diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0dd6cc190..267ba8e31 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-16 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-19 23:10+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Editer les signets" #: ../src/ToolTips.py:194 #: ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:490 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:650 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:656 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:514 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:679 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:685 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Editors/_EditName.py:204 +#: ../src/Editors/_EditName.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 #: ../src/plugins/BookReport.py:652 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Nom de la colonne" msgid "Column Editor" msgstr "Éditeur de colonnes" -#: ../src/const.py:148 +#: ../src/const.py:149 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie individuelle." -#: ../src/const.py:166 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel (Documentation)\n" @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Détecté automatiquement" msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier:" -#: ../src/DisplayState.py:300 +#: ../src/DisplayState.py:301 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:341 +#: ../src/DisplayState.py:346 msgid "No active person" msgstr "Pas de personne active" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Couleurs du marqueur" #: ../src/ScratchPad.py:137 #: ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Source" #: ../src/GrampsCfg.py:160 #: ../src/ScratchPad.py:545 #: ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:424 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Objet média" @@ -878,8 +878,8 @@ msgid "Media" msgstr "Média" #: ../src/gramps_main.py:109 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Sources" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:141 #: ../src/DataViews/_EventView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -1041,41 +1041,41 @@ msgstr "'%s' n'est pas une valeur valide pour ce champ" msgid "This field is mandatory" msgstr "Ce champ est obligatoire" -#: ../src/NameDisplay.py:84 +#: ../src/NameDisplay.py:88 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Format par défaut (défini par les préférences de GRAMPS)" -#: ../src/NameDisplay.py:85 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Nom de famille, Prénom Patronyme" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Given name Family name" msgstr "Prénom Nom de famille" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Patronyme, Prénom" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Given name" msgstr "Prénom" #: ../src/PageView.py:222 -#: ../src/ViewManager.py:1007 +#: ../src/ViewManager.py:1018 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" #: ../src/PageView.py:226 #: ../src/PageView.py:513 -#: ../src/ViewManager.py:1010 +#: ../src/ViewManager.py:1021 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" #: ../src/PageView.py:227 -#: ../src/ViewManager.py:1011 +#: ../src/ViewManager.py:1022 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:113 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Aller à la personne précédente dans l'historique" #: ../src/PageView.py:294 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:588 msgid "_Home" msgstr "Personne de _référence" #: ../src/PageView.py:295 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:589 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" @@ -1136,17 +1136,17 @@ msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Un signet ne peut pas être créé car personne n'a été sélectionné." -#: ../src/PageView.py:774 +#: ../src/PageView.py:773 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/PageView.py:775 +#: ../src/PageView.py:774 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../src/PageView.py:776 +#: ../src/PageView.py:775 #: ../src/ViewManager.py:383 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:98 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:188 @@ -1157,14 +1157,14 @@ msgstr "_Enlever" msgid "_Column Editor" msgstr "_Éditeur de colonne" -#: ../src/PageView.py:781 +#: ../src/PageView.py:780 #: ../src/ViewManager.py:328 #: ../src/ViewManager.py:382 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: ../src/PageView.py:784 +#: ../src/PageView.py:783 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Relation en boucle détectée" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1809 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Père" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Père" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1814 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Mère" @@ -1312,9 +1312,9 @@ msgstr "Réorganiser les relations: %s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:376 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 #: ../src/plugins/Check.py:940 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Chemin" #: ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Titre" #: ../src/ScratchPad.py:441 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Page" #: ../src/ScratchPad.py:524 #: ../src/ScratchPad.py:532 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Media Reference" msgstr "Référence de média" #: ../src/ScratchPad.py:591 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de la personne" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Lien Personne" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:529 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1691 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 #: ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "féminin" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1877 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "%s et %s" #: ../src/Utils.py:222 #: ../src/Utils.py:224 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2884 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2796 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2930 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" @@ -1926,12 +1926,12 @@ msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filtre vertical" #: ../src/ViewManager.py:398 -#: ../src/ViewManager.py:957 +#: ../src/ViewManager.py:968 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../src/ViewManager.py:402 -#: ../src/ViewManager.py:971 +#: ../src/ViewManager.py:982 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" @@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:904 +#: ../src/ViewManager.py:916 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/ViewManager.py:1169 +#: ../src/ViewManager.py:1180 msgid "Database is not portable" msgstr "La base de donnée n'est pas portable" -#: ../src/ViewManager.py:1170 +#: ../src/ViewManager.py:1181 msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "Si vous avez besoin de transférer votre base de données vers une autre machine, exporter un paquet GRAMPS, et importer le sur l'autre machine." @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces pers #: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 #: ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Genre" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:540 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -2090,8 +2090,8 @@ msgstr "Autres noms" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Pas de parents" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1423 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" @@ -2123,6 +2123,7 @@ msgstr "Pas de conjoints ni d'enfants trouvés" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -2181,7 +2182,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." #: ../src/DataViews/_EventView.py:222 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:582 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:208 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 @@ -2315,8 +2316,8 @@ msgstr "Réorganiser les familles" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1793 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1820 msgid "Siblings" msgstr "Frères et soeurs" @@ -2365,11 +2366,11 @@ msgstr "S'il vous plaît lancer l'outil Vérifier et réparer la base de donnée #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1500 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1848 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -2461,7 +2462,7 @@ msgid "_Delete Media Object" msgstr "Supprimer un mé_dia" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:388 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:307 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:308 msgid "Remove Media Object" msgstr "Supprimer un objet média" @@ -2500,15 +2501,15 @@ msgstr "inh." msgid "crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:954 msgid "Jump to child..." msgstr "Aller à l'enfant..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:964 msgid "Jump to father" msgstr "Aller au père" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:973 msgid "Jump to mother" msgstr "Aller à la mère" @@ -2517,58 +2518,58 @@ msgstr "Aller à la mère" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 msgid "Home" msgstr "Personne de référence" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 msgid "Show images" msgstr "Afficher les images" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 msgid "Show marriage data" msgstr "Afficher les données du mariage" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1335 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1354 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d générations" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "People Menu" msgstr "Menu Individus" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1574 msgid "Related" msgstr "en relation avec" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1625 msgid "Family Menu" msgstr "Menu Famille" @@ -2649,28 +2650,33 @@ msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir un msgid "Select Person Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes personne" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:481 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:505 msgid "Active person not visible" msgstr "Personne active non visible" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:587 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Chargement en cours ..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:608 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Effacer la personne la supprimera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:584 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:613 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer un individu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:672 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:886 msgid "Go to default person" msgstr "Individu par défaut" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:862 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:891 msgid "Edit selected person" msgstr "Editer la personne sélectionnée" @@ -2899,7 +2905,7 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2139 #: ../src/plugins/WriteCD.py:165 #: ../src/plugins/WriteCD.py:178 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 @@ -2912,7 +2918,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Ouvrir dans %s" @@ -3183,83 +3189,83 @@ msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 msgid "Address Editor" msgstr "Editeur d'adresse" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editeur d'attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Ne peut pas sauver cet attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Cet attribut ne peut pas être vide" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'enfant" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference" msgstr "Référence d'enfant" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement: %s" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:206 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:235 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238 msgid "Edit Event" msgstr "Editer l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:225 msgid "Cannot save event" msgstr "Ne peut pas sauver l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:229 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:320 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:277 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:280 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'événement" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" @@ -3318,7 +3324,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Editer la famille" @@ -3330,97 +3336,97 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère" msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner une personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever la personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner une personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever cette personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:660 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner la père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:688 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre, et de sélectionner une famille existante" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:787 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Ne peut pas sauver la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:838 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Supprimer la famille" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:345 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editeur d'ordonnance SDJ" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:282 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:293 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:308 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:432 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance SDJ" @@ -3437,13 +3443,13 @@ msgstr "Média: %s" msgid "New Media" msgstr "Nouveau média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:187 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:246 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:188 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editer l'objet média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:204 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:205 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Sélectionner un objet média" @@ -3453,28 +3459,28 @@ msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de média" #: ../src/Editors/_EditName.py:71 -#: ../src/Editors/_EditName.py:207 +#: ../src/Editors/_EditName.py:209 msgid "Name Editor" msgstr "Editeur de nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:240 +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper toutes les personnes du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." -#: ../src/Editors/_EditName.py:244 +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../src/Editors/_EditName.py:245 +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" @@ -3486,28 +3492,28 @@ msgstr "Nouvelle personne" msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyme:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:383 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:384 msgid "Edit Person" msgstr "Editeur d'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:432 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editer les propriétés de l'objet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:510 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:573 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3515,47 +3521,47 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:585 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 msgid "Cannot save person" msgstr "Ne peut pas sauver l'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette personne. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:607 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editeur d'individu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:745 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:747 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cette personne est inconnu. Généralement, c'est une erreur. S'il vous plaît spécifier le genre." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de la personne" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "No person selected" msgstr "Aucun individu sélectionné" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" @@ -3572,21 +3578,21 @@ msgstr "Nouveau lieu" msgid "Edit Place" msgstr "Editer le lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:247 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:249 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les modifications?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si vous fermez sans sauver, vous perdrez vos modifications" @@ -3594,25 +3600,25 @@ msgstr "Si vous fermez sans sauver, vous perdrez vos modifications" msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editeur de référence du dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Dépôt: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nouveau dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editeur de référence du dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Modify Repository" msgstr "Modifier le dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 msgid "Add Repository" msgstr "Ajouter un dépôt" @@ -3620,53 +3626,53 @@ msgstr "Ajouter un dépôt" msgid "Edit Repository" msgstr "Editer le dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Ne peut pas sauver le dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Editeur de dépôt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:74 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:159 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Edit Source" msgstr "Editer la source" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:165 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Ne peut pas sauver la source" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:176 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editer la source (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:234 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:201 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de la source" @@ -3674,16 +3680,16 @@ msgstr "Editeur de référence de la source" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Source: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 msgid "Modify Source" msgstr "Modifier la source" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:211 msgid "Add Source" msgstr "Ajouter une source" @@ -3708,21 +3714,21 @@ msgstr "Enlever l'enfant de la famille" msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la carte de référence" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1897 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1916 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1899 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1918 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format @@ -3731,15 +3737,15 @@ msgstr "Commentaire du témoin: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1920 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1939 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Une référence cassée de temoin est détectée pendant la mise à jour de la base de donnée vers la version 9." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:454 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:455 msgid "Out of disk space" msgstr "Plus assez d'espace disque" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:455 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" @@ -3750,15 +3756,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1426 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1496 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1537 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1434 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1504 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1545 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1545 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1511 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1553 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" @@ -3811,7 +3817,7 @@ msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée." #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2246 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" @@ -3830,7 +3836,7 @@ msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2749 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2751 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" @@ -3885,7 +3891,7 @@ msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 #: ../src/plugins/GraphViz.py:696 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2428 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 #: ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 @@ -3900,7 +3906,7 @@ msgstr "Toute la base de données" #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 #: ../src/plugins/GraphViz.py:700 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 #: ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 @@ -3915,7 +3921,7 @@ msgstr "Descendants de %s" #: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:704 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2440 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 @@ -3930,7 +3936,7 @@ msgstr "Ancêtres de %s" #: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:708 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2444 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 @@ -4224,7 +4230,7 @@ msgstr "Arbre des ascendants" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/FindDupes.py:690 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2946 #: ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 #: ../src/plugins/RelCalc.py:232 @@ -4379,7 +4385,7 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #: ../src/plugins/Calendar.py:541 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" @@ -5484,12 +5490,12 @@ msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1862 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1864 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -6319,7 +6325,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1896 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 msgid "Narrative" msgstr "Narrative" @@ -6360,7 +6366,7 @@ msgstr "Lettre" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS" @@ -6419,254 +6425,254 @@ msgstr "Information de publication" msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Ancestors" msgstr "Ancêtres" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 msgid "Source References" msgstr "Source Références" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1664 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 #: ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1839 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1866 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1986 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1988 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2065 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2099 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2127 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Génère des rapports HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 msgid "Filtering" msgstr "Filtrer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2199 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Appliquer le filtre privé" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2207 msgid "Filtering living people" msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2236 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages individu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2260 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages patronyme" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2248 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2282 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages source" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2295 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages lieux" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2275 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2309 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages média" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2400 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon Arbre Familial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Années à restreindre depuis la mort de l'individu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2424 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Auteur contact/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et médias" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2479 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suppression des identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Standard copyright" msgstr "Copyright Standard" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Par paternité" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité et partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2490 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527 msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 msgid "Character set encoding" msgstr "Type d'encodage de caractères" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de Style" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2564 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 msgid "Page Generation" msgstr "Page génération" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2559 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2593 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Home Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2595 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduction Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2564 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 msgid "HTML user header" msgstr "en-tête HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2599 msgid "HTML user footer" msgstr "pied de page HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 msgid "Generate Web Site" msgstr "Génère un site internet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2704 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Page internet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2741 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Génère un site internet narratif" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2949 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Génère de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." @@ -6755,7 +6761,7 @@ msgstr "Cause de décès" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 msgid "Active person has not been set" msgstr "Personne active non désignée" @@ -6962,8 +6968,8 @@ msgid "From file..." msgstr "A partir du fichier ..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 #: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -6979,7 +6985,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -7344,8 +7350,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graphique temporel de %s" #: ../src/plugins/TimeLine.py:168 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:663 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -7870,40 +7876,44 @@ msgstr "Enregistrer sous" msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 msgid "Page Count" msgstr "Compteur de page" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "User Template" msgstr "Modèle utilisateur" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droit" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7914,23 +7924,23 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits ou essayez un autre répertoire." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "Fichier déjà existant" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "_Écraser" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "_Changer le nom du fichier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7941,7 +7951,7 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plait, essayez un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Vous devez sélectionner une personne active pour que ce rapport fonctionne proprement." @@ -10584,10 +10594,6 @@ msgstr "%s contient" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne contient pas" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Chargement en cours ..." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Chaque objet"