diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9dd60f019..6d6382b60 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# translation of svny.1.po to +# translation of sv_br.po to # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. # Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. -# translation of sv.1.po to # translation of nytt_sv2.po to # translation of nytt_sv.po to # translation of ny_sv.po to @@ -31,10 +30,10 @@ # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: svny.1\n" +"Project-Id-Version: sv_br\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 17:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 13:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:25+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:109 #: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" @@ -105,26 +104,26 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 #: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 #: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/configure.py:332 ../src/gui/filtereditor.py:685 +#: ../src/gui/filtereditor.py:837 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:120 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 +#: ../src/plugins/view/personview.py:89 ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 #: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:840 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -149,20 +148,19 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/gui/views/placebaseview.py:90 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 +#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/relview.py:580 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 @@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:186 +#: ../src/const.py:175 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -181,14 +179,14 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:207 +#: ../src/const.py:196 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:206 ../src/const.py:207 ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" -msgstr "inget" +msgstr "ingen" #: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" @@ -239,9 +237,8 @@ msgid "Date selection" msgstr "Datumval" #: ../src/DisplayState.py:488 -#, python-format -msgid "No active %(navigation_type)s" -msgstr "Ingen aktiv %(navigation_type)s" +msgid "No active object" +msgstr "Inget aktivt objekt" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -423,7 +420,7 @@ msgstr "Hela databasen" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -489,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../src/gramps.py:90 +#: ../src/gramps.py:72 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -502,15 +499,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 +#: ../src/gramps.py:140 ../src/gramps.py:147 msgid "Configuration error" msgstr "Fel på inställningsparametrar" -#: ../src/gramps.py:162 +#: ../src/gramps.py:144 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fel vid läsning av inställningar" -#: ../src/gramps.py:166 +#: ../src/gramps.py:148 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -577,7 +574,7 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:224 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -589,13 +586,12 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:170 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 ../src/plugins/view/familyview.py:191 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 ../src/plugins/view/noteview.py:209 +#: ../src/plugins/view/personview.py:378 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" @@ -728,14 +724,14 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4134 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -745,30 +741,31 @@ msgstr "Far" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4141 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 ../src/plugins/view/personview.py:96 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -794,32 +791,30 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438 -#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:426 +#: ../src/plugins/view/relview.py:961 ../src/plugins/view/relview.py:1013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1515 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -831,11 +826,11 @@ msgstr "Adress" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 #: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 @@ -852,11 +847,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 #: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -866,7 +861,7 @@ msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" #: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -877,11 +872,11 @@ msgstr "Händelselänk" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 @@ -890,19 +885,19 @@ msgid "Place" msgstr "Plats" #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:364 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 @@ -940,13 +935,13 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -966,12 +961,12 @@ msgstr "Orsak" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" @@ -993,7 +988,7 @@ msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1001,7 +996,7 @@ msgstr "Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -1059,19 +1054,19 @@ msgstr "Mediatyp" msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459 -#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466 -#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1130 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:501 +#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:505 +#: ../src/gui/configure.py:507 ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:510 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given" msgstr "Förnamn" @@ -1080,8 +1075,8 @@ msgstr "Förnamn" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:352 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 @@ -1092,20 +1087,20 @@ msgstr "Förnamn" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1134 ../src/gui/configure.py:511 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1131 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 @@ -1118,33 +1113,33 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1129 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1133 ../src/gui/configure.py:501 +#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:505 +#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/editors/editperson.py:275 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/gui/configure.py:928 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/configure.py:358 ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:509 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -1166,12 +1161,12 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -#: ../src/plugins/view/relview.py:603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/view/relview.py:590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -1180,14 +1175,14 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -1547,18 +1542,18 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:68 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 msgid "None" -msgstr "Inget" +msgstr "Ingen" #: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 #, python-format @@ -1581,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för " "att få med." -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 #: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -1601,7 +1596,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363 +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:362 #: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 @@ -1609,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:339 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1632,8 +1627,8 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:350 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1654,13 +1649,13 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/web/grampsdb/views.py:377 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1674,22 +1669,23 @@ msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "gender|unknown" msgstr "okänt" @@ -1707,7 +1703,7 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1758,23 +1754,14 @@ msgstr "" #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 -#: ../src/plugins/view/relview.py:641 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -1783,166 +1770,166 @@ msgstr "okänd" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:472 +#: ../src/Utils.py:503 msgid "death-related evidence" msgstr "dödsrelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:489 +#: ../src/Utils.py:520 msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:525 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:530 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:528 +#: ../src/Utils.py:559 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:540 +#: ../src/Utils.py:571 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:554 +#: ../src/Utils.py:585 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:565 +#: ../src/Utils.py:596 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 +#: ../src/Utils.py:609 ../src/Utils.py:614 msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../src/Utils.py:601 +#: ../src/Utils.py:632 msgid "event with spouse" -msgstr "händelse med make/maka" +msgstr "Händelse med make/maka" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:653 msgid "descendent birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:631 +#: ../src/Utils.py:662 msgid "descendent death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:678 msgid "descendent birth-related date" msgstr "ättlings födelse relaterat datum" -#: ../src/Utils.py:655 +#: ../src/Utils.py:686 msgid "descendent death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:668 +#: ../src/Utils.py:699 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +#: ../src/Utils.py:720 ../src/Utils.py:766 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:730 ../src/Utils.py:776 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +#: ../src/Utils.py:741 ../src/Utils.py:787 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:749 ../src/Utils.py:795 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:817 +#: ../src/Utils.py:848 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1129 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1130 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1131 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:501 +#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:507 +#: ../src/gui/configure.py:508 ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:511 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2892 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463 -#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465 -#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:505 +#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1133 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1134 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453 -#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/Utils.py:1135 ../src/gui/configure.py:504 +#: ../src/gui/configure.py:506 ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1135 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/Utils.py:1136 ../src/gui/configure.py:502 +#: ../src/gui/configure.py:507 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:514 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1136 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1137 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1137 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230 +#: ../src/Utils.py:1245 ../src/Utils.py:1261 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -2313,8 +2300,8 @@ msgstr "initialer" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -2334,7 +2321,7 @@ msgstr "Webbsök" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:1013 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 @@ -2359,7 +2346,7 @@ msgstr "Källtext" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Rapportera" @@ -2499,7 +2486,8 @@ msgstr "Byrå" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:322 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -2532,12 +2520,12 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:398 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:400 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "Att göra" @@ -2699,7 +2687,7 @@ msgstr "mellan" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:956 +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 msgid "and" msgstr "och" @@ -2815,12 +2803,12 @@ msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/view/relview.py:601 ../src/plugins/view/relview.py:626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -2937,7 +2925,7 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1721 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -2953,8 +2941,8 @@ msgstr "Testamente" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1233 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -3107,83 +3095,74 @@ msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Quickreport" msgstr "Snabbrapport" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Importer" msgstr "Importör" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Exporter" msgstr "Exportör" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentskapare" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Plugin lib" msgstr "Insticksmodulbibliotek" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Map service" msgstr "Karttjänst" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Gramps View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/plugins/view/relview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:315 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 msgid "Gramplet" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:384 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:888 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:893 #, python-format -msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" +msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:915 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s" -"\" vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:923 #, python-format -msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" - -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 -#, python-format -msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" +msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "Close file first" @@ -3225,44 +3204,40 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#: ../src/gui/columnorder.py:83 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" -#: ../src/gui/columnorder.py:92 -msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" - -#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851 +#: ../src/gui/columnorder.py:112 ../src/gui/configure.py:902 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/columnorder.py:124 +#: ../src/gui/columnorder.py:116 msgid "Column Name" msgstr "Kolumnnamn" -#: ../src/gui/configure.py:68 +#: ../src/gui/configure.py:67 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:69 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:70 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +#: ../src/gui/configure.py:92 ../src/gui/configure.py:95 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../src/gui/configure.py:98 +#: ../src/gui/configure.py:97 msgid "" "The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" @@ -3294,63 +3269,61 @@ msgstr "" "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt." -#: ../src/gui/configure.py:123 +#: ../src/gui/configure.py:122 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:122 ../src/gui/configure.py:140 +#: ../src/gui/configure.py:1088 ../src/gui/views/pageview.py:471 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gui/configure.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:334 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:93 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:336 +#: ../src/gui/configure.py:335 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/gui/configure.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:336 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:96 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:337 ../src/gui/views/placebaseview.py:92 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:341 +#: ../src/gui/configure.py:340 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/configure.py:356 ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 #: ../src/web/utils.py:224 @@ -3358,235 +3331,252 @@ msgid "Source" msgstr "Källa" #. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/gui/filtereditor.py:261 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/web/grampsdb/views.py:242 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/gui/configure.py:367 +#: ../src/gui/configure.py:366 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/gui/configure.py:375 +#: ../src/gui/configure.py:374 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../src/gui/configure.py:379 +#: ../src/gui/configure.py:378 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../src/gui/configure.py:383 +#: ../src/gui/configure.py:382 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:388 +#: ../src/gui/configure.py:387 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../src/gui/configure.py:391 +#: ../src/gui/configure.py:390 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/gui/configure.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:408 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#: ../src/gui/configure.py:568 +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:461 +msgid "_Display format" +msgstr "_Visningsformat" + +#: ../src/gui/configure.py:467 +msgid "C_ustom format details" +msgstr "Detaljer för _anpassat format" + +#: ../src/gui/configure.py:619 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:641 ../src/gui/configure.py:1159 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." +msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition," -#: ../src/gui/configure.py:607 +#: ../src/gui/configure.py:658 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:616 +#: ../src/gui/configure.py:667 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:828 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 +#: ../src/gui/configure.py:832 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/gui/configure.py:798 +#: ../src/gui/configure.py:849 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:811 +#: ../src/gui/configure.py:862 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../src/gui/configure.py:824 +#: ../src/gui/configure.py:875 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:831 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/gui/configure.py:832 +#: ../src/gui/configure.py:883 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:892 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/configure.py:899 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/gui/configure.py:859 +#: ../src/gui/configure.py:910 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:865 +#: ../src/gui/configure.py:916 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/gui/configure.py:868 +#: ../src/gui/configure.py:919 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:871 +#: ../src/gui/configure.py:922 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:925 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/gui/configure.py:888 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:940 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/gui/configure.py:903 +#: ../src/gui/configure.py:954 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/gui/configure.py:906 +#: ../src/gui/configure.py:957 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:960 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:963 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/gui/configure.py:966 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/gui/configure.py:918 +#: ../src/gui/configure.py:969 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/gui/configure.py:972 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:975 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:978 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:990 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:996 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn" + +#: ../src/gui/configure.py:999 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn" + +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:1005 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/gui/configure.py:952 +#: ../src/gui/configure.py:1009 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/gui/configure.py:1022 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/gui/configure.py:968 +#: ../src/gui/configure.py:1025 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/gui/configure.py:971 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:1038 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1112 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1136 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1137 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1138 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1138 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/gui/configure.py:1089 +#: ../src/gui/configure.py:1146 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." @@ -3688,37 +3678,37 @@ msgstr "Avgörs automatiskt" msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../src/gui/dbman.py:103 +#: ../src/gui/dbman.py:101 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:267 +#: ../src/gui/dbman.py:265 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/gui/dbman.py:277 +#: ../src/gui/dbman.py:275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:283 +#: ../src/gui/dbman.py:281 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/gui/dbman.py:365 +#: ../src/gui/dbman.py:363 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/gui/dbman.py:366 +#: ../src/gui/dbman.py:364 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -3730,15 +3720,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/gui/dbman.py:372 +#: ../src/gui/dbman.py:370 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/gui/dbman.py:449 +#: ../src/gui/dbman.py:447 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:450 +#: ../src/gui/dbman.py:448 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3749,61 +3739,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:465 +#: ../src/gui/dbman.py:463 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/gui/dbman.py:466 +#: ../src/gui/dbman.py:464 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/gui/dbman.py:479 +#: ../src/gui/dbman.py:477 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:513 +#: ../src/gui/dbman.py:511 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:518 +#: ../src/gui/dbman.py:516 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:534 +#: ../src/gui/dbman.py:532 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:535 +#: ../src/gui/dbman.py:533 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:534 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:542 +#: ../src/gui/dbman.py:540 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:546 +#: ../src/gui/dbman.py:544 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/gui/dbman.py:548 +#: ../src/gui/dbman.py:546 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/gui/dbman.py:577 +#: ../src/gui/dbman.py:575 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:602 +#: ../src/gui/dbman.py:600 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:603 +#: ../src/gui/dbman.py:601 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3814,23 +3804,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:646 +#: ../src/gui/dbman.py:644 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:651 +#: ../src/gui/dbman.py:649 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/dbman.py:686 +#: ../src/gui/dbman.py:684 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:800 +#: ../src/gui/dbman.py:798 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:801 +#: ../src/gui/dbman.py:799 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3841,11 +3831,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 +#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:842 +#: ../src/gui/dbman.py:840 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3856,15 +3846,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:847 +#: ../src/gui/dbman.py:845 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:856 +#: ../src/gui/dbman.py:854 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:870 +#: ../src/gui/dbman.py:868 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4127,60 +4117,60 @@ msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/gui/filtereditor.py:630 ../src/gui/filtereditor.py:641 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: ../src/gui/filtereditor.py:691 +#: ../src/gui/filtereditor.py:681 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:685 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../src/gui/filtereditor.py:792 +#: ../src/gui/filtereditor.py:782 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:804 +#: ../src/gui/filtereditor.py:794 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +#: ../src/gui/filtereditor.py:829 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/gui/filtereditor.py:961 ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +#: ../src/gui/filtereditor.py:961 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +#: ../src/gui/filtereditor.py:968 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1034 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1035 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -4189,161 +4179,161 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 msgid "Configure" msgstr "Ställ in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3983 #: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:798 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189 #: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 -#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 -#: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/view/relview.py:485 ../src/plugins/view/relview.py:815 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 -#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 #: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 #: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385 @@ -4357,46 +4347,46 @@ msgstr "Lista" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:211 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:212 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -4425,11 +4415,11 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:203 +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:204 +#: ../src/gui/grampsgui.py:246 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -4437,28 +4427,28 @@ msgid "" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " "the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -"Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare " -"för ytterligare info.\n" +"Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Insticksmodulshanterareför " +"ytterligare info.\n" "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall." -#: ../src/gui/grampsgui.py:291 +#: ../src/gui/grampsgui.py:333 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../src/gui/utils.py:187 +#: ../src/gui/utils.py:149 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../src/gui/utils.py:263 +#: ../src/gui/utils.py:225 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 +#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" @@ -4544,7 +4534,7 @@ msgstr "_Om" #: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Instickshanterare" +msgstr "_Insticksmodulshanterare" #: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_FAQ" @@ -4622,7 +4612,7 @@ msgstr "_Sidopanel" msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" @@ -4630,11 +4620,11 @@ msgstr "_Filterpanel" msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1261 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1278 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -4697,29 +4687,28 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1183 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1233 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1547 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " "contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -"Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för " +"Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Insticksmodulshanterare för " "ytterligare info.\n" "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " -"officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra " -"fall." +"officiella vyer, kontakta vyförfattaren i andra fall." #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" @@ -4779,7 +4768,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:112 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" @@ -4872,36 +4861,36 @@ msgstr "Redigera barnreferens" msgid "Child Reference" msgstr "Barnreferens" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:61 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Händelse: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:223 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:232 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 #: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 @@ -4915,15 +4904,15 @@ msgstr "" "värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " "tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:246 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:345 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Radera händelse (%s)" @@ -4975,11 +4964,11 @@ msgstr "Nr." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3940 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -4994,7 +4983,6 @@ msgstr "Möderne" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 @@ -5006,28 +4994,30 @@ msgstr "Möderne" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 ../src/plugins/view/personview.py:92 +#: ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 ../src/plugins/view/personview.py:94 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 +#: ../src/plugins/view/personview.py:93 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 +#: ../src/plugins/view/personview.py:95 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" @@ -5049,7 +5039,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1494 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1491 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" @@ -5155,9 +5145,9 @@ msgstr "Dop:" msgid "Burial:" msgstr "Begravning:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 -#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:562 +#: ../src/plugins/view/relview.py:955 ../src/plugins/view/relview.py:1008 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1095 ../src/plugins/view/relview.py:1199 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" @@ -5694,9 +5684,8 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:95 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -5743,7 +5732,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:387 +#: ../src/plugins/view/relview.py:358 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -5754,7 +5743,7 @@ msgstr "Ta bort" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 -#: ../src/plugins/view/relview.py:391 +#: ../src/plugins/view/relview.py:362 msgid "Share" msgstr "Dela" @@ -5885,7 +5874,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -5932,17 +5921,15 @@ msgid "_LDS" msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -5993,14 +5980,14 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:508 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/listview.py:509 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" @@ -6252,10 +6239,10 @@ msgid "Select Note" msgstr "Välj notis" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" msgstr "Markör" @@ -6268,7 +6255,7 @@ msgstr "Välj mediaobjekt" msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70 msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" @@ -6276,10 +6263,6 @@ msgstr "Senaste ändring" msgid "Select Place" msgstr "Välj plats" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 -msgid "Parish" -msgstr "Församling" - #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" msgstr "Välj arkivplats" @@ -6288,40 +6271,44 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/view/personview.py:384 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:386 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/view/personview.py:392 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/view/personview.py:374 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:419 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:834 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/gui/views/listview.py:426 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:437 ../src/gui/views/navigationview.py:234 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../src/gui/views/listview.py:431 +#: ../src/gui/views/listview.py:438 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 +#: ../src/gui/views/listview.py:505 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:499 +#: ../src/gui/views/listview.py:506 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -6329,7 +6316,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/gui/views/listview.py:512 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -6337,46 +6324,46 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/gui/views/listview.py:530 ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/plugins/view/personview.py:298 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:531 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:566 +#: ../src/gui/views/listview.py:573 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:874 +#: ../src/gui/views/listview.py:881 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:889 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:887 +#: ../src/gui/views/listview.py:894 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:888 +#: ../src/gui/views/listview.py:895 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028 +#: ../src/gui/views/listview.py:1015 ../src/gui/views/listview.py:1035 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1074 +#: ../src/gui/views/listview.py:1081 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" @@ -6400,7 +6387,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" @@ -6409,7 +6396,7 @@ msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" #: ../src/gui/views/navigationview.py:278 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" @@ -6452,53 +6439,158 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" #: ../src/gui/views/pageview.py:478 #, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "Ställ in vyn %s" +msgstr "Ställ in %s-vy" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +msgid "Church Parish" +msgstr "Församling" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/personview.py:97 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Senast ändrad" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:113 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Redigera den valda platsen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:114 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Radera den valda platsen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:156 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Slå samman..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:158 +msgid "Loading..." +msgstr "Läser in..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:159 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Försök att se vald plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google Maps, " +"Eniros kartor...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:162 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Välj karttjänst" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:164 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "_Slå upp med karttänst" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:166 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Försök att se denna plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google Maps, " +"Eniros kartor...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:168 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Redigerare för platsfilter" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:256 +msgid "No map service is available." +msgstr "Karttjänst saknas" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:257 +msgid "Check your installation." +msgstr "Kotrollera din installation" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:265 +msgid "No place selected." +msgstr "Ingen plats vald" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:266 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " +"kan stödja val av flera platser." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:402 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan inte slå samman platser" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:403 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade platsen." + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 msgid "EW" msgstr "ÖV" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 msgid "NS" msgstr "NS" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:332 +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:156 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:475 msgid "Building View" msgstr "Bygger upp vy" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:498 msgid "Building People View" msgstr "Bygger personvy" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502 msgid "Obtaining all people" msgstr "Inhämtar alla personer" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:517 msgid "Applying filter" msgstr "Tillämpar filter" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:526 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerar kolumndata" @@ -6518,41 +6610,21 @@ msgstr "Expandera denna del" msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" - -#. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Antal kolumner" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 +#: ../src/gui/widgets/labels.py:91 msgid "" "Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu\n" -"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" +"Right click to display the edit menu" msgstr "" -"Klicka för att göra denna person aktiv\n" -"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn\n" -"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " -"att redigera" +"Klicka för att markera den aktiva personen\n" +"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:94 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" -msgstr "Framåtskridande" +msgstr "Framåtskridandeinformation" #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 @@ -6597,12 +6669,12 @@ msgstr "Rensa markering" #. ############################### #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -6637,23 +6709,23 @@ msgstr "Okänd far" msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" -#: ../src/config.py:265 +#: ../src/config.py:269 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/config.py:266 +#: ../src/config.py:270 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/config.py:267 +#: ../src/config.py:271 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:279 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -6668,10 +6740,8 @@ msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:423 +#: ../src/plugins/view/personview.py:415 ../src/plugins/view/personview.py:428 +#: ../src/plugins/view/personview.py:439 ../src/plugins/view/personview.py:453 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -6694,7 +6764,7 @@ msgstr "" "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -6709,7 +6779,7 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124 @@ -6721,8 +6791,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -7055,15 +7125,15 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." msgid "Records Report" msgstr "Rekordrapport" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekordfönster" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Rekord" @@ -7112,22 +7182,21 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -7141,11 +7210,11 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -7154,7 +7223,7 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -7185,17 +7254,17 @@ msgstr "Familjeposter" #: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:289 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:502 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." @@ -7283,76 +7352,76 @@ msgstr "Vanlig text" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Skapar dokument i HTML-format." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-text" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Skapar dokument i formatet OpenDocument Text (.odt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Skapar dokument i PDF-format (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Skapar dokument i formatet postskript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" @@ -7410,14 +7479,14 @@ msgstr "död" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:134 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:88 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" @@ -7437,14 +7506,14 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" @@ -7456,10 +7525,10 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 msgid "Generations" msgstr "Generationer" @@ -7525,13 +7594,13 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." @@ -7584,33 +7653,33 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" @@ -7622,79 +7691,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" @@ -7803,41 +7872,41 @@ msgstr "Antavla, traditionell" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." @@ -7847,10 +7916,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -8082,7 +8151,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." @@ -8124,7 +8193,7 @@ msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." +msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" @@ -8162,18 +8231,18 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:271 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." @@ -8240,20 +8309,20 @@ msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)" msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Family Tree-format." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -8261,29 +8330,29 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -8291,25 +8360,25 @@ msgstr "" "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan " "mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 msgid "vC_alendar" msgstr "vCa_lender" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" @@ -8320,7 +8389,7 @@ msgstr "Föddekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" @@ -8331,15 +8400,15 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -8352,7 +8421,7 @@ msgstr "Django-export" msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 msgid "Django options" msgstr "Django-alternativ" @@ -8404,7 +8473,7 @@ msgstr "Export misslyckades" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" @@ -8474,74 +8543,81 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:180 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:238 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:239 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:240 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:242 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:285 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:323 ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +msgid "Number" +msgstr "Antal" + #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" @@ -8558,7 +8634,7 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." -msgstr "Ingen aktiv person vald." +msgstr "Ingen aktiv person vald" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 @@ -8597,24 +8673,24 @@ msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 -#: ../src/plugins/view/relview.py:878 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4351 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -8661,7 +8737,7 @@ msgstr "Åldersstatistikfönster" msgid "Age Stats" msgstr "Åldersstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attributfönster" @@ -8672,117 +8748,117 @@ msgstr "Attributfönster" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:107 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Fönster med ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Cirkelantavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "FAQ för Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Fönster med antavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Snabbrapport-Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Släktingfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Relatives" msgstr "Släktingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Välkommen till Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Fönster för nästa uppgift" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" @@ -8832,10 +8908,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" @@ -8890,11 +8966,11 @@ msgid "Quick Views" msgstr "Snabbrapportvy" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336 #: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -8932,12 +9008,20 @@ msgstr "Föräldrar:" msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a mor: " +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +msgid "Mother|Unknown" +msgstr "Okänd" + #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b far: " +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +msgid "Father|Unknown" +msgstr "Okänd" + #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 msgid "" "Click name to change active\n" @@ -8973,17 +9057,29 @@ msgstr "Redigerad" msgid "Selected" msgstr "Vald" +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 +msgid "fathers name|unknown" +msgstr "okänt" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 +msgid "mothers name|unknown" +msgstr "okänt" + #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -8993,14 +9089,14 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -9023,7 +9119,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" @@ -9036,7 +9132,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:211 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" @@ -9061,7 +9157,7 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" @@ -9276,19 +9372,19 @@ msgstr "Släktlinjediagram" msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timglasdiagram" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." @@ -9297,31 +9393,31 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 msgid "Coloured outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -9329,29 +9425,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -9360,105 +9456,105 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 msgid "Family Colours" msgstr "Släktfärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -9468,32 +9564,32 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -9502,51 +9598,51 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" @@ -9566,7 +9662,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" @@ -9575,7 +9671,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" @@ -9700,24 +9796,24 @@ msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och ba msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importera data från CSV-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 msgid "Gramps package (portable XML)" -msgstr "Gramps-paket (portabel XML)" +msgstr "Gram_ps-paket (portabel XML)" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " "the media object files." @@ -9725,11 +9821,11 @@ msgstr "" "Importera data från ett Gramps-paket (en arkiverad XML-databas tillsammans " "med mediaobjektfiler)." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML-släktträd" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -9737,27 +9833,27 @@ msgstr "" "Gramps XML-databas är en textversion av släktträd. Det är läs- och " "skrivkompatibelt med Gramps nuvarande databasformat." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x databas" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importera data från Gramps 2.x databasfil" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" @@ -9775,7 +9871,7 @@ msgstr "Dödsorsak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" @@ -14125,232 +14221,59 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -msgid "Last Changed" -msgstr "Senast ändrad" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 -msgid "Add a new person" -msgstr "Lägg till en ny person" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:107 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Redigera den valda personen" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 -msgid "Delete the selected person" -msgstr "Radera vald person" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 -msgid "_Delete Person" -msgstr "_Radera person" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Radera person (%s)" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Redigera personfilter" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "Ta bort den valda personen" - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "Jämför och slå sa_mman..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Sna_bbsammanslagning..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:399 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:424 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " -"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade personen." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Ortsnamn" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -msgid "Church Parish" -msgstr "Församling" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:113 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Redigera den valda platsen" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Tag bort den valda platsen" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:156 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Slå samman..." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 -msgid "Loading..." -msgstr "Laddar..." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros " -"kartor, ...)" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Välj karttjänst" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "_Slå upp med karttjänst" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " -"eniros kartor, ...)" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Redigerare för platsfilter" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 -msgid "No map service is available." -msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 -msgid "Check your installation." -msgstr "Undersök din installation." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 -msgid "No place selected." -msgstr "Ingen plats vald." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " -"kan stödja val av flera platser." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:402 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan inte slå samman platser." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:403 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " -"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade personen." - #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" "Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa " "dokument." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Erbjuder en formateringshjälpklass för vanliga strängar" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Tillhandahåller bearbetning av GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för Gramps XML import/export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basklass för ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar an HTML-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemensamma konstanter för html-filer." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för karttjänster." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Tillhandahåller en textbeskrivning." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "Tillhandahåller en textöversättning." - -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 -msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer." - -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 -msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser." +msgstr "Tillhandahåller en textöversättning" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Albanian" @@ -14427,19 +14350,19 @@ msgstr "Eniros karta" msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Öppnar karta hos kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 msgid "GoogleMaps" msgstr "Google-kartor" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öppnar på maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Öppnar på openstreetmap.org" @@ -14510,13 +14433,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s och %s är samma person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:196 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:199 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." @@ -14550,8 +14473,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -14808,106 +14731,106 @@ msgstr "Inga övriga händelser under %(year)d" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Visar personer och åldrar på en särskild dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 msgid "Attribute Match" msgstr "Attributmatchning" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Visa personer med lika attribut." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 msgid "All Events" msgstr "Alla händelser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Visa händelser för en person, både personliga och familjerelaterade." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 msgid "All Family Events" msgstr "Alla familjehändelser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 msgid "Father lineage" msgstr "Faderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 msgid "Display father lineage" msgstr "Visa fadersätten" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 msgid "Mother lineage" msgstr "Moderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 msgid "Display mother lineage" msgstr "Visa modersätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 msgid "On This Day" msgstr "På denna dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s-referenser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Visa arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 msgid "Same Surnames" msgstr "Samma efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 msgid "Same Given Names" msgstr "Lika förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Lika förnamn - fristående" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." @@ -15067,160 +14990,127 @@ msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beräknar släktskap mellan personer" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dansk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spansk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Fransk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungersk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italiensk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holländsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugisisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Rysk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Translation" msgstr "Översättning" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:283 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -15228,7 +15118,7 @@ msgstr "Mall som används för generationsrubriken." #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" @@ -15305,277 +15195,277 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:233 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:648 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." +msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -15583,99 +15473,99 @@ msgstr "" "Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor " "medtages." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant" @@ -15683,174 +15573,174 @@ msgstr "" "Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " "släkting." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Mall som används för sektionsrubriken." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dO" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 msgid "Parent Events" msgstr "Föräldrarnas händelser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 msgid "Parent Addresses" msgstr "Föräldrarnas adresser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Parent Notes" msgstr "Föräldrarnas notiser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Huruvida ta med notiser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Parent Attributes" msgstr "Föräldraattribut" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Parent Marriage" msgstr "Föräldrarnas giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Släktingars datum" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Mall som används för text angående barnen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Mall som används för förälderns namn" @@ -15859,165 +15749,164 @@ msgstr "Mall som används för förälderns namn" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s av %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "List events chonologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markeringsrapport: %s poster" #. Views: [(, //handle, ), ] -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 +#: ../src/plugins/view/personview.py:124 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 #: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Den markering, som skall användas för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal anor för %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -16026,7 +15915,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -16037,95 +15926,95 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gatuadress: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Församling: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." @@ -16194,67 +16083,67 @@ msgstr "Mall som används för undertiteln." msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personer med ofullständiga namn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte" @@ -16267,51 +16156,51 @@ msgstr "Antavla, kortfattad" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Lägg till användartext till bokrapporten" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en kortfattad lista över den aktiva personens ättlingar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Antavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med mycket information." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Stamtavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport för oavslutade släktband" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -16319,51 +16208,51 @@ msgstr "" "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar " "och dess barn." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Ansedel" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Skapar en fullständig ansedel om den valda personen." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 msgid "Kinship Report" msgstr "Lista med släktingar" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport över antal anor" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för vald person" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Skapar en textinriktad rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." @@ -16599,7 +16488,7 @@ msgstr "Lägg till dödshändelse" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381 msgid "No events to be added." -msgstr "Inga händelser att lägga till." +msgstr "Inga händelser att lägga till" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423 msgid "Selecting... " @@ -17184,7 +17073,7 @@ msgstr "Medel" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" @@ -17244,10 +17133,6 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 -msgid "Number" -msgstr "Antal" - #: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" @@ -17266,7 +17151,7 @@ msgstr "%d refererar till" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" @@ -17483,7 +17368,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" @@ -17539,45 +17424,49 @@ msgstr "Referenskartor ombyggda" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:71 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dödsorsak" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:99 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:151 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:167 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:209 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deras gemensamma ana är %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:215 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:219 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " @@ -17631,7 +17520,7 @@ msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" @@ -17691,43 +17580,43 @@ msgstr "Generator för SoundEx-kod" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ändra namn på händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -17735,105 +17624,105 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade " "filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 msgid "Extract Event Description" msgstr "Ta fram händelsebeskrivningar" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Bygg om referenskartor" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bygger om referenskartor." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorterar Gramps-ID efter Gramps standardregler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterar händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." @@ -18039,8 +17928,8 @@ msgid "Fan Chart View" msgstr "Vy med antavla i cirkelformat" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "Ancestry" msgstr "Anor" @@ -18048,85 +17937,23 @@ msgstr "Anor" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 -msgid "Clear the entry field in the places selection box." -msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 -msgid "" -"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " -"event map." -msgstr "" -"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " -"händelsekarta." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 -msgid "" -"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -"maps." -msgstr "" -"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan " -"OpenStreetMap (gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 -msgid "Select the period for which you want to see the places." -msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 -msgid "Prior page." -msgstr "Föregående sida." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 -msgid "The current page/the last page." -msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 -msgid "Next page." -msgstr "Nästa sida." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 -msgid "The number of places which have no coordinates." -msgstr "Antal platser utan koordinater." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -msgid "" -"The two following fields are used to adjust the time period when we are near " -"the limits." -msgstr "De två följande fälten används för att justera den tidsperiod, när vi är nära gränserna." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 -msgid "The number of years before the first event date." -msgstr "Antal år innan datum för första händelse." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 -msgid "The number of years after the last event date." -msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 -msgid "Time period adjustment" -msgstr "Tidsperiodjustering" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 -msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:441 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:448 ../src/plugins/view/geoview.py:746 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:791 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -18134,11 +17961,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:794 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:796 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -18146,43 +17973,77 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:800 +msgid "_Provider" +msgstr "_Tillhandahållare" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:801 +msgid "" +"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +"maps" +msgstr "" +"Välj mellan tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan " +"OpenStreetMap och Google maps samt Eniros kartor." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 +msgid "_SaveZoom" +msgstr "_Spara zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 +msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" +msgstr "" +"Spara zoominställning mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " +"händelsekarta" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:817 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:824 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:826 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:827 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:829 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:830 +msgid "Selecting stylesheet ..." +msgstr "Väljer mallblad..." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:831 +msgid "Reload the map with new style." +msgstr "Ladda om kartan med nya mallen." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:833 +msgid "Select a StyleSheet" +msgstr "Välj ett mallblad" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1105 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1106 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -18190,92 +18051,92 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1109 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1348 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1607 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1610 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1640 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1678 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1681 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1723 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1740 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1816 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1841 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1848 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1859 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1873 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1913 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The " @@ -18288,25 +18149,24 @@ msgstr "" "koordinater.
  • Du har inga platser.
  • Du har ingen aktiv person " "satt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1957 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 msgid "Start page for the Geography View" -msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" +msgstr "Begynnelsesida för HGeografi-vyn" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2123 msgid "" "You don't see a map here for the following reasons :
    1. Your " -"database is empty or not yet selected.
    2. You have not yet selected a " -"person.
    3. You have no place in your database.
    4. The selected " -"places have no coordinates.
    " +"database is empty or not yet selected.
  • You don't yet select a person." +"
  • You have no place in your database.
  • The selected places " +"have no coordinates.
  • " msgstr "" -"Du ser ingen karta på grund av :
    1. Din databas är tom eller inte " -"ännu vald.
    2. Du har inte ännu valt en person.
    3. Du har inga " -"platser i din databas.
    4. De valda platserna saknar koordinater.
    5. " +"Du ser ingen karat här av någon av fäljande orseker:
      1. Din " +"databas är tom eller ännu ej vald.
      2. Du har inte ännu markerat en person." +"
      3. Du har inga platser i din databas.
      4. De utvalda platserna har inga koordinater.
      " #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 msgid "Geographic View" @@ -18320,88 +18180,80 @@ msgstr "" "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara " "uppkopplad.)" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 -msgid "Add Place" -msgstr "Lägg till plats" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 -msgid "Link Place" -msgstr "Länka Plats" - #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 -msgid "Fixed Zoom" -msgstr "Fast zoom" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 -msgid "Free Zoom" -msgstr "Fri zoom" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 -msgid "Show Places" -msgstr "Visa platser" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 -msgid "Show Person" -msgstr "Visa person" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 -msgid "Show Family" -msgstr "Visa familj" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 -msgid "Show Events" -msgstr "Visa händelser" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 msgid "Html View" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "En vy, som ger tillgång till html-sidor inbäddade i Gramps" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71 msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:810 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:944 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1076 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1078 +msgid "Set Columns to _1" +msgstr "Antal kolumner = _1" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1081 +msgid "Set Columns to _2" +msgstr "Antal kolumner = _2" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1084 +msgid "Set Columns to _3" +msgstr "Antal kolumner = _3" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -18466,6 +18318,12 @@ msgstr "begr." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 +#: ../src/plugins/view/personview.py:370 ../src/plugins/view/relview.py:371 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Redigera personfilter" + #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215 msgid "Jump to child..." @@ -18488,7 +18346,7 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013 #: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -18566,63 +18424,110 @@ msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281 -#: ../src/plugins/view/relview.py:389 +#: ../src/plugins/view/relview.py:360 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Pedigree View" msgstr "Antavelvy" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 -msgid "People Tree View" -msgstr "Hierarkisk personvy" +#: ../src/plugins/view/personview.py:106 ../src/plugins/view/personview.py:385 +msgid "Add a new person" +msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/personview.py:107 ../src/plugins/view/personview.py:375 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Redigera den valda personen" + +#: ../src/plugins/view/personview.py:108 +msgid "Delete the selected person" +msgstr "Radera vald person" + +#: ../src/plugins/view/personview.py:295 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." + +#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Radera person" + +#: ../src/plugins/view/personview.py:315 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Radera person (%s)" + +#: ../src/plugins/view/personview.py:372 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/personview.py:376 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" +#: ../src/plugins/view/personview.py:387 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "Ta bort den valda personen" + +#: ../src/plugins/view/personview.py:388 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Jämför och slå sa_mman..." + +#: ../src/plugins/view/personview.py:390 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Sna_bbsammanslagning..." + +#: ../src/plugins/view/personview.py:416 ../src/plugins/view/personview.py:429 +#: ../src/plugins/view/personview.py:440 ../src/plugins/view/personview.py:454 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade personen." + #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 msgid "Place Tree View" -msgstr "Hierarkisk platsvy" +msgstr "Platsvy i trädformat" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur." +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Expandera denna totala grupp" @@ -18631,187 +18536,175 @@ msgstr "Expandera denna totala grupp" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Komprimera denna totala" -#: ../src/plugins/view/relview.py:375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/plugins/view/relview.py:376 +#: ../src/plugins/view/relview.py:347 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:381 +#: ../src/plugins/view/relview.py:352 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:382 +#: ../src/plugins/view/relview.py:353 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 -#: ../src/plugins/view/relview.py:781 +#: ../src/plugins/view/relview.py:355 ../src/plugins/view/relview.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:768 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:385 +#: ../src/plugins/view/relview.py:356 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 -#: ../src/plugins/view/relview.py:775 +#: ../src/plugins/view/relview.py:359 ../src/plugins/view/relview.py:361 +#: ../src/plugins/view/relview.py:762 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 -#: ../src/plugins/view/relview.py:776 +#: ../src/plugins/view/relview.py:363 ../src/plugins/view/relview.py:367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:763 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:366 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:634 +#: ../src/plugins/view/relview.py:377 +msgid "Show Details" +msgstr "Visa detaljer" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:380 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Visa syskon" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:621 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 +#: ../src/plugins/view/relview.py:679 ../src/plugins/view/relview.py:706 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:777 +#: ../src/plugins/view/relview.py:764 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:778 +#: ../src/plugins/view/relview.py:765 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:779 +#: ../src/plugins/view/relview.py:766 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:783 +#: ../src/plugins/view/relview.py:770 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:784 +#: ../src/plugins/view/relview.py:771 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:785 +#: ../src/plugins/view/relview.py:772 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 +#: ../src/plugins/view/relview.py:825 ../src/plugins/view/relview.py:881 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/view/relview.py:832 ../src/plugins/view/relview.py:888 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 +#: ../src/plugins/view/relview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:890 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 +#: ../src/plugins/view/relview.py:836 ../src/plugins/view/relview.py:892 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:907 ../src/plugins/view/relview.py:1364 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:911 ../src/plugins/view/relview.py:1368 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1153 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1150 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1158 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "född %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1157 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "död %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1221 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1218 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1260 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1264 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1271 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1268 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1279 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1280 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 ../src/plugins/view/relview.py:1347 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 ../src/plugins/view/relview.py:1349 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1479 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1615 -msgid "Use shading" -msgstr "Använd skuggning" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1618 -msgid "Display edit buttons" -msgstr "Visa redigeringsknappar" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 -msgid "View links as website links" -msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 -msgid "Show Details" -msgstr "Visa detaljer" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 -msgid "Show Siblings" -msgstr "Visa syskon" - #: ../src/plugins/view/repoview.py:84 msgid "Home URL" msgstr "Hemsida URL" @@ -18870,176 +18763,168 @@ msgstr "Händelsevy" msgid "The view showing all the events" msgstr "Vyn visar samtliga händelser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 msgid "Family View" msgstr "Familjevy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "The view showing all families" msgstr "Vyn visar samtliga familjer" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 msgid "Gramplet View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "Vy visar Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 msgid "Media View" msgstr "Mediavy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Vyn visar samtliga mediaobjekt" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 msgid "Note View" msgstr "Notisvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Vyn visar samtliga notiser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 msgid "Relationship View" msgstr "Släktskapsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Vyn visar alla släktskap för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 -msgid "Person Tree View" -msgstr "Hierarkisk personvy" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 -msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Person View" msgstr "Personvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 -msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" -msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet i en rak lista" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 +msgid "The view showing all people in the family tree" +msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 msgid "Place View" msgstr "Platsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Vyn visar alla platser i släktträdet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Repository View" msgstr "Arkivplatsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Vyn visar all arkivplatser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Source View" msgstr "Källvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Vyn visar alla källor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 msgid "Sealed to " -msgstr "Beseglad till " +msgstr "Beseglad till maka/maka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:864 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Skapad åt %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2848 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1057 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 msgid "References" msgstr "Referenser" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -19048,7 +18933,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1972 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -19059,7 +18944,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2119 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -19068,16 +18953,16 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 msgid "Place name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " @@ -19087,16 +18972,16 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Filen har flyttats eller raderats." +msgstr "Filen har flyttats eller raderats," -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -19137,11 +19022,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -19150,15 +19035,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19170,54 +19055,58 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3962 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3961 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4032 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4299 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +msgid "name|unknown" +msgstr "okänt" + #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " @@ -19328,12 +19217,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 msgid "Destination" msgstr "Mål" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" @@ -19354,27 +19243,27 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" @@ -19603,17 +19492,17 @@ msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" @@ -19711,51 +19600,50 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528 msgid "html|Home" msgstr "Hem" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -19766,235 +19654,235 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -20009,11 +19897,11 @@ msgstr "Berättad webbplats" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." @@ -20107,179 +19995,132 @@ msgstr "_Kör" msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361 msgid "Install Addons" msgstr "Installera tillägg" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 -msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Läser om tilläggslistan" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 -msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "Läser gramps-project.org..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 -msgid "Checking addon..." -msgstr "Kontrollerar tillägg..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411 msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Okänt hjälp-URL" +msgstr "Okänt Hjälp-URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 -msgid "Install all Addons" -msgstr "Installera alla tillägg" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 -msgid "Installing..." -msgstr "Installerar..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 -msgid "Installing Addon" -msgstr "Installerar tillägg" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Kan inte öppna '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Undersöker '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." +msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version = \"3.2\" i '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 #, python-format msgid "Registered '%s'" -msgstr "Registrerade '%s'" +msgstr "Registrerat '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" @@ -20334,7 +20175,7 @@ msgstr "_Fortsätt med verktyget" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" -msgstr "Änpassad störlek" +msgstr "Anpassad storlek" #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 msgid "Failed to write report. " @@ -20406,7 +20247,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1108 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -20415,12 +20256,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1086 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1093 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" @@ -20458,112 +20299,112 @@ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Höger, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Höger, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Vänster, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Minimal size" msgstr "Minsta storlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll givet område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128 msgid "Processing File" msgstr "Bearbetar fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -20572,23 +20413,23 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -20598,11 +20439,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -20612,11 +20453,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:982 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -20625,24 +20466,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -20652,11 +20493,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -20666,11 +20507,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -20680,11 +20521,11 @@ msgstr "" "motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara " "detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -20693,27 +20534,27 @@ msgstr "" "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1058 msgid "Note size" msgstr "Notisstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." @@ -21092,7 +20933,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Letar släktskapsvägar" +msgstr "Letar släktskapsvägar " #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 msgid "Evaluating people" @@ -22775,7 +22616,7 @@ msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -22786,7 +22627,7 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -22795,21 +22636,21 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -22976,19 +22817,19 @@ msgstr "_Typ:" msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klicka för att radera ett tillbehörsfönster" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicka för att expandera/implodera" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." @@ -23597,10 +23438,9 @@ msgid "" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" "Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd " -"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n" -"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " -"förbättrar rapportutseendet.\n" -"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." +"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\\ Om ej " +"aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " +"förbättrar rapportutseendet." #: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "_Preformatted" @@ -24381,90 +24221,68 @@ msgstr "GeneWeb-källfil" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +"Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents " +"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " +"the database, click on the third button down to the right of the Children " +"list. If the person is not already in the database, click on the second " +"button down to the right of the Children list. After the child's information " +"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." msgstr "" -"Lägga till barn
      Det finns två möjligheter att lägga till barn i Gramps . " -"Du kan leta reda på en av dess förälder i Familjevyn och öppna familjen. " -"Du kan välja att skapa en ny person eller lägga till en befintlig person. Du kan också lägga till barn (och syskon) inifrån Familjeredigeraren." +"Att lägga till barn: För att lägga till barn i Gramps så gör endera " +"av föräldrarna till aktiv person och växla sedan till familjevyn. Om barnet " +"redan finns i databasen, så klicka på den tredje knappen ned till höger om " +"barnlistan. Om personen inte redan finns i databasen, så klicka på den andra " +"knappen ned till höger om barnlistan. Efter att barnets information lagts in " +"blir det automatiskt listat som ett barn till den aktiva personen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." +"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " +"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " +"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " +"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " +"on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" -"Lägga till bilder
      En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " -"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." +"Att bokmärka personer: Bokmärkesmenyn högst upp i fönstret är ett " +"bekvämt ställe för att spara personer som man använder ofta. Att klicka på " +"en bokmärkt person gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett " +"bokmärke för en person, så gör den till aktiv person, högerklicka på deras " +"namn och klicka på 'lägg till bokmärke'." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and setting. " -"Play with the settings to see the different options." +"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " +"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " +"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " +"well as the common ancestors are reported." msgstr "" -"Antavelsvyn
      Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " -"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " -"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar. Prova med olika inställningar för ett se olika val." +"Beräkna släktskap: Detta verktyg, under Verktyg > Verktyg > " +"Släktskapsberäknare låter dig kontrollera om någon annan i släktträdet " +"är besläktad med dig (genom blod ej giftermål). Så väl exakt släktskap som " +"gemensamma anor rapporteras." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Book Reports
      The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." +"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " +"names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the " +"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " +"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " +"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" -"Bokrapporter
      Bokrapporten under "Reports > Böcker > " -"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." +"Att ändra förstahandsnamn: Det är enkelt att hantera personer med " +"flera namn i Gramps. Gör personen till aktiv person, dubbelklicka på posten, " +"och välj namnfliken. Olika typer av namn kan läggas till. Exempelvis, namn " +"som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga " +"om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Bookmarking Individuals
      The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Att bokmärka personer
      Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för " -"att spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person " -"gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en " -"person, så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till " -"bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de " -"flesta övriga objekten." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Calculating Relationships
      To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Beräkna släktskap
      För att kontrollera om någon annan i " -"släktträdet är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget " -"under " verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så " -"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Changing the Active Person
      Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view juct click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "Ändra aktiv person
      Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka du på personen eller högerklickar för att kunna välja någon av personens makar, syskon, barn eller förläldrar." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Contributing to Gramps
      Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? " +"Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " +"testing development versions to helping with the web site. Start by " +"subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" "Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte " "programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver " @@ -24472,613 +24290,766 @@ msgstr "" "skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " "till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" "postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " -"" Help > Gramps Mailing Lists"" +"lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Different Views: There are twelve different views for navigating your " +"family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, " +"Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to " +"achieve one or more specific tasks." +msgstr "" +"Olika vyer: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: " +"Gramplets, person, släktskap, familjevis, antavla, händelser, källor, " +"platser, media, arkivplatser samt notiser och HTML-kartor. Var och en " +"hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " +"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Dubblerade poster: Med Verktyg > Databashantering > Hitta " +"möjliga dubblerade personer kan du finna (och slå samman) poster, som " +"lagts in i databasen mer än en gång." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " +"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " +"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " +"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " +""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " +"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " +"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina " +"föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan " +"barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja " +"släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken "" +"Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj " +"barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här " +"kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. " +"Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller " +"okänd." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"Directing Your Research
      Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "Forksningsinriktning
      Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade alternativ." +"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " +"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " +"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " +"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " +"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " +"Filter." +msgstr "" +"Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " +"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen) och " +"välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla " +"adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum " +"kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. Om " +"filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa " +"> Filter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Duplicate Entries
      "Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " +"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." msgstr "" -"Dubblerade poster
      "Verktyg> Databasbearbetning > Hitta " -"möjliga dubblerade personer..." kan du finna (och slå samman) poster, som " -"lagts in i databasen mer än en gång." +"Bra släktforskningstips: Insamlad information om din familj är bara " +"så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " +"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " +"originaldokumenten närhelst det är möjligt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Editing Objects
      In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +"Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? " +"Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " +"development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists " +"can be found at lists.sf.net." msgstr "" -"Redigera objekt
      I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " -"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg " -"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du " -"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " -"släktskapsredigeraren fram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the " -"relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Redigera föräldra-barn-förhållande
      Du kan redigera förhållande mellan ett barn och dess föräldrar genom att dubbelklicka på barnet i Familjeredigeraren. Förhållandet kan vara något av adopterad, födelse, fosterbarn, inget, fadder, styv eller okänt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
      Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Extra rapporter och verktyg
      Extra rapporter och verktyg kan läggas till " -"Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp > " -"Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga användare att experimentera och skapa ny funktioner." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Filtrera personer
      I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " -"många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum " -"kan också filtreras. För att få resultaten, spara ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa > Filter." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Filters
      Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Filter
      Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i Personvyn. " -"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " -"Anpassade filter skapas från "Redigera > Personfilter"." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Announcements
      Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps tillkännagivanden
      Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
      Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps e-postlistor
      Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en " +"Gramps e-postlistor: Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en " "titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor " "chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " "utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" "postlistorna finns på lists.sf.net." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for you family tree then there's a report for that as well." +"Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. " +"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " +"help you in your genealogy work. Check it out." msgstr "" -"Gramps-rapporter
      Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på ett överskådligt sätt." +"Gramps-handboken: Manualen för Gramps är väldigt utförlig och " +"välskriven. Den innehåller detaljer om tangentbordsbindningar och har " +"användbara tips som hjälper dig i din släktforskning. Ta gärna en närmare " +"titt på den." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text " +"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email." +msgstr "" +"Gramps-rapporter: Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. " "Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av " -"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. Om du är klara för en " -"hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för detta också." +"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"Gramps Tools
      Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +"Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-" +"users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " +"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." msgstr "" -"Gramps verktyg
      Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " -"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som " -"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " -"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-menyn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Gramps Translators
      Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps översättare
      Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta " -"till gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
      For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "Gramps för Gnom eller KDE?
      För Linux-användare fungerar Gramps med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken är installerade." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
      Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "Hello, привет or 喂
      Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Improving Gramps
      Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Att förbättra Gramps
      Användare uppmanas att göra förfrågningar om " +"Att förbättra Gramps: Användare uppmanas att göra förfrågningar om " "förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " "gramps-users eller gramps-devel eller genom att skapa en förfrågan om " "förbättring (Feature Request) på http://bugs.gramps-project.org. Den " "sistnämnda metoden är att föredra." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " +"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " +"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " +"dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" -"Felaktiga datum
      : Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " +"Felaktiga datum: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " "format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid " "sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på " -"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet " -"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"." +"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Inverted Filtering
      Filters can easily be reversed by using the " +"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -"Inverterad filtrering
      Det är enkelt att få omvända filterresultat " +"Inverterad filtrering: Det är enkelt att få omvända filterresultat " "genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar " "det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer " "utan barn." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Keeping Good Records
      Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " +"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " +"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " +"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " +"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " +"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " +"wills, etc." msgstr "" -"Vidmakthålla bra data
      Var korrekt när du antecknar genealogisk " -"information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; " -"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser " -"för att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas " -"att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något " -"som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig." +"Att lista händelser: Händelser i livet för en person i databasen kan " +"läggas till via alternativet Person > Redigera person > Händelser. Detta område kan användas för att lägga in ett brett urval av " +"alternativ, från adoptioner, till dop (och andra religiösa ceremonier), " +"begravningar, dödsorsaker, folkräkningslistningar, utbildningsexamina, " +"förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, yrken, " +"förordnanden, egendom, religion, pensionering, testamenten etc." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"Keyboard Shortcuts
      Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Tangentbordsgenvägar
      Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det " -"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Listing Events
      Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Listning av händelser
      Händelser läggs till genom att använda redigeraren öppnad med" -""Person > Redigera person > Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Locating People
      By default, each surname in the People View is " +"Locating People: By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +"will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" -"Hitta personer
      Som standard listas varje efternamn i personvyn " +"Hitta personer: Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " -"listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett familjenamn " -"i en lång lista väljs ett familjenamn (ej personnamn) och börja skriv in det du söker " -"men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas till det familjenamn som passar " -"de bokstäver di skriver in." +"listan så att alla personer med det efternamnet visas." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Making a Genealogy Website
      You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " +"Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of " +"settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." msgstr "" -"Making a Genealogy Website
      Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. " -"Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " -"uppladdning till Internet. Gramps tillhandalhåller plats för hemsidor skapade med Gramps." +"Göra inställningar: Inte nöjd med något standardbeteende i Gramps? I " +"Redigera > Inställningar kan du ändra ett antal inställningar, så " +"att du kan anpassa Gramps efter dina behov." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" -"Managing Names
      It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " +"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " +"it the active one." msgstr "" -"hantering av namn
      Det är lätt att hantera personer med flera namn i Gramps. " -"I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till lämplig namnsektion." +"Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i " +"släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv " +"person." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Managing Places
      The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " +"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making " +"this choice, you can override that filter by checking the "Show " +"All" checkbutton." msgstr "" -"Hantera platser
      Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " -"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " -"län." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Managing Sources
      The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Hantera källor
      Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " -"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " -"personer som refererar till källan. Du kan använda filter till att gruppera dina källor." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Media View
      The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Mediavy
      Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " -"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " -"mera." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Merging Entries
      The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Slå samman data
      Funktionen "Redigera " Jämför och slå samman..." " -"låter dig kombinera separat listade personer till en enda. " -"Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " -"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn " -"för en enda person. Motsvarande gäller även för platser, källor och arkivplatser." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous " -"active object such as People, Events and . You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." -msgstr "Navigering bakåt och framåt
      Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda "Gå > Framåt" och "Gå > Bakåt" eller pilknapparna." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"No Speaka de English?
      Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "No Speaka de English?
      Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Open Source Software
      The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Open Source Software
      Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig " -"under dess licens. So det är inte bara fråga om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För ytterligare om Open Source software slå upp Free Software " -"Foundation och Open Source Initiative." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
      The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "Sortering av barn inom en familj
      Barns födelseordning i en familj kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls även om de sakna födelsedatum." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Organising the Views
      Many of the views can presented your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "Organisering av vyer
      Många vyer kan visa dina data antingen i en hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under "Vy"-menyn. " - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Privacy in Gramps
      Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Privat i Gramps
      Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas " -"från rapporter och dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Read the Manual
      Glöm inte att läsa Gramps-handboken, "Hjälp > Användarhandbok". Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, " -"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på " -"släktforskning mer produktiv." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"Record Your Sources
      Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Registrera ner dina källor
      Insamlad information om din familj är bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " -"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " -"originaldokumenten närhelst det är möjligt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
      The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Raportera fel i Gramps
      Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each seperate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Justering av inställningar
      "Redigera > Inställningar..." " -"låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina mediafiler, " -"och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy > " -"Inställningsvy..."" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Show All Checkbutton
      When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Visa-alla-knappen
      När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " +"Visa-alla-knappen: När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " "listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att de passar " "(baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra det valet, " "så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "" "visa alla"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stand for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " +"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." msgstr "" -"So vad betyder ett namn?
      Gramps förselogs av fadern till den ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan " -"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är " -"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " -"hundratusentals personer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
      SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." -msgstr "" -"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen
      SoundEx löser ett " +"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett " "långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " "Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form, som är " "likvärdig för likaljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är " "till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort) vid ett " "bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för " -"efternamn i din databas, gå till "Verktyg > Verktyg > Skapa " -"SoundExkoder...". (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." +"efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa " +"SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." +"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " +"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " +"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " +"Relationship View and create relationships between people." msgstr "" -"Starta ett nytt släktträd
      Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " -"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "Redigera " -"> Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " +"Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " +"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera " +"> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " "sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " +"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about " "the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " "people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" -"Prata med släktingar innan det är för sent
      Dina äldsta släktingar " +"Prata med släktingar innan det är för sent: Dina äldsta släktingar " "kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om " "familjen som inte har blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om " "personer, som kanske någon gång leder till en ny forskningsfält. I vilket " "fall kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att " "skriva ned eller spela in diskussionerna!" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
      Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +"The Family View: The Family View is used to display a typical family " +"unit---the parents, spouses and children of an individual." msgstr "" -"'Hur och varför' om din släktforksning
      Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " -"skapa liv i din familjehistoria." +"Familjevyn: Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet---" +"föräldrarna, makarna och barnen till en familj." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"The Family View
      The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." +"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " +"(for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of " +"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " +"1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of " +"Gramps for a complete description of date entry options." msgstr "" -"Familjevyn
      Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet såsom" -"två föräldrar och deras barn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
      Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"The GEDCOM File Format
      I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många " -"andra släktforskningsprogram. Filter finns för att göra exportering i GECOM enkel. " - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"The Gramps Code
      Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"The Gramps Code
      Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla " -"datorsystem, där dessa program är tillgängliga. Gramps fungerar på Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The Gramps Homepage
      The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "Gramps hemsida
      Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"The Gramps Software License
      You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "The Gramps programvarulicens
      Gramps är fritt distribuerbar under GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL för att läsa meer om rättingheter och begränsningar." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"The Gramps XML Package
      You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"The Gramps XML Package
      Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " -"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " -"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-" -"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " -"information någonsin går förlorad vid export och import." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"The Home Person
      Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"Hempersonen
      Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person som väljes när databasen " -"öppnas eller när man klickar på hemknappen." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"Unsure of a Date?
      If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Osäker på födelsedata?
      Om du är osäker på datumet då en händelse " +"Osäker på födelsedata? Om du är osäker på datumet då en händelse " "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett " "brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " "Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " "födelsedatum i Gramps. Se wiki-handboken för en komplett beskrivning av " "alternativen för inskrivning av datum." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Web Family Tree Format
      Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " +"database." msgstr "" -"Web Family Tree Format/b>
      Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " +"Vem föddes när: Verktyget 'jämför personliga händelser' låter dig " +"jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är " +"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " +"2000 and March 20, 2003"" +msgstr "" +"Du kan ange ett datumintervall genom att använda formatet "mellan 4 " +"januari 2000 och 20 mars 2003"" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " +"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " +"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " +"name" from the menu." +msgstr "" +"Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att " +"välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram sammanhangsmenyn " +"genom att klicka med höger musknapp och välja "använd som " +"standardnamn" från menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" +"En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " +"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set " +"Home Person. The home person is the person who is selected when the " +"database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" +"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd Redigera > " +"Välj hemperson. Hempersonen är den person som väljes när databasen " +"öppnas eller när man klickar på hemknappen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"appears to be an error in a source." +msgstr "" +"Var korrekt när du antecknar genealogisk information. Gör inte antaganden " +"när du antecknar förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. " +"Använd kommentarer inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, " +"tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket " +"'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en " +"felaktighet faktiskt är riktig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " +"birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" +"Födelseordningen för barn i en familj kan ställas in, även om de inte har " +"födelsedata, genom att använda dra och släpp." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " +"system. More information on custom reports can be found at http://developers." +"gramps-project.org" +msgstr "" +"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "" +"insticksprograms"-systemet. Mer information om anpassade rapporter " +"återfinns på http://developers.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " +"is full of information that will make your time spent on genealogy more " +"productive." +msgstr "" +"Glöm inte att läsa Gramps-handboken, Hjälp " Användarhandbok. " +"Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, " +"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på " +"släktforskning mer produktiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " +"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "" +"Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. " +"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " +"Anpassade filter skapas från Redigera > personfilter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. " +"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha " +"formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " +"skapa liv i din familjehistoria." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" +"Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt " +"innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga " +"inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom " +"tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade " +"alternativ." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " +"based on your genealogical information. There is great flexibility in " +"selecting what people are included in the reports as well as the output " +"format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment " +"with the reports under the Reports menu to get an idea of how " +"powerful Gramps is." +msgstr "" +"I Gramps kan du skapa ett antal rapporter (både text och grafiska) baserat " +"på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad gäller " +"att välja vilka personer, som tas med i rapporterna, såväl som i " +"utmatningsformaten (HTML, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX och vanlig " +"text). Experimentera med rapporterna under Rapportmenyn för att få en " +"uppfattning om hur kraftfullt Gramps är." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange Gramps information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "" +"I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps " +"stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många " +"andra släktforskningsprogram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " +"many html files." +msgstr "" +"Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " "möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i " "stället för många html-filer." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " +"accessed through the Tools menu." +msgstr "" +"Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra " +"uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " +"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som " +"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " +"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"Gramps has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med " +"lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta " +"till gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports " +"your language and it is not being displayed, set the default language on " +"your machine and restart Gramps." +msgstr "" +"Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det " +"inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of " +"information directly into Gramps. All data in the data base can be " +"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " +"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" +"Gramps har några unika egenskaper, inklusive möjligheten att lägga in vilket " +"stycke information som helst direkt in i Gramps. Alla data i databasen kan " +"flyttas om/ändras för att stödja användaren med att forska, analysera och " +"göra knytningar med möjlighet att fylla i släktskapsluckor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " +"and data exports." +msgstr "" +"Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig " +"markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas " +"från rapporter och dataexporteringar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" +"Gramps är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www." +"gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " +"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Gramps betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan " +"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är " +"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"hundratusentals personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and " +"GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any " +"computer system where these programs have been ported." +msgstr "" +"Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av " +"GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla " +"datorsystem, där dessa program är tillgängliga." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and " +"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" +"Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt " +"genom listan genom att använda Gå > Framåt och Gå > Bakåt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"Gramps bemödar sig på alla sätt att upprätthålla kompatibilitet med GEDCOM, " +"den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Det finns " +"filter som gör det enkelt att importera och exportera GEDCOM-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "" +"Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk " +"visas på rätt sätt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " +"installed." +msgstr "" +"Gramps fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken är " +"installerade." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " +"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " +"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " +"parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" +"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " +"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg " +"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du " +"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " +"släktskapsredigeraren fram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? " +"Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" +msgstr "" +"Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig " +"till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" +"Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt " +"till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna till en CD." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " +"marriage name or aliases." +msgstr "" +"Flera namn kan anges för personer. Exempel på detta är födelsenamn, namn som " +"gift eller alias." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen " +"languages." +msgstr "Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" +"Funktionen 'slå samman', låter dig kombinera separat listade personer till " +"en enda. Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " +"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn " +"för en enda person." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " +"collect a variety of reports into a single document. This single report is " +"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" +"Bokrapporten, Rapporter > Böcker > Bokrapport, låter användare " +"samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är " +"enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"What's That For?
      Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." msgstr "" -"Vad är det där till för?
      Osäker på vad en knapp gör? " -"Håll bara musen över en knapp så kommer ett verktygstips fram." +"Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan " +"utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig " +"under dess licens." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"Who Was Born When?
      Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Vem föddes när?
      Under "Verktyg > Analys och utforskning > Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är " -"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda anpassade filter för får färre resultat." +msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"Working with Dates
      A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calenders. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "Arbeta med datum
      Ett datumintervall kan ges geom att använda formatet "mellan 4 january 2000 och 20 mars 2003". Du kan även indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren." +"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " +"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " +"mera." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +msgid "" +"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " +"an individual to see more information about them or right click on an " +"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " +"children, or parents." +msgstr "" +"Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " +"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " +"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +msgid "" +"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " +"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" +"Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " +"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " +"län." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +msgid "" +"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" +"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " +"source." +msgstr "" +"Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " +"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " +"personer som refererar till källan." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +msgid "" +"The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps " +"felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +msgid "" +"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " +"is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda " +"musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det " +"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +msgid "" +"To easily merge two people, select them both (a second person can be " +"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " +"> Fast Merge." +msgstr "" +"För att enkelt slå ihop två personer, så välj båda (en andra person kan " +"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten när man klickar) och klicka på " +"Redigera > Snabbsammanslagning." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +msgid "" +"To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "" +"För att köra Gramps, måste du ha GTK installerat. Men du behöver inte " +"använda GNOMEs skrivbordsmiljö." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +msgid "" +"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " +"will appear." +msgstr "" +"Osäker på vad en knapp gör? Håll bara musen över en knapp så kommer ett " +"verktygstips fram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +msgid "" +"You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file " +"containing your family tree data and includes all other files used by the " +"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " +"backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over " +"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" +"Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad " +"fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " +"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " +"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-" +"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " +"information någonsin går förlorad vid export och import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. Välj hela databasen, " +"släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " +"uppladdning till Internet." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +msgid "" +"You can link any electronic media (including non-text information) and other " +"file types to your Gramps family tree." +msgstr "" +"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " +"inte är text) och andra filtyper till ditt Gramps-släktträd."