From fa0775dddf200ee6c9dd3670b46360c9e02e26ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Wed, 3 Dec 2008 09:42:52 +0000 Subject: [PATCH] update Dutch translation svn: r11400 --- po/nl.po | 615 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 302 insertions(+), 313 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d7fd41569..b0e455ea7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-25 17:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-02 21:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-03 10:41+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,32 +48,32 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:228 +#: ../src/ArgHandler.py:230 #, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgstr "Familiestamboom \"%s\" bestaat niet." -#: ../src/ArgHandler.py:229 +#: ../src/ArgHandler.py:231 msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead" msgstr "Indien geedcom, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familistamboom" -#: ../src/ArgHandler.py:471 +#: ../src/ArgHandler.py:473 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is op slot en kan niet geopend worden!" -#: ../src/ArgHandler.py:472 +#: ../src/ArgHandler.py:474 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:475 +#: ../src/ArgHandler.py:477 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden en kan niet geopend worden!" +msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" #: ../src/Assistant.py:337 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -352,71 +352,71 @@ msgstr "_Stop" msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" -#: ../src/DbLoader.py:155 -#: ../src/DbLoader.py:246 +#: ../src/DbLoader.py:154 +#: ../src/DbLoader.py:245 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:156 +#: ../src/DbLoader.py:155 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" "\n" -"Geldige typen zijn: GRAMPS gegevensbestand, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." +"Geldige typen zijn: GRAMPS-gegevensbestand, GRAMPS-XML, GRAMPS-pakket, GEDCOM en andere bestanden." -#: ../src/DbLoader.py:180 -#: ../src/DbLoader.py:186 +#: ../src/DbLoader.py:179 +#: ../src/DbLoader.py:185 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/DbLoader.py:180 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/DbLoader.py:186 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:195 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" -#: ../src/DbLoader.py:197 -#: ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:220 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:220 +#: ../src/DbLoader.py:219 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../src/DbLoader.py:242 +#: ../src/DbLoader.py:241 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:269 +#: ../src/DbLoader.py:268 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../src/DbLoader.py:270 +#: ../src/DbLoader.py:269 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Dit bestand geeft een onjuiste karakterset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../src/DbLoader.py:317 +#: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:357 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:366 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" #: ../src/DbManager.py:101 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database #: ../src/DbManager.py:289 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:381 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:382 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." @@ -593,20 +593,20 @@ msgstr "Nooit" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:620 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:294 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:295 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:296 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:319 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:320 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:354 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:355 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:356 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:392 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:393 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:394 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:502 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:503 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:504 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:298 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:299 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:300 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:323 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:324 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:358 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:359 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:360 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:396 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:397 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:398 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:506 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:507 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:508 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Voorkeuren" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/plugins/FilterByName.py:157 #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 #: ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:195 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:196 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/plugins/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 #: ../src/plugins/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:203 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:218 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2014 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr "Locatie" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:167 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:168 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:403 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:170 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/Utils.py:1199 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:149 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:150 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:873 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Achternaam" #: ../src/Utils.py:1197 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:153 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:154 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/ScratchPad.py:593 #: ../src/Utils.py:1200 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:164 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Algemeen" #: ../src/GrampsCfg.py:358 #: ../src/Utils.py:1202 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:157 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:158 msgid "Call" msgstr "Call" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1252 @@ -2026,12 +2026,12 @@ msgid "undefined" msgstr "onbepaald" #: ../src/Relationship.py:1639 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" #: ../src/Relationship.py:1641 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:217 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:205 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:159 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:160 #: ../src/plugins/PatchNames.py:266 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Roepnaam" #: ../src/ScratchPad.py:591 #: ../src/Utils.py:1198 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:162 #: ../src/plugins/PatchNames.py:278 #: ../src/plugins/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/ToolTips.py:243 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:189 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:199 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" #: ../src/ViewManager.py:665 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:570 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -3338,31 +3338,31 @@ msgstr "Patroniem, voornaam" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:231 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:232 msgid "title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:226 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:233 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:234 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:222 msgid "surname" msgstr "achternaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:235 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:236 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "patroniem" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:230 msgid "call" msgstr "call" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:165 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Echtgenoten" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1155 #: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:214 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" #: ../src/DataViews/MediaView.py:290 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" @@ -5135,8 +5135,8 @@ msgid "Maternal" msgstr "Materneel" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 -msgid "_Children" +#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Bewerken van mediareferentie" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -8534,49 +8534,49 @@ msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:176 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:179 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:187 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:188 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2380 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8676,7 +8676,6 @@ msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" #: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -8795,7 +8794,6 @@ msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GEDCOM-XML export opties" #: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2468 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand" @@ -9048,8 +9046,8 @@ msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" #: ../src/plugins/FanChart.py:369 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" -msgstr "Druk radiale teksten rechtop af of in een ronde vorm" +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" #: ../src/plugins/FanChart.py:393 msgid "The style used for the title." @@ -9656,125 +9654,125 @@ msgstr "Relatiegrafiek" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:153 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:157 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:191 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:194 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:208 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:212 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:238 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:240 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:273 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:242 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:245 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:248 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:251 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:254 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:257 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:260 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:263 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:266 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:268 msgid "person" msgstr "persoon" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:271 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:275 msgid "family" msgstr "familie" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:278 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:280 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:282 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:284 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:286 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:288 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:290 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:318 #: ../src/plugins/ImportGedcom.py:113 #: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83 @@ -9785,35 +9783,35 @@ msgstr "locatie" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:328 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:380 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:694 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/ImportVCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import voltooid: %d seconden" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:695 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:844 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV rekenblad" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/ImportCsv.py:845 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden" @@ -9830,6 +9828,12 @@ msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" +#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" @@ -9894,7 +9898,7 @@ msgid "Import data from GRAMPS packages" msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten" #: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1126 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1123 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" @@ -9909,7 +9913,7 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" #: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1217 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1214 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -10169,6 +10173,12 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s" msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2468 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand" + #: ../src/plugins/ImportXml.py:2469 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS." @@ -13273,7 +13283,7 @@ msgid "Landscape" msgstr "Liggend" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16658,7 +16668,7 @@ msgid "Style editor" msgstr "Stijl-editor" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -16738,11 +16748,11 @@ msgstr "Ongedaan maken %s" msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:562 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:559 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:563 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" @@ -16752,11 +16762,11 @@ msgstr "" "Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van GRAMPS niet meer gebruiken.\n" "Daarom is het wenselijk eerst een reservekopij te maken." -#: ../src/gen/db/dbdir.py:569 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:566 msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1975 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1993 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Op slot door %s" @@ -19012,7 +19022,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -19599,7 +19609,7 @@ msgid "Gi_ven:" msgstr "Voornaam:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" @@ -19612,12 +19622,12 @@ msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 msgid "Tit_le:" msgstr "Titel:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" @@ -19626,22 +19636,22 @@ msgid "_Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Marker:" msgstr "Aanduiding:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Prefix:" msgstr "_Voorvoegsel:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -19814,248 +19824,261 @@ msgstr "Beneden:" msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" -# Stad #: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +msgid "C_ity/County:" +msgstr "_Stad/Provincie:" + +# Stad +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Provincie:" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Church _parish:" -msgstr "_Parochie:" +msgid "Call n_umber:" +msgstr "Telefoonnummer:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_Centreren" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "_Parochie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klik om uit te klappen/ineen te vouwen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Co_unty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +# Vertrouwen +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "_Zekerheid:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar relatief pad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hoek 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hoek 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Count_ry:" msgstr "L_and:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Versleep om te verplaatsen, klik om te ontkoppelen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Familiestamboom - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Format definition details" msgstr "Details formaatdefinities" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "Als het media-object een beeld is, kies dan een gedeelte van het beeld waarnaar verwezen wordt. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek. Geef dan twee hoeken van een diagonaal op zodat een rechthoekig gebied ontstaat, die u wilt gebruiken." # spelfout in engels: medial files -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Uitlijnen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Name Child:" msgstr "Naam kind:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "O_verride" msgstr "Overschrijven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 -msgid "P_hone:" -msgstr "_Tel:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Re_pair" msgstr "Herstel" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot _vader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot _moeder:" # referentie of verwijzing? -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisiecommentaar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "Ri_ght" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "Righ_t" msgstr "R_echts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "S_treet:" msgstr "S_traat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" # Achtervoegsel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -20076,7 +20099,7 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -20090,238 +20113,212 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Association:" msgstr "Associatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Attribute:" msgstr "_Kenmerk:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 -msgid "_Call number:" -msgstr "Telefoonnummer:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 -msgid "_Center" -msgstr "_Centreren" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -msgid "_City/County:" -msgstr "_Stad/Provincie:" - -# Stad #: ../src/glade/gramps.glade.h:137 -msgid "_City:" -msgstr "_Stad:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sluiten" -# Vertrouwen -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Zekerheid:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 -msgid "_Justify" -msgstr "_Uitlijnen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Laad familiestamboom" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" # pad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Path:" msgstr "Pad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" # Plaatsnaam -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Place Name:" msgstr "Locatienaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Preformatted" msgstr "Opmaak" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Publication Information:" msgstr "Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Rename" msgstr "Herbenoem" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_State/Province:" msgstr "Deel_staat/Provincie:" # Provincie -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postcode:" @@ -20604,12 +20601,12 @@ msgid "Output Window" msgstr "Uitvoervenster" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "De gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de aangepaste filter editor." +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Bewerken van eigen gemaakte filters" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -msgid "_Custom filter editor" -msgstr "_Aangepaste filter-editor" +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "De gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de aangepaste filter editor." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 @@ -20688,17 +20685,17 @@ msgid "Match Threshold" msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" #: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +msgid "Co_mpare" +msgstr "_Vergelijken" + +#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." -#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "Soundex-codes gebruiken" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -msgid "_Compare" -msgstr "_Vergelijken" - #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "Kopieert van DB naar voorkeuren" @@ -20777,12 +20774,12 @@ msgstr "Alles aanduiden" msgid "_Unmark all" msgstr "Niets aanduiden" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 +#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 msgid "Export:" msgstr "Exporteren:" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 +#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 #: ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2 #: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 #: ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2 @@ -20791,7 +20788,7 @@ msgid "Filt_er:" msgstr "_Filter:" # Individuen -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 msgid "I_ndividuals" msgstr "Personen" @@ -20804,7 +20801,7 @@ msgid "Exclude _notes" msgstr "_Opmerkingen weglaten" #: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" +msgid "Exclude _sources" msgstr "_Bronnen weglaten" #: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6 @@ -20861,7 +20858,7 @@ msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon" #: ../src/plugins/verify.glade.h:15 -msgid "Maximum number of c_hildren" +msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Maximum aantal _kinderen" #: ../src/plugins/verify.glade.h:16 @@ -20901,16 +20898,6 @@ msgstr "GRAMPS genealogie systeem" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand" - #: ../data/gramps.keys.in.h:3 #: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "GRAMPS database" @@ -21218,8 +21205,10 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom." -#~ msgid "%dU" -#~ msgstr "%dU" -#~ msgid "Matches notes who contain text " -#~ msgstr "Vindt opmerkingen die tekst bevatten " +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "Kinderen" +#~ msgid "C_ounty:" +#~ msgstr "_Provincie:" +#~ msgid "P_hone:" +#~ msgstr "_Tel:"