From f90bcd5b872ebc393cfdff7555f2a44aabbac0de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 1 Apr 2008 07:11:38 +0000 Subject: [PATCH] de.po: branch to trunk svn: r10443 --- po/de.po | 2576 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1373 insertions(+), 1203 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 33b2a4a02..f734bf663 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,6 @@ # German GRAMPS Translation # # -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 # Anton Huber , 2005,2006. # Sebastian Vöcking , 2005. # Sebastian Vöcking , 2005. @@ -13,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-22 18:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 21:37+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,28 +95,32 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/Bookmarks.py:192 +#: ../src/Bookmarks.py:65 +msgid "manual|Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#: ../src/Bookmarks.py:200 #, python-format msgid "%(title)s - GRAMPS" msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 #: ../src/PageView.py:354 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186 #: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 #: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 #: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 #: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 #: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 @@ -125,13 +128,14 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 ../src/plugins/PatchNames.py:212 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:113 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1113 ../src/plugins/NotRelated.py:96 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:54 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:544 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 msgid "Name" @@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "Name" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 @@ -158,14 +162,14 @@ msgstr "Name" #: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 #: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -182,19 +186,19 @@ msgstr "Spaltenname" msgid "Column Editor" msgstr "Spalteneditor" -#: ../src/const.py:154 +#: ../src/const.py:155 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." msgstr "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " -"ist ein Programm zur Ahnenforschung." +"GRAMPS (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist " +"ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../src/const.py:172 +#: ../src/const.py:173 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" -#: ../src/const.py:182 ../src/const.py:183 ../src/gen/lib/date.py:1016 +#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1016 #: ../src/gen/lib/date.py:1030 msgid "none" msgstr "kein" @@ -237,7 +241,7 @@ msgstr "Berechnet" #: ../src/DateEdit.py:100 msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "_Daten bearbeiten" +msgstr "Daten_bearbeiten" #: ../src/DateEdit.py:149 msgid "Bad Date" @@ -320,7 +324,7 @@ msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "Sie haben keinen Lesezugriff aus die ausgewählte Datei." +msgstr "Sie haben keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." #: ../src/DbLoader.py:231 msgid "Cannot create database" @@ -332,12 +336,12 @@ msgstr "Sie haben keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." #: ../src/DbLoader.py:255 msgid "Read only database" -msgstr "Datenbank nur lesen" +msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" #: ../src/DbLoader.py:301 #, python-format msgid "Could not import file: %s" -msgstr "Kann folgende Datei nict importieren: %s" +msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s" #: ../src/DbLoader.py:302 msgid "" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Starte Import, %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." -#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:839 ../src/DbManager.py:931 +#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:840 ../src/DbManager.py:932 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -408,26 +412,26 @@ msgstr "Nie" msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." -#: ../src/DbManager.py:436 +#: ../src/DbManager.py:437 msgid "Family tree name" msgstr "Stammbaumname:" -#: ../src/DbManager.py:445 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:446 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:451 +#: ../src/DbManager.py:452 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../src/DbManager.py:521 +#: ../src/DbManager.py:522 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?" -#: ../src/DbManager.py:522 +#: ../src/DbManager.py:523 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -440,15 +444,15 @@ msgstr "" "Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeited und Sie die Sperrung " "aufheben, können Sie die Datenbank beschädigen." -#: ../src/DbManager.py:528 +#: ../src/DbManager.py:529 msgid "Break lock" msgstr "Sperre aufheben" -#: ../src/DbManager.py:600 +#: ../src/DbManager.py:601 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:601 +#: ../src/DbManager.py:602 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -460,61 +464,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:616 +#: ../src/DbManager.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen." -#: ../src/DbManager.py:617 +#: ../src/DbManager.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Stammbaum besteht bereits, wählen Sie einen einmaligen Namen." -#: ../src/DbManager.py:630 +#: ../src/DbManager.py:631 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen" -#: ../src/DbManager.py:664 +#: ../src/DbManager.py:665 msgid "Extracting archive..." msgstr "Entpacke Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:669 +#: ../src/DbManager.py:670 msgid "Importing archive..." msgstr "Importiere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:685 +#: ../src/DbManager.py:686 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" -#: ../src/DbManager.py:686 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft." -#: ../src/DbManager.py:687 +#: ../src/DbManager.py:688 msgid "Remove family tree" msgstr "Entferne Stammbaum" -#: ../src/DbManager.py:693 +#: ../src/DbManager.py:694 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:697 +#: ../src/DbManager.py:698 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Das Entfernen dieser Version verhindert, das Sie sie in Zukunft auswählen." -#: ../src/DbManager.py:699 +#: ../src/DbManager.py:700 msgid "Remove version" msgstr "Entferne Version" -#: ../src/DbManager.py:728 +#: ../src/DbManager.py:729 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen" -#: ../src/DbManager.py:753 +#: ../src/DbManager.py:754 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschung fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:755 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -526,28 +530,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:793 +#: ../src/DbManager.py:794 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" -#: ../src/DbManager.py:828 +#: ../src/DbManager.py:829 msgid "Could not create family tree" msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen" -#: ../src/DbManager.py:917 +#: ../src/DbManager.py:918 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" -#: ../src/DbManager.py:1005 ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/DbManager.py:1006 ../src/ScratchPad.py:94 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 #: ../src/DataViews/RelationView.py:901 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:190 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:192 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 @@ -564,11 +568,11 @@ msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/DbManager.py:1024 +#: ../src/DbManager.py:1025 msgid "Retrieve failed" msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1025 +#: ../src/DbManager.py:1026 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -579,19 +583,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1059 +#: ../src/DbManager.py:1060 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..." -#: ../src/DbManager.py:1066 +#: ../src/DbManager.py:1067 msgid "Saving archive..." msgstr "Speichere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:1076 +#: ../src/DbManager.py:1077 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1077 +#: ../src/DbManager.py:1078 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -784,14 +788,14 @@ msgstr "Nachname des Vaters" #: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 msgid "None" msgstr "Ohne" @@ -812,7 +816,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Namen-Editor" #: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/GrampsCfg.py:908 +#: ../src/GrampsCfg.py:906 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -829,10 +833,10 @@ msgstr "Datenbank" #: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619 #: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -855,7 +859,7 @@ msgstr "Markierungsfarben" #: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152 #: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -863,13 +867,13 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1189 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" @@ -877,8 +881,8 @@ msgstr "Bundesland/Provinz" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1191 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -896,6 +900,7 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Register the report @@ -904,8 +909,14 @@ msgstr "E-Mail" #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 #: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:85 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:95 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:110 ../src/plugins/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:161 ../src/plugins/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -917,29 +928,31 @@ msgstr "Person" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 ../src/plugins/References.py:86 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:122 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:206 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -948,32 +961,33 @@ msgstr "Quelle" msgid "Media Object" msgstr "Medien-Objekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:223 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -1024,10 +1038,11 @@ msgstr "Details zum selbstdefinierten Format" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 #: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1154 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:155 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1468 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 msgid "Surname" msgstr "Nachname" @@ -1073,7 +1088,7 @@ msgstr "Vatername" msgid "This format exists already" msgstr "Dieses Format existiert bereits" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:979 +#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Unggültige oder unvollständige Formatdefinition" @@ -1142,7 +1157,7 @@ msgstr "Privater Vorname" #: ../src/GrampsCfg.py:710 msgid "Private record" -msgstr "P4rivater Datensatz" +msgstr "Privater Datensatz" #: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Change is not immediate" @@ -1164,7 +1179,7 @@ msgstr "Füge Standardquelle zum Import hinzu" msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" @@ -1193,38 +1208,34 @@ msgid "Database path" msgstr "Datenbankpfad" #: ../src/GrampsCfg.py:764 -msgid "Automatically backup database on exit" -msgstr "Automatisches Backup der Datenbank beim Beenden" - -#: ../src/GrampsCfg.py:766 msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:844 +#: ../src/GrampsCfg.py:842 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../src/GrampsCfg.py:932 +#: ../src/GrampsCfg.py:930 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namensformat-Editor" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:954 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition ist ungültig" -#: ../src/GrampsCfg.py:957 +#: ../src/GrampsCfg.py:955 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was wollen Sie tun?" -#: ../src/GrampsCfg.py:958 +#: ../src/GrampsCfg.py:956 msgid "_Continue anyway" msgstr "Trotzdem fortfahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:958 +#: ../src/GrampsCfg.py:956 msgid "_Modify format" msgstr "Format ändern" -#: ../src/GrampsCfg.py:966 +#: ../src/GrampsCfg.py:964 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." @@ -1247,13 +1258,13 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:884 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1263,7 +1274,7 @@ msgstr "Datum bearbeiten" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -1279,7 +1290,7 @@ msgstr "Schriftfarbe" msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:659 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:699 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -1287,8 +1298,8 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:191 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -1302,8 +1313,8 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 #: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 #: ../src/plugins/NotRelated.py:98 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -1317,13 +1328,13 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1008 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1080 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:463 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -1341,8 +1352,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 #: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1632 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1649 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -1391,51 +1402,16 @@ msgstr "Importieren" msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungshistorie" -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:200 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Vorsicht! Dies ist instabiler Code!" - -#: ../src/gramps_main.py:201 -msgid "" -"This GRAMPS 3.0 Beta release is an early, experimental peek at the future " -"3.0 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " -"risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." -msgstr "" -"Diese GRAMPS 3.0 Beta Version ist ein früher experimenteller Ausblick auf " -"die zukünftige 3.0 Version. Diese Version ist nicht für den täglichen " -"Gebrauch gedacht.Benutzung auf eigenes Risiko.\n" -"\n" -"Diese Version kann:\n" -"1) Anders arbeiten als erwartet.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Oft abstürzen.\n" -"4) Ihre Daten zerstören.\n" -"5) Daten in einem inkompatiblen Format zum offiziellen Version.\n" -"\n" -"SICHERN Sie ihre bestehenden Daten bevor Sie sie mit dieser Version " -"öffnen, und stellen fest das Sie sie zusätzlich regelmäßig nach XML " -"expotieren." - -#: ../src/gramps_main.py:237 ../src/gramps_main.py:239 -#: ../src/gramps_main.py:249 +#: ../src/gramps_main.py:210 ../src/gramps_main.py:212 +#: ../src/gramps_main.py:222 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: ../src/gramps_main.py:240 +#: ../src/gramps_main.py:213 msgid "" "\n" "\n" @@ -1447,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Eventuell ist die Installation von GRAMPS nicht vollständig. Stellen Sie " "sicher, dass das GConf-Schema von GRAMPS richtig installiert ist." -#: ../src/gramps_main.py:250 +#: ../src/gramps_main.py:223 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1559,8 +1535,8 @@ msgstr "Um eine Notiz zuwählen, benutzen Sie Drag-und-Drop oder die Schaltfläc msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:520 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:399 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:562 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -1617,17 +1593,17 @@ msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" msgid "Select font" msgstr "Wähle Schrift" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1245 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1248 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1248 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1251 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1249 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1252 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." @@ -1641,27 +1617,27 @@ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:985 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:384 ../src/DataViews/GrampletView.py:986 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:391 ../src/DataViews/GrampletView.py:993 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:392 ../src/DataViews/GrampletView.py:994 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/DataViews/GrampletView.py:997 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:398 ../src/DataViews/GrampletView.py:999 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" @@ -1669,7 +1645,7 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson" msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Person" -#: ../src/PageView.py:404 +#: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1002 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" @@ -1687,39 +1663,39 @@ msgstr "Fehler: %s ist keine gültige GRAMPS ID" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Exportansicht..." -#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:935 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../src/PageView.py:942 +#: ../src/PageView.py:940 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913 +#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921 +#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926 +#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927 +#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Tabelle" @@ -1795,7 +1771,6 @@ msgid "Quick Report" msgstr "Kurzbericht" #: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 -#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" @@ -1925,8 +1900,8 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2287 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -1938,8 +1913,8 @@ msgstr "Vater" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" @@ -1952,7 +1927,7 @@ msgstr "Ehepartner" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -1979,7 +1954,7 @@ msgid "Event Link" msgstr "Ereignis-Verknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiäres Ereignis" @@ -2001,14 +1976,14 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 #: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:739 -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206 -#: ../src/plugins/References.py:66 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/FilterByName.py:95 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2020,7 +1995,7 @@ msgstr "Ursache" #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -2035,7 +2010,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -2078,13 +2053,13 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -2130,8 +2105,8 @@ msgstr "Personenverknüpfung" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -2141,14 +2116,14 @@ msgid "Source Link" msgstr "Quellen-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1710 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1708 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -2509,7 +2484,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "isiZulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -2544,20 +2519,20 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "Männlich" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1882 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "Weiblich" @@ -2569,7 +2544,7 @@ msgstr "Weiblich" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 @@ -2580,8 +2555,8 @@ msgstr "Weiblich" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1883 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -2600,7 +2575,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2724,183 +2699,187 @@ msgstr "Datenbank geöffnet" msgid "History cleared" msgstr "History gelöscht" -#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:360 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../src/ViewManager.py:363 ../src/ViewManager.py:364 -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "Manage databases" msgstr "Datenbanken verwalten" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_Family Trees" msgstr "Stammbäume" -#: ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten" -#: ../src/ViewManager.py:384 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/ViewManager.py:389 ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:390 ../src/ViewManager.py:455 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Preferences..." -msgstr "_Vorgaben..." +msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _Homepage" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _Mailinglisten" -#: ../src/ViewManager.py:397 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:400 +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge" + +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_Plugin Status" msgstr "_Plugin Status" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:418 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../src/ViewManager.py:416 ../src/ViewManager.py:419 +#: ../src/ViewManager.py:419 ../src/ViewManager.py:422 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet die Auswahl eines Berichtes" -#: ../src/ViewManager.py:418 +#: ../src/ViewManager.py:421 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/ViewManager.py:420 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../src/ViewManager.py:446 +#: ../src/ViewManager.py:449 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../src/ViewManager.py:447 +#: ../src/ViewManager.py:450 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablage Dialog" -#: ../src/ViewManager.py:448 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/ViewManager.py:450 ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/ViewManager.py:453 ../src/ViewManager.py:457 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:454 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet die Auswahl eines Werkzeugs" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filter-Seitenleiste" -#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:1181 +#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1184 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/ViewManager.py:472 ../src/ViewManager.py:1198 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1201 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/ViewManager.py:478 +#: ../src/ViewManager.py:481 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungshistorie..." -#: ../src/ViewManager.py:497 +#: ../src/ViewManager.py:500 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden." #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:597 +#: ../src/ViewManager.py:600 msgid "Loading document formats..." msgstr "Lade Dokumentenformate..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:602 +#: ../src/ViewManager.py:605 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Plugins..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:619 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../src/ViewManager.py:648 +#: ../src/ViewManager.py:651 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2908,19 +2887,19 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " "Bearbeitungen zurück." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:676 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht beendet werden" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:677 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2928,23 +2907,23 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig ausgeführt werden, da die Nummer der " "Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../src/ViewManager.py:1040 +#: ../src/ViewManager.py:1043 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiken importieren" -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/ViewManager.py:1073 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kann letzten Stammbaum nicht laden." -#: ../src/ViewManager.py:1071 +#: ../src/ViewManager.py:1074 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." -#: ../src/ViewManager.py:1127 +#: ../src/ViewManager.py:1130 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/ViewManager.py:1426 +#: ../src/ViewManager.py:1429 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2958,15 +2937,15 @@ msgstr "" "steht unter der Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5 Lizens." -#: ../src/ViewManager.py:1439 +#: ../src/ViewManager.py:1442 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS-Homepage" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:176 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196 msgid "Unknown father" msgstr "Unbekannter Vater" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:181 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:201 msgid "Unknown mother" msgstr "Unbekannte Mutter" @@ -3031,25 +3010,25 @@ msgstr "gewöhnlich" msgid "initials" msgstr "Initialien" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:290 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:291 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:292 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:293 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:294 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295 msgid "Private Record" msgstr "Privater Datensatz" @@ -3087,21 +3066,20 @@ msgstr "" "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " "Personen zusammenzufassen, müssen Sie zuerst die Verbindung der beiden lösen." -#. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 ../src/plugins/RelCalc.py:56 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -3134,7 +3112,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3204,7 +3182,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank." #: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -3231,7 +3209,7 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Gewählte Familie löschen" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -3306,7 +3284,7 @@ msgstr "Medien-Objekt löschen?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Lösche Medien-Objekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:796 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:840 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" @@ -3314,31 +3292,31 @@ msgstr "Unbenanntes Gramplet" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:145 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:146 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:677 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:711 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:924 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:969 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:925 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:970 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Gramplet _wiederherstellen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:926 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:971 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Setze Spalten auf _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:929 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:974 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Setze Spalten auf _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:932 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:977 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Setze Spalten auf _3" @@ -3349,8 +3327,8 @@ msgstr "Vorschau" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" msgstr "Marker" @@ -3440,8 +3418,8 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 msgid "Home" msgstr "Anfang" @@ -3484,14 +3462,14 @@ msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -3506,8 +3484,12 @@ msgstr "Familienmenü" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:110 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:203 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -3579,72 +3561,72 @@ msgstr "" msgid "Select Person Columns" msgstr "Spalten auswählen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:497 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktive Person ist nicht sichtbar" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aufgebaut..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:603 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:602 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:608 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:607 msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:623 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:622 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person löschen (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:898 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 msgid "Go to default person" msgstr "Gehe zur Hauptperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:903 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 msgid "Edit selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 msgid "Delete selected person" msgstr "Gewählte Person löschen" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1187 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1188 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kreis" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1206 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -3723,8 +3705,8 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4028,18 +4010,18 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1452 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1457 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 #: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -4080,13 +4062,13 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" "Standardvorlage wird verwendet" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:491 ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/docgen/HtmlDoc.py:498 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" @@ -4123,6 +4105,10 @@ msgstr "RTF-Dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:151 +msgid "Quick View" +msgstr "Schnellansicht" + #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 msgid "Create and add a new address" msgstr "Neue Adresse erstellen und hinzufügen" @@ -4822,7 +4808,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:544 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -4987,41 +4973,25 @@ msgstr "Neue Notiz" msgid "_Note" msgstr "_Notiz" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:428 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Sendet e-mail zu..." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "_E-mailadresse kopieren" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 -msgid "_Open Link" -msgstr "Link _Öffnen" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:432 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "_Linkadresse kopieren" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:493 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:535 msgid "Cannot save note" msgstr "Kann Notiz nicht speichern" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:494 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:536 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte geben Sie Daten ein oder " "brechen Sie die Bearbeitung ab." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:543 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:515 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:592 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:634 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz löschen (%s)" @@ -5641,15 +5611,15 @@ msgstr "" "benutzen eine ältere Version %s. Die Datei wird nicht importiert. Bitte " "wechseln sie auf die neuste Version von GRAMPS und versuchen es erneut." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:504 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:515 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1455 msgid "Export failed" msgstr "Export fehlgeschlagen" @@ -5658,11 +5628,11 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1465 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1466 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -5671,7 +5641,7 @@ msgstr "" "transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien " "importieren." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1468 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-Export-Optionen" @@ -5996,7 +5966,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1267 #: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 #: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 @@ -6007,21 +5977,21 @@ msgstr "Alle Ereignisse" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 #: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 -#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FindDupes.py:697 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 ../src/plugins/IndivComplete.py:643 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 ../src/plugins/Leak.py:129 -#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:405 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:119 -#: ../src/plugins/References.py:99 ../src/plugins/RelCalc.py:267 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:152 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/Summary.py:186 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:444 ../src/plugins/Verify.py:1525 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1232 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 +#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 +#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 ../src/plugins/NotRelated.py:405 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/Verify.py:1525 ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -6154,7 +6124,7 @@ msgstr "%d Jahre" msgid "%d months" msgstr "%d Monate" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:990 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1062 msgid "Age on Date" msgstr "Alter am Datum" @@ -6255,7 +6225,7 @@ msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:567 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 @@ -6270,9 +6240,9 @@ msgstr "Generation %d" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/plugins/WebCal.py:702 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 msgid "Report Options" @@ -6363,7 +6333,7 @@ msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" #: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1262 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1266 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" @@ -6429,7 +6399,7 @@ msgstr "Verfügbare Artikel Menü" msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1268 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" @@ -6437,15 +6407,16 @@ msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. ############################### #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:741 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6454,15 +6425,15 @@ msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Filter wählem um Personen zu beschränken" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Zentrale Person für den Filter" @@ -6571,7 +6542,7 @@ msgstr "Kalenderbericht" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:973 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1045 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -6609,8 +6580,7 @@ msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 -#: ../src/plugins/WebCal.py:743 +#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/WebCal.py:743 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählem um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" @@ -6640,15 +6610,15 @@ msgstr "Nachname bei Geburtstagen" #: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (non der ersten gelisteten Familie)" +msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" #: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (non der letzten gelisteten Familie)" +msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" #: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Frauen benutzen ihren eigenen Nachnamen" +msgstr "Frauen benutzen ihren Geburtsnamen" #: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Select married women's displayed surname" @@ -6790,6 +6760,10 @@ msgstr "Erstellt eine graphischen Kalender" msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:67 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." + #: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 msgid "Capitalization changes" msgstr "Änderungen der Großschreibung" @@ -6902,7 +6876,7 @@ msgid "Looking for unused objects" msgstr "Nach unbenutzen Objekten prüfen" #: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:161 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:162 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" @@ -7305,6 +7279,23 @@ msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird. msgid "Custom Text" msgstr "Benutzer Text" +#. Running with gui -> Show message +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Start date test?" +msgstr "Datumstest starten?" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" +"Dieser Test erstellt viele Personen und Ereignisse in der aktuellen " +"Datenbank. Wollen Sie diesen Test wirklich starten?" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Run test" +msgstr "Test starten" + #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 msgid "Running Date Test" msgstr "Starte Datumtest" @@ -7320,7 +7311,7 @@ msgstr "Datum Test Plugin" #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "" +msgstr "Testet lokalisierte Datum Anzeige und Analysator" #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 msgid "" @@ -7329,12 +7320,16 @@ msgid "" "displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " "be parsed back in correctly." msgstr "" +"Dieses Werkzeug erstellt viele Personen die alle verschiedenen Datums " +"Varianten als Geburt. Das Todesdatum wird erstellt durch Analyse der " +"Datumsanzeige für das Geburtsdatum. Auf diese Weise können sie sicherstellen " +"das Daten die gedruckt werden können auch korrekt Analysiert werden können." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:70 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:139 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -7342,200 +7337,235 @@ msgstr "" "Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n" "Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:142 msgid "Log for this Session" msgstr "Aufzeichnungen für diese Sitzung" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:164 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:195 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:270 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Nachnamen für Details doppel-klicken" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:353 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:542 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:276 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:453 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:576 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Kein Stammbaum geladen." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:212 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:287 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:551 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:214 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:291 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:586 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:349 msgid "Total unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen gesammt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:260 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 msgid "Total people" msgstr "Personen gesammt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:454 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Auf Namen klicken um Person zu aktivieren\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:455 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Name rechts-klicken um Person zu bearbeiten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:380 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:386 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktive Person: %s" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:395 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:401 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:399 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:405 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Nicht bekannt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 msgid "Parents:" msgstr "Eltern:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Muter: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:441 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Vater: " +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:556 +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seitenumbruch zwischen Generationen\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:563 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generation 1" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:564 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" +msgstr " hat 1 von 1 Personen (100.00% complete)\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:568 +#, python-format +msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" +msgstr " hat %d von %d Personen (%.2f%% komplett)\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570 +msgid "All generations" +msgstr "Alle Generationen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:571 +#, python-format +msgid " have %d individuals\n" +msgstr " hat %d Personen\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:577 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" + #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:613 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:650 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:829 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:615 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:652 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 #: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:617 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:659 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 #: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Frauen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:618 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:662 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:619 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:666 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:620 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:621 ../src/plugins/Summary.py:123 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:622 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:678 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:624 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:680 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:625 ../src/plugins/Summary.py:127 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:626 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:688 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Media Objects" msgstr "Multimedia-Objekte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:628 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:690 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen mit Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:629 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:694 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtzahl der Multimedia-Objekt-Referenzen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:630 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:698 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631 ../src/plugins/Summary.py:133 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:703 ../src/plugins/Summary.py:133 msgid "Total size of media objects" msgstr "Gesamtgröße der Multimedia-Objekte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632 ../src/plugins/Summary.py:134 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:705 ../src/plugins/Summary.py:134 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:635 ../src/plugins/Summary.py:137 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707 ../src/plugins/Summary.py:137 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Multimedia-Objekte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:714 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Python-Ausdrücke eingeben" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:647 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:718 msgid "class name|Date" msgstr "Datum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:657 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:728 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:736 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 msgid "Enter text" msgstr "Text eingeben" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:738 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:809 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Geben Sie ihre zu erledigen Liste hier ein." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:749 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:820 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7587,117 +7617,122 @@ msgstr "" "Sie lesen gerade auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo sie ihre eigenen " "gramplets hinzufügen können.\n" "\n" -"Sie können auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere gadgets hinzu zu fügen" -"und die Anzahl der Spalten zu ändern. Sie können auch drag die Properties Schaltfläche um " -"das gadget auf der Seite zu verschieben, und detach the gadget to float above " -"GRAMPS. Wenn sie GRAMPS mit einem geöffneten gadget schließen, " -"wird es beim nächsten starten von GRAMPS mit geöffnet." +"Sie können auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere " +"gadgets hinzu zu fügenund die Anzahl der Spalten zu ändern. Sie können auch " +"drag die Properties Schaltfläche um das gadget auf der Seite zu verschieben, " +"und detach the gadget to float above GRAMPS. Wenn sie GRAMPS mit einem " +"geöffneten gadget schließen, wird es beim nächsten starten von GRAMPS mit " +"geöffnet." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:778 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:849 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Lese Nachrichten aus dem GRAMPS Wiki" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:821 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:893 msgid "Reading" msgstr "Lese" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:871 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:943 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Ein Datum eingeben. Ausführen klicken" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:878 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:950 msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " "for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " "column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" +"Geben sie ein Datum im Eingabefeld unten ein und klicken start.Dies " +"berechnet das Alter für in ihrem Stammbaum an diesem Datum. Sie können dann " +"die Alters Spalte sortieren und dann die Zeile doppelt klicken um sie " +"anzuzeigen oder zu bearbeiten." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:886 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:958 msgid "Run" -msgstr "Ausführen" +msgstr "Starten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Häufigste Nachnamen Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:912 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:984 msgid "Top Surnames" msgstr "Häufigsten Nachnamen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:917 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Nachnamen Wolke Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:921 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:993 msgid "Surname Cloud" msgstr "Nachname Wolke" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:926 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:998 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistiken Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:930 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1002 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1007 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Sitzungs Aufzeichnung Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1011 msgid "Session Log" msgstr "Sitzung Aufzeichnungen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:944 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1016 msgid "Python Gramplet" msgstr "Python Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:947 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1019 msgid "Python Shell" msgstr "Python Shell" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:952 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1024 msgid "TODO Gramplet" msgstr "TODO Grampslet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1028 msgid "TODO List" msgstr "Zu erledigen Liste" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:961 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Wilkommen Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:965 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1037 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Willkommen zu GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1042 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalender Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1050 msgid "News Gramplet" msgstr "Nachrichten Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:982 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1054 msgid "News" msgstr "Nachrichten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:987 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1059 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Alter am Datum Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:995 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1067 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Angehörigen Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:998 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1070 msgid "Active Person's Relatives" msgstr "Angehörige der aktiven Person" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1005 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1077 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Ahnentafel Gramplet" @@ -7949,7 +7984,7 @@ msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -8221,7 +8256,7 @@ msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrahiert Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -8235,7 +8270,7 @@ msgid "Birth source" msgstr "Geburtsquelle" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" @@ -8249,12 +8284,12 @@ msgid "Death source" msgstr "Sterbequelle" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -8603,6 +8638,66 @@ msgstr "Fächergrafik" msgid "Produces fan charts" msgstr "Gibt eine Fächergrafik aus" +#. display the title +#: ../src/plugins/FilterByName.py:46 +#, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Filtern nach %s" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:110 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:203 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +msgid "Name type" +msgstr "Namen Art" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:104 +msgid "birth event but no date" +msgstr "Geburtereignis aber kein Datum" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:107 +msgid "missing birth event" +msgstr "Geburtereignis fehlt" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:140 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +msgid "Count" +msgstr "Zahl" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:150 +msgid "Media count" +msgstr "Medien Anzahl" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:161 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:70 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:169 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "Medien" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:172 +msgid "Unique Media" +msgstr "Einzelnes Medium" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:180 +msgid "Missing Media" +msgstr "Fehlende Medien" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:191 +msgid "Size in bytes" +msgstr "Größe in Bytes" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:212 +#, python-format +msgid "Filter matched %d records." +msgstr "Filter passt auf %d Datensätze" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:228 +msgid "Display filtered data" +msgstr "Gefilterte Daten anzeigen" + #: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Mittel" @@ -8711,7 +8806,7 @@ msgstr "Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werde #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Versuche extra Personen und Familien zu entfernen" +msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 msgid "" @@ -8773,7 +8868,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der berücksichtigten Kinder" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" @@ -8781,15 +8876,15 @@ msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." @@ -8953,15 +9048,15 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -8969,11 +9064,11 @@ msgstr "" "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8981,11 +9076,11 @@ msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " "werden gezeigt" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "Use place when no date" msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -8993,11 +9088,11 @@ msgstr "" "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " "entsprechende Ort verwendet." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9007,33 +9102,33 @@ msgstr "" "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" " "erstellten Dateien enthalten." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include IDs" msgstr "IDs aufnehmen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammart" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -9041,37 +9136,37 @@ msgstr "" "Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen roten. Bei unbekanntem " "Geschlecht ist der Rand grau." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pfeilrichtungen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaften durch gestrichelte Linie andeuten" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaften erscheinen im Graph als gestrichelte Linien." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, " "erscheinen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 msgid "Relationship Graph" msgstr "Beziehungsgrafik" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Erstellt eine Beziehungsgrafik mit GraphViz." @@ -9266,10 +9361,10 @@ msgstr "Fakten zur Person" msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1838 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Es konnten keine Photos zu der Seite hinzugefügt werden" @@ -9613,7 +9708,7 @@ msgstr "_Ersetze:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:431 msgid "_With:" -msgstr "_Breite:" +msgstr "_Durch:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:445 #, python-format @@ -9635,22 +9730,20 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" #: ../src/plugins/MediaManager.py:487 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " "that is not set, it prepends your home directory." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. " -"Ein absoluter Pfad erlaubt den Dateiort auch beim Verschieben der Datenbank " -"zu erhalten." +"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. Es " +"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " +"wenn diese nicht gesetzt wurden Ihr Heimatverzeichnis." #: ../src/plugins/MediaManager.py:524 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" #: ../src/plugins/MediaManager.py:525 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -9658,82 +9751,90 @@ msgid "" "allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt absolute Multimediapfade in relative zu " -"konvertieren. Ein relativer Pfad erlaubt Ihnen, einen Dateiort an die " -"Datenbank fest zu binden." +"konvertieren. Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den " +"Voreinstellungen oder wenn diese nicht gesetzt ist zu Ihrem " +"Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad erlaubt Ihnen, einen Dateiort an einen " +"Grundpfad zu binden der Ihren Bedürfnissen angepasst werden kann." #: ../src/plugins/MediaManager.py:589 msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Verwaltet Pfadänderungen an Multimedia Dateien" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 -msgid "Business" -msgstr "Geschäft" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifiziert" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 -msgid "Antique" -msgstr "Antik" +msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 -msgid "Tranquil" -msgstr "ruhig" +msgid "Basic - Ash" +msgstr "Basic - Asche" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 -msgid "Sharp" -msgstr "Elegant" +msgid "Basic - Cypress" +msgstr "Basic - Zypresse" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Basic - Lilac" +msgstr "Basic - Lila" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Basic - Peach" +msgstr "Basic - Pfirsich" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Basic - Spruce" +msgstr "Basic - Tannengrün" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (empfohlen)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:137 msgid "Standard copyright" msgstr "Standard Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:138 msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:139 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Durch Angabe, keine genaue Herkunftsangabe" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:140 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:168 ../src/plugins/WebCal.py:141 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:169 ../src/plugins/WebCal.py:142 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:170 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" +msgstr "" +"Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " +"gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:171 ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" msgstr "Kein Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:252 msgid "Possible destination error" msgstr "Eventuell Ziel Fehler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:253 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -9745,144 +9846,149 @@ msgstr "" "Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das Sie ein anderes Verzeichnis " "für ihre erstellten Webseiten wählen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:411 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Erstellt von GRAMPS am %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:422 #, python-format -msgid "
for %s" -msgstr "
für %s" +msgid "
for %s" +msgstr "
für %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:459 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:460 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1442 msgid "Surnames" msgstr "Nachnamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1739 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1800 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1816 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2448 msgid "Narrative" msgstr "Ausführlich" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:637 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:663 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " -"person's individual page." +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird Sie zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " -"individual page." +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index von allen in der Datenbank vorkommenden " "Personen, die den Familiennamen %s tragen. Durch das Wählen des " "Personennamens gelangen Sie zur Seite der Person." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, dien nach " -"ihrem Namen sortiert sind. Wenn Sie auf den Namen klicken, gelangen Sie zur " -"Seite des Ortes bringen." +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, die nach " +"ihrem Titel sortiert sind. Wenn Sie auf den Ortstitel klicken, gelangen Sie " +"zur Seite des Ortes bringen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1112 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1707 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1258 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 #, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" +"%(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1263 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 msgid "File type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1368 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1938 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1397 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1450 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -9891,322 +9997,325 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 msgid "Number of people" msgstr "Personenanzahl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " -"page." +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index aller Ereignis in der Datenbank, die nach " -"Namen sortiert sind. Durch Klicken auf den Namen der Quelle gelangen Sie zur " +"Diese Seite enthält einen Index aller Quellen in der Datenbank, die nach " +"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangen Sie zur " "Seite der Quelle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1709 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " -"page." +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page." msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index mit allen Multimediaobjekten in der " -"Datenbank, die nach Namen geordnet sind. Durch Klicken auf den Namen " -"gelangen Sie zur Seite des Multimediaobjektes" +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Medienobjekten in der Datenbank, " +"die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangen Sie zur " +"Seite des Medienobjektes." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 ../src/plugins/PatchNames.py:232 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2344 msgid "Half Siblings" msgstr "Halbgeschwister" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,    %(date)s    in    %(place)s " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s  in  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s    in    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2536 #, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2669 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2673 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2690 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2697 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichinis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 -msgid "Generate HTML Reports" -msgstr "Erstelle HTML Berichte" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2706 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Erstelle HTML Seiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2756 msgid "Filtering" msgstr "Filtern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstellen von einzelnen Seiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2801 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Creating media pages" msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2941 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2946 ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2956 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web files" +msgstr "Filter wählen um Personen, die auf den Webseiten erscheinen zu begrenzen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2967 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2967 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Webseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2971 ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2974 ../src/plugins/WebCal.py:713 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 ../src/plugins/WebCal.py:716 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2982 ../src/plugins/WebCal.py:721 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2988 ../src/plugins/WebCal.py:727 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 -msgid "The style sheet to be used for the web page" -msgstr "Der Stil, der für die Webseiten verwendet wird." +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2994 +msgid "The style sheet to be used for the web pages" +msgstr "Die Stilvorlage, für die Webseiten." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2997 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Kurze Ahnentafel einschließen " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2998 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Vorfahrengrafik beinhaltet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3003 msgid "Graph generations" msgstr "Grafik Generationen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der im Vorfahren Graf berücksichtigten Generationen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 msgid "Home page note" msgstr "Startseite Notiz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." +msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3024 msgid "Home page image" msgstr "Startseite Bild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3025 msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "" +msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3028 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitung Notiz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3029 msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "" +msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3032 msgid "Introduction image" -msgstr "Einleitung Bild" +msgstr "Einstieg Bild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3033 msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "" +msgstr "Ein Bild das als Einstieg verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3036 msgid "Publisher contact note" -msgstr "Kontakt-Notiz des Autors" +msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3037 msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "" +msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3041 msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "" +msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3044 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3049 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußnote benutzt wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 msgid "Include images and media objects" msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3056 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3060 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ob GRAMPS ID von Objekten aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 msgid "Include records marked private" msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 msgid "Restrict" msgstr "Beschränken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 msgid "How to handle living people" msgstr "Lebende Personen wie behandeln" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3083 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -10214,67 +10323,65 @@ msgstr "" "Dies erlaubt ihnen die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3097 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3101 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3106 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Geburtsspalte aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3111 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Todesspalte aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3124 msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" msgstr "Spalte für Halb-Geschwister auf den Index Seiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 msgid "Whether to include a half-siblings column" msgstr "Ob Halb-Geschwister Spalte aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3225 msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Kommentierte Webseite..." +msgstr "Kommentierte Webseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen." #: ../src/plugins/NotRelated.py:63 #, python-format @@ -10313,7 +10420,7 @@ msgstr "Suche die Namen für %d Personen" msgid "Not Related" msgstr "Nicht verwandt" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:406 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:408 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" @@ -10323,11 +10430,6 @@ msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt s msgid "Events of %(date)s" msgstr "Ereignisse am %(date)s" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:66 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - #: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" msgstr "Ereignisse an diesem Tag" @@ -10408,7 +10510,6 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" #: ../src/plugins/PatchNames.py:359 -#, fuzzy msgid "Extract Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" @@ -10421,67 +10522,115 @@ msgstr "" "zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person " "eingebettet sind." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79 #, python-format -msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "Konnte Medienverzeichnis %s nicht erstellen" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:83 #, python-format -msgid "Temporary directory %s is not writable" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar" +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88 +#, python-format +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"Medienverzeichnis %s existiert. Löschen sie es erst und wiederholen sie " +"danach den Importvorgang" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "Basisverzeichnis für relative Mediensatz" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 +#, python-format +msgid "" +"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" +"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde gesetzt auf %s. Überlegen Sie einen einfacheren Pfad zu wählen. Sie können dies in den Einstellungen ändern, durch verschieben ihrer Medienobjekte an die neue " +"Position und das Multimediamanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, " +"um die korrekten Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen." + #: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 +#, python-format +msgid "" +"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" +"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " +"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " +"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " +"your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." +msgstr "" +"Der Stammbaum in den Sie importieren hat bereits einen Medienbasispfad: %" +"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %" +"(path)s. Sie können den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder sie " +"können die importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad " +"ändern. Sie können das durch verschieben ihrer Medienobjekte an die neue " +"Position und das Multimediamanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, " +"um die korrekten Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen." + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153 msgid "GRAMPS packages" msgstr "GRAMPS-Pakete" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-Paket" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:74 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:75 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Erstelle interne Datenbank-Indexe neu..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:84 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Es wurden zusätzlicher Indexe neu erstellt" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:89 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle zusätzlichen Indexe wurden neu erstellt." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:117 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Neuaufbau Zusätzliche Indexe" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:121 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Erstellt zusätzliche Indexe" #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/References.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referenzen für diese %s" -#: ../src/plugins/References.py:75 +#: ../src/plugins/References.py:79 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Keine Referenzen für diese %s" -#: ../src/plugins/References.py:98 +#: ../src/plugins/References.py:102 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referenzen" -#: ../src/plugins/References.py:100 +#: ../src/plugins/References.py:104 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" @@ -10535,9 +10684,8 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " #: ../src/plugins/RelCalc.py:266 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Beziehungsrechner..." +msgstr "Beziehungsrechner" #: ../src/plugins/RelCalc.py:270 msgid "Calculates the relationship between two people" @@ -10558,9 +10706,8 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "Unbenutzte Objekte Entfernen..." +msgstr "Unbenutzte Objekte Entfernen" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:413 msgid "Removes unused objects from the database" @@ -10611,9 +10758,8 @@ msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finden und Markieren von unbenutzen IDs" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 -#, fuzzy msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Sortiert die Gramps-IDs nach Gramps' normalen Regeln." +msgstr "Sortiert die Gramps-IDs nach Gramps' Vorgabe Regeln." #: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 msgid "People with incomplete surnames" @@ -10668,6 +10814,8 @@ msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Nachname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 msgid "General filters" msgstr "Allgemeine Filter" @@ -10678,6 +10826,7 @@ msgstr "Allgemeine Filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Teilzeichenfolge:" @@ -10691,25 +10840,21 @@ msgid "Matches people with same lastname" msgstr "Entspricht den Personen, mit dem selben Nachnamen" #. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:67 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 #, python-format msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Personen mit dem Vornamen '%s'" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 -msgid "Name type" -msgstr "Namen Art" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:86 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 #, python-format msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr "Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:98 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:102 msgid "Same Surnames" msgstr "Selben Nachnamen" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:100 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." @@ -10742,8 +10887,8 @@ msgstr "Fußzeile" msgid "From gallery..." msgstr "Aus der Galerie..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191 -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -11013,7 +11158,6 @@ msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 -#, fuzzy msgid "Include charts with indicated data" msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen" @@ -11022,10 +11166,9 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 -#, fuzzy msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" -"Generiert einen Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " +"Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " "Datenbank" #: ../src/plugins/Summary.py:151 @@ -11492,6 +11635,10 @@ msgid "" "style, color and the background color of the block, including the day-name " "area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." msgstr "" +"Der Stiel der für Monatsnamen und Jahre benutzt wird er kontrolliert das " +"Erscheinungsbild der Schrift, Größe, Stiel, Farbe und Hintergrundfarbe des " +"Blocks, inklusive des Tagesnamenbereich. Einbeziehen einer Grafik betrifft " +"nicht den Tagesnamenbereich." #: ../src/plugins/WebCal.py:946 msgid "" @@ -11499,6 +11646,9 @@ msgid "" "face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " "cells containing text, allowing for high-lighting of dates." msgstr "" +"Dieser Stiel wird für den Text von dem Kalender benutzt er kontrolliert " +"Schriftgröße Stiel, Farbe und Anordnung. Die Hintergrundfarbe wird NUR für " +"Zellen mit Text benutzt erlaubt Hervorhebung von Daten." #: ../src/plugins/WebCal.py:961 msgid "" @@ -11506,6 +11656,9 @@ msgid "" "size, face, style, color and positioning. The background color setting " "affect all EMPTY calendar cells." msgstr "" +"Der Stiel für Notizen am Fuß des Kalenders. Er kontrolliert Schriftgröße, " +"Erscheinungsbild, Farbe und Position. Die Hintergrundfarbe gilt für alle " +"LEEREN Kalenderzellen." #: ../src/plugins/WebCal.py:975 msgid "" @@ -11513,6 +11666,9 @@ msgid "" "lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " "numbers. It also controls the color of the day names." msgstr "" +"Dieser Stiel ist für die eigentliche Tabelle. Dies betrifft die Farbe der " +"Tabellenlinien, die Schriftfarbe und die Position der Kalenderdatumzahlen. " +"Er kontrolliert auch die Farbe der Tagesnamen." #: ../src/plugins/WebCal.py:1231 msgid "Web Calendar" @@ -11617,11 +11773,11 @@ msgstr "GeneWeb-Export-Optionen" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:221 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -11629,7 +11785,7 @@ msgstr "" "Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " "zu den Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:226 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "GRAMPS Packet Export-Optionen" @@ -11661,10 +11817,6 @@ msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" msgid "Select surname" msgstr "Nachname wählen" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 -msgid "Count" -msgstr "Zahl" - #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore #. we'll traverse the entire database ourself and build up a @@ -11853,20 +12005,20 @@ msgstr "Dokumentoptionen" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:194 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385 msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" @@ -11899,7 +12051,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:900 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" @@ -11908,7 +12060,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:880 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" @@ -11941,133 +12093,133 @@ msgstr "Schlussnotizen" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, left" msgstr "Unten, Links" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Bottom, right" msgstr "Unten, rechts" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, left" msgstr "Oben, links" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Top, Right" msgstr "Oben, Rechts" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, Unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, Oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, Unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Left, top" msgstr "Links, Oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Minimal size" msgstr "Minimale Größe" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Fill the given area" msgstr "Gegebenen Bereich füllen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:588 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot Datei" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimierte SVG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:633 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:639 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Grafik" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:737 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -12076,27 +12228,27 @@ msgstr "" "werden, benutzen Sie die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: " "http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 msgid "The font size, in points." msgstr "Die Schriftröße in Punkten." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747 msgid "Graph Direction" msgstr "Ausrichtung des Graphen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12106,11 +12258,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "horizontale Anzahl an Seiten vor." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12120,11 +12272,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "vertikale Anzahl an Seiten vor." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:770 msgid "Paging Direction" msgstr "Seitenwechsel Richtung" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -12133,37 +12285,38 @@ msgstr "" "wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 msgid "GraphViz Options" msgstr "Optionen für GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 msgid "Aspect ratio" msgstr "Streckung" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." +"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, " +"use 72 DPI." msgstr "" "Punkte pro Zoll. Wenn Sie planen .gif oder .png Dateien fürs Web zu " -"erstellen, versuchen Sie Werte wie 75 oder 100 DPI. Für den Ausdruck " -"versuchen Sie 300 oder 600 DPI." +"erstellen, versuchen Sie Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF " +"Dateien benutzen Sie 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 msgid "Node spacing" msgstr "Knotenabstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -12173,11 +12326,11 @@ msgstr "" "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte " "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 msgid "Rank spacing" msgstr "Ebenenabstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -12188,35 +12341,61 @@ msgstr "" "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:834 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notizen zu Graph hinzufügen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Dieser Text wird in den Graph hinzugefügt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "Note location" msgstr "Ort der Notiz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:846 msgid "Note size" msgstr "Notizgröße" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Die Größe von Notizentext, in Punkten." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:872 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:927 msgid "Open with application" msgstr "Öffne mit Anwendung" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 +msgid "1.3 cm." +msgstr "1.3 cm." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 +msgid "0.5 in." +msgstr "0.5 in." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 +msgid "Two or more opposite paper margins are less than " +msgstr "Zwei oder mehr gegenüberliegende Papierränder sind weniger als" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs." +msgstr "Das kann zu fehlerhaften und/oder unvollständigen Diagrammen führen." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996 +msgid "More than expected number of pages can be generated." +msgstr "Es können mehr Seiten als erwartet erstellt werden." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +msgid "You have used more than one page as output." +msgstr "Sie haben mehr als eine Seite für die Ausgabe gebraucht." + #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" @@ -12225,6 +12404,10 @@ msgstr "Hochformat" msgid "Landscape" msgstr "Querformat" +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 +msgid "in." +msgstr "in." + #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" @@ -15750,23 +15933,23 @@ msgstr "Er starb in %(death_place)s." msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie eines Nachkommens von %s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:138 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" @@ -15815,18 +15998,18 @@ msgstr "Verarbeitung der Aufbewahrungsortedatensätze" msgid "Processing Note records" msgstr "Verarbeitung der Notizendatensätze" -#: ../src/gen/db/base.py:1638 ../src/gen/db/base.py:1711 -#: ../src/gen/db/base.py:1752 +#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752 +#: ../src/gen/db/base.py:1793 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1718 ../src/gen/db/base.py:1760 +#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1696 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1705 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" @@ -15884,7 +16067,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "HLT Notiz" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Family Note" msgstr "Familiennotiz" @@ -16520,6 +16703,7 @@ msgstr "Liefert Objekte mit der angegebenen GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck:" @@ -17922,7 +18106,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -18092,21 +18276,21 @@ msgstr "Notizen mit " msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Marker-Wert" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Notes having notes containing " -msgstr "Notizen, deren Text die enthält" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 +msgid "Notes containing " +msgstr "Notizen die enthalten" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches notes whose notes contain text matching a substring" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 +msgid "Matches notes who contain text matching a substring" msgstr "Liefert Notizen deren Text, eine gegebene Zeichenfolge enthält" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Notes having notes containing " -msgstr "Notizen mit Text entsprechend " +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 +msgid "Notes containing " +msgstr "Notizen die enthalten" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches notes whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Liefert Notizen deren Text, einem regulären Ausdrucks entsprechen" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 +msgid "Matches notes who contain text " +msgstr "Liefert Notizen die Text enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 msgid "Text:" @@ -18168,14 +18352,14 @@ msgstr "Paßt auf Notizen die als privat makiert sind" msgid "Use regular expressions" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 msgid "Custom filter" msgstr "Eigener Filter" @@ -18183,29 +18367,29 @@ msgstr "Eigener Filter" msgid "any" msgstr "alle" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "Beispiel: \"%s\" oder \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "Church parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postleitzahl" @@ -18515,11 +18699,11 @@ msgstr "S_uffix:" msgid "The person's given name" msgstr "Vorname der Person" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "Tit_le:" msgstr "Tite_l:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" @@ -18527,19 +18711,19 @@ msgstr "_Familie:" msgid "_Gender:" msgstr "_Geschlecht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Marker:" msgstr "_Marker:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Prefix:" msgstr "_Präfix:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -18902,75 +19086,75 @@ msgstr "Aufheben" msgid "Open person editor of this child" msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordination:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymikon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "P_hone:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parieren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Änderungsbemerkung - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Ri_ght" msgstr "Re_chts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "S_treet:" msgstr "S_traße:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stiln_ame: " -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Text-_Kommentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -18991,7 +19175,7 @@ msgstr "" " %c - Rufname %C - RUFNAME\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -19005,247 +19189,247 @@ msgstr "" "Hoch\n" "Sehr hoch" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y" msgstr "J" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Y_ear" msgstr "Jahr" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Association:" msgstr "_Assoziierung:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribute:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Call number:" msgstr "_Standortnummer/Signatur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Center" msgstr "_Zentriert" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City/County:" msgstr "_Ort/Kreis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_City:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Confidence:" msgstr "_Verlässlichkeit:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Day" msgstr "_Tag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display as:" msgstr "_Anzeigen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Display on startup" msgstr "_Beim Starten anzeigen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Event type:" msgstr "_Ereignistyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Given:" msgstr "_Vorname:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Justify" msgstr "_Blocksatz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referenz _behalten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Stammbaum _laden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medien-Typ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Month" msgstr "_Monat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Padding:" msgstr "_Abstand:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Place Name:" msgstr "Ortsname:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Preformatted" msgstr "Vorformatiert" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Publication Information:" msgstr "_Publikationsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publikationsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Remove Object" msgstr "Objekt _entfernen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Role:" msgstr "_Regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Select File" msgstr "Datei _wählen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortieren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Spelling:" msgstr "Rechtschreibung:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State/Province:" msgstr "Bunde_sland/Provinz:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_State:" msgstr "Bunde_sland:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Top" msgstr "_Oben" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Band/Film/Seite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-Adresse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Year" msgstr "_Jahr" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postleit_zahl:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postleit_zahl:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -19604,10 +19788,6 @@ msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " msgid "Use _Living as first name" msgstr "_Living als Vorname benutzen" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "Medien" - #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Nicht gesammelt Objekte" @@ -19807,106 +19987,102 @@ msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Plugin-Statusfenster automatisch anzeigen" #: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Backup database on exit" -msgstr "Automatisches Backup der Datenbank beim Beenden" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "Farbe zum Hervorheben von zu erledigen-Einträgen in der Liste" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "Farbe zum Hervorheben kompletter Einträge in der Liste" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "Nutze farbige Makierungen um ausgewählte Einträge in einer Liste zu markieren" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Create default source on import" msgstr "Erzeuge standardmäßige Quelle beim Import" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Date display format" msgstr "Format für Datumsanzeige" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Ereignis" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Familie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Multimedia-Objekte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 msgid "Default note GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Personen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Ort" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default report directory" msgstr "Standardverzeichnis für Berichte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Aufbewahrungsorte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmäßiges GRAMPS ID Modell für Quellen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default surname guessing style" msgstr "standardmäßiger angenommener Familiennamen-Stil" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Default website directory" msgstr "standardmäßiges Webseitenverzeichnis" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Filter controls" msgstr "Zeige Filterkontrollen an" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display edit buttons in Relationship View" msgstr "Zeige Bearbeiten-Knöpfe in der Beziehungsansicht" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "Zeige informelle Nachrichten an, wenn eine Person bearbeitet wird" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Do not prompt on save" msgstr "Bearbeiten Sie keine Daten während des Speichervorganges" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren, falls verfügbar" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "Erlaube das Anzeigen von Warnungen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "Erlaube das Anzeigen von Warnungen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Enables the use of transactions" msgstr "Schaltet die Verwendung von Transaktionen ein" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." @@ -19914,115 +20090,115 @@ msgstr "" "Erlaubt das Benutzen von Transaktionen, die Datensicherheit und " "Geschwindigkeit umfassen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Voller Pfadname des standardmäßigen Verzeichnis für Berichte." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Voller Pfadname des standardmäßigen Verzeichnis für Webseiten." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "Voller Pfadname für das Import Verzeichnis von Daten in GRAMPS" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "Voller Pfadname für das Export - Verzeichnis für GRAMPS" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "Voller Pfadname·der letzten GRDB Datenbank, die GRAMPS benutzt hat." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 msgid "Height of the LDS editor interface." msgstr "Höhe der LDS-Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "Height of the address editor interface." msgstr "Höhe der Adresseeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 msgid "Height of the attribute editor interface." msgstr "Höhe der Atributeeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "Height of the event editor interface." msgstr "Höhe der Ereigniseditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Height of the event reference editor interface." msgstr "Höhe der Ereignisreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "Height of the family editor interface." msgstr "Höhe der Familieeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 msgid "Height of the interface." msgstr "Höhe der Schnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 msgid "Height of the location editor interface." msgstr "Höhe der Lokationeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 msgid "Height of the media editor interface." msgstr "Höhe der Medieneditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "Height of the media reference editor interface." msgstr "Höhe der Medienreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 msgid "Height of the name editor interface." msgstr "Höhe der Nameeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 msgid "Height of the note editor interface." msgstr "Höhe der Notizeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 msgid "Height of the person editor interface." msgstr "Höhe der Personeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 msgid "Height of the person reference editor interface." msgstr "Höhe der Personreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 msgid "Height of the place editor interface." msgstr "Höhe der Orteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 msgid "Height of the repository editor interface." msgstr "Höhe der Aufbewahrungsorteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "Height of the repository reference editor interface." msgstr "Höhe der Aufbewahrungsortreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Height of the source editor interface." msgstr "Höhe der Quelleeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "Height of the source reference editor interface." msgstr "Höhe der Quellereferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "Height of the url editor interface." msgstr "Höhe der URL-Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Beta - Warnung beim Starten ausblenden" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Hide warning on missing database owner." msgstr "Warnung über fehlenden Datenbankeigentümer ausblenden." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" @@ -20030,19 +20206,19 @@ msgstr "" "Wenn Ja, wird eine neue Quelle angelegt und jede Aufzeichnung ohne Quelle " "wird mit dieser Quelle verbunden." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" "Wenn Ja, werden Schattierungen benutzt um Daten in der Beziehungsansicht " "hervorzuheben" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" "Wenn Ja, wird die Kartenansicht mit den OpenGIS Servern verbinden um Karten " "herunterzuladen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " @@ -20052,7 +20228,7 @@ msgstr "" "der aktiven Person anzeigen. Beim Setzen auf 2, wird die Statusleiste die " "Beziehung zwischen der aktiven Person und der Hauptperson angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." @@ -20060,17 +20236,17 @@ msgstr "" "Beim Setzen auf 1 wird das Pluginstatusfenster autmatisch erscheinen, wenn " "Probleme beim Laden oder erneuten Laden von Plugins entdeckt wurden." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Beim wählen von 1 wird der Tipp des Tages beim Starten angezeigt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" "Beim Setzen auf 1, werden die Filterkontrollen in der Personenansicht " "angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." @@ -20078,11 +20254,11 @@ msgstr "" "Beim Setzen auf 1 wird die Seitenansicht aktiviert. Beim Setzen auf 1, wird " "die Notizbuchansicht stattdessen benutzt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "Beim Setzen auf 1 wird die letzte Datenbank automatisch beim Start geladen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." @@ -20090,13 +20266,13 @@ msgstr "" "Beim Setzen auf 1 wird die Rechtschreibprüfung aktiviert, falls sie auf dem " "System möglich ist." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" "Beim Setzen auf 1 wird die Werkzeugleiste in dem Standard- GRAMPS - Fenster " "angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." @@ -20104,7 +20280,7 @@ msgstr "" "Beim Setzen auf 1 wird die Warnung vor einer Beta Version nicht mehr beim " "Start angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to 1, the warning about missing database owner will not be displayed " "when GEDCOM export is done." @@ -20112,7 +20288,7 @@ msgstr "" "Beim Setzen auf 1 wird die Warnung über fehlenden Datenbankeigentümer nicht " "mehr beim GEDCOM-Export angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " @@ -20123,13 +20299,13 @@ msgstr "" "passieren, wenn die Anzeige zu klein ist, da der Benutzer wohl die " "Standardeinstellungen überschrieben hat." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" "Beim Setzen auf 1 erkennt der Schlüssel, dass der Startassistent bereits " "läuft." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." @@ -20138,13 +20314,7 @@ msgstr "" "ist, eine doppelte Familie beim hinzufügen von Eltern zu einer Person " "anzulegen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 -msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." -msgstr "" -"Beim Setzen auf 1 wird automatisch ein XML-Backup der Datenbank beim Beenden " -"erstellt." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." @@ -20152,15 +20322,15 @@ msgstr "" "Beim Setzen auf Ja wird immer beim Bearbeiten einer Peson ein " "Informationsdialog angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "Beim Setzen auf Ja werden Ereignisberichte in der Familienansicht angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "Beim Setzen auf Ja werden Geschwister in der Familienansicht angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." @@ -20169,15 +20339,15 @@ msgstr "" "Textbeschreibung angezeigt, bei Nein wird nur der Schaltfläche alleine " "angezeigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "Schließt Text in die Seitenleisten-Schaltflächen ein" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." msgstr "Kennzeichnet, ob GRAMPS die zuletzt angezeigte Ansicht merken soll." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." @@ -20185,307 +20355,307 @@ msgstr "" "Ermöglicht die letzte Ansicht anzuzeigen. Diese Ansicht wird angezeigt, wenn " "das System neu gestartet wird." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Informationen in der Statusleiste" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "Die Letzte Datenbank mit der GRAMPS arbeitete:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Letztes Verzeichnis, von welchem importiert wurde" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Letztes Verzeichnis, in der exportiert wurde" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Last view displayed" msgstr "Letzte Ansicht wurde angezeigt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Load last database on startup" msgstr "Lade letzte Datenbank beim Start" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Name display format" msgstr "Anzeigeformat des Namens" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Bevorzugtes Format für graphische Berichte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Beforzugtes Format für graphische Berichte." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Bevorzugtes Format für Textberichte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Bevorzugtes Format für Textberichte." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Preferred page size" msgstr "Bevorzugte Seitengröße" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "Preferred page size." msgstr "Bevorzugte Seitengröße." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "Researcher city" msgstr "Ort des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "Researcher city." msgstr "Ort des Forschers." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "Researcher country" msgstr "Land des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "Researcher country." msgstr "Land des Forschers." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "Researcher email address" msgstr "E-Mail - Adresse des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "Researcher email address." msgstr "Forscheremailadresse." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "Researcher name" msgstr "Name des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "Researcher name." msgstr "Name des Forschers." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "Researcher phone" msgstr "Telefonnummer des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "Researcher phone." msgstr "Telefonnnummer des Forschers." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Researcher postal code" msgstr "Postleitzahl des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Researcher postal code." msgstr "Postleitzahl des Forschers." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Researcher state" msgstr "Staat des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Researcher state." msgstr "Staat des Forschers." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Researcher street address" msgstr "Straße des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Researcher street address." msgstr "Straße des Forschers" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Screen size has been checked" msgstr "Anzeigegröße wurde geprüft" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Zeige Ereignisdetails in der Familienansicht" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Zeige Geschwister in der Familienansicht" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 msgid "Show toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 msgid "Sidebar View" msgstr "Seitenleiste" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der LDS-Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 msgid "Specifies the height of the address editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Adresseeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Attributeeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 msgid "Specifies the height of the event editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Ereigniseditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Ereignisreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 msgid "Specifies the height of the family editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Familieeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Schnittstelle beim Start von GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 msgid "Specifies the height of the location editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Lokationeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 msgid "Specifies the height of the media editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Medieneditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Medienreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 msgid "Specifies the height of the name editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Nameeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 msgid "Specifies the height of the note editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Notizeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 msgid "Specifies the height of the person editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Personeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Personreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 msgid "Specifies the height of the place editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Orteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 msgid "Specifies the height of the repository editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Aufbewahrungsorteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Aufbewahrungsortreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 msgid "Specifies the height of the source editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Quelleditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der Quellreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 msgid "Specifies the height of the url editor interface." msgstr "Spezifiziert die Höhe der URL-Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der LDS-Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the address editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Adresseeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Attributeeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 msgid "Specifies the width of the event editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Ereigniseditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Ereigniseditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 msgid "Specifies the width of the family editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Familieeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Spezifiziert die Breite der Schnittstelle beim Start von GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 msgid "Specifies the width of the location editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Lokationeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 msgid "Specifies the width of the media editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Medieneditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Medienreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 msgid "Specifies the width of the name editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Nameeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 msgid "Specifies the width of the note editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Notizeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 msgid "Specifies the width of the person editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Personeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Personreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Specifies the width of the place editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Orteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "Specifies the width of the repository editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Aufbewahrungsorteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Aufbewahrungsortreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "Specifies the width of the source editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Quelleditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der Quelleditorreferenzschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "Specifies the width of the url editor interface." msgstr "Spezifiziert die Breite der URL Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "Startup druid has been run" msgstr "Einführungsassistent wurde gestartet" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." @@ -20493,7 +20663,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Ereignisse werden nach dieser " "Formatzeichenfolge erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." @@ -20501,7 +20671,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Familien werden nach dieser Formatzeichenfolge " "erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." @@ -20509,7 +20679,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Medien werden nach dieser Formatzeichenfolge " "erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the notes are generated according to this format " "string." @@ -20517,7 +20687,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Notizen werden nach dieser Formatzeichenfolge " "erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." @@ -20525,7 +20695,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Personen werden nach dieser Formatzeichenfolge " "erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." @@ -20533,7 +20703,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Orte werden nach dieser Formatzeichenfolge " "erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." @@ -20541,7 +20711,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Aufbewahrungsorte werden nach dieser " "Formatzeichenfolge erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." @@ -20549,7 +20719,7 @@ msgstr "" "Die neuen GRAMPS IDs für die Quellen werden nach dieser Formatzeichenfolge " "erzeugt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " @@ -20559,7 +20729,7 @@ msgstr "" "JJJJ (US Format), 1 steht für TT/MM/JJJJ (europäisches Format), und 2 steht " "für JJJJ-MM-TT (ISO Format)." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -20574,7 +20744,7 @@ msgstr "" "Entwickler reserviert und sollte nicht benutzt werden. Wenn 0 benutzt wird, " "wird es von GRAMPS automatisch auf 1 gesetzt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -20586,7 +20756,7 @@ msgstr "" "Nachnamen des Vaters, 1 für keine automatische Auswahl, 2 für Kombination " "aus mütterlichem und väterlichen Nachmanes und 3 für das isländische Format." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." @@ -20594,13 +20764,13 @@ msgstr "" "Dieser Schlüssel erscheint, wenn Daten geändert wurden und die \"Abbrech-" "Schaltfläche\" gedrückt wurde." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 msgid "This key enables display of edit buttons in Relationship View" msgstr "" "Diese Schlüssel aktiviert das Anzeigen der Bearbeiten-Knöpfe in der " "Beziehungsansicht" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " @@ -20610,105 +20780,105 @@ msgstr "" "Willkommensnachricht angezeigt wurde. Das bezeichnet die Major, minur und " "Release Numeralen, wie z.b. 200 für die Version 2.0.0 steht." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 msgid "Use last view displayed" msgstr "Zeige die zuletzt verwendete Ansicht" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 msgid "Use online maps" msgstr "Benutze Online-Karten" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "Nutze die Schattierung auf den oberen Daten in der Beziehungsansicht" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" "Warnen, wenn das Hinzufügen von Eltern möglicherweise zu doppelten Familien " "führt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Die Willkommensnachricht für diese Version wurde bereits angezeigt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 msgid "Width of the LDS editor interface." msgstr "Breite der LDS-Editorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 msgid "Width of the address editor interface." msgstr "Breite der Adresseeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 msgid "Width of the attribute editor interface." msgstr "Breite der Attributeeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 msgid "Width of the event editor interface." msgstr "Breite der Ereigniseditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 msgid "Width of the event reference editor interface." msgstr "Breite der Ereignisreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 msgid "Width of the family editor interface." msgstr "Breite der Familieeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 msgid "Width of the interface." msgstr "Breite der Schnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 msgid "Width of the location editor interface." msgstr "Breite der Lokationeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 msgid "Width of the media editor interface." msgstr "Breite der Medieneditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:184 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 msgid "Width of the media reference editor interface." msgstr "Breite der Medienreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:185 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 msgid "Width of the name editor interface." msgstr "Breite der Nameneditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:186 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:184 msgid "Width of the note editor interface." msgstr "Breite der Notizeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:187 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:185 msgid "Width of the person editor interface." msgstr "Breite der Personeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:188 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:186 msgid "Width of the person reference editor interface." msgstr "Breite der Personreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:189 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:187 msgid "Width of the place editor interface." msgstr "Breite der Orteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:190 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:188 msgid "Width of the repository editor interface." msgstr "Breite der Aufbewahrungsorteditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:191 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:189 msgid "Width of the repository reference editor interface." msgstr "Breite der Aufbewahrungsortreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:192 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:190 msgid "Width of the source editor interface." msgstr "Breite der Quelleneditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:193 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:191 msgid "Width of the source reference editor interface." msgstr "Breite der Quellenreferenzeditorschnittstelle." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:194 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:192 msgid "Width of the url editor interface." msgstr "Breite der URL-Editor Schnittstelle." @@ -20843,8 +21013,8 @@ msgid "" msgstr "" "Personen filtern: In der Personenansicht können Sie nach vielen " "Kriterien Personen filtern. Gehen Sie zum Filter (Sie finden Ihn gleich " -"neben dem Personenicon) und wählen Sie einer der dutzenden verschiedenen " -"Werte. Zum Beispiel können Sie auswählen, dass alle adoptierten Personen im " +"neben dem Personenicon) und wählen Sie einer der vielen verschiedenen Werte. " +"Zum Beispiel können Sie auswählen, dass alle adoptierten Personen im " "Stammbaum angezeigt werden. Personen, deren Geburtsdatum unbekannt ist, " "können auch herausgefiltert werden. Um Ergebnisse angezeigt zu bekommen, " "klicken Sie auf Anwenden. Wenn der Filter nicht ersichtlich ist, schalten "