From fb930c45605ce1bc7289ed4e588986eabaa671b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Fri, 11 Jan 2013 20:00:05 +0000 Subject: [PATCH] updated nl translation svn: r21073 --- po/nl.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f7ff281bc..ff5447fb8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 14:18+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" @@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Onbekende actie: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -272,13 +271,15 @@ msgstr "" " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Welke dynamische modules geladen " "worden\n" "\n" -"Helpopties\n" +"Hulpopties\n" " -?, --help deze helpboodschap tonen\n" " --usage korte boodschap over het gebruik " "tonen\n" " \n" "Toepassingsopties\n" " -O, --open=FAMILIESTAMBOOM familiestamboom openen\n" +" -C, --create=FAMILESTAMBOOM nieuwe familiestamboom aanmaken " +"en openen\n" " -i, --import=BESTANDSNAAM bestand importeren\n" " -e, --export=BESTANDSNAAM bestand exporteren\n" " -f, --format=FORMAAT een bestandsformaat opgeven\n" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" "details\n" " -u, --force-unlock slot openen van familiestamboom\n" " -s, --show instellingen tonen\n" -" -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps " +" -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps " "starten\n" " -v, --version versies tonen\n" @@ -352,6 +353,66 @@ msgid "" "Note: These examples are for bash shell.\n" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" +"\n" +"Voorbeeld van het gebruik van de Gramps-opdrachtregel\n" +"\n" +"1. Om vier familiestambomen te importeren (waarvan het formaat kan afgeleid " +"worden uit hun namen)\n" +"vervolgens de resulterend familiestamboom op fouten te, geeft u volgende " +"opdracht in:\n" +"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.gpkg -i ~/db3.gramps -i bestand4.wft -a " +"tool -p name=check. \n" +"\n" +"2. Om expliciet de formaten in bovenstaand voorbeeld op te geven gebruikt u " +"de juiste -f opties:\n" +"gramps -i bestand1.ged -f gedcom -i bestand2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3." +"gramps -f gramps-xml -i bestand4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. Om het gegevensbestand dat het resultaat is van al die importen gebruik u " +"de -e vlag\n" +"(gebruik -f indien Gramps het bestandformaat niet kan bepalen):\n" +"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.gpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. Om foutboodschappen van de bovenstaande voorbeelden in de bestanden " +"'outfile' en 'errfile' op te slaan:\n" +"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.dpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" +"\n" +"5. Om drie familiestambomen te importeren en een nteractieve Gramsp-sessie " +"te starten:\n" +"gramps -i bstand1.ged -i bestand2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. Om een gegevensbestand te openen en gebaseerd op deze gegevens een " +"tijdslijnverslag in 'PDF'-formaat\n" +"op te stellen en het resultaat in het bestand mijn_tiijdslijn.pdf op te " +"slaan:\n" +"gramps -O 'Familiestamboom1' -a report -p name=timeline,off=pdf," +"of=mijn_tijdslijn.pdf\n" +"\n" +"7. Om een samenvatting van het gegevensbestand op te stellen:\n" +"gramps -O 'Familiestamboom1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Een lijst van de verslagopties\n" +"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare " +"opties van het tijdslijnverslag te weten te komen.\n" +"Om de details van een bepaalde optie te zien gebruikt u 'show=option_name' , " +"bijvoorbeeld 'name=timeline,show=off' tekst.\n" +"Om meer over de beschikbare verslagsnamen te leren geeft u 'name=show' tekst " +"in.\n" +"\n" +"9. Om een familiestamboom rechtstreeks naar een 'gramps xml'-bestand om te " +"zetten:\n" +"gramps -O 'Familiestamboom1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. Om een website in een andere taal aan te maken (Duits bijvoorbeeld):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Familiestamboom1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. En tenslotte om een interactieve Gramps-sessie te starten:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n" +"Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:232 ../gramps/cli/argparser.py:355 msgid "Error parsing the arguments" @@ -364,7 +425,7 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" -"Typ gramps --help voor een overzicht van de commandoregels of lees de man " +"Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-" "pagina's." #: ../gramps/cli/argparser.py:356 @@ -374,7 +435,7 @@ msgid "" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" -"Om de commandoregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te " +"Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te " "geven om te starten." #: ../gramps/cli/clidbman.py:65 ../gramps/gui/clipboard.py:920 @@ -801,7 +862,6 @@ msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -813,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "U kunt best het volgende doen\n" -"Hulpmiddelen -> Familiestamboom verwerken -> citaten samenvoegen...\n" +"Hulpmiddelen -> Familiestamboom verwerken -> Samenvoegen\n" "om citaten die gelijke informatie bevatten\n" "samen te voegen" @@ -1063,7 +1123,7 @@ msgid "Wrong format of date-time" msgstr "Verkeerd datum-tijd formaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." @@ -4851,7 +4911,6 @@ msgid "Underline" msgstr "_Onderstreept" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fontface" msgstr "Lettertype" @@ -4864,14 +4923,12 @@ msgid "Fontcolor" msgstr "Tekstkleur" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Hoog" +msgstr "Highlight" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Afschrift" +msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:563 @@ -5186,7 +5243,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." @@ -5886,7 +5942,6 @@ msgid "See details" msgstr "Zie details" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 -#, fuzzy msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Onbekend, aangemaakt om een ontbrekend opmerkingsobject te vervangen." @@ -7575,7 +7630,6 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Verwijzingen bewerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 -#, fuzzy msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -7703,7 +7757,6 @@ msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:496 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -7711,11 +7764,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Deze bronverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de " -"verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron " -"verwijst wordt aangepast.\n" +"Dit citaat kan momenteel niet aangemaakt worden. Ofwel is de verbonden bron " +"reeds aangepast of een citaat dat ook naar deze bron verwijst wordt " +"aangepast.\n" "\n" -"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten." +"Om dit citaat toch aan te passen moet u het object sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 msgid "Create and add a new data entry" @@ -10211,13 +10264,12 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520 -#, fuzzy msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u " -"helpen om het verslag naar de foutopvolgings GRAMPS-webstek te sturen." +"helpen om het verslag naar het Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:551 msgid "" @@ -11281,7 +11333,7 @@ msgstr "Documentstijlen" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" +msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:209 msgid "Style editor" @@ -11869,7 +11921,7 @@ msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -11882,23 +11934,23 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"De uitbreiding %(name)s werd niet geladen en gaf een foutmelding.\n" +"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage " -"doen via http://bugs.gramps-project.org of de auteur van de uitbreiding " -"(%(firstauthoremail)s) contacteren.\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, " -"kunt u de uitbreiding verbergen via het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -12009,7 +12061,7 @@ msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:970 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" +msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren" #: ../gramps/gui/views/listview.py:978 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 @@ -12022,7 +12074,7 @@ msgstr "CSV" #: ../gramps/gui/views/listview.py:984 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument-rekenblad" +msgstr "'OpenDocument'-rekenblad" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1179 msgid "Columns" @@ -14091,16 +14143,15 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:67 -#, fuzzy msgid "" "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Geef een geldige datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen " -"in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd " -"berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op " -"de rij maakt bewerken mogelijk." +"Geef een geldige datum (zoals DD-MM-JJJJ)op in het ingaveveld en klik op " +"start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, " +"een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. " +"Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 @@ -14215,9 +14266,8 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dubbelklikken op de rij om het geselecteerde kind aan te passen." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:44 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "Dubbelklikken op een rij om de geselecteerde bron te bewerken." +msgstr "Op een rij dubbelklikken om de geselecteerde bron/citaat te bewerken." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:48 msgid "Source/Citation" @@ -14302,7 +14352,6 @@ msgstr "" "Voorbeeld: 24/05/2011 14:30:00" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:185 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -14311,7 +14360,6 @@ msgstr "" "Voorbeeld: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:188 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -14399,9 +14447,8 @@ msgstr "" "U kunt geen Exif-metagegevens opslaan...." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:445 -#, fuzzy msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -msgstr "Dit beeld in een .jpeg-bestand omzetten?" +msgstr "Dit beeld in een beeldtype omzetten dat compatibel is met 'Exiv2'..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468 msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" @@ -14428,13 +14475,12 @@ msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Exif-metagegevens aanpassen" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " "sure that you want to do this?" msgstr "" -"WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! " -"Bent u zeker dat u dit wilt doen?" +"WAARSCHUWING: dit zal al dit beeld omzetten naar een '.jpeg'-formaat. Bent u " +"zeker dat u dit wilt doen?" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 msgid "Convert and Delete" @@ -14445,11 +14491,12 @@ msgid "Convert" msgstr "Omzetten" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:839 -#, fuzzy msgid "" "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " "the full path has been updated!" -msgstr "Uw beeld werd omgezet en het oorspronkelijk bestand werd gewist..." +msgstr "" +"Uw beeld werd omgezet, het oorspronkelijk bestand werd gewist en het " +"volledige pad werd opgewaardeerd!" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:843 msgid "" @@ -14476,10 +14523,9 @@ msgid "Media Path Update" msgstr "Mediapad opwaarderen" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:880 -#, fuzzy msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "" -"Er onstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." +"Er onstond een fout bij het opwaarderen van het bestandspad van het beeld!." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:914 msgid "" @@ -14746,7 +14792,6 @@ msgstr "" "kan ik webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 -#, fuzzy msgid "" " 11. How do I record one's occupation?\n" @@ -15346,14 +15391,12 @@ msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bron toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 -#, fuzzy msgid "Citation Backlinks" -msgstr "Media-objectverwijzingen" +msgstr "Citaatverwijzingen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een citaat toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 msgid "Repository Backlinks" @@ -16507,11 +16550,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "Comma Separated Values rekenblad (CSV)" +msgstr "'Comma Separated Values'-rekenblad (CSV)" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden" +msgstr "Importeer gegevens van 'CSV'-bestanden" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../data/gramps.keys.in.h:4 @@ -16753,7 +16796,7 @@ msgstr "formaatfout: lijn %(line)d: %(zero)s" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:308 msgid "CSV Import" -msgstr "CSV-import" +msgstr "'CSV'-import" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:309 msgid "Reading data..." @@ -16761,7 +16804,7 @@ msgstr "Gegevens worden gelezen..." #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:313 msgid "CSV import" -msgstr "CSV-import" +msgstr "'CSV'-import" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:318 #: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:179 @@ -17355,9 +17398,8 @@ msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2865 -#, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" -msgstr "sloeg %(skip)d subordinaten over op lijn %(line)d" +msgstr "Lijn met 'subordinate' werd overgeslagen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2897 msgid "Records not imported into " @@ -17393,7 +17435,7 @@ msgstr "" "wordt. Familieverwijzing wordt verwijderen bij die persoon" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3058 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -17404,10 +17446,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Het geïmporteerde bestand was niet afgesloten.\n" -"Om dit te corrigeren werden %d objecten aangemaakt en\n" +"Om dit te corrigeren werden %(new)d objecten aangemaakt en\n" "het kenmerk van deze objecten werd op 'Onbekend' gezet.\n" "Waar mogelijk wordt naar deze onbekende objecten \n" -"verwezen naar opmerking %s.\n" +"verwezen naar opmerking %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076 msgid "TRLR (trailer)" @@ -17558,9 +17600,8 @@ msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711 -#, fuzzy msgid "Submission record identifier" -msgstr "Identificatie submissie gegeven" +msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722 msgid "Language of GEDCOM text" @@ -17629,28 +17670,24 @@ msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 -#, fuzzy msgid "Submission: Family file" -msgstr "Familiestamboom van Smith" +msgstr "Submission: Familiestamboom" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "Het aantal ouders beperken" +msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" -msgstr "Het aantal ouders beperken" +msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 -#, fuzzy msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "Submissie: vlag behandeling wijding" +msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 msgid "Invalid temple code" @@ -21590,7 +21627,6 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 -#, fuzzy msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -21866,44 +21902,36 @@ msgid "Filtering_on|all" msgstr "alles" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "vrouwen" +msgstr "Omgekeerde persoon" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "alle families" +msgstr "Omgekeerde familie" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "mannen" +msgstr "Omgekeerde gebeurtenis" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "vrouwen" +msgstr "Omgekeerde locatie" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "unieke achternamen" +msgstr "Omgekeerde bron" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "unieke media-objecten" +msgstr "Omgekeerde bibliotheek" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" -msgstr "unieke media-objecten" +msgstr "Omgekeerd media-object" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "mannen" +msgstr "Omgekeerde opmerking" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgid "Filtering_on|all people" @@ -21951,9 +21979,8 @@ msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "personen met onbekend geslacht" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:64 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|incomplete names" -msgstr "personen met onvolledige namen" +msgstr "Onvolledige namen" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum @@ -23187,9 +23214,10 @@ msgstr "" "toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 -#, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." +msgstr "" +"De gebruikte stijl voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de " +"hoofdingen van de partners ." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:150 #, python-format @@ -24061,7 +24089,7 @@ msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." @@ -24911,12 +24939,11 @@ msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide " -"bronnen worden gecombineerd." +"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden " +"gecombineerd." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159 msgid "Merge citations tool" @@ -25660,7 +25687,6 @@ msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Aanpassen citatenfilter" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:299 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " "is already being edited or another object that is associated with the same " @@ -25668,11 +25694,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk " -"dat het verbonden media-object al aangepast was of dat een andere verwijzing " -"van een media-object waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"Dit citaat kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat het " +"verbonden citaat al aangepast was of dat een andere verwijzing van een " +"citaat waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" "\n" -"Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." +"Om dit citaat toch aan te passen moet u eerst dit object sluiten." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 @@ -25683,16 +25709,15 @@ msgstr "Citaten kunnen niet samengevoegd worden." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired citation." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee opmerkingen worden " -"geselecteerd. Een tweede opmerking kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking " -"aan te klikken." +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee citaten worden " +"geselecteerd. Een tweede citaat kan worden geselecteerd door op het " +"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste citaat aan " +"te klikken." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 @@ -25756,7 +25781,6 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:506 -#, fuzzy msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -25764,11 +25788,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Deze bronverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de " -"verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron " +"Deze bron kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden " +"bronobject reeds aangepast of een ander citaat die ook naar deze bron " "verwijst wordt aangepast.\n" "\n" -"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten." +"Om deze bron toch aan te passen moet u het object sluiten." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:551 msgid "Cannot perform merge." @@ -26244,13 +26268,12 @@ msgstr "" "ontmoetten?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" msgstr "" -"Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, " -"toont." +"Een scherm dat alle locaties die de twee personen tijdens hun leven " +"bezochten, toont: bestond de kans dat ze elkaar hebben ontmoet?" # Plaatsen #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:157 @@ -27137,15 +27160,15 @@ msgstr "" "gaan." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze " -"locatie." +"Deze pagina bevat een index van alle families/ verwantschappen het " +"gegevensbestand, gesorteerd op hun familienaam/ achternaam. Door een naam " +"van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun familie/ " +"verwantschap." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3130 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 @@ -27281,9 +27304,8 @@ msgstr "Publicatie-informatie" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4561 -#, fuzzy msgid "Citation Referents" -msgstr "Koppelingverwijzingen" +msgstr "Citaatverwijzingen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4874 msgid "" @@ -27603,15 +27625,13 @@ msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkse kant" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7827 -#, fuzzy msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Uitregelen -- enkel WebKit browsers" +msgstr "Uitregelen -- enkel 'WebKit'-browsers" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840 -#, fuzzy msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Uitvalmenu -- enkel WebKit browsers" +msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7830 msgid "Navigation Menu Layout" @@ -27627,9 +27647,8 @@ msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7842 -#, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Koppelingverwijzingen" +msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7845 msgid "" @@ -27747,15 +27766,14 @@ msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Enekl miniaturen aanmaken en gebruiken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in " "the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " "a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Deze optie laat u toe om enkel miniaturen aan te maken in plaats van de " -"volledige beeldgrootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de " -"'upload' naar uw site beperken." +"Deze optie laat u toe om miniaturen aan te maken in plaats van de volledige " +"beeldgrootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' " +"naar uw site beperken." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918 msgid "Max width of initial image" @@ -27955,10 +27973,11 @@ msgstr "" "toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#, fuzzy msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." +msgstr "" +"Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders " +"en nakomelingen toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 msgid "Sort all children in birth order" @@ -28007,14 +28026,13 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 -#, fuzzy msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en " -"website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of " -"residentiegebeurtenissen?" +"website-adressen bevatten en ook persoonlijke adres- of " +"residentiegebeurtenissen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "Place Map Options" @@ -28047,10 +28065,8 @@ msgstr "" "breedte gekend zijn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 -#, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "" -"Kaart op de individuele pagina toevoegen waarop alle locaties worden getoond " +msgstr "Familiekaart pagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "" @@ -28881,6 +28897,14 @@ msgid "" "etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " "in addition to the page number. " msgstr "" +"Specifieke plaats waarnaar de informatie verwijst. Voor een publicatie kan " +"dit bijvoorbeel een deel in een werk met meerdere delen zijn of de " +"paginanummers. Voor een tijdschrift, kan dit volume, uitgavenummer en " +"paginanummer zijn.. Voor een dagblad kan dit een kolomnummer en een " +"paginanummer zijn. Voor een niet-gepubliceerde bron kan dit een bladnummer " +"zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een " +"volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de familienummers en ook een " +"paginanummmer. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191 @@ -28929,14 +28953,13 @@ msgstr "" "register of logboek. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:287 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the shared citation information will be " "reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." msgstr "" -"Merk op: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal " -"gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf en voor alle items die naar deze " -"bibliotheek verwijzen." +"Merk op: Alle veranderingen in de gedeelde citaat-informatie zal " +"gereflecteerd worden in het citaat zelf en voor alle items die naar dit " +"citaat verwijzen." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:316 msgid "A unique ID to identify the citation" @@ -30045,11 +30068,10 @@ msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-id:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:517 -#, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide " -"bronnen worden gecombineerd." +"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden " +"gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:533 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:590 @@ -32157,15 +32179,12 @@ msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #~ "\n" #~ "Gramps wordt nu gestopt." -#, fuzzy #~ msgid "Add default source on GEDCOM import" -#~ msgstr "Standaard bron bij het importeren toevoegen" +#~ msgstr "Standaardbron bij 'GEDCOM'-importeren toevoegen" -#, fuzzy #~ msgid "Add tag on import" -#~ msgstr "Standaard bron bij het importeren toevoegen" +#~ msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -32173,12 +32192,12 @@ msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" -#~ "Gtk typelib is niet geïnstalleerd. U dient 'Gnome Introspection' en " -#~ "'pygobject'-versie 3.3.2 of later te installeren.\n" +#~ "\n" +#~ "'cairo pyhton'-ondersteuning is niet geïnstalleerd. U dient 'cairo' voor " +#~ "uw pythonversie te installeren\n" #~ "\n" #~ "Gramps wordt nu afgesloten." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgstr ""