgstr "Мальтійська" - -#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "Норвезька букмол" - -#: ../src/Spell.py:137 -msgid "Low Saxon" -msgstr "Нижня Саксонська" - -#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 -msgid "Dutch" -msgstr "Голандська" - -#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Норвезька нюнорськ" - -#: ../src/Spell.py:140 -msgid "Chichewa" -msgstr "Чічев" - -#: ../src/Spell.py:141 -msgid "Oriya" -msgstr "Орія" - -#: ../src/Spell.py:142 -msgid "Punjabi" -msgstr "Панджабі" - -#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 -msgid "Polish" -msgstr "Польська" - -#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальська" - -#: ../src/Spell.py:145 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразильська Португальська" - -#: ../src/Spell.py:147 -msgid "Quechua" -msgstr "Кечуа" - -#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 -msgid "Romanian" -msgstr "Румунська" - -#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 -msgid "Russian" -msgstr "Російська" - -#: ../src/Spell.py:150 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Руанда" - -#: ../src/Spell.py:151 -msgid "Sardinian" -msgstr "Сардська" - -#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацька" - -#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенська" - -#: ../src/Spell.py:154 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербська" - -#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведська" - -#: ../src/Spell.py:156 -msgid "Swahili" -msgstr "Суахілі" - -#: ../src/Spell.py:157 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільська" - -#: ../src/Spell.py:158 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: ../src/Spell.py:159 -msgid "Tetum" -msgstr "Тетум" - -#: ../src/Spell.py:160 -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагальська" - -#: ../src/Spell.py:161 -msgid "Setswana" -msgstr "Сетсвана" - -#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецька" - -#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Українська" - -#: ../src/Spell.py:164 -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбецька" - -#: ../src/Spell.py:165 -msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнамська" - -#: ../src/Spell.py:166 -msgid "Walloon" -msgstr "Валлонська" - -#: ../src/Spell.py:167 -msgid "Yiddish" -msgstr "Ідиш" - -#: ../src/Spell.py:168 -msgid "Zulu" -msgstr "Зулу" - -#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: ../src/Spell.py:206 -msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "Попередження: перевірка правопису можлива лише для 'en'; встановіть pyenchant/python-enchant для додаткових можливостей." - -#: ../src/Spell.py:217 -#, python-format -msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "Попередження: перевірка правопису можлива лише для '%s'; встановіть pyenchant/python-enchant для додаткових можливостей." - -#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! -#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise -#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. -#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 -msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." -msgstr "Попередження: перевірку правопису вимкнено; встановіть pyenchant/python-enchant для увімкнення." +#: ../src/Spell.py:81 +msgid "On" +msgstr "Увімкнено" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:754 @@ -1604,7 +1246,6 @@ msgstr "Джерела в сховщі" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 @@ -1624,12 +1265,12 @@ msgstr "Первинне джерело" #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Дитина" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 @@ -1637,7 +1278,7 @@ msgstr "Дитина" msgid "male" msgstr "чоловік" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 @@ -1709,7 +1350,7 @@ msgstr "Дані можливо відновити операцією Відмі #: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 @@ -1725,7 +1366,7 @@ msgstr "Дані можливо відновити операцією Відмі msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s та %(mother)s" @@ -1738,11 +1379,11 @@ msgstr "підтвердження смерті" msgid "birth-related evidence" msgstr "підтвердження народження" -#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317 +#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "дата смерті" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "дата народження" @@ -1841,7 +1482,7 @@ msgstr "нема підтверджень" #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name #: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Титул" @@ -1850,7 +1491,7 @@ msgstr "Титул" msgid "Person|TITLE" msgstr "ТИТУЛ" -#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288 +#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:312 #: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 @@ -1859,7 +1500,7 @@ msgstr "ТИТУЛ" #: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given" msgstr "Ім'я" @@ -1906,7 +1547,7 @@ msgstr "ІНІЦІАЛИ" #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Suffix" msgstr "Суфікс" @@ -2010,7 +1651,7 @@ msgstr "НЕ ПО-БАТЬКОВІ" #: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" @@ -2042,7 +1683,7 @@ msgstr "ПРІЗВИСЬКО СІМ'Ї" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160 msgid "Undo History" msgstr "Історія відмін" @@ -2314,7 +1955,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Імпорт завершено..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443 +#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 msgid "Importing data..." msgstr "Імпортую дані..." @@ -2326,7 +1967,7 @@ msgstr "Не вдалось перейменувати Сімейне Дер msgid "Could not make database directory: " msgstr "Помилка створення каталогу бази:" -#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1039 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -2461,121 +2102,121 @@ msgstr "_Відмінити %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Повторити %s" -#: ../src/gen/display/name.py:286 +#: ../src/gen/display/name.py:310 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Формат за замовчуванням(визначено в налаштуваннях Gramps)" -#: ../src/gen/display/name.py:287 +#: ../src/gen/display/name.py:311 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Прізвище, Ім'я Ceasrc" -#: ../src/gen/display/name.py:289 +#: ../src/gen/display/name.py:313 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Ім'я Прізвище Суфікс" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../src/gen/display/name.py:292 +#: ../src/gen/display/name.py:316 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Основне прізвище, Ім’я По-батькові Суфікс Префікс" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:295 +#: ../src/gen/display/name.py:319 msgid "Patronymic, Given" msgstr "По батькові, Ім'я" -#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:610 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Person|title" msgstr "титул" -#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/gen/display/name.py:512 ../src/gen/display/name.py:612 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "given" msgstr "ім'я" -#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/gen/display/name.py:514 ../src/gen/display/name.py:614 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "surname" msgstr "прізвище" -#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/gen/display/name.py:516 ../src/gen/display/name.py:616 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "suffix" msgstr "суфікс" -#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594 +#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:618 msgid "Name|call" msgstr "Називали" -#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596 +#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:620 msgid "Name|common" msgstr "звичайне" -#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599 +#: ../src/gen/display/name.py:525 ../src/gen/display/name.py:623 msgid "initials" msgstr "ініціали" -#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601 +#: ../src/gen/display/name.py:528 ../src/gen/display/name.py:625 msgid "Name|primary" msgstr "Первинне" -#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603 +#: ../src/gen/display/name.py:531 ../src/gen/display/name.py:627 #, fuzzy msgid "primary[pre]" msgstr "головне" -#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605 +#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:629 #, fuzzy msgid "primary[sur]" msgstr "головне" -#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607 +#: ../src/gen/display/name.py:537 ../src/gen/display/name.py:631 #, fuzzy msgid "primary[con]" msgstr "головне" -#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609 +#: ../src/gen/display/name.py:539 ../src/gen/display/name.py:633 msgid "patronymic" msgstr "по батькові" -#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611 +#: ../src/gen/display/name.py:541 ../src/gen/display/name.py:635 #, fuzzy msgid "patronymic[pre]" msgstr "по батькові" -#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613 +#: ../src/gen/display/name.py:543 ../src/gen/display/name.py:637 #, fuzzy msgid "patronymic[sur]" msgstr "по батькові" -#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615 +#: ../src/gen/display/name.py:545 ../src/gen/display/name.py:639 #, fuzzy msgid "patronymic[con]" msgstr "по батькові" -#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617 +#: ../src/gen/display/name.py:547 ../src/gen/display/name.py:641 msgid "notpatronymic" msgstr "не по-батькові" -#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619 +#: ../src/gen/display/name.py:550 ../src/gen/display/name.py:643 msgid "Remaining names|rest" msgstr "решта" -#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +#: ../src/gen/display/name.py:553 ../src/gen/display/name.py:645 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "prefix" msgstr "префікс" -#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623 +#: ../src/gen/display/name.py:556 ../src/gen/display/name.py:647 msgid "rawsurnames" msgstr "початкове прізвище" -#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625 +#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:649 msgid "nickname" msgstr "прізвисько" -#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627 +#: ../src/gen/display/name.py:560 ../src/gen/display/name.py:651 msgid "familynick" msgstr "прізвисько сім'ї " @@ -2594,11 +2235,13 @@ msgid "Caste" msgstr "Каста" #. 2 name (version) +#. Image Description #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2655,6 +2298,19 @@ msgstr "Свідок" msgid "Time" msgstr "Час" +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 +msgid "None" +msgstr "Нема" + #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Прийомний" @@ -2890,7 +2546,6 @@ msgid "Informant" msgstr "Інформатор" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 @@ -2904,7 +2559,6 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Хрещення дорослого" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 msgid "Baptism" msgstr "Хрещення(у віці)" @@ -2920,7 +2574,7 @@ msgstr "Бас-міцва" msgid "Blessing" msgstr "Благословіння" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" msgstr "Поховання" @@ -2993,7 +2647,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Кількість одружень" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Професія" @@ -3010,11 +2664,12 @@ msgid "Property" msgstr "Власність" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Релігія" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445 msgid "Residence" @@ -3030,7 +2685,7 @@ msgstr "Заповіт" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 msgid "Marriage" msgstr "Шлюб" @@ -3384,7 +3039,7 @@ msgstr "По чоловічій лінії" msgid "Matrilineal" msgstr "По жіночій лінії" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1080 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 @@ -3596,18 +3251,7 @@ msgstr "Веб пошук" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:291 -#, python-format -msgid "Gramplet %s is running" -msgstr "Грамплет %s виконується" - -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:329 -#, python-format -msgid "Gramplet %s updated" -msgstr "Грамплет %s оновлено" - -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Грамплет %s викликав помилку" @@ -3661,14 +3305,14 @@ msgstr "Сервіс мап" msgid "Gramps View" msgstr "Вигляд Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Відносини" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 #: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:927 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" @@ -3822,22 +3466,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Вертикально (з верху до низу)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Вертикально (з низу до верху)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Горизонтально (з ліва на право)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Горизонтально (з права на ліво)" @@ -4137,7 +3781,7 @@ msgstr "ОСОБА" msgid "Entire Database" msgstr "Вся база даних" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Private" msgstr "Особисте" @@ -4186,13 +3830,13 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Тягніть та кидайте колонки, щоб змінити їх порядок" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 +#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:916 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: ../src/gui/columnorder.py:126 +#: ../src/gui/columnorder.py:131 msgid "Column Name" msgstr "Назва колонки" @@ -4240,7 +3884,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Редактор імен" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:627 +#: ../src/gui/configure.py:1172 ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -4294,13 +3938,13 @@ msgstr "Країна" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Індекс/Поштовий код" -#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 +#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Ел.пошта" @@ -4310,7 +3954,7 @@ msgid "Researcher" msgstr "Дослідник" #: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 msgid "Media Object" msgstr "Медіа" @@ -4343,7 +3987,7 @@ msgid "Common" msgstr "Звичайне" #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 msgid "Call" msgstr "В побуті" @@ -4351,213 +3995,217 @@ msgstr "В побуті" msgid "NotPatronymic" msgstr "Не По-батькові" -#: ../src/gui/configure.py:638 +#: ../src/gui/configure.py:605 +msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" +msgstr "Натисніть Enter для збереження, Esc для відміни редагування" + +#: ../src/gui/configure.py:652 msgid "This format exists already." msgstr "Цей формат уже існує." -#: ../src/gui/configure.py:660 +#: ../src/gui/configure.py:674 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Помилкове або неповне визначення формату." -#: ../src/gui/configure.py:677 +#: ../src/gui/configure.py:691 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/gui/configure.py:686 +#: ../src/gui/configure.py:701 msgid "Example" msgstr "Зразок" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/gui/configure.py:835 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Формат імен" -#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:839 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 #: ../src/plugins/BookReport.py:999 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:856 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../src/gui/configure.py:854 +#: ../src/gui/configure.py:869 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календар у звітах" -#: ../src/gui/configure.py:867 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Surname guessing" msgstr "Відгадування прізвищ" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Висота блоку з декількома прізвищами (в пікселях)" -#: ../src/gui/configure.py:881 +#: ../src/gui/configure.py:896 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ім'я та ID активної особи" -#: ../src/gui/configure.py:882 +#: ../src/gui/configure.py:897 msgid "Relationship to home person" msgstr "Відношення до базової особи" -#: ../src/gui/configure.py:891 +#: ../src/gui/configure.py:906 msgid "Status bar" msgstr "Рядок статусу" -#: ../src/gui/configure.py:898 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показувати текст на кнопках бічної панелі (потрібен перезапуск)" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Missing surname" msgstr "Відсутнє прізвище" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Missing given name" msgstr "Відсутнє дане ім'я" -#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/gui/configure.py:930 msgid "Missing record" msgstr "Відсутній запис" -#: ../src/gui/configure.py:918 +#: ../src/gui/configure.py:933 msgid "Private surname" msgstr "Конфіденційне прізвище" -#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/gui/configure.py:936 msgid "Private given name" msgstr "Конфіденційне дане ім'я" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Private record" msgstr "Конфіденційний запис" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:970 msgid "Change is not immediate" msgstr "Зміни потребують перезапуску" -#: ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Змінений формат даних вступить в дію лише після повного перезапуску Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:984 msgid "Date about range" msgstr "Діапазон для \"приблизно\"" -#: ../src/gui/configure.py:972 +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Date after range" msgstr "Діапазон для \"після\"" -#: ../src/gui/configure.py:975 +#: ../src/gui/configure.py:990 msgid "Date before range" msgstr "Діапазон для \"до\"" -#: ../src/gui/configure.py:978 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальний можливо прожитий вік" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:996 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальна різниця у віці між братами/сестрами" -#: ../src/gui/configure.py:984 +#: ../src/gui/configure.py:999 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Мінімальна кількість років між поколіннями" -#: ../src/gui/configure.py:987 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Average years between generations" msgstr "Середня кількість років між поколіннями" -#: ../src/gui/configure.py:990 +#: ../src/gui/configure.py:1005 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Мітка для хибного формату дат" -#: ../src/gui/configure.py:993 +#: ../src/gui/configure.py:1008 msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1017 msgid "Add default source on import" msgstr "Додавати джерело при імпорті" -#: ../src/gui/configure.py:1005 +#: ../src/gui/configure.py:1020 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Увімкнути перевірку правопису" -#: ../src/gui/configure.py:1008 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показувати підказку дня" -#: ../src/gui/configure.py:1011 +#: ../src/gui/configure.py:1026 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запам'ятовувати останню відкриту вкладку" -#: ../src/gui/configure.py:1014 +#: ../src/gui/configure.py:1029 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальна кількість поколінь для визначення родинних стосунків" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовий каталог для медіа" -#: ../src/gui/configure.py:1025 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "Once a month" msgstr "Раз на місяць" -#: ../src/gui/configure.py:1026 +#: ../src/gui/configure.py:1041 msgid "Once a week" msgstr "Раз на тиждень" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1042 msgid "Once a day" msgstr "Раз на місяць" -#: ../src/gui/configure.py:1028 +#: ../src/gui/configure.py:1043 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1048 msgid "Check for updates" msgstr "Перевірка оновлень" -#: ../src/gui/configure.py:1038 +#: ../src/gui/configure.py:1053 msgid "Updated addons only" msgstr "Лише оновленні додатки" -#: ../src/gui/configure.py:1039 +#: ../src/gui/configure.py:1054 msgid "New addons only" msgstr "Лише нові додатки" -#: ../src/gui/configure.py:1040 +#: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "New and updated addons" msgstr "Нові та оновленні додатки" -#: ../src/gui/configure.py:1050 +#: ../src/gui/configure.py:1065 msgid "What to check" msgstr "Що перевіряти" -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не запитувати знову про вже показані раніше додатки" -#: ../src/gui/configure.py:1060 +#: ../src/gui/configure.py:1075 msgid "Check now" msgstr "Перевірити зараз" -#: ../src/gui/configure.py:1074 +#: ../src/gui/configure.py:1089 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Шлях до бази сімейного дерева" -#: ../src/gui/configure.py:1077 +#: ../src/gui/configure.py:1092 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Автоматично завантажувати останнє дерево" -#: ../src/gui/configure.py:1090 +#: ../src/gui/configure.py:1105 msgid "Select media directory" msgstr "Вибрати каталог медіа" @@ -4631,7 +4279,7 @@ msgstr "Потрібно оновити базу даних!" msgid "Upgrade now" msgstr "Оновити зараз" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:991 #: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" @@ -5065,134 +4713,139 @@ msgstr "Назва фільтру подій:" msgid "Source filter name:" msgstr "Назва фільтру джерел:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41 +msgid "Repository filter name:" +msgstr "Назва фільтру сховищ:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Містить:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:529 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 msgid "Include original person" msgstr "Включити початкову особу" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Case sensitive:" msgstr "Враховувати регістр:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Використовувати точний регістр букв" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярний вираз:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 msgid "Use regular expression" msgstr "Використовувати регулярний вираз" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:536 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Включити сімейну подію:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Також сімейні події в яких особа приймала участь як чоловік/дружина" -#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" msgstr "Мітка:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 msgid "Confidence level:" msgstr "Рівень довіри:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:561 +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 msgid "Rule Name" msgstr "Назва правила" -#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688 +#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не обрано" -#: ../src/gui/filtereditor.py:728 +#: ../src/gui/filtereditor.py:730 msgid "Define filter" msgstr "Визначити фільтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:732 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 msgid "Values" msgstr "Значення" -#: ../src/gui/filtereditor.py:825 +#: ../src/gui/filtereditor.py:827 msgid "Add Rule" msgstr "Додати правило" -#: ../src/gui/filtereditor.py:837 +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 msgid "Edit Rule" msgstr "Редагувати правило" -#: ../src/gui/filtereditor.py:872 +#: ../src/gui/filtereditor.py:874 msgid "Filter Test" msgstr "Тестувати фільтр" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:517 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:579 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:593 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:607 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:621 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:635 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:649 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:663 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:677 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1009 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1011 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редагувати власний фільтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1075 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 msgid "Delete Filter?" msgstr "Видалити фільтр?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1076 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1078 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Цей фільтр зараз використовується в якості базового для інших фільтрів. Його видалення призведе до видалення залежних від нього фільтрів." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1080 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1082 msgid "Delete Filter" msgstr "Видалити фільтр" -#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1120 +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1123 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Грамплет без імені" @@ -5228,7 +4881,7 @@ msgstr "Налаштування" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -5249,11 +4902,12 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Редагувати дату" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 @@ -5264,6 +4918,7 @@ msgstr "Події" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" @@ -5287,25 +4942,48 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Грамплети" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292 -msgid "GeoView" -msgstr "GeoView" +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +msgid "Geography" +msgstr "Географія" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +#, fuzzy +msgid "GeoPerson" +msgstr "Людина" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +#, fuzzy +msgid "GeoFamily" +msgstr "Сім'я" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +#, fuzzy +msgid "GeoEvents" +msgstr "Події" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +#, fuzzy +msgid "GeoPlaces" +msgstr "Місця" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 msgid "Public" msgstr "Публічне" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Merge" msgstr "Об'єднання" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:271 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:299 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:313 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:327 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:341 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 @@ -5316,32 +4994,34 @@ msgstr "Замітки" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1944 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Parents" msgstr "Батьки" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Add Parents" msgstr "Додати батьків" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 msgid "Select Parents" msgstr "Обрати батьків" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 msgid "Pedigree" msgstr "Родовід" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 @@ -5351,11 +5031,11 @@ msgstr "Родовід" msgid "Places" msgstr "Місця" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 msgid "Reports" msgstr "Звіти" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 @@ -5364,11 +5044,11 @@ msgstr "Звіти" msgid "Repositories" msgstr "Сховища" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:383 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:411 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:425 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 @@ -5377,11 +5057,11 @@ msgstr "Сховища" msgid "Sources" msgstr "Джерела" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Add Spouse" msgstr "Додати джерело" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 @@ -5392,70 +5072,70 @@ msgstr "Додати джерело" msgid "Tag" msgstr "Мітка" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:576 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:576 msgid "New Tag" msgstr "Нова мітка" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Grouped List" msgstr "Згрупований список" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "List" msgstr "Список" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:448 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Обрати" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:616 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Fit Width" msgstr "Вмістити по ширині" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 msgid "Fit Page" msgstr "Вмістити на сторінку" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:173 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Небезпека: Це не стабільний програмний код!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -5479,7 +5159,7 @@ msgstr "" "\n" "ВИКОНАЙТЕ РЕЗЕРВНУ КОПІЮ Вашої бази даних, перед тим як відкривати її в цій версії, та обов'язково експортуйте Ваші дані у XML." -#: ../src/gui/grampsgui.py:241 +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Помилка при розборі аргументів" @@ -5712,11 +5392,11 @@ msgstr "_Панель інструментів" msgid "F_ull Screen" msgstr "На _весь екран" -#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1371 msgid "_Undo" msgstr "_Відмінити" -#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1388 msgid "_Redo" msgstr "_Повторити" @@ -5730,137 +5410,142 @@ msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавіша %s не призначена" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:919 +#: ../src/gui/viewmanager.py:920 msgid "Loading plugins..." msgstr "Завантажую додатки..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941 +#: ../src/gui/viewmanager.py:927 ../src/gui/viewmanager.py:942 msgid "Ready" msgstr "Виконано" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:934 +#: ../src/gui/viewmanager.py:935 msgid "Registering plugins..." msgstr "Реєструю додатки..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:971 +#: ../src/gui/viewmanager.py:972 msgid "Autobackup..." msgstr "Авто-резервування..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:975 +#: ../src/gui/viewmanager.py:976 msgid "Error saving backup data" msgstr "Помилка збереження резервних даних" -#: ../src/gui/viewmanager.py:986 +#: ../src/gui/viewmanager.py:987 msgid "Abort changes?" msgstr "Відмовитись від змін?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Відмова від змін, поверне Вашу базу до стану, з якого Ви починали поточну сесію." -#: ../src/gui/viewmanager.py:989 +#: ../src/gui/viewmanager.py:990 msgid "Abort changes" msgstr "Відмовитись від змін" -#: ../src/gui/viewmanager.py:999 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Не можу скасувати зміни сесії" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1001 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "не можливо відмінити всі зміни, оскільки кількість змін, здійснених в сесії, перевищило межу." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1280 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1155 +#, fuzzy +msgid "View failed to load. Check error output." +msgstr "Не вдалось завантажити вигляд. Перевірте помилку на виході." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1289 msgid "Import Statistics" msgstr "Імпортувати статистику" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Read Only" msgstr "Лише читання" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1414 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1423 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервна копія Gramps XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1433 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1453 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1485 msgid "Media:" msgstr "Медіа:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1490 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "Include" msgstr "Включити" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1491 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "МБ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Exclude" msgstr "Виключити" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1509 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл резервної копії вже існує! Перезаписати?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл '%s' вже існує." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1511 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продовжити та перезаписати" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1512 msgid "Cancel the backup" msgstr "Скасувати резервне копіювання" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1519 msgid "Making backup..." msgstr "Резервування даних..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1527 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервну копію збережено в '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1530 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1539 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервування перервано" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1557 msgid "Select backup directory" msgstr "Оберіть каталог для резервної копії" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1813 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1822 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Помилка завантаження додатку" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1823 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5868,11 +5553,11 @@ msgstr "" "Додаток не завантажено. Дивіться Допомогу - Керування додатками для детальнішої інформації.\n" "Використайте http://bugs.gramps-project.org щоб повідомити про помилку в офіційному додатку, або зв'яжіться з автором додатку." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1854 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1863 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не вдалось завантажити вигляд" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1855 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1864 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -5945,7 +5630,7 @@ msgstr "Видалити місце" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для вибору медіа використовуєте перетягування, або кнопки" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Зображення не вказано, натисніть кнопку щоб обрати" @@ -5953,7 +5638,7 @@ msgstr "Зображення не вказано, натисніть кнопк msgid "Edit media object" msgstr "Редагувати медіа" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025 msgid "Select an existing media object" msgstr "Обрати медіа об'єкт, що існує" @@ -5970,7 +5655,7 @@ msgstr "Видалити медіа об'єкт" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для вибору замітки, використовуйте перетягування, або кнопки." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:946 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Замітку не вказано, натисніть кнопку щоб вибрати" @@ -5979,7 +5664,7 @@ msgstr "Замітку не вказано, натисніть кнопку що msgid "Edit Note" msgstr "Редагувати замітку" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 msgid "Select an existing note" msgstr "Обрати замітку, що існує" @@ -6035,7 +5720,10 @@ msgstr "Подія: %s" msgid "New Event" msgstr "Нова подія" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "Edit Event" msgstr "Редагувати подію" @@ -6052,7 +5740,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Не можу зберегти подію. ID вже існує." #: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:190 #, python-format @@ -6128,7 +5816,7 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 @@ -6231,7 +5919,7 @@ msgstr "" "Об'єкт %(object)s було змінено по за межами цього редактора. Це могло статись із за змін, виконаних в одному з виглядів, наприклад джерело вказане тут могло бути знищено у вікні джерел.\n" "Щоб переконатись, що показана інформація досі коректна, дані буде оновлено. Деякі внесені зміни, можливо, буде втрачено." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "сім'я" @@ -6241,6 +5929,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Нова сім'я" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" msgstr "Редагувати сім'ю" @@ -6427,7 +6116,7 @@ msgstr "Y" msgid "Name Editor" msgstr "Редактор імен" -#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Ім'я, що використовується в побуті." @@ -6513,41 +6202,41 @@ msgstr "додати замітку" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Видалити замітку (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:147 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:148 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Особа: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:151 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Нова особа: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 msgid "New Person" msgstr "Нова особа" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367 msgid "Edit Person" msgstr "Редагувати особу" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:629 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Редагувати властивості" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Встановити активну особу" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:672 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" msgstr "Встановити базову особу" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при зміні статі" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -6555,45 +6244,50 @@ msgstr "" "Зміна статі призвела до конфлікту в інформації про шлюб даної особи.\n" "Будь ласка, перевірте шлюб особи." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" msgstr "Не можливо зберегти особу" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:835 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Дані про особу відсутні. Будь ласка, вкажіть дані, або скасуйте редагування." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Не можу зберегти особу. ID вже існує." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:876 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "додати особу (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:882 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Редагувати особу (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "В галереї виявлено медіа, що не існує" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Вказано невідому стать" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Стать особи невідомо. Зазвичай це виникає із за помилки. Будь ласка, вкажіть стать." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 msgid "_Male" msgstr "_Чоловік" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 msgid "_Female" msgstr "_Жінка" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Unknown" msgstr "_невідомо" @@ -6644,6 +6338,8 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 або -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:631 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 msgid "Edit Place" msgstr "Редагувати місце" @@ -6915,8 +6611,10 @@ msgstr "Перемістити обрані дані до верху" msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Перемістити обрані дані до низу" +#. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:304 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -6926,6 +6624,7 @@ msgid "_Data" msgstr "_Дані" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 msgid "Family Events" msgstr "Сімейні події" @@ -7022,11 +6721,7 @@ msgstr "_Галерея" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Відкрити _каталог де знаходиться" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 -msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "В галереї виявлено медіа, що не існує" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:490 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Перетягнути медія" @@ -7123,13 +6818,13 @@ msgstr "Встановити як ім'я за замовчуванням" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Так" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -7452,11 +7147,11 @@ msgstr "_Запустити" msgid "Run selected tool" msgstr "Запустити обраний інструмент" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81 msgid "Select surname" msgstr "Оберіть прізвище" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 msgid "Count" msgstr "Кількість" @@ -7470,59 +7165,59 @@ msgstr "Кількість" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 msgid "Finding Surnames" msgstr "Пошук прізвищ" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 msgid "Finding surnames" msgstr "Знаходження прізвищ" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628 msgid "Select a different person" msgstr "Оберіть іншу особу" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655 msgid "Select a person for the report" msgstr "Оберіть особу для звіту" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736 msgid "Select a different family" msgstr "Оберіть іншу сім'ю" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "невідомий батько" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "невідома мама" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s та %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Також включити %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Обрати особу" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 msgid "Colour" msgstr "Колір" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -7536,7 +7231,8 @@ msgstr "Прихований" msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" msgstr "Керування додатками" @@ -7741,7 +7437,7 @@ msgstr "Вибір опцій" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:515 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -7761,7 +7457,7 @@ msgstr "Вибір опцій" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Параметри звіту" @@ -7973,7 +7669,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Активний об'єкт прихований" #: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2493 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Помилка встановлення закладки" @@ -8042,7 +7738,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s додано в закладки" #: ../src/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2494 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Неможливо створити закладку, тому, що нікого не обрано." @@ -8126,6 +7822,12 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Налаштувати вигляд %s" +#. top widget at the top +#: ../src/gui/views/pageview.py:648 +#, python-format +msgid "View %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Перегляд %(name)s: %(msg)s" + #: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "Мітки" @@ -8269,40 +7971,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Згорнути секцію" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:759 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Перетягніть кнопку властивостей для переміщення, або клацніть для налаштування." #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:954 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Правий клік щоб додати грамплети" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:990 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:993 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Грамплет без назви" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1459 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1462 msgid "Number of Columns" msgstr "Кількість колонок" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1467 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Розташування грамплета" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 msgid "Use maximum height available" msgstr "Використати всю доступну висоту" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1503 msgid "Height if not maximized" msgstr "Висота не максимізована" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510 msgid "Detached width" msgstr "Ширина окремого" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 msgid "Detached height" msgstr "Висота окремого" @@ -8331,8 +8033,8 @@ msgstr "Інформація про просування" #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 -msgid "Spell" -msgstr "Првопис" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Правопис" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" @@ -8425,23 +8127,23 @@ msgstr "'%s' не є коректною датою" msgid "See data not in Filter" msgstr "Переглянути дані, що не потрапили під фільтр" -#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:277 msgid "Missing Given Name" msgstr "Відсутнє дане ім'я" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:278 msgid "Missing Record" msgstr "Відсутній запис" -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:279 msgid "Missing Surname" msgstr "Відсутнє прізвище" -#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:286 ../src/config.py:288 msgid "Living" msgstr "Живий(ва)" -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:287 msgid "Private Record" msgstr "Приватний запис" @@ -8533,7 +8235,7 @@ msgstr "Батьків не знайдено" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1824 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Spouses" msgstr "Подружжя" @@ -8857,20 +8559,16 @@ msgstr "Показує деякі цікаві записи про людину msgid "Records Gramplet" msgstr "Записи Грамплетів" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 msgid "Records" msgstr "Записи" -#: ../src/plugins/Records.py:220 -msgid " and " -msgstr " та " - -#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 +#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Подвійний клік по імені для інформації" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:399 +#: ../src/plugins/Records.py:398 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -8879,11 +8577,11 @@ msgstr "Подвійний клік по імені для інформації" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Сімейне дерево не завантажено." -#: ../src/plugins/Records.py:407 +#: ../src/plugins/Records.py:406 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -8891,81 +8589,81 @@ msgstr "Сімейне дерево не завантажено." msgid "Processing..." msgstr "Опрацьовую..." -#: ../src/plugins/Records.py:482 +#: ../src/plugins/Records.py:481 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:484 +#: ../src/plugins/Records.py:483 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:519 +#: ../src/plugins/Records.py:518 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Визначає які люди будуть додані до звіту." -#: ../src/plugins/Records.py:523 +#: ../src/plugins/Records.py:522 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Фільтр осіб" -#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Головна особа для фільтру" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Use call name" msgstr "Використати ім'я в побуті" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Don't use call name" msgstr "Не використовувати ім'я в побуті" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Замінити звичайне ім'я на ім'я в побуті" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Підкреслити ім'я в побуті в імені / додати ім'я в побуті до імені" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Footer text" msgstr "Текст знизу" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Person Records" msgstr "Записи особи" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Family Records" msgstr "Записи сім'ї" -#: ../src/plugins/Records.py:583 +#: ../src/plugins/Records.py:582 msgid "The style used for the report title." msgstr "Стиль для тексту назви звіту." -#: ../src/plugins/Records.py:595 +#: ../src/plugins/Records.py:594 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Стиль для тексту під-назви звіту." -#: ../src/plugins/Records.py:604 +#: ../src/plugins/Records.py:603 msgid "The style used for headings." msgstr "Стиль для заголовків." -#: ../src/plugins/Records.py:612 +#: ../src/plugins/Records.py:611 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 @@ -8983,76 +8681,76 @@ msgstr "Стиль для заголовків." msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Базовий стиль тексту." -#: ../src/plugins/Records.py:622 +#: ../src/plugins/Records.py:621 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 msgid "The style used for the footer." msgstr "Стиль для підвалу." -#: ../src/plugins/Records.py:632 +#: ../src/plugins/Records.py:631 msgid "Youngest living person" msgstr "Наймолодша жива особа" -#: ../src/plugins/Records.py:633 +#: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Oldest living person" msgstr "Найстарша жива особа" -#: ../src/plugins/Records.py:634 +#: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Особа, що померла в наймолодшому віці" -#: ../src/plugins/Records.py:635 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Особа, що померла в найстарішому віці" -#: ../src/plugins/Records.py:636 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Особа, що одружилась в наймолодшому віці" -#: ../src/plugins/Records.py:637 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Особа, що одружилась в найстаршому віці" -#: ../src/plugins/Records.py:638 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Особа, що розлучилась в наймолодшому віці" -#: ../src/plugins/Records.py:639 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Особа, що розлучилась в найстаршому віці" -#: ../src/plugins/Records.py:640 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Youngest father" msgstr "Наймолодший тато" -#: ../src/plugins/Records.py:641 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Youngest mother" msgstr "Наймолодша мама" -#: ../src/plugins/Records.py:642 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Oldest father" msgstr "Найстарший тато" -#: ../src/plugins/Records.py:643 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Oldest mother" msgstr "Найстарша мама" -#: ../src/plugins/Records.py:644 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Couple with most children" msgstr "Пари з найбільшою кількістю дітей" -#: ../src/plugins/Records.py:645 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Остання одружена пара (живі)" -#: ../src/plugins/Records.py:646 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Найперша одружена пара (живі)" -#: ../src/plugins/Records.py:647 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Найкоротший шлюб минулого" -#: ../src/plugins/Records.py:648 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Longest past marriage" msgstr "Найдовший шлюб минулого" @@ -9135,13 +8833,13 @@ msgstr "із %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Можливо, невірно вказано призначення" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Здається, Ви вказали той же каталог, що й для зберігання даних. Це може призвести до проблем з файлами. Рекомендуємо вказати інший каталог для збереження згенерованої сторінки." @@ -9531,13 +9229,13 @@ msgstr "Форматую місяці..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Застосовую фільтр..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Читаю базу даних..." @@ -9594,7 +9292,7 @@ msgstr "Рік календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фільтр щоб обмежити людей для календаря" @@ -9613,14 +9311,14 @@ msgstr "Основна особа для звіту" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Select the format to display names" msgstr "Оберіть формат показу імен" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Country for holidays" msgstr "Країна свят" @@ -9632,79 +9330,79 @@ msgstr "Оберіть країну щоб показати відповідні #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "First day of week" msgstr "Перший день тижня" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Оберіть перший день тижня для календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Birthday surname" msgstr "Прізвище при народженні" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від першого шлюбу)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від останнього шлюбу)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Дружини використовують своє прізвище" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Вкажіть як показувати прізвища заміжніх жінок" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "Include only living people" msgstr "Включати лише живих" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включати в календар лише людей, що досі живі" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "Include birthdays" msgstr "Включати дні народження" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включати в календар дні народження" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включати річниці" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включати річниці в календар" @@ -9968,6 +9666,7 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Будує графічне дерево предків" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Calendar" msgstr "Календар" @@ -10132,13 +9831,13 @@ msgstr "Місяць смерті" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Birth place" msgstr "Місце народження" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Death place" msgstr "Місце смерті" @@ -10518,66 +10217,66 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Перевести заголовки" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Дата народження" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Birth source" msgstr "Джерело інформації про народження" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 msgid "Baptism date" msgstr "Дата Хрещення(у віці)" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 msgid "Baptism place" msgstr "Місце Хрещення(у віці)" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Baptism source" msgstr "Джерело інформації про хрещення(у віці)" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Дата смерті" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Death source" msgstr "Джерело інформації про смерть" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 msgid "Burial date" msgstr "Дата поховання" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "Burial place" msgstr "Місце поховання" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 msgid "Burial source" msgstr "Джерело інформації про поховання" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Husband" msgstr "Чоловік" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 msgid "Wife" @@ -10707,6 +10406,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Розподіл по різниці віку Мама - Дитина" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -10746,8 +10446,8 @@ msgid "Active person: %s" msgstr "Активна особа: %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 -msgid "Person Details Gramplet" -msgstr "Грамплет детальної інфо. про особу" +msgid "Person Details" +msgstr "Інформація про особу" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 msgid "Gramplet showing details of a person" @@ -10761,113 +10461,118 @@ msgid "Details" msgstr "Детальна інформація" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 -msgid "Repository Details Gramplet" -msgstr "Грамплет подробиць про сховище" +msgid "Repository Details" +msgstr "Інформація про сховище" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Грамплет показує детальну інформацію про сховище" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 -msgid "Place Details Gramplet" -msgstr "Грамплет подробиць про місце" +msgid "Place Details" +msgstr "Інформація про місце" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Грамплет показує детальну інформацію про місце" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 -msgid "Media Preview Gramplet" -msgstr "Грамплет перегляду медіа" +msgid "Media Preview" +msgstr "Перегляд медіа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Грамплет показує попередній перегляд медіа об’єктів" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." msgstr "УВАГА: модуль pyexiv2 не завантажено. перегляд метаданих зображення буде недоступно." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 -msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Грамплет перегляду метаданих" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "Перегляд метаданих" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Грамплет показує метадані з медіа об’єктів" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 msgid "Image Metadata" msgstr "Метадані зображення" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 -msgid "Person Residence Gramplet" -msgstr "Грампле проживання" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +msgid "Person Residence" +msgstr "Місце проживання особи" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Грамплет показує місця подій особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:123 -msgid "Person Events Gramplet" -msgstr "Грамплет події особи" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +msgid "Person Events" +msgstr "Події особи" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Грамплет показує всі події певної особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:137 -msgid "Family Events Gramplet" -msgstr "Грамплет подій сім’ї" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Грамплет показує події сім’ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:151 -msgid "Person Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет галереї особи" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +msgid "Person Gallery" +msgstr "Галерея особи" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Грамплет показує всі медіа об’єкти особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:165 -msgid "Event Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет галереї подій" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 +msgid "Family Gallery" +msgstr "Сімейна галерея" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "Грамплет показує медіа об'єкти для сім'ї" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +msgid "Event Gallery" +msgstr "Галерея подій" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Грамплет показує медіа об’єкти для певної події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:179 -msgid "Place Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет галереї місця" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +msgid "Place Gallery" +msgstr "Галерея місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Грамплет показує медіа об’єкти для певного місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:193 -msgid "Source Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет галереї джерела" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +msgid "Source Gallery" +msgstr "Галерея джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Грамплет показує медіа об’єкти для певного джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 -msgid "Person Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет атрибути особи" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +msgid "Person Attributes" +msgstr "Атрибути особи:" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Грамплет показує атрибути поточної особи" @@ -10876,302 +10581,303 @@ msgstr "Грамплет показує атрибути поточної осо #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:215 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:243 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:221 -msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет атрибути події" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +msgid "Event Attributes" +msgstr "Атрибути події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Грамплет показує атрибути певної події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235 -msgid "Family Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет атрибути сім’ї" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Сімейні атрибути" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Грамплет показує атрибути певної сім’ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:249 -msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет атрибути медіа" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +msgid "Media Attributes" +msgstr "Атрибути медіа" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Грамплет показує атрибути певного медіа об’єкту" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:263 -msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток особи" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +msgid "Person Notes" +msgstr "Замітки до особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Грамплет показує всі замітки для особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 -msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток до подій" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +msgid "Event Notes" +msgstr "Замітки до події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Грамплет показує замітки до події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 -msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток до сім’ї" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +msgid "Family Notes" +msgstr "Замітки до сім'ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Грамплет показує замітки до сім’ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:305 -msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток до місця" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +msgid "Place Notes" +msgstr "Замітки до місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Грамплет показує замітки до місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:319 -msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток до джерела" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +msgid "Source Notes" +msgstr "Замітки до джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Грамплет показує замітки до джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:333 -msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток до сховища" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +msgid "Repository Notes" +msgstr "Замітки до сховища" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Грамплет показує замітки до сховища" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:347 -msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет заміток до медіа" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +msgid "Media Notes" +msgstr "Замітки до медіа" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Грамплет показує замітки до медіа об’єкту" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:361 -msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет джерел особи" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +msgid "Person Sources" +msgstr "Джерел для особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Gramplet showing the sources for a person" msgstr "Грамплет показує джерела для особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:375 -msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет джерел події" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 +msgid "Event Sources" +msgstr "Джерела для події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 msgid "Gramplet showing the sources for an event" msgstr "Грамплет показує джерела для події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 -msgid "Family Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет джерел сім’ї" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +msgid "Family Sources" +msgstr "Джерела для сім'ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 msgid "Gramplet showing the sources for a family" msgstr "Грамплет показує джерела для сім’ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:403 -msgid "Place Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет джерел місця" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 +msgid "Place Sources" +msgstr "Джерела для місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 msgid "Gramplet showing the sources for a place" msgstr "Грамплет показує джерела для місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 -msgid "Media Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет джерел медіа" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 +msgid "Media Sources" +msgstr "Джерела для медіа" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 msgid "Gramplet showing the sources for a media object" msgstr "Грамплет показує джерела для медіа об’єкту" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:431 -msgid "Person Children Gramplet" -msgstr "Грамплет діти особи" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +msgid "Person Children" +msgstr "Діти особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Грамплет показує дітей обраної особи" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:439 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:453 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1904 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1360 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 msgid "Children" msgstr "Діти" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:445 -msgid "Family Children Gramplet" -msgstr "Грамплет діти сім’ї" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +msgid "Family Children" +msgstr "Діти сім’ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Грамплет показує дітей обраної сім’ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 -msgid "Person Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотніх посилань особи" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Person Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на особу" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Грамплет показує всі зворотні посилання на особу" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:481 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:509 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:523 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:537 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:551 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:565 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202 msgid "References" msgstr "Посилання" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 -msgid "Event Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання події" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +msgid "Event Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на подію" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання на подію" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 -msgid "Family Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання сім’ї" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +msgid "Family Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на сім’ю" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання на сім’ю" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:501 -msgid "Place Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання місць" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +msgid "Place Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на місце" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання для місць" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:515 -msgid "Source Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання джерела" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +msgid "Source Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на джерело" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання до джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:529 -msgid "Repository Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання сховища" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на сховище" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання до сховища" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:543 -msgid "Media Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання медіа" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +msgid "Media Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на медіа" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання до медіа об’єкту" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:557 -msgid "Note Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет зворотні посилання замітки" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +msgid "Note Backlinks" +msgstr "Зворотні посилання на замітку" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Грамплет показує зворотні посилання до джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:571 -msgid "Person Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтр осіб" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +msgid "Person Filter" +msgstr "Фільтр особи" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Грамплет надає фільтр осіб" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:585 -msgid "Family Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру сімей" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +msgid "Family Filter" +msgstr "Фільтр сім'ї" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Грамплет дозволяє фільтрування сімей" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:599 -msgid "Event Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру подій" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +msgid "Event Filter" +msgstr "Фільтр події" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Грамплет дозволяє фільтрування подій" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:613 -msgid "Source Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру джерел" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +msgid "Source Filter" +msgstr "Фільтр джерела" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Грамплет дозволяє фільтрування джерел" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:627 -msgid "Place Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру місць" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +msgid "Place Filter" +msgstr "Фільтр місця" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Грамплет показує фільтр місць" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:641 -msgid "Media Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру медіа" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +msgid "Media Filter" +msgstr "Фільтр медіа" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Грамплет показує фільтр медіа файлів" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:655 -msgid "Repository Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру сховищ" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +msgid "Repository Filter" +msgstr "Фільтр сховища" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "грамплет показує фільтр сховищ" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:669 -msgid "Note Filter Gramplet" -msgstr "Грамплет фільтру заміток" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 +msgid "Note Filter" +msgstr "Фільтр замітки" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Грамплет показує показує фільтр заміток" @@ -11209,6 +10915,329 @@ msgstr "Правий кілк, щоб редагувати" msgid " sp. " msgstr " пара " +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" +"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +"%s" +msgstr "" +"Тобі потрібно встіновити, %s або вище, щоб цей додаток працював...\n" +"Я рекомендую встановити, %s, це можна завантажити тут: \n" +"%s" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:87 +msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." +msgstr "Помилка завантаження 'Редактора метаданих(Exif) зображення'..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:95 +#, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" +"Мінімалня версія pyexiv2 має бути %s \n" +"або вище. Або у Вас ще не встановлено бібліотеки python. Ви можете завантажити це тут: %s\n" +"\n" +" Рекомендую завантажити, %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:125 +#, python-format +msgid "" +"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" +"You may download it from here: %s..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Jhead program was not found on this computer.\n" +"You may download it from: %s..." +msgstr "" + +#. Description... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:144 +msgid "Provide a short descripion for this image." +msgstr "Дайте короткий опис цьому зображенню." + +#. Artist +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +msgstr "" + +#. Copyright +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:151 +msgid "" +"Enter the copyright information for this image. \n" +"Example: (C) 2010 Smith and Wesson" +msgstr "" + +#. Calendar date select... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:155 +msgid "" +"Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" +"Warning: You will still need to edit the time..." +msgstr "" + +#. Original Date/ Time... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:159 +msgid "" +"Original Date/ Time of this image.\n" +"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +msgstr "" +"Оригінальні Дата/ Час для цього зображення.\n" +"Приклад: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" + +#. Convert to decimal button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:163 +msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation." +msgstr "" + +#. convert to degrees, minutes, seconds button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:167 +msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." +msgstr "" + +#. GPS Latitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:171 +msgid "" +"Enter the GPS Latitude Coordinates for your image,\n" +"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +msgstr "" +"Введіть GPS координату широти для цього зображення,\n" +"Приклад: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" + +#. GPS Longitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +msgid "" +"Enter the GPS Longitude Coordinates for your image,\n" +"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +msgstr "" +"Введіть GPS координату довготи для цього зображення,\n" +"Приклад: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" + +#. CopyTo button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:196 +msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." +msgstr "" + +#. Clear Edit Area button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199 +msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." +msgstr "Очищення метаданих з поля редагування." + +#. Wiki Help button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +msgstr "" + +#. Save Exif Metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:206 +msgid "" +"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" +"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +msgstr "" +"Збереження/ запис Exif метаданих для цього зображення.\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Exif метадані будуть знищені якщо Ви збережете пусті поля..." + +#. Convert to .Jpeg button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214 +msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?" +msgstr "Якщо Ваше зображення не у jpeg форматі, конвертувати в jpeg?" + +#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це повністю знищить всі Exif метадані для цього зображення! Ви впевнені, що бажаєте продовжити?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295 +msgid "Click an image to begin..." +msgstr "Клікніть по зображенню щоб розпочати..." + +#. Last Modified Date/ Time +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Остання зміна" + +#. Artist field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337 +msgid "Artist" +msgstr "Автор" + +#. copyright field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторське право" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1199 +msgid "Select Date" +msgstr "Оберіть Дату" + +#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347 +msgid "Date/ Time" +msgstr "Дата/Час" + +#. Convert GPS Coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:350 +msgid "Convert GPS" +msgstr "Конвертувати GPS" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:351 +msgid "Decimal" +msgstr "Десяткове" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:352 +msgid "Deg. Min. Sec." +msgstr "Град. Хв. Сек." + +#. Latitude and Longitude for this image +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:357 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +msgid "Longitude" +msgstr "Довгота" + +#. Re-post initial image message... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:456 +msgid "Select an image to begin..." +msgstr "Оберіть зображення щоб розпочати..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:466 +msgid "" +"Image is either missing or deleted,\n" +"Choose a different image..." +msgstr "" +"Зображення відсутнє, або видалене,\n" +"Оберіть інше зображення..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:473 +msgid "" +"Image is NOT readable,\n" +"Choose a different image..." +msgstr "" +"Зображення НЕ можливо прочитати,\n" +"Оберіть інше зображення..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:480 +msgid "" +"Image is NOT writable,\n" +"You will NOT be able to save Exif metadata...." +msgstr "" +"Зображення НЕ можливо записати,\n" +"Ви НЕ можете зберегти Exif метадані..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:511 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515 +msgid "Choose a different image..." +msgstr "Обрати інше зображення..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +msgid "Edit Image Exif Metadata" +msgstr "Редагувати метадані (Exif) зображення" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564 +msgid "Convert this image to a .jpeg image?" +msgstr "Конвертувати це зображення в .jpeg?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:565 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертувати" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 +msgid "Save Exif metadata to this image?" +msgstr "Зберегти Exif метадані для цього зображення?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:578 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ви збираєтеся повністю видалити метадані (Exif) з цього зображення?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:586 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. set Message Area to Display... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736 +msgid "Displaying image Exif metadata..." +msgstr "Показ Exif метаданих зображення..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:772 +msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." +msgstr "Копіювати Exif метадані до поля редагування..." + +#. set Message Area text... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:845 +msgid "Edit area has been cleared..." +msgstr "Поле редагування було очищено..." + +#. set Message Area to Convert... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:874 +msgid "" +"Converting image,\n" +"You will need to delete the original image file..." +msgstr "" +"Конвертування зображення,\n" +"Вам потрібно буде видалити оригінальне зображення..." + +#. set Message Area to Saved... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1137 +msgid "Saving Exif metadata to the image..." +msgstr "Збереження Exif метаданих до зображення..." + +#. set Message Area to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1140 +msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." +msgstr "Exif метадані були очищені з цього зображення..." + +#. set Message Area for deleting... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1171 +msgid "Deleting all Exif metadata..." +msgstr "Видалення всіх Exif метаданих..." + +#. Notify the User... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1178 +msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." +msgstr "Всі Exif метдані були витерті з цього зображення..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1195 +msgid "Double click a day to return the date." +msgstr "Подвійний клік по дню, для повернення до дати." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1306 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." @@ -11226,8 +11255,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1794 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799 msgid "People Menu" msgstr "Меню осіб" @@ -11235,7 +11264,7 @@ msgstr "Меню осіб" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1859 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 msgid "Siblings" msgstr "Брати та сестри" @@ -11243,7 +11272,7 @@ msgstr "Брати та сестри" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1992 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Related" msgstr "Пов'язані" @@ -11366,49 +11395,35 @@ msgid "Total people" msgstr "Кількість людей" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "Грамплет Вік на вказану дату" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 -msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "Грамплет показує вік живої особи на певну дату" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Age on Date" msgstr "Вік на вказану дату" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "Грамплет показує вік живої особи на певну дату" + #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 -msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Грамплет статистики по віку" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +msgid "Age Stats" +msgstr "Статистика віку" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Грамплет показує графіки в залежності від віку" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -msgid "Age Stats" -msgstr "Статистика віку" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 -msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибути" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Грамплет показує атрибути поточної особи" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Грамплет Календар" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Грамплет показує календар та події на певну дату в історії" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 -msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Грамплет Нащадки" +msgid "Descendant" +msgstr "Нащадок" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" @@ -11418,109 +11433,74 @@ msgstr "Грамплет показує нащадків активної осо msgid "Descendants" msgstr "Нащадки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -msgid "Fan Chart Gramplet" -msgstr "Грамплет Графік-Віяло" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Грамплет показує предків активної особи у вигляді графіка-віяла" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "Грамплет Часті Запитання" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 +msgid "FAQ" +msgstr "Часті питання" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Грамплет показує відповіді на часто запитувані питання" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 -msgid "FAQ" -msgstr "Часті питання" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -msgid "Given Name Cloud Gramplet" -msgstr "Грамплет Хмаринка Даних Імен" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Хмаринка імен" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Грамплет показує всі дані імена у вигляді текстової хмаринки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 -msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Хмаринка імен" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Грампле Родовід" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Грамплет показує предків активної особи" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 -msgid "Plugin Manager Gramplet" -msgstr "Грамплет Керування Додатками" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Грамплет показує доступні додатки (модулі розширення) від сторонніх розробників" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Грамплет Швидкий Перегляд" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Грамплет показує Швидкий Перегляд для активного елемента" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Грамплет Родичі" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +msgid "Relatives" +msgstr "Родичі" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Грамплет показує близьких родичів активної особи" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -msgid "Relatives" -msgstr "Родичі" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "Грамплет Журнал Сесії" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 -msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "Грамплет показує всі дії здійснені в поточній сесії" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Session Log" msgstr "Журнал сесії" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Грамплет Статистика" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Грамплет показує всі дії здійснені в поточній сесії" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" msgstr "Грамплет показує загальну інформацію про поточне сімейне дерево" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "Грамплет Хмаринка Прізвищ" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Хмаринка прізвищ" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Грамплет показує всі прізвища у вигляді текстової хмаринки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Хмаринка прізвищ" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "Грамплет Завдання" +msgid "TODO" +msgstr "Список завдань" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Gramplet for generic notes" @@ -11531,20 +11511,17 @@ msgid "TODO List" msgstr "Список завдань" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "Грамплет Топ Прізвищ" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Топ Прізвищ" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Грамплет показує найбільш популярні прізвища" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -msgid "Top Surnames" -msgstr "Топ Прізвищ" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "Грамплет Ласкаво Просимо" +msgid "Welcome" +msgstr "Ласкаво Просимо" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet showing a welcome message" @@ -11555,8 +11532,8 @@ msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Ласкаво просимо до Gramps!" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 -msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Грампле Що далі?" +msgid "What's Next" +msgstr "Що далі?" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet suggesting items to research" @@ -11566,10 +11543,13 @@ msgstr "Грамплет показує пропозиції для подаль msgid "What's Next?" msgstr "Що далі?" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" +msgstr "Грамплет для перегляду, редагування та збереження Exif метаданих зображення" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +msgid "Edit Exif Metadata" +msgstr "Редагувати Exif метадані" #: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 #, python-format @@ -11672,32 +11652,25 @@ msgstr[0] " має %d особу\n" msgstr[1] " має %d особи\n" msgstr[2] " має %d осіб\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1040 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" - -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1041 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 -msgid "Longitude" -msgstr "Довгота" - #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 @@ -11752,11 +11725,6 @@ msgstr " %d.a Мама: " msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Батько: " -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56 -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 msgid "" "Click name to change active\n" @@ -11938,140 +11906,220 @@ msgstr "Введіть текст" msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Вводьте Ваш список завдань тут" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +msgid "Intro" +msgstr "Вступ" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 msgid "" -"Welcome to Gramps!\n" -"\n" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" -"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" -"\n" -"Getting Started\n" -"\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Gramps!\n" +"Gramps це програмне забезпечення для створене для генеалогічних досліджень. Хоч ця програма схожа на інші генеалогічні програми, про те Gramps пропонує декілька унікальних та потужних можливостей.\n" "\n" -"Gramps - це програмний продукт, призначений ведення для генеалогічних досліджень. Хоча він і подібний на інші генеалогічні програми, Gramps пропонує ряд унікальних та прогресивних функції.\n" -"\n" -"Gramps є програмою з відкритим початковим кодом (Open Source Software), що означає, що Ви можете вільно поділитись ним з ким забажаєте. Він розроблений та підтримується міжнародною командою добровольців, мета якої зробити Gramps потужним та, в той же час, легким у використанні інструментом.\n" -"\n" -"З чого розпочати\n" -"\n" -"Перш за все, потрібно створити нове сімейне дерево. Щоб створити нове сімейне дерево (інколи можна зустріти назву - база даних), оберіть пункт меню \"Сімейні дерева\", потім \"Керування сімейними деревами\" та натисніть кнопку \"Створити\". Вкажіть назву нового дерева. Для більш детальної інформації, будь ласка, прочитайте посібник користувача, або відвідайте сайт http://gramps-project.org .\n" -"\n" -"Зараз Ви перебуваєте на сторінці Грамплетів, та читаєте один з них. Тут Ви можете додавати власні грамплети.\n" -"\n" -"Щоб додати новий грамплет та/або змінити кількість колонок, клацніть правою кнопкою миші по фону цієї сторінки. Також грамплет можна перетягнути в інше місце, зачепившись за кнопку Властивості. Клік по цій кнопці від'єднає грамплет, він перейде в \"режим плавання\" та буде розташований над Gramps. Коли ви закриєте Gramps з від'єднаним грамплетом налаштування збережуться і він буде від'єднаним при наступному старті Gramps." +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 +msgid "Links" +msgstr "Посилання" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +msgid "http://gramps-project.org/" +msgstr "http://gramps-project.org/" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111 +msgid "Start with Genealogy and Gramps" +msgstr "Почніть Генеалогію з Gramps" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 +msgid "Gramps online manual" +msgstr "Онлайн посібник Gramps" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 +msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116 +msgid "http://gramps-project.org/contact/" +msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118 +msgid "Who makes Gramps?" +msgstr "Хто створює Gramps?" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 +msgid "" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 +msgid "Getting Started" +msgstr "Приступаючи до роботи" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 +msgid "" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +msgid "Gramplet View" +msgstr "Перегляд гармплет" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 +msgid "" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"\n" +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +msgstr "" + +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +msgid "Minimum number of items to display" +msgstr "Мінімальна кількість елементів для показу" + +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 +msgid "Descendant generations per ancestor generation" +msgstr "" + +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" +msgstr "" + +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77 +msgid "Tag to indicate that a person is complete" +msgstr "" + +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84 +msgid "Tag to indicate that a family is complete" +msgstr "" + +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 +msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Базову особу не вказано." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "ім'я невідоме" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "прізвище невідоме" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(особа з невідомим іменем)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "відсутня подія - народження" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "дані про особу не повні" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 msgid "(unknown person)" msgstr "(невідома особа)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s та %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 msgid "marriage event missing" msgstr "відсутня подія - одруження" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 msgid "relation type unknown" msgstr "відносини невідомі" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 msgid "family not complete" msgstr "дані про сім'ю не повні" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 msgid "date unknown" msgstr "дата невідома" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 msgid "date incomplete" msgstr "дата неповна" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 msgid "place unknown" msgstr "місце невідоме" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 msgid "spouse missing" msgstr "відсутній чоловік/дружина" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 msgid "father missing" msgstr "батько відсутній" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 msgid "mother missing" msgstr "мама відсутня" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 msgid "parents missing" msgstr "батьки відсутні" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -12516,20 +12564,94 @@ msgstr "Імпортувати дані з файлів Pro-Gen" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Імпортувати дані з vCard файлів" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s не можу відкрити\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Given name" msgstr "Дане ім'я" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "given name" +msgstr "Дане ім'я" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "Call name" msgstr "Ім'я в побуті" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +msgid "call" +msgstr "ім'я в побуті" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "gender" +msgstr "стать" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +msgid "source" +msgstr "джерело" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +msgid "note" +msgstr "замітка" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +msgid "birth place" +msgstr "місце народження" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +msgid "birth source" +msgstr "джерело про народження" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +msgid "baptism place" +msgstr "місце хрещення(у віці)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +msgid "baptism date" +msgstr "дата хрещення(у віці)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +msgid "baptism source" +msgstr "джерело про хрещення(у віці)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +msgid "burial place" +msgstr "місце поховання" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +msgid "burial date" +msgstr "дата поховання" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +msgid "burial source" +msgstr "джерело про поховання" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +msgid "death place" +msgstr "місце смерті" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +msgid "death source" +msgstr "джерело про смерть" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 msgid "Death cause" msgstr "Причина смерті" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +msgid "death cause" +msgstr "причина смерті" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -12550,148 +12672,74 @@ msgstr "Причина смерті" msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 -msgid "Parent2" -msgstr "Батьки2" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +msgid "Gramps id" +msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 -msgid "Parent1" -msgstr "Батьки2" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 -msgid "given name" -msgstr "Дане ім'я" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -msgid "call" -msgstr "ім'я в побуті" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 -msgid "gender" -msgstr "стать" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 -msgid "source" -msgstr "джерело" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 -msgid "note" -msgstr "замітка" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 -msgid "birth place" -msgstr "місце народження" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 -msgid "birth source" -msgstr "джерело про народження" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 -msgid "baptism place" -msgstr "місце хрещення(у віці)" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299 -msgid "baptism date" -msgstr "дата хрещення(у віці)" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302 -msgid "baptism source" -msgstr "джерело про хрещення(у віці)" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305 -msgid "burial place" -msgstr "місце поховання" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 -msgid "burial date" -msgstr "дата поховання" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 -msgid "burial source" -msgstr "джерело про поховання" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 -msgid "death place" -msgstr "місце смерті" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320 -msgid "death source" -msgstr "джерело про смерть" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 -msgid "death cause" -msgstr "причина смерті" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 msgid "person" msgstr "особа" -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "child" msgstr "дитина" -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "Parent2" +msgstr "Батьки2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "mother" msgstr "мама" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "parent2" msgstr "батьки2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "Parent1" +msgstr "Батьки2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 msgid "father" msgstr "батько" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "parent1" msgstr "батьки1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "marriage" msgstr "шлюб" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 msgid "date" msgstr "дата" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "place" msgstr "місце" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s не можу відкрити\n" +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "помилка формату: рядок %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 -#, python-format -msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "помилка формату: файл %(fname)s, рядок %(line)d: %(zero)s" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 msgid "CSV Import" msgstr "Імпорт CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 msgid "Reading data..." msgstr "Читаю дані..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "CSV import" msgstr "Імпорт CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -12747,63 +12795,64 @@ msgstr "Імпорт бази даних" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Помилка даних Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Це не файл Pro-Gen " -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Поле '%(fldname)s' не знайдено" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Не можу знайти DEF файл: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 +#. print self.def_.diag() +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Імпорт з Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Імпорт з Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "дати не співпадають: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 msgid "Importing individuals" msgstr "Імпортую осіб" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 msgid "Importing families" msgstr "Імпортую сім'ї" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 msgid "Adding children" msgstr "Додаю дітей" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "не можу знайти батька для I%(person)s (батько=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "не можу знайти маму для I%(person)s (мама=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "Імпорт CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Імпорт з %s версії VCards , не підтримується цією версією Gramps." @@ -16478,14 +16527,6 @@ msgstr "Вона також була у відносинах з %(spouse)s%(endn msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Також був(ла) у відносинах з %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -msgid "Last Changed" -msgstr "Остання зміна" - #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 msgid "Add a new person" msgstr "Додати нову особу" @@ -16668,10 +16709,122 @@ msgstr "Надає можливість заміни показаних ліні msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Надає базовий функціонал, що потрібний для побудови звіту предків та нащадків." +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +msgid "Danish" +msgstr "Данська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +msgid "German" +msgstr "Германська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватьсяка" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвезька букмол" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +msgid "Dutch" +msgstr "Голандська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвезька нюнорськ" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" + #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Chinese" msgstr "Китайська" @@ -16878,6 +17031,94 @@ msgstr "Сполучені Штати Америки" msgid "Yom Kippur" msgstr "Йом-Кіпур" +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:242 +msgid "Map Menu" +msgstr "Меню мапи" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245 +msgid "Remove cross hair" +msgstr "Видалити мітку" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:247 +msgid "Add cross hair" +msgstr "Додати мітку" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:254 +msgid "Unlock zoom and position" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:256 +msgid "Lock zoom and position" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263 +msgid "Add place" +msgstr "Додати місце" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:268 +msgid "Link place" +msgstr "Прив'язати місце" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:273 +msgid "Center here" +msgstr "Центрувати тут" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:286 +#, python-format +msgid "Replace '%(map)s' by =>" +msgstr "Замінити '%(map)s' =>" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:635 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:290 ../src/plugins/view/geoplaces.py:308 +msgid "Center on this place" +msgstr "Центрувати на цьому місці" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:764 +msgid "Nothing for this view." +msgstr "Нічого для цього вигляду." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:765 +msgid "Specific parameters" +msgstr "Особливі параметри" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#, fuzzy +msgid "Where to save the tiles for offline mode." +msgstr "Де розмістити замітку." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:784 +msgid "" +"If you have no more space in your file system\n" +"You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:789 +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "" + +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:798 +msgid "The map" +msgstr "Мапа" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory %s" +msgstr "Не можу створити каталог: %s" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." +msgstr "Не можу створити каталог: %s" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 @@ -17335,7 +17576,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Нема батьківських відносин з дитиною" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Unknown gender" msgstr "Стать невідома" @@ -17581,9 +17822,13 @@ msgstr "Відбирає осіб з відсутніми прізвищами" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 @@ -17595,6 +17840,9 @@ msgstr "Загальні фільтри" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Підрядок:" @@ -19523,7 +19771,7 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Пошук можливих дублікатів осіб" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293 msgid "Tool settings" msgstr "Налаштування інструменту" @@ -19735,7 +19983,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "Не пов'язано \"%s\"" +msgstr "Не пов'язані з \"%s\"" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 msgid "NotRelated" @@ -19875,7 +20123,7 @@ msgstr "Калькулятор відносин: %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Відношення до %(person_name)s" +msgstr "Зв'язок з %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 msgid "Relationship Calculator tool" @@ -19906,7 +20154,7 @@ msgstr "Об'єкт, що не використовується" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 msgid "Mark" msgstr "Відмітка" @@ -20150,164 +20398,164 @@ msgstr "Перевірка даних" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Перевірка даних з використанням тестів заданих користувачем" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 msgid "Database Verify tool" msgstr "Інструмент перевірки бази" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результат перевірки бази" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 msgid "Warning" msgstr "Увага" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 msgid "_Show all" msgstr "_Показати все" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Приховати відмічене" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Baptism before birth" msgstr "Хрещення раніше народження" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раніше хрещення" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Burial before birth" msgstr "Поховання раніше народження" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before death" msgstr "Поховання раніше смерті" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раніше народження" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Burial before baptism" msgstr "Поховання раніше хрещення" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Old age at death" msgstr "Більший вік під час смерті" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Multiple parents" msgstr "Декілька батьків" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 msgid "Married often" msgstr "Багато шлюбів" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старий(а) та неодружений(не заміжня)" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 msgid "Too many children" msgstr "Забагато дітей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 msgid "Same sex marriage" msgstr "Одностатевий шлюб" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 msgid "Female husband" msgstr "Жінка в якості чоловіка" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Male wife" msgstr "Чоловік в якості дружини" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Чоловік та дружина з однаковим прізвищем" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Велика різниця у віці між подружжям" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 msgid "Marriage before birth" msgstr "Шлюб раніше народження" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 msgid "Marriage after death" msgstr "Шлюб після смерті" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 msgid "Early marriage" msgstr "Ранній шлюб" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 msgid "Late marriage" msgstr "Пізній шлюб" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 msgid "Old father" msgstr "Старий батько" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 msgid "Old mother" msgstr "Стара мама" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 msgid "Young father" msgstr "Молодий батько" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 msgid "Young mother" msgstr "Молода мама" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 msgid "Unborn father" msgstr "Ненароджений батько" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 msgid "Unborn mother" msgstr "Ненароджена мама" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 msgid "Dead father" msgstr "Мертвий батько" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 msgid "Dead mother" msgstr "Мертва мама" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 msgid "Large year span for all children" msgstr "Великий інтервал у віці дітей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Large age differences between children" msgstr "Велика різниця у віці дітей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 msgid "Disconnected individual" msgstr "Непов'язана особа" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 msgid "Invalid birth date" msgstr "Помилкова дата народження" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Invalid death date" msgstr "Помилкова дата смерті" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Дата шлюбу присутня про те не одружені" @@ -20392,344 +20640,110 @@ msgstr "Родовід" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Перегляд показує відносини на діаграмі" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 -msgid "Clear the entry field in the places selection box." -msgstr "Очистити поле вводу у вікні вибору місця." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:362 -msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." -msgstr "Зберегти масштаб та координати місця на мапі, мапі особи, мапі сім'ї та мапі події." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:368 -msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." -msgstr "Вибір картографічного сервісу. Ви можете обрати між OpenStreetMap та Google maps." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 -msgid "Select the period for which you want to see the places." -msgstr "Вибір періоду за який Ви хочете переглянути місця." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 -msgid "Prior page." -msgstr "Попередня сторінка." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 -msgid "The current page/the last page." -msgstr "Поточна сторінка/Остання сторінка." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -msgid "Next page." -msgstr "Наступна сторінка." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:420 -msgid "The number of places which have no coordinates." -msgstr "Кількість місць без координат." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 -msgid "Geography" -msgstr "Географія" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 -msgid "You can adjust the time period with the two following values." -msgstr "Ви можете встановити часовий період, між двома наступними значеннями." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 -msgid "The number of years before the first event date" -msgstr "Кількість років перед датою першої події" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 -msgid "The number of years after the last event date" -msgstr "Кількість років після дати останньої події" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 -msgid "Time period adjustment" -msgstr "Встановити часовий період" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 -msgid "Crosshair on the map." -msgstr "Помітити на мапі" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 -msgid "" -"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -"or in internal Gramps format ( D.D8 )" -msgstr "" -"Показувати координати, в рядку стану, в градусах\n" -"або у форматі Gramps ( D.D8 )" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 -msgid "" -"The maximum number of markers per page.\n" -"If the time to load one page is too long, reduce this value" -msgstr "" -"Максимальна кількість маркерів на сторінці. \n" -"Якщо завантаження сторінки надто повільне, зменшіть це значення." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 -msgid "" -"When selected, we use webkit else we use mozilla\n" -"We need to restart Gramps." -msgstr "" -"Якщо обрано, Gramps використовує webkit, інакше - mozilla\n" -"Потрібен перезапуск Gramps." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 -msgid "The map" -msgstr "Мапа" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 -msgid "Test the network " -msgstr "Тест інтернету" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 -msgid "Time out for the network connection test" -msgstr "Час очікування відповіді для тесту інтернет з'єднання" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 -msgid "" -"Time in seconds between two network tests.\n" -"Must be greater or equal to 10 seconds" -msgstr "" -"Час в секундах між двома тестами.\n" -"Має бути більшим, або дорівнювати 10 сек." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 -msgid "" -"Host to test for http. Please, change this\n" -"and select one of your choice" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:599 -msgid "The network" -msgstr "Мережа" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:627 -msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -msgstr "Оберіть місце для якого хочете переглянути інформацію в бульбашці." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 -msgid "Time period" -msgstr "Період часу" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:709 -msgid "years" -msgstr "роки" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1126 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1191 -msgid "_Add Place" -msgstr "_Додати місце" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 -msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "Додати показане місце на карті в якості нового місця в Gramps. Подвійний клік на розташування центрує мапу." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1196 -msgid "_Link Place" -msgstr "_Лінк Місця" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1198 -msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "Лінк до показаного місця на карті в якості нового місця в Gramps. Подвійний клік на розташування центрує мапу." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200 ../src/plugins/view/geoview.py:1214 -msgid "_All Places" -msgstr "_Всі Місця" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 -msgid "Attempt to view all places in the family tree." -msgstr "Спробувати показати всі місця в дереві." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 -msgid "_Person" -msgstr "_Особа" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1219 -msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -msgstr "Спробувати показати всі місця де проживають обрані особи." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1207 ../src/plugins/view/geoview.py:1221 -msgid "_Family" -msgstr "_Сім'я" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209 ../src/plugins/view/geoview.py:1223 -msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -msgstr "Спробувати показати всі місця де проживають особи обраної сім'ї." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 -msgid "_Event" -msgstr "_Події" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 -msgid "Attempt to view places connected to all events." -msgstr "Спробувати показати всі місця пов'язані з усіма подіями" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1429 -msgid "List of places without coordinates" -msgstr "Список місць без координат" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1438 -msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -msgstr "Тут список всіх місць в сімейному дереві які не мають координат.
Не вказано довготу та широту.

" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1441 -msgid "Back to prior page" -msgstr "Повернутись до попередньої сторінки" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1673 -msgid "Places list" -msgstr "Список місць" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 -msgid "No location." -msgstr "Нема розміщеня." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1950 -msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "Ви не маєте місць в сімейному дереві з координатами." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1953 -msgid "You are looking at the default map." -msgstr "Ви переглядаєте стандартну мапу." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1982 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 #, python-format -msgid "%s : birth place." -msgstr "%s : місце народження." +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgstr "УВАГА: модуль osmgpsmap не завантажено. Версія osmgpsmap має бути >= 0.7.0. поточна %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1984 -msgid "birth place." -msgstr "місце народження." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." +msgstr "УВАГА: модуль osmgpsmap не завантажено. Географічні функції будуть недоступні." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2018 -#, python-format -msgid "%s : death place." -msgstr "%s : місце смерті." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." +msgstr "Дозволяє побачити місця відвідані однією особою протягом її життя." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2020 -msgid "death place." -msgstr "місце смерті." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +msgid "A view allowing to see all places of the database." +msgstr "Дозволяє переглянути всі місця в базі даних." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 -#, python-format -msgid "Id : %s" -msgstr "Id : %s" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +msgid "A view allowing to see all events places of the database." +msgstr "Цей вигляд дозволяє переглянути всі місця подій в базі даних." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2080 -msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "Всі місця в сімейному дереві мають координати." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." +msgstr "Цей вигляд дозволяє побачити місця відвідані однією сім'єю протягом їх життя." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2157 -msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "Всі події в сімейному дереві мають координати." +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 +msgid "Events places map" +msgstr "Мапа місць для подій" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2182 -#, python-format -msgid "Id : Father : %s : %s" -msgstr "Id : Батько : %s : %s" +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +msgid "incomplete or unreferenced event ?" +msgstr "неповна або невикористовувана подія?" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 -#, python-format -msgid "Id : Mother : %s : %s" -msgstr "Id : Мама : %s : %s" +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +msgid "Show all events" +msgstr "Показати всі події" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2200 -#, python-format -msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "Id : Дитина : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 +msgid "Family places map" +msgstr "Мапа місць сім'ї" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 -#, python-format -msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "Id : Особа : %(id)s %(name)s не має сім'ї." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2214 -#, python-format -msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2270 -msgid "All event places for" -msgstr "Всі місця події для" +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 +#, python-format +msgid "Father : %s : %s" +msgstr "Батько : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2279 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :