diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 82f40cebe..d2f0b6bcd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 21:42+0300\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -72,9 +72,8 @@ msgstr "" " %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:293 -#, fuzzy msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Перезаписать? (да/нет) " +msgstr "Перезаписать?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 msgid "yes" @@ -236,7 +235,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Неизвестное действие: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:56 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -298,6 +296,11 @@ msgstr "" " -s, --show Показать настройки конфигурации\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Установить параметр(ы) конфигурации " "и запустить Gramps\n" +" -y, --yes Не требовать подтверждения при " +"опасных действиях\n" +" (только в режиме командной строки)\n" +" -q, --quiet Подавлять вывод индикации прогресса\n" +" (только в режиме командной строки)\n" " -v, --version Показать версию\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:84 @@ -908,7 +911,7 @@ msgid "Remove mother from family" msgstr "Удалить мать из семьи" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -918,9 +921,10 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different schema versions." msgstr "" -"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps, " +"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n" "которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n" -"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных " +"\n" +"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных\n" "между различными версиями базы данных." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104 @@ -953,7 +957,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -979,7 +983,11 @@ msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" "\n" "Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это " -"древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB." +"древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB.\n" +"\n" +"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию " +"Gramps\n" +"и создайте резервную копию из неё." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178 msgid "" @@ -1691,7 +1699,6 @@ msgstr "" "Выбирает цитаты, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " msgstr "Цитаты с записками, содержащими <подстроку>" @@ -1760,7 +1767,6 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Выбирает цитаты, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " msgstr "Цитаты с указанием тома/страницы, содержащим <подстроку>" @@ -1800,9 +1806,8 @@ msgid "" msgstr "Выбирает цитаты с источниками, соответствующими указанному фильтру" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Цитаты с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Цитаты с идентификаторами, содержащими <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -1858,7 +1863,6 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Выбирает события с данным значением атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Events with the " msgstr "События с <цитатой>" @@ -1936,7 +1940,6 @@ msgstr "" "Выбирает события, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " msgstr "События с записками, содержащими <подстроку>" @@ -1999,21 +2002,20 @@ msgstr "Выбирает события людей, соответствующи #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 -#, fuzzy msgid "Place filter name:" -msgstr "Название фильтра источников:" +msgstr "Название фильтра местоположений:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Events of places matching the " -msgstr "События людей, соответствующих <фильтру>" +msgstr "События для местоположений, соответствующих <фильтру>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" -msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру" +msgstr "" +"Выбирает события, случившиеся в местоположениях, соответствующими указанному " +"фильтру" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -2032,9 +2034,8 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with Id containing " -msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" +msgstr "Объекты с идентификаторами, содержащими <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2068,9 +2069,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "ID Лица:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Семьи с ребёнком, идентификатор которого содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -2101,9 +2101,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Выбирает семьи, помеченных как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Семьи с отцом, идентификатор которого содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -2140,7 +2139,6 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Выбирает семьи с данным значением атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Families with the " msgstr "Семьи с <цитатой>" @@ -2211,7 +2209,6 @@ msgstr "" "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" @@ -2310,9 +2307,8 @@ msgid "" msgstr "Выбирает семьи с хоть одним достоверным источником." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Семьи с матерью, идентификатор которой содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -2359,9 +2355,8 @@ msgstr "" "выражению" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with Id containing " -msgstr "Семьи с <событием>" +msgstr "Семьи с идентификатором, содержащим <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2476,7 +2471,6 @@ msgstr "" "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Документы с записками, содержащими <подстроку>" @@ -2545,9 +2539,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Выбирает документы, помеченные как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Документы с <пометкой>" +msgstr "Документы с идентификаторами, содержащими <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2630,15 +2623,14 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Выбирает заметки, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 -#, fuzzy msgid "Notes containing " msgstr "Заметки, содержащие <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "" -"Выбирает заметки, которые содержат текст, соответствующий регулярному " +"Выбирает заметки, которые содержат данную подстроку, либо соответствующие " +"данному регулярному " "выражению" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 @@ -2658,9 +2650,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Выбирает заметки, помеченные как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Заметки, содержащие <подстроку>" +msgstr "Заметки с идентификаторами, содержащими <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3002,7 +2993,6 @@ msgstr "" "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" @@ -3473,26 +3463,24 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Выбирает лиц без информации о смерти с не очень большим возрастом" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 -#, fuzzy msgid "People with Id containing " -msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" +msgstr "Люди с идентификаторами, содержащими <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Выбирает людей, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 -#, fuzzy msgid "People with a name matching " -msgstr "Люди с <имяобразованием>" +msgstr "Люди с именем, содержащим <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" msgstr "" -"Выбирает людей, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному " +"Выбирает людей, имена которых содержат данную подстроку, либо соответствуют " +"данному регулярному " "выражению" # !!!FIXME!!! @@ -3600,7 +3588,6 @@ msgstr "" "Выбирает места, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " msgstr "Места с записками, содержащими <подстроку>" @@ -3752,9 +3739,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Выбирает места, помеченных как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" +msgstr "Идентификатор местоположения содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3799,7 +3785,6 @@ msgstr "" "подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" @@ -3845,9 +3830,8 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Выбирает хранилища, соответствующих фильтру с указанным названием" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Хранилища с названием, содержащим <подстроку>" +msgstr "Название хранилища содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" @@ -3856,9 +3840,8 @@ msgstr "" "подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Идентификатор хранилища содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3927,7 +3910,6 @@ msgstr "" "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " msgstr "Источники с записками, содержащими <подстроку>" @@ -3955,7 +3937,6 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Выбирает источники с определенным числом документов в галерее" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" "Источники со ссылкой на хранилища с указанной <подстрокой> в поле «Номер»" @@ -3989,7 +3970,6 @@ msgstr "" "соответствуют указанному фильтру хранилищ" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources with title containing " msgstr "Название источника содержит <подстроку>" @@ -4000,9 +3980,8 @@ msgstr "" "подстроке" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Название источника содержит <подстроку>" +msgstr "Идентификатор источника содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -6296,13 +6275,12 @@ msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" #: ../gramps/gen/utils/image.py:113 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be " "available." msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: модуль «pyexiv2» не загружен. Работа с метаданными изображений " -"будет недоступна." +"ВНИМАНИЕ: модуль «PIL» не загружен. Кадрирование изображений при создании " +"отчётов недоступно." #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:64 msgid "Arabic" @@ -6338,9 +6316,8 @@ msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Английский" +msgstr "Английский (США)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "English" @@ -6364,7 +6341,6 @@ msgid "French" msgstr "Французский" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -#, fuzzy msgid "Gaelic" msgstr "Мэнский" @@ -6415,14 +6391,12 @@ msgid "Polish" msgstr "Польский" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский" +msgstr "Португальский (Бразилия)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Португальский" +msgstr "Португальский (Португалия)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Romanian" @@ -7546,14 +7520,12 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed." -msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." -msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." +msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Warnings" @@ -7936,16 +7908,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341 #: ../gramps/gui/dbloader.py:369 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" +msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" -msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" +msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" # LDS #: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346 @@ -7957,23 +7927,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../gramps/gui/dbloader.py:344 -#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" -msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" +msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" #: ../gramps/gui/dbloader.py:355 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" +msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" -msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" +msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:439 msgid "All files" @@ -14767,9 +14734,8 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:413 -#, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "Невозможно совместное использование этой ссылки" +msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:214 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:346 @@ -19361,26 +19327,21 @@ msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 -#, fuzzy msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Включать родство по отношению к главному лицу" +msgstr "Включать родство по отношению к центральному лицу" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 -#, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "" -"Показывает все родственные отношения, в которых участвует выбранное лицо" +msgstr "Включать ли родство каждого лица по отношению к центральному лицу" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 -#, fuzzy msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Включать родство по отношению к главному лицу" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 -#, fuzzy msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Включать ли комментарий к отчёт." +msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 msgid "Whether to include thumbnails of people." @@ -20424,9 +20385,8 @@ msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Украинский" +msgstr "Украина" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #, python-format @@ -25470,9 +25430,8 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Шведский калькулятор отношений" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 -#, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Хорватский калькулятор отношений" +msgstr "Украинский калькулятор отношений" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" @@ -26340,9 +26299,9 @@ msgstr "%s в %s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "Родительские отношения" +msgstr "%(parent-name)s, отношение: %(rel-type)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 msgid "Alternate Parents" @@ -27508,9 +27467,8 @@ msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:49 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Статистика полов перестроены" +msgstr "Статистика полов" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:69 msgid "Guess"