From f98ed73d0a90e3a97eab6fa42868f8572ed310ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Fri, 27 Oct 2006 23:54:46 +0000 Subject: [PATCH] In .: 2006-10-27 Morten Bo Johansen * src/data/tips.xml.in: Update tips. * src/plugins/rel_da.py: Update. In po: 2006-10-27 Morten Bo Johansen * da.po: Translation update. svn: r7458 --- gramps2/ChangeLog | 4 + gramps2/po/ChangeLog | 3 + gramps2/po/da.po | 339 ++++++++++++++++------------------ gramps2/src/data/tips.xml.in | 68 ++++--- gramps2/src/plugins/rel_da.py | 27 ++- 5 files changed, 230 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 4f3e5f6a7..850c58235 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-27 Morten Bo Johansen + * src/data/tips.xml.in: Update tips. + * src/plugins/rel_da.py: Update. + 2006-10-27 Alex Roitman * src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py (name): Correct the string. diff --git a/gramps2/po/ChangeLog b/gramps2/po/ChangeLog index c19cd3572..b6d409dc7 100644 --- a/gramps2/po/ChangeLog +++ b/gramps2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-10-27 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + 2006-10-26 Alex Roitman * *.po: merge new string. diff --git a/gramps2/po/da.po b/gramps2/po/da.po index d3157abce..fc2e4984b 100644 --- a/gramps2/po/da.po +++ b/gramps2/po/da.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Morten Bo Johansen , 2006, >= Gramps 0.7.3 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 2.1.95\n" +"Project-Id-Version: Gramps SVN 7457\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-27 11:57-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-28 01:00+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Adresse:" #: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" -msgstr "By:" +msgstr "B_y:" #: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 msgid "State/Province:" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Skrivebeskyttet database" #: ../src/DbLoader.py:402 msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "" +msgstr "Manglende eller ugyldig database" #: ../src/DbLoader.py:403 #, python-format @@ -356,14 +356,17 @@ msgid "" "%s could not be found.\n" "It is possible that this file no longer exists or has been moved." msgstr "" +"Kunne ikke finde %s.\n" +"Det er muligt at denne fil ikke eksisterer længere, eller at den er blevet " +"flyttet." #: ../src/DbLoader.py:503 msgid "All GRAMPS files" -msgstr "Alle GRAMPS filer" +msgstr "Alle GRAMPS-filer" #: ../src/DbLoader.py:523 msgid "GRAMPS XML databases" -msgstr "GRAMPS XML databaser" +msgstr "GRAMPS XML-databaser" #: ../src/DbLoader.py:532 msgid "GEDCOM files" @@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "Brug skygge-effekt i Slægtsforhold" #: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Enable database transactions" -msgstr "" +msgstr "Aktivér database-transaktioner" #: ../src/GrampsCfg.py:575 msgid "Name Format Editor" @@ -799,19 +802,16 @@ msgid "Places" msgstr "Steder" #: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "Værk_tøjer" +msgstr "Værktøjer" #: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy msgid "Reports" -msgstr "_Rapporter" +msgstr "Rapporter" #: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "_Eksportér" +msgstr "Eksportér" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 @@ -1233,9 +1233,8 @@ msgid "EventRef" msgstr "HændelsesRef" #: ../src/ScratchPad.py:528 -#, fuzzy msgid "Media Reference" -msgstr "Media Reference Editor" +msgstr "Mediereference" #: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 msgid "Person Link" @@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr "Dagens Tip" #: ../src/ViewManager.py:345 msgid "_Save As" -msgstr "_Gem Som" +msgstr "_Gem som" #: ../src/ViewManager.py:347 msgid "_Export" @@ -1753,9 +1752,8 @@ msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: ../src/ViewManager.py:1069 -#, fuzzy msgid "Database is not portable" -msgstr "Værktøj til databasekontrol" +msgstr "Database er ikke flytbar" #: ../src/ViewManager.py:1070 msgid "" @@ -1772,6 +1770,19 @@ msgid "" "slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " "if an error occurs while data is being saved" msgstr "" +"Du har en ældre version af python på dit system. Dette forhindrer dig i at " +"kunne kopiere din database til andre maskiner. Dette er ikke noget problem " +"for de fleste.\n" +"\n" +"Hvis du har brug for at overføre databasen til en anden maskine, så " +"eksportér databasen til en GRAMPS-pakke og importér denne pakke på den anden " +"maskine.\n" +"\n" +"Hvis du mener at du har behov for at overføre denne fil mellem maskiner, " +"uden at eksportere den, så må du enten opgradere til version 2.5 af python, " +"eller deaktivere transaktioner under menupunktet Præferencer. Hvis du " +"deaktiverer transaktioner, vil det nedsætte hastigheden og kan medføre at " +"din database bliver ødelagt hvis der opstår en fejl mens data gemmes." #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format @@ -2014,14 +2025,12 @@ msgid "%(event_type)s:" msgstr "%(event_type)s:" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy msgid "Broken family detected" -msgstr "Automatisk fundet" +msgstr "Brudt familie fundet" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Kontrollér og reparér database" +msgstr "Kør venligst værktøjet, \"Kontrollér og reparér database\"" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 @@ -2729,9 +2738,8 @@ msgstr "Rolle" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 -#, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Ret reference" +msgstr "Kan ikke redigere denne reference" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2741,6 +2749,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" +"Denne hændelsesreference kan ikke redigeres nu. Den tilknyttede hændelse er " +"enten allerede under redigering, eller også er en anden hændelsesreference " +"der er knyttet til samme hændelse under redigering.\n" +"\n" +"For at redigere denne hændelsesreference, skal du lukke hændelsen." #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 @@ -2828,6 +2841,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" +"Denne arkivreference kan ikke redigeres nu. Det tilknyttede arkiv er enten " +"allerede under redigering, eller også er en anden arkivreference der er " +"knyttet til samme arkiv under redigering.\n" +"\n" +"For at redigere denne arkivreference, skal du lukke arkivet." #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Create and add a new source" @@ -2849,6 +2867,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" +"Denne kildereference kan ikke redigeres nu. Den tilknyttede kilde er enten " +"allerede under redigering, eller også er en anden kildeference der er " +"knyttet til samme kilde under redigering.\n" +"\n" +"For at redigere denne kildeference, skal du lukke kilden." #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 msgid "Internet" @@ -2975,12 +2998,10 @@ msgid "Select Child" msgstr "Vælg barn" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 -#, fuzzy msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Advar når forældre føjes til et barn" +msgstr "Føjer forældre til en person" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -2990,12 +3011,7 @@ msgstr "" "Ved et uheld er det muligt at oprette flere familier med de samme forældre. " "For at hjælpe med at undgå dette problem, vises kun de knapper man vælger " "forældre med når man opretter en ny familie. De resterende felter vil blive " -"tilgængelige efter at du har valgt forældre.\n" -"\n" -"Du bør vælge forældre før tilføjelse af nye oplysninger. Hvis du vælger " -"forældre som matcher en eksisterende familie, og din aktuelle familie er " -"tom, vil du komme til at redigere den eksisterende familie. Hvis du allerede " -"har tilføjet data, vil du komme til at oprette en dublet-familie." +"tilgængelige efter at du har valgt forældre." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 msgid "New Family" @@ -3444,18 +3460,20 @@ msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9." #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 msgid "Out of disk space" -msgstr "" +msgstr "Løbet tør for diskplads" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " "some disk space and try again.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Databasen kunne ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til filen. " -"Sørg venligst for at få skriverettighed til filen og prøv igen." +"Dine data kan ikke gemmes fordi du er løbet tør for diskplads. Frigør noget " +"diskplads og prøv igen.\n" +"\n" +"%s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 @@ -3469,9 +3487,8 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Omgør %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Opretning af database" +msgstr "Databasefejl" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "" @@ -3480,6 +3497,10 @@ msgid "" "database was created with another, or by moving a non-portable database to a " "different machine." msgstr "" +"Stødte på et problem i din database. Det er sandsynligvis opstået ved at " +"åbne en database der ikke er oprettet med transaktioner, samtidig med at " +"transaktioner er aktiveret i GRAMPS, eller vice versa. Det kan også skyldes " +"at du har flyttet en ikke-flytbar database til en anden maskine." #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format @@ -3843,7 +3864,6 @@ msgstr "" "med at indsende rapporten til postlisten for fejlrapporter." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 -#, fuzzy msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " "reporting mailing list at " @@ -4350,7 +4370,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 msgid "Checkpoint Failed" -msgstr "Checkpoint fejlede" +msgstr "Arkivering mislykkedes" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format @@ -4388,19 +4408,19 @@ msgstr "Data blev korrekt hentet." #: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 msgid "Checkpoint Data" -msgstr "Checkpoint data" +msgstr "Arkivér data" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 msgid "Checkpoint tool" -msgstr "Checkpoint-værktøj" +msgstr "Arkiverings-værktøj" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 msgid "Checkpointing database..." -msgstr "Laver checkpoint for database ..." +msgstr "Arkiverer database ..." #: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 msgid "Checkpoint the database" -msgstr "Lav checkpoint for database" +msgstr "Arkivér databasen" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" @@ -5272,7 +5292,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/FanChart.py:205 #, python-format msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "%d-generationers halvcirkel-anetavle for %s" +msgstr "%d-generationers vifte-anetavle for %s" #: ../src/plugins/FanChart.py:402 msgid "full circle" @@ -5280,7 +5300,7 @@ msgstr "fuld cirkel" #: ../src/plugins/FanChart.py:403 msgid "half circle" -msgstr "halvcirkel" +msgstr "vifte" #: ../src/plugins/FanChart.py:404 msgid "quarter circle" @@ -5320,11 +5340,11 @@ msgstr "Stilen der bruges til titlen." #: ../src/plugins/FanChart.py:467 msgid "Fan Chart" -msgstr "Halvcirkel-Anetavle" +msgstr "Vifte-anetavle" #: ../src/plugins/FanChart.py:471 msgid "Produces fan charts" -msgstr "Laver halvcirkel-anetavler" +msgstr "Danner vifte-anetavler" #: ../src/plugins/GraphViz.py:79 msgid "Postscript" @@ -6496,7 +6516,7 @@ msgstr "Målkatalog" # FIXME Better translation? #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Fortællende Websted" +msgstr "Fortællende websted" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." @@ -6648,7 +6668,7 @@ msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "Omorganiserer GRAMPS-id'er" +msgstr "Omorganisering af GRAMPS-id'er" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 msgid "Reordering People IDs" @@ -7608,9 +7628,9 @@ msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s til %(person_name)s" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(event_name)s: " +msgstr "%(report_name)s" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 msgid "Paper Options" @@ -10339,7 +10359,7 @@ msgstr "Kirke" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 msgid "Archive" -msgstr "Arkivér" +msgstr "Arkiv" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 msgid "Album" @@ -11482,9 +11502,8 @@ msgstr "" "slægtskabslinje." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 -#, fuzzy msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Slægtskabslinjen mellem " +msgstr "Slægtskabslinjen mellem personer med bogmærke" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 msgid "" @@ -12083,7 +12102,7 @@ msgstr "Udgivelse" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "Church parish" -msgstr "_Sogn" +msgstr "Kirkesogn" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Zip/Postal code" @@ -12438,7 +12457,7 @@ msgstr "Luk vinduet uden ændringer" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Co_unty:" -msgstr "_Land:" +msgstr "_Amt:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Convert to a relative path" @@ -12575,9 +12594,8 @@ msgid "Phon_e:" msgstr "Tele_fon:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "Stednavn" +msgstr "Stednavn:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Publication Information:" @@ -12604,18 +12622,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "H_øjre" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -#, fuzzy msgid "S_treet:" -msgstr "Gade" +msgstr "_Gade:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" #: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "Vi_s alle" +msgstr "Vis alle" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Style n_ame:" @@ -12826,7 +12842,7 @@ msgstr "_Stat/Provins:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_State:" -msgstr "_Stat:" +msgstr "S_tat:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Status:" @@ -13471,21 +13487,23 @@ msgstr "Aktivér stavekontrol hvis den er tilgængelig" #: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enables the display of portability warning" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed" #: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Enables the display of portability warning." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed" #: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the use of transactions" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer brug af transaktioner" #: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." msgstr "" +"Aktiverer brug af transaktioner som forbedrer datasikkerhed og forøger " +"hastighed." #: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Full pathname of the default report directory." @@ -13960,6 +13978,22 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" +"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " +"back it up by selecting Tools -> Revision control -> Checkpoint the " +"database. This will back up the database in its current state using a " +"revision control system. You can then always retrieve it using the same " +"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " +"choice." +msgstr "" +"Sikkerhedkopiér din database: I takt med at du foretager ændringer i " +"din database, er det let at sikkerhedkopiere den ved at vælge Værktøjer " +"> Versionsstyring > Arkivér databasen. Dette vil sikkerhedkopiere " +"databasen i dens nuværende tilstand ved at bruge et versionsstyringssystem. " +"Du kan herefter altid genindlæse den via den samme menu. Du skal have et " +"versionsstyringssystem installeret. RCS er et normalt valg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " "is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " "Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " @@ -13973,7 +14007,7 @@ msgstr "" "aktive person, der højreklikkes på navnet og herefter klikkes på \"tilføj " "bøgmærke\"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " "> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " @@ -13985,7 +14019,7 @@ msgstr "" "andre i familien er i slægt med dig (blodsbeslægtet, ikke ved giftermål). " "Det nøjagtige slægtsskab såvel som fælles aner bliver rapporteret." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " "names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " @@ -14000,7 +14034,7 @@ msgstr "" "at vælge et foretrukket navn, skal man blot højreklikke på navnet og vælge " "det eneste punkt i menuen." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " "Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " @@ -14017,20 +14051,21 @@ msgstr "" "devel, og giv en præsentation af dig selv. Oplysninger om at abonnere kan " "findes på lists.sf.net." -# der er 8 oversigter -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Different Views: There are six different views for navigating your " -"family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to " -"achieve one or more specific tasks." -msgstr "" -"Forskellige oversigter: Der er otte forskellige oversigter der viser " -"oplysninger om ens familie: Personer, Slægtsforhold, Familier, Aner, " -"Hændelser, Kilder, Steder og Medier. Enhver af disse kan hjælpe med at " -"udføre bestemte opgaver." - +# There are 9 different views #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" +"Different Views: There are nine different views for navigating your " +"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " +"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " +"specific tasks." +msgstr "" +"Forskellige oversigter: Der er ni forskellige oversigter der viser " +"oplysninger om ens familie: Personer, Slægtsforhold, Familier, Aner, " +"Hændelser, Kilder, Steder, Medier og Arkiver. Enhver af disse kan hjælpe med " +"at udføre bestemte opgaver." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " "possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." @@ -14039,14 +14074,16 @@ msgstr "" "muligt dublerede personer, hjælper dig med at finde frem til poster over " "den samme person som er føjet til databasen mere en en gang." -# forkert beskrivelse i msgid -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " "by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by selecting the child, right-clicking, and choosing "Edit the " -"child parent relationship". Relationships can be any of Birth, Adopted, " -"Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" "Redigering af et barns slægtsforhold: Ikke alle børn er født af deres " "forældre. Du kan redigere barnets slægtsskab med hvert af dets forældre, ved " @@ -14054,23 +14091,8 @@ msgstr "" "klikke på redigeringsikonet ud for rækken der begynder med \"Forældre:\". " "(Redigeringsikonet forestiller et stykke papir med en blyant). Herefter " "frembringes dialogen \"Familieredigering\" og der højreklikkes på rækken med " -"barnets navn og fra menuen vælges der \"Redigér slægtsforhold\". " -"Slægtsskabet kan bl.a. være fødsel eller adoption." - -# Menupunkt og database findes ikke? -#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " -"like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then " -"be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 " -"individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the " -"individuals." -msgstr "" -"Eksempel på et slægtstræ: For at se et eksempel på hvordan en familie " -"ser ud i GRAMPS, så kig på Hjælp > Åbn en demo-database. Du vil " -"herefter kunne gennemse den udførlige database over familien Smith, som " -"indeholder 42 personer og 15 familier med ret udførlige data om mange af " -"personerne." +"barnets navn. Fra menuen vælges der \"Redigér slægtsforhold\". Slægtsskabet " +"kan bl.a. være Adopteret, Fødsel, Pleje eller Stedbarn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" @@ -14120,7 +14142,7 @@ msgid "" "Reports are particularly useful if you want to send the results of your " "family tree to members of the family via email." msgstr "" -"GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyder en bred vifte af rapporter. " +"GRAMPS-rapporter: GRAMPS tilbyder en bred vifte af rapporter. " "Tekstrapporter er særlig nyttige hvis du gerne vil sende dit slægtstræ til " "familiemedlemmer med e-post." @@ -14137,18 +14159,18 @@ msgstr "" "de originale dokumenter når det overhovedet er muligt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " "GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for " +"Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385140 Filing an RFE is preferred." msgstr "" "Forbedring af GRAMPS: Brugere opfordres til at anmode om forbedringer " -"i GRAMPS. Man kan anmode om en forbedring, enten gennem postlisten gramps-" -"users eller gramps-devel. Man kan også oprette en \"Request for Enhancement " -"(RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. " -"Anmodning gennem en RFE foretrækkes." +"af GRAMPS. Man kan anmode om en forbedring gennem postlisterne gramps-users " +"eller gramps-devel. Man kan også oprette en Request for Enhancement (RFE) på " +"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. Anmodning " +"gennem en RFE foretrækkes." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -14213,26 +14235,16 @@ msgstr "" "Her kan du ændre en række indstillinger og skræddersy GRAMPS' funktionsmåde " "efter dine behov." -# Forkert beskrivelse, man skal blot dobbeltklikke på navn. -# s/Familier/Slægtsforhold #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View " -"is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just " -"to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by " -"clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the " -"Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the " -"arrow button to the right of the Children." +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one.\"" msgstr "" -"Skifte aktiv person i oversigten Slægtsforhold: At gøre en anden " -"person til den aktive person i oversigten Slægtsforhold er let. En ægtefælle " -"kan gøres til den aktive person ved at klikke på knappen lige til højre for " -"den aktive person. En fader kan gøres til den aktive person ved at klikke på " -"pilen til højre for hans navn. Et barn kan gøres til den aktive person ved " -"at vælge det fra listen over børn og herefter klikke på pilen til højre for " -"barnet." +"Skifte aktiv person i slægtsoversigt: Det er nemt at ændre den aktive " +"person i oversigten Slægtsforhold. Bare dobbeltklik på en persons navn for " +"at gøre denne til den aktive person." -# tilsyneladende forældet? #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " @@ -14243,7 +14255,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trykknappen \"Vis alle\": Når en ægtefælle eller et barn tilføjes, " "bliver listen over viste personer filtreret til kun at vise de personer der " -"vil realistisk vil have mulighed for at opfylde den ønskede slægtsrelation " +"realistisk vil have mulighed for at opfylde den ønskede slægtsrelation " "(baseret på datoer i databasen). Hvis GRAMPS filtrerer forkert, kan du sætte " "filteret ud af kraft ved at aktivere trykknappen \"Vis alle\"." @@ -14267,14 +14279,12 @@ msgstr "" "database, så gå til menupunktet Værktøjer > Redskaber > Generér " "SoundEx-koder." -# Fejl i msgid, ikke Familier i første men Slægtsforhold #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " "to enter all the members of the family into the database (use Edit > " "Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Family View and create relationships between people. Then go about tracing " -"the relationships among them all under the Family menu." +"Relationship View and create relationships between people." msgstr "" "Påbegynde et nyt slægtstræ: En god måde at påbegynde et nyt slægtstræ " "er at føje alle medlemmerne til databasen. Vælg menupunktet \"Redigér\" -> " @@ -14341,15 +14351,16 @@ msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" msgstr "" -"Et dato-interval kan angives ved at bruge formatet \"between 2000-01-04 and " -"2003-03-20\"" +"Et dato-interval kan angives ved at bruge formatet "between 2000-01-04 " +"and 2003-03-01"" # Forkert beskrivelse? #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." msgstr "" "Et alternativt navn kan vælges som en persons foretrukne navn ved at vælge " "det ønskede navn fra personens liste over navne, højeklikke på det og vælge " @@ -14365,15 +14376,14 @@ msgstr "" "browser." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " "Home Person. The home person is the person who is selected when the " "database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" "Enhver kan vælges som \"udgangspersonen\" i GRAMPS. I oversigten " -"Personervælger du menupunktet Redigér -> Vælg proband. Proband " -"er personen der er den aktive person når databasen åbnes, eller når " +"Personer vælger du menupunktet Redigér > Vælg proband. " +"Proband er personen der er den aktive person når databasen åbnes, eller når " "ikonknappen der forestiller et hus bliver trykket." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 @@ -14400,7 +14410,6 @@ msgstr "" "slip, selv om børnene ikke har en kendt fødselsdato." #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " "system. More information on custom reports can be found at http://developers." @@ -14417,23 +14426,22 @@ msgid "" "is full of information that will make your time spent on genealogy more " "productive." msgstr "" -"Glem ikke at læse brugervejledningen til GRAMPSHjælp > " +"Glem ikke at læse brugervejledningen til GRAMPS: Hjælp >" "Brugervejledning. Udviklerne har arbejdet hårdt på at gøre de fleste " "operationer intuitive, men brugervejledningen er fuld af information som vil " "gøre den tid du bruger på slægtsforskningsarbejde mere produktiv." -# msgid-fejl: forkert henvisning til menupunkt #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " "create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." +"created from Edit > Person Filter Editor." msgstr "" "Filtre lader dig afgrænse hvilke personer der vises i oversigten " "Personer. Udover de mange færdige filtre, kan man også lave " "brugertilpassede filtre som kun fantasien sætter grænser for. " -"Brugertilpassede filtre kan laves fra menupunktet Redigér >Redigering " +"Brugertilpassede filtre kan laves fra menupunktet Redigér > Redigering " "af personfilter" #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 @@ -14450,7 +14458,7 @@ msgstr "" "mht. hvilke personer der skal medtages i rapporterne, såvel som mht. " "uddataformatet (html, pdf. OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX og " "almindelig tekst). Du kan eksperimentere med rapporterne fra menupunktet " -"Rapporter for at få en idé om hvor virkningsfuld GRAMPS er." +"Rapporter for at få en idé om hvor nyttig GRAMPS er." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "" @@ -14557,7 +14565,7 @@ msgid "" "GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " "computer system where these programs have been ported." msgstr "" -"GRAMPS er skrevet i et computer-sprog der hedder Python og bruger " +"GRAMPS er skrevet i et computersprog der hedder Python og bruger " "programbibliotekerne GTK og GNOME til den grafiske brugerflade. GRAMPS kan " "bruges på alle systemer hvor disse programmer kan køre." @@ -14568,8 +14576,7 @@ msgid "" "b>." msgstr "" "GRAMPS har en liste over tidligere aktive personer. Du kan bevæge dig frem " -"og tilbage i listen ved at bruge Gå > Frem og Gå > Tilbage" +"og tilbage i listen ved at klikke på ikonerne Frem og Tilbage" #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" @@ -14642,7 +14649,7 @@ msgid "" "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" msgstr "" -"Hvis du er interesseret i at blive adviseret når der udgives nye versioner " +"Hvis du er interesseret i at blive underrettet når der udgives nye versioner " "af GRAMPS, så meld dig til postlisten gramps-announce på http://lists." "sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" @@ -14682,10 +14689,10 @@ msgid "" "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" -"Bograpport. Menupunktet Rapporter > Bøger > Bograpport lader " -"brugeren samle et udvalg af rapporter i ét samlet dokument. Denne samlede " -"rapport er lettere at distribuere end flere særskilte rapporter, især ved " -"udskrivning." +"Bograpport. Menupunktet Rapporter > Bøger > Bograpport " +"lader brugeren samle et udvalg af rapporter i ét samlet dokument. Denne " +"samlede rapport er lettere at distribuere end flere særskilte rapporter, " +"især ved udskrivning." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "" @@ -14741,10 +14748,9 @@ msgstr "" "hvilke personer der er knyttet til kilden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -#, fuzzy msgid "" -"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" +"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at " +"Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" msgstr "" "Den bedste måde at rapportere en programfejl i GRAMPS, er at bruge GRAMPS " "Bug Tracker på Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?" @@ -14817,22 +14823,5 @@ msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" -"Du kan sammenkæde dit GRAMPS slægtstræ med alle former for elektroniske " +"Du kan sammenkæde dit GRAMPS-slægtstræ med alle former for elektroniske " "medier (inklusive ikke-tekstlig information) og andre filtyper." - -#~ msgid "Do not display again" -#~ msgstr "Vis ikke igen" - -#~ msgid "Select Object" -#~ msgstr "Vælg objekt" - -#~ msgid "Cause of death" -#~ msgstr "Dødsårsag" - -#~ msgid "Cause missing" -#~ msgstr "Årsag mangler" - -#~ msgid "" -#~ "Adding parents to a person" -#~ msgstr "" -#~ "Føjer forældre til en person" diff --git a/gramps2/src/data/tips.xml.in b/gramps2/src/data/tips.xml.in index 1346354d7..05f3ee897 100644 --- a/gramps2/src/data/tips.xml.in +++ b/gramps2/src/data/tips.xml.in @@ -34,11 +34,12 @@ Don't forget to record the conversations! <_tip number="6"> -Example of a Family Tree: To see an example of what a family -looks like in GRAMPS, check Help > Open example database. -You will then be viewing the elaborate Smith family database, which -includes 42 individuals and 15 families, with fairly complete -data about many of the individuals. +Back up your database: As you modifiy your database you can +easily back it up by selecting Tools -> Revision control -> +Checkpoint the database. This will back up the database in its +current state using a revision control system. You can then always +retrieve it using the same menu. You must have a revision control +system installed. RCS is a common choice. <_tip number="7"> @@ -70,13 +71,9 @@ family unit---the parents, spouses and children of an individual. <_tip number="11"> -Shifting a Family View: Changing the Active Person in -the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by -clicking the button just to the right of the Active Person. A father -can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of -their name. A child can be made the Active Person by selecting them -from the Children list and then clicking the arrow button to the right -of the Children. +Shifting a Family View: Changing the Active Person in the +Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person +to make it the active one." <_tip number="12"> @@ -128,8 +125,7 @@ the results of your family tree to members of the family via email. Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to -the Family View and create relationships between people. -Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu. +the Relationship View and create relationships between people. <_tip number="19"> @@ -185,21 +181,24 @@ on genealogy more productive. <_tip number="27"> Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents -the Active Person then switch to the Family View. -If the child is already in the database, click on the third button down to the -right of the Children list. -If the person is not already in the database, click on the second button down -to the right of the Children list. After the child's information is entered -they will automatically be listed as a child of the Active Person. +the Active Person then switch to the Family View. If the child is +already in the database, click on the third button down to the right +of the Children list. If the person is not already in the database, +click on the second button down to the right of the Children list. +After the child's information is entered they will automatically be +listed as a child of the Active Person. <_tip number="28"> Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by -birth to their parents. You can edit the relationship of a -child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing -"Edit the child parent relationship". -Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or -Unknown. +birth to their parents. You can edit the relationship of a child to +each parent by making the child the active person. In the +Relationship View, click on the third icon to the right of the +"Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now +select the child, right-click and choose "Edit +relationship". Here you can set the relationship between the +child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, +Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown. <_tip number="29"> @@ -255,10 +254,10 @@ people. <_tip number="35"> -Different Views: There are six different views for navigating your +Different Views: There are nine different views for navigating your family: -People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve -one or more specific tasks. +People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media +and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks. <_tip number="36"> @@ -324,12 +323,10 @@ more. <_tip number="44"> -Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition -to the many preset filters, Custom Filters -can be created that allow you to create filters limited only by your -imagination. -Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom -Filter Editor. +Filters allow you to limit the people seen in the People View. In +addition to the many preset filters, Custom Filters can be created +that allow you to create filters limited only by your imagination. +Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor. <_tip number="45"> @@ -485,7 +482,8 @@ marriage name or aliases. <_tip number="69"> An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context -menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu. +menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as +default name" from the menu. <_tip number="70"> diff --git a/gramps2/src/plugins/rel_da.py b/gramps2/src/plugins/rel_da.py index d25db922b..fac987772 100644 --- a/gramps2/src/plugins/rel_da.py +++ b/gramps2/src/plugins/rel_da.py @@ -42,8 +42,33 @@ from PluginUtils import register_relcalc # #------------------------------------------------------------------------- +_level_name = [ "", "første", "anden", "tredje", "fjerde", "femte", "sjette", + "syvende", "ottende", "niende", "tiende", "ellevte", "tolvte", + "trettende", "fjortende", "femtende", "sekstende", + "syttende", "attende", "nittende", "tyvende", "enogtyvende", "toogtyvende", + "treogtyvende","fireogtyvende","femogtyvende","seksogtyvende", + "syvogtyvende","otteogtyvende","niogtyvende","tredivte", ] + _parents_level = [ "forældre", "bedsteforældre", "oldeforældre", -"tipoldeforældre", "tiptipoldeforældre" , "tiptiptipoldeforældre" ] + "tipoldeforældre", "tiptipoldeforældre" , "tiptiptipoldeforældre", ] + +_father_level = [ "", "faderen", "bedstefaderen", "oldefaderen", "tipoldefaderen", ] + +_mother_level = [ "", "moderen", "bedstemoderen", "oldemoderen", "tipoldemoderen", ] + +_son_level = [ "", "sønnen", "barnebarnet", "oldebarnet", ] + +_daughter_level = [ "", "datteren", "barnebarnet", "oldebarnet", ] + +_sister_level = [ "", "søsteren", "tanten", "grandtanten", "oldetanten", ] + +_brother_level = [ "", "broderen", "onklen", "grandonklen", "oldeonkel", ] + +_nephew_level = [ "", "nevøen", "næstsøskendebarnet", "broderens barnebarn", ] + +_niece_level = [ "", "niecen", "næstsøskendebarnet", "søsterens barnebarn", ] + + #------------------------------------------------------------------------- #