From fdf26dab903192fddffa85f6a94fbd5875662547 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 9 Jan 2008 08:33:59 +0000 Subject: [PATCH] 2008-01-09 Boril Gourinov * bg.po: Translation update svn: r9761 --- po/ChangeLog | 3 + po/bg.po | 731 +++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 306 insertions(+), 428 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ba46edc9c..f6cb5bc4c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2008-01-09 Boril Gourinov + * bg.po: Translation update + 2008-01-08 Boril Gourinov * bg.po: Translation update diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0f4fc3586..3b328ac31 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,5 +1,6 @@ -# translation of bg-translation.po to Bulgarian +# translation of gramps.pot to Bulgarian # Boril Gourinov , 2007, 2008. +# Some strings from Kamen Naydenov , 2006. # Bulgarian translation of GRAMPS. # Copyright (C) 2001-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GRAMPS package. @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bg-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-06 12:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-08 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-09 01:06+0200\n" "Last-Translator: Boril Gourinov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../src/AddMedia.py:96 msgid "Select a media object" -msgstr "Изберете медия обект" +msgstr "Избор на медия обект" #: ../src/AddMedia.py:116 msgid "Select media object" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:246 #, python-format msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Непознат тип: %s" +msgstr "Неизвестен тип: %s" #: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Запазване на вашата информация" #: ../src/Exporter.py:104 msgid "Choosing the format to save" -msgstr "Изберете изходен формат" +msgstr "Избор на изходен формат" #: ../src/Exporter.py:107 msgid "Selecting the file name" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Преподреждане на семейните връзки: %s" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 #: ../src/RelLib/_EventType.py:87 msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +msgstr "Неизвестен" #: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 #: ../src/ToolTips.py:143 @@ -3808,14 +3809,13 @@ msgid "Researcher information" msgstr "Информация за изследователя" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 -#, fuzzy msgid "" "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " "to fill these data in the Preferences dialog.\n" "\n" "However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " "want." -msgstr "Файл във формат GEDCOM Предпочитания." +msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 msgid "Export failed" @@ -3917,11 +3917,13 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 -#, fuzzy msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "Извор." +msgstr "" +"GRAMPS е проект с отворен код. Неговият успех зависи от неговите " +"потребители. Обратната връзка с тях е важна. Благодарим, че отделихте " +"време за да докладвате грешка." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "" @@ -4316,37 +4318,33 @@ msgid "First day of week" msgstr "" #: ../src/plugins/Calendar.py:788 ../src/plugins/Calendar.py:933 -#, fuzzy msgid "Country for holidays" -msgstr "Страна" +msgstr "" #: ../src/plugins/Calendar.py:795 ../src/plugins/Calendar.py:940 msgid "Birthday surname" msgstr "" #: ../src/plugins/Calendar.py:801 ../src/plugins/Calendar.py:946 -#, fuzzy msgid "Wives use husband's surname" -msgstr "Съпруг" +msgstr "Съпругата използва презимето на съпруга" #: ../src/plugins/Calendar.py:804 ../src/plugins/Calendar.py:949 msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" +msgstr "Съпругата използва собственото си презиме" #: ../src/plugins/Calendar.py:809 ../src/plugins/Calendar.py:954 #: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Name display format" -msgstr "Име" +msgstr "Формат на представяне на името" #: ../src/plugins/Calendar.py:815 ../src/plugins/Calendar.py:960 msgid "Only include living people" msgstr "Включване само на живи лица" #: ../src/plugins/Calendar.py:821 ../src/plugins/Calendar.py:966 -#, fuzzy msgid "Include birthdays" -msgstr "Включи" +msgstr "Включва рожденните дни" #: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:972 #, fuzzy @@ -5012,7 +5010,6 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 -#, fuzzy msgid "Generations" msgstr "Поколения" @@ -5285,7 +5282,7 @@ msgstr "Включи" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:945 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:946 @@ -5312,7 +5309,7 @@ msgstr "Включи" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:987 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:988 msgid "Missing information" -msgstr "" +msgstr "Липсваща информация" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:985 msgid "Detailed Ancestral Report" @@ -5557,7 +5554,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "Липсваща информация" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -6574,7 +6571,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Generate HTML reports" -msgstr "" +msgstr "Създаване на HTML доклади" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Filtering" @@ -6766,7 +6763,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 msgid "Generate Web Site" -msgstr "" +msgstr "Създава Интернет сайт" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" @@ -7079,7 +7076,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/SoundGen.py:144 msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "" +msgstr "Създава SoundEx кодове" #: ../src/plugins/SoundGen.py:148 msgid "Generates SoundEx codes for names" @@ -7200,9 +7197,8 @@ msgstr "Пол непознат" #. inadequate information #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 -#, fuzzy msgid "Date(s) missing" -msgstr "Дата" +msgstr "Дата/ите липсва/т" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 #, fuzzy @@ -7532,7 +7528,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:941 #, fuzzy msgid "Unknown gender" -msgstr "Непознат" +msgstr "Неизвестен" #: ../src/plugins/Verify.py:951 msgid "Multiple parents" @@ -7722,9 +7718,8 @@ msgid "G_eneWeb" msgstr "" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 -#, fuzzy msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb е уеб базирана програма за генеалогия." +msgstr "GeneWeb е Интернет базирана програма за генеалогия." #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 msgid "GeneWeb export options" @@ -7740,7 +7735,6 @@ msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "" #: ../src/plugins/WritePkg.py:208 -#, fuzzy msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -7750,12 +7744,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "" +msgstr "Създаване на картата на отпратките..." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 -#, fuzzy msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Предпочитания" +msgstr "Ново създаване на картата на отпратките" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 msgid "All reference maps have been rebuilt." @@ -7775,19 +7768,16 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 -#, fuzzy msgid "No description was provided" msgstr "Няма въведено описание" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 -#, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "Не поддържан" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "Използване" +msgstr "_Прилагане" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 #, fuzzy @@ -7795,42 +7785,34 @@ msgid "Report Selection" msgstr "Избор на отчет" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Изберете отчет от изброените в ляво." #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 -#, fuzzy msgid "_Generate" -msgstr "Създаване" +msgstr "_Създаване" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 -#, fuzzy msgid "Generate selected report" msgstr "Създаване на избраният отчет" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 -#, fuzzy msgid "Tool Selection" msgstr "Избор на инструмент" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 -#, fuzzy msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Изберете инструмент от изброените в ляво." #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Run" -msgstr "Стартиране" +msgstr "_Стартиране" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 -#, fuzzy msgid "Run selected tool" msgstr "Стартиране на избраният инструмент" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 -#, fuzzy msgid "Reload plugins" msgstr "Презареждане на разширенията" @@ -7881,9 +7863,8 @@ msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 -#, fuzzy msgid "Plugin Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Статус на добавките" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 msgid "File" @@ -7921,151 +7902,128 @@ msgstr "" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 -#, fuzzy msgid "Document Options" msgstr "Настройки за документа" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 -#, fuzzy msgid "Center Person" msgstr "Централно лице" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 -#, fuzzy msgid "C_hange" -msgstr "Промяна" +msgstr "_Промяна" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Стил" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 -#, fuzzy msgid "Style Editor" msgstr "Редактор за стилове" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 -#, fuzzy msgid "Report Options" msgstr "Настройки за отчета" #. if self.page_breaks: #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 -#, fuzzy msgid "Page break between generations" msgstr "Разделител за страници между поколенията" #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 -#, fuzzy msgid "Custom Size" -msgstr "Потребителски" +msgstr "Потребителски размер" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -#, fuzzy msgid "Text Reports" msgstr "Текстови отчети" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 -#, fuzzy msgid "Graphical Reports" msgstr "Графични отчети" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Code Generators" -msgstr "" +msgstr "Генератор на код" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 -#, fuzzy msgid "Books" msgstr "Книги" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 -#, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Графики" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Портрет" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Пейзаж" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s за %(person_name)s" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 -#, fuzzy msgid "Paper Options" -msgstr "Настройки за листите" +msgstr "Настройка на страницата" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 -#, fuzzy msgid "HTML Options" msgstr "Настройки за HTML" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 -#, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Запазване като" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 -#, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Изходящ формат" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Височина" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Метричен" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 -#, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Широчина" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 -#, fuzzy msgid "Page Count" msgstr "Брой страници" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 -#, fuzzy msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 -#, fuzzy msgid "User Template" msgstr "Потребителски шаблон" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 -#, fuzzy msgid "Choose File" msgstr "Избор на файл" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 msgid "Permission problem" -msgstr "" +msgstr "Проблем с правата" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 #, python-format @@ -8074,26 +8032,25 @@ msgid "" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" +"Нямате права за писане в директория %s\n" +"\n" +"Моля изберете друга директория или променете правата." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 -#, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Файлът вече съществува" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 -#, fuzzy msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Можете да замените вече съществуващия файл или да смените избраното име." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Замяна" +msgstr "_Замяна" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 -#, fuzzy msgid "_Change filename" -msgstr "Промяна на името" +msgstr "_Промяна на името" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 #, python-format @@ -8102,109 +8059,111 @@ msgid "" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" +"Нямате права за създаване на %s\n" +"\n" +"Моля изберете друг път или променете правата." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" +msgstr "За да работи отчетът правилно трябва да изберете някое лице." #: ../src/ReportBase/_Report.py:97 msgid "Progress Report" -msgstr "" +msgstr "Прогрес на отчета" #: ../src/ReportBase/_Report.py:97 -#, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Работи" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Лицето е родено на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Той е роден на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Тя е родена на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s е родено на %(birth_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Лицето се родило %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "Лицето се родило на%(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Той се родил %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "Той се родил на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Тя се родила %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "Тя се родила на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s се родило %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s бил роден/а на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s се родил %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s бил роден на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s се родила %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s бил роден на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Това лице е родено на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Той е роден на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Тя е родена на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s е родено на %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s бил/а роден/а на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s бил роден на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s била родена на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, fuzzy, python-format @@ -8212,124 +8171,124 @@ msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Това лице е родено на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "Той е роден %(modified_date)s." +msgstr "Той е роден на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "Тя е родена %(modified_date)s." +msgstr "Тя е родена на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "непознат." +msgstr "%(unknown_gender_name)s бил/а роден/а на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)sе родена на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "женски." +msgstr "%(female_name)s е роден на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Лицето е родено през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Той е роден през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Тя е родена през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s е родено през %(month_year)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s е роден през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s е родена през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Лицето е родено през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Той е роден през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Тя е родена през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s е родено през %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s е роден през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s е родена през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Лицето е родено в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Той е роден в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Тя е родена в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s е родено в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s е роден в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s е родена в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 #, python-format @@ -8337,6 +8296,8 @@ msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" +"Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d " +"години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format @@ -8344,6 +8305,8 @@ msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" +"Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d " +"месеца." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 #, python-format @@ -8351,72 +8314,74 @@ msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" +"Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d " +"дена." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d месец/а." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d ден/а." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d месец/а." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d ден/дни." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "непознат." +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." -msgstr "непознат." +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." -msgstr "непознат." +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d месеца." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." -msgstr "непознат." +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d ден/дни." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, fuzzy, python-format @@ -9598,7 +9563,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Та се омъжва за %(spouse)s на %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format @@ -9834,142 +9799,142 @@ msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той бил син на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s бил син на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Тя била дъщеря на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "женски." +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "женски." +msgstr "%(female_name)s била дъщеря на %(father)s и %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тази личност е дете на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тази личност е била дете на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s бил дете на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Той бил син на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s бил син на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тя била дъщеря на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "женски." +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "женски." +msgstr "%(female_name)s била дъщеря на%(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Личността е дете на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Личността била дете на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s е дете на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s бил дете на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той бил син на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s е син на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "%(male_name)s бил син на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format @@ -9993,7 +9958,7 @@ msgstr "%(female_name)s била дъщеря на %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 msgid "unmarried" -msgstr "неженен/омъжена" +msgstr "без брак" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 msgid "civil union" @@ -10012,12 +9977,15 @@ msgid "She" msgstr "Тя" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -msgstr "мъжки." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s бил роден на %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и починал на %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 #, fuzzy, python-format @@ -10151,30 +10119,30 @@ msgid "" msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "женски." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "женски." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "женски." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "женски." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 #, python-format @@ -10240,19 +10208,19 @@ msgstr "Тази личност се бракосъчетала за %(spouse)s. #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "Той имал не брачна връзка с %(spouse)s." +msgstr "Той имал извън брачна връзка с %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "Тази личност имала не брачна връзка с %(spouse)s." +msgstr "Тази личност имала извън брачна връзка с %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "Тя имала не брачна връзка с %(spouse)s." +msgstr "Тя имала извън брачна връзка с %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format @@ -10301,7 +10269,6 @@ msgstr "Тази личност имала връзка също така с %(s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 #, python-format -#, fuzzy msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Роден: %(birth_date)s %(birth_place)s, Починал: %(death_date)s %(death_place)" @@ -10378,9 +10345,8 @@ msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Починал в: %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 -#, fuzzy msgid "Document Styles" -msgstr "Стилове за документи" +msgstr "Стилове на документите" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 msgid "Error saving stylesheet" @@ -10448,12 +10414,10 @@ msgid "Gregorian" msgstr "Григориански" #: ../src/RelLib/_Date.py:113 -#, fuzzy msgid "Julian" msgstr "Юлиански" #: ../src/RelLib/_Date.py:114 -#, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Еврейски" @@ -10479,7 +10443,7 @@ msgstr "" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 msgid "Confirmation" -msgstr "Първо причастие" +msgstr "Причастие" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 msgid "Sealed to Parents" @@ -10491,7 +10455,7 @@ msgstr "Поверен на съпруг/а" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 msgid "" -msgstr "<Без статус>" +msgstr "" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 msgid "BIC" @@ -10583,11 +10547,11 @@ msgstr "Съпружески начала" #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 msgid "Unmarried" -msgstr "Неженен/Неомъжена" +msgstr "Без брак" #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 msgid "Married" -msgstr "Женен/Омъжена" +msgstr "Брак" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 msgid "E-mail" @@ -10638,7 +10602,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Звуков" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Book" msgstr "Книга" @@ -10728,11 +10691,11 @@ msgstr "" #: ../src/RelLib/_EventType.py:96 msgid "Blessing" -msgstr "" +msgstr "Миропомазване" #: ../src/RelLib/_EventType.py:97 msgid "Burial" -msgstr "" +msgstr "Погребение" #: ../src/RelLib/_EventType.py:98 msgid "Cause Of Death" @@ -10764,44 +10727,41 @@ msgstr "Избран" #: ../src/RelLib/_EventType.py:106 msgid "Emigration" -msgstr "" +msgstr "Емиграция" #: ../src/RelLib/_EventType.py:107 msgid "First Communion" -msgstr "" +msgstr "Първо причастие" #: ../src/RelLib/_EventType.py:108 msgid "Immigration" -msgstr "" +msgstr "Имиграция" #: ../src/RelLib/_EventType.py:109 msgid "Graduation" -msgstr "" +msgstr "Дипломиране" #: ../src/RelLib/_EventType.py:110 msgid "Medical Information" -msgstr "" +msgstr "Медицинска информация" #: ../src/RelLib/_EventType.py:111 msgid "Military Service" -msgstr "" +msgstr "Военна служба" #: ../src/RelLib/_EventType.py:112 msgid "Naturalization" -msgstr "" +msgstr "Натурализация" #: ../src/RelLib/_EventType.py:113 -#, fuzzy msgid "Nobility Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Благородническа титла" #: ../src/RelLib/_EventType.py:114 -#, fuzzy msgid "Number of Marriages" msgstr "Брой бракове" #: ../src/RelLib/_EventType.py:115 -#, fuzzy msgid "Occupation" msgstr "Професия" @@ -10815,7 +10775,7 @@ msgstr "Легализиране на завещание" #: ../src/RelLib/_EventType.py:118 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Собственост/Имот" #: ../src/RelLib/_EventType.py:119 msgid "Religion" @@ -10834,24 +10794,20 @@ msgid "Will" msgstr "Завещание" #: ../src/RelLib/_EventType.py:124 -#, fuzzy msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Брак" +msgstr "Брачно споразумение" #: ../src/RelLib/_EventType.py:125 -#, fuzzy msgid "Marriage License" -msgstr "Брак" +msgstr "Брачно свидетелство" #: ../src/RelLib/_EventType.py:126 -#, fuzzy msgid "Marriage Contract" -msgstr "Брак" +msgstr "Брачен договор" #: ../src/RelLib/_EventType.py:127 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns" -msgstr "Брак" +msgstr "Обявяване на брак" #: ../src/RelLib/_EventType.py:128 msgid "Engagement" @@ -10863,16 +10819,15 @@ msgstr "Развод" #: ../src/RelLib/_EventType.py:130 msgid "Divorce Filing" -msgstr "" +msgstr "Регистрация на развода" #: ../src/RelLib/_EventType.py:131 msgid "Annulment" -msgstr "" +msgstr "Анулиране" #: ../src/RelLib/_EventType.py:132 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Брак" +msgstr "Алтернативен брак" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 #, python-format @@ -10927,28 +10882,26 @@ msgstr "Всеки обект" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 msgid "General filters" -msgstr "General filters" +msgstr "Основни филтри" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" msgstr "Съвпада с всеки обект от базата от данни" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 -#, fuzzy msgid "Attribute:" -msgstr "Признак:" +msgstr "Свойство:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Стойност:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 msgid "Objects with the " -msgstr "Обект с " +msgstr "Обект със " #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" @@ -10968,7 +10921,6 @@ msgstr "Вид събитие:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 -#, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -10979,7 +10931,6 @@ msgstr "Дата:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 ../src/glade/gramps.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Място:" @@ -10989,18 +10940,16 @@ msgstr "Място:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -#, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 -#, fuzzy msgid "Events matching parameters" -msgstr "Събития" +msgstr "Съвпадащи свойство на събитията" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 msgid "Matches events with particular parameters" -msgstr "" +msgstr "Съвпада събития с особени свойства" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 @@ -11009,7 +10958,6 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -#, fuzzy msgid "Event filters" msgstr "Филтри за събития" @@ -11039,13 +10987,12 @@ msgstr "Подбира обекти с определен индекс на GRAM #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -#, fuzzy msgid "Regular expression:" -msgstr "Правилен:" +msgstr "Регулярен израз:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 msgid "Objects having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Обекти имащи бележки съдържащи " #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" @@ -11057,7 +11004,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "Подниз:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 msgid "Objects having notes containing " @@ -11076,9 +11023,8 @@ msgstr "Чувствителност към регистъра:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 -#, fuzzy msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Правилен:" +msgstr "Регулярен израз съвпадащ с:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " @@ -11105,13 +11051,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 -#, fuzzy msgid "Filter name:" msgstr "Име на филтъра:" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 msgid "Objects matching the " -msgstr "" +msgstr "Обекти съвпадащи с " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Matches objects matched by the specified filter name" @@ -11119,7 +11064,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Objects with " -msgstr "" +msgstr "Обекти с " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" @@ -11130,7 +11075,6 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разни филтри" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "No description" msgstr "Без описание" @@ -11148,24 +11092,20 @@ msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 -#, fuzzy msgid "Disconnected people" -msgstr "Несвързани лица" +msgstr "Изолирани лица" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" msgstr "Избира лицата без роднински връзки с други лица от базата данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 -#, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Всички" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Избира всички лица от базата данни" @@ -11226,18 +11166,16 @@ msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -#, fuzzy msgid "People with complete records" -msgstr "Лица със запълнени данни" +msgstr "Лица със завършени данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Избира всички хора за който има пълни данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "Лица с " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" @@ -11245,7 +11183,6 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 -#, fuzzy msgid "Personal event:" msgstr "Лично събитие:" @@ -11260,9 +11197,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 -#, fuzzy msgid "Family attribute:" -msgstr "семейство:" +msgstr "Семейна принадлежност:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " @@ -11275,7 +11211,6 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 -#, fuzzy msgid "Family event:" msgstr "Семейно събитие:" @@ -11289,28 +11224,23 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "People with " msgstr "Лица с " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Избира лицата с указания GRAMPS ID" +msgstr "Избира лицата с указания индекс на GRAMPS" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Given name:" msgstr "Собствено:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Family name:" -msgstr "семейство:" +msgstr "Фамилно:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" @@ -11362,7 +11292,6 @@ msgid "Relationship type:" msgstr "Вид семейна връзка:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 -#, fuzzy msgid "Number of children:" msgstr "Брой деца:" @@ -11384,7 +11313,6 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 -#, fuzzy msgid "Family filters" msgstr "Семейни филтри" @@ -11410,18 +11338,16 @@ msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 -#, fuzzy msgid "People with unknown gender" msgstr "Хора с неизвестен пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Избира всички лица с неизвестен пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 msgid "Adopted people" -msgstr "" +msgstr "Осиновени лица" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" @@ -11463,7 +11389,6 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 -#, fuzzy msgid "Inclusive:" msgstr "Включително:" @@ -11476,31 +11401,26 @@ msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 -#, fuzzy msgid "Bookmarked people" msgstr "Лицата с отметки" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Избира лицата в списъка с отметките" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Children of match" -msgstr "Потомци" +msgstr "Потомци на съмпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 -#, fuzzy msgid "Default person" msgstr "Лице по подразбиране" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the default person" msgstr "Избира подразбиращото се лице" @@ -11539,7 +11459,6 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches all females" msgstr "Избира всички лица от женски пол" @@ -11551,7 +11470,7 @@ msgstr "Избира всички лица от женски пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 msgid "Number of generations:" -msgstr "" +msgstr "Брой поколения:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" @@ -11564,14 +11483,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 -#, fuzzy msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "по подразбиране" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "по подразбиране" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of not more than generations away" @@ -11626,18 +11543,16 @@ msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#, fuzzy msgid "Siblings of match" -msgstr "Братя и сестри" +msgstr "Братята и сестрите съвпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Spouses of match" -msgstr "Съпрузи" +msgstr "Съпрузите на съвпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" @@ -11645,7 +11560,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 msgid "Witnesses" -msgstr "" +msgstr "Свидетели" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" @@ -11716,9 +11631,8 @@ msgid "People with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 msgid "Expression:" @@ -11733,13 +11647,11 @@ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 -#, fuzzy msgid "Relationship path between " -msgstr "Роднински връзки между <лицата>" +msgstr "Роднински връзки между " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -#, fuzzy msgid "Relationship filters" msgstr "Филтри за роднински връзки" @@ -11750,9 +11662,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 -#, fuzzy msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Семейна връзка" +msgstr "Роднинска връзка между лицата с отметки" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 msgid "" @@ -11815,14 +11726,12 @@ msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Family with " -msgstr "семейство" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Families having notes containing " @@ -11841,9 +11750,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 -#, fuzzy msgid "Family with the relationship type" -msgstr "семейство" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" @@ -11854,9 +11762,8 @@ msgid "Families with matching regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 msgid "Families matching the " @@ -11877,34 +11784,30 @@ msgid "Families with mother with the " msgstr "Семейства с вайка с " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Mother filters" -msgstr "Майка" +msgstr "Филтри за майката" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 msgid "Families with father with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Father filters" -msgstr "Баща" +msgstr "Филтри за бащата" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 msgid "Families with mother with the " @@ -11920,17 +11823,15 @@ msgid "Families with child with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -#, fuzzy msgid "Child filters" -msgstr "Дете" +msgstr "Филтри за децата" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 msgid "Families with father with the " @@ -12004,18 +11905,16 @@ msgid "Matches Families with a marker of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Events matching the " -msgstr "Събития" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Events marked private" -msgstr "Събития" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 msgid "Matches events that are indicated as private" @@ -12128,16 +12027,15 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 msgid "Church Parish:" -msgstr "" +msgstr "Църковна енория:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#, fuzzy msgid "County:" -msgstr "Област/Окръг/Район:" +msgstr "Окръг:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #, fuzzy @@ -12470,7 +12368,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 msgid "Use regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Използване на регулярни изрази" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -12479,9 +12377,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#, fuzzy msgid "Custom filter" -msgstr "Потребителски" +msgstr "Потребителски филтър" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 @@ -12521,7 +12418,7 @@ msgstr "Публикация" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "Church parish" -msgstr "" +msgstr "Църковна енория" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Zip/Postal code" @@ -12593,7 +12490,7 @@ msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 msgid "Use regular expression" -msgstr "" +msgstr "Използва регулярен израз" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 #, fuzzy @@ -12801,16 +12698,16 @@ msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Незадължителен префикс за фамилното име който не се използва при сортиране, " +"Незадължителна представка за фамилното име която не се използва при сортиране, " "например „дьо“ или „ван“" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Незадължителен суфикс към името, например „Jr.“ или „III“" +msgstr "Незадължителна наставка към името, например „Jr.“ или „III“" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Call Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Прякор:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" @@ -12840,11 +12737,11 @@ msgstr "Маркер:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" +msgstr "Представка:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 msgid "S_uffix:" -msgstr "Наставка:" +msgstr "Наста_вка:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "T_ype:" @@ -12856,7 +12753,7 @@ msgstr "Собствено име на лицето" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" -msgstr "_Семейство:" +msgstr "_Фамилно:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Given:" @@ -13053,11 +12950,11 @@ msgstr "Календар:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Church _parish:" -msgstr "" +msgstr "Църковна _енория:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Затваряне _без запазване" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Close window without changes" @@ -13119,7 +13016,7 @@ msgstr "Пример:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Family:" -msgstr "Семейство:" +msgstr "Фамилно:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "First li_ne:" @@ -13160,9 +13057,8 @@ msgid "Internal note" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Invoke date editor" -msgstr "Редактор за дати" +msgstr "Извиква редактора на дати" #: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "Keep reference to the missing file" @@ -13173,7 +13069,6 @@ msgid "LDS Temple:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "L_atitude:" msgstr "Географска ширина:" @@ -13194,7 +13089,6 @@ msgid "Lower Y:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Mo_nth" msgstr "Месец" @@ -13207,24 +13101,20 @@ msgid "Ordinance:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "P_atronymic:" msgstr "Бащино име:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "P_hone:" msgstr "Телефон:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Phon_e:" msgstr "Телефон:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Име на мястото:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Publication Information:" @@ -13267,14 +13157,12 @@ msgid "Style n_ame:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Suffi_x:" -msgstr "Суфикс:" +msgstr "На_дставка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Текстов коментар:" +msgstr "Текстов _коментар:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, fuzzy, no-c-format @@ -13320,9 +13208,8 @@ msgstr "" "Много висок" #: ../src/glade/gramps.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Y_ear" -msgstr "Година" +msgstr "_Година" #: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Attribute:" @@ -13334,11 +13221,11 @@ msgstr "_Автор:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Получер" #: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Основа" #: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #, fuzzy @@ -13347,43 +13234,39 @@ msgstr "Наречен/а:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "_Център" #: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" -msgstr "_Населено място:" +msgstr "_Населено място/Окръг:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" msgstr "_Град:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "_Confidence:" -msgstr "Поверителност:" +msgstr "_Поверителност:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "_Day" -msgstr "Ден" +msgstr "Д_ен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Display as:" -msgstr "Дисплей:" +msgstr "Покажи като:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "_Display on startup" -msgstr "Дисплей" +msgstr "Покажи при стартиране" #: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Event type:" @@ -13395,23 +13278,21 @@ msgstr "_Индекс:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Наклонен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Justify" -msgstr "" +msgstr "_Подравнен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 -#, fuzzy msgid "_Keep Reference" -msgstr "Предпочитания" +msgstr "_Запазване на одпрадката" #: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Ляв" #: ../src/glade/gramps.glade.h:150 -#, fuzzy msgid "_Longitude:" msgstr "Географска дължина:" @@ -13429,7 +13310,7 @@ msgstr "_Име:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Override" -msgstr "" +msgstr "_Отмяна" #: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Padding:" @@ -13445,7 +13326,7 @@ msgstr "_Място:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Prefix:" -msgstr "_Титла:" +msgstr "_Представка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Publication information:" @@ -13457,11 +13338,11 @@ msgstr "_Семейна връзка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Remove Object" -msgstr "" +msgstr "Пре_махване на обект" #: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Десен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Role:" @@ -13480,7 +13361,6 @@ msgid "_Sort as:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_State/Province:" msgstr "Щат/Провинция:" @@ -13499,7 +13379,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Горе" #: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Type:" @@ -13507,14 +13387,13 @@ msgstr "Ти_п:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "Подчертан" #: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "" +msgstr "Използвай този избор за липсващи медия файлове" #: ../src/glade/gramps.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Стойност:" @@ -13523,9 +13402,8 @@ msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Том/Страница:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:178 -#, fuzzy msgid "_Web address:" -msgstr "Web адрес:" +msgstr "Интернет адрес:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:179 #, fuzzy @@ -13568,21 +13446,19 @@ msgstr "Индекс на GRAMPS:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Merge and _edit" -msgstr "" +msgstr "Сливане и редактиране" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Merge notes" -msgstr "" +msgstr "Сливане на бележки" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Place 1" -msgstr "Място" +msgstr "Място 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Place 2" -msgstr "Място" +msgstr "Място 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 #, fuzzy @@ -13879,9 +13755,8 @@ msgid "" msgstr "Потребителски." #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Custom filter editor" -msgstr "Потребителски" +msgstr "_Редактор на потребителските филтри" #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" @@ -14973,7 +14848,7 @@ msgid "" ""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " "child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr """"" Непознат." +msgstr """"" Неизвестен." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 #, fuzzy