From ff6d4b27540ac82e3a4023871c82df6a7195a184 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mirko Leonhaeuser Date: Sun, 13 Feb 2022 00:21:08 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ --- po/de.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 165 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9b69be22e..e5273981e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 21:52+0000\n" -"Last-Translator: RiseT \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 23:21+0000\n" +"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "" msgstr "" "Doppelte Einträge
\"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " "Finde doppelt vorkommende Personen...\"; ermöglicht dir, Einträge von der " -"selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in " +"selben Person zu lokalisieren (und zusammenzuführen), die mehr als einmal in " "der Datenbank vorkommt." #: ../data/tips.xml:44 @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "" "Sources and Repositories views." msgstr "" "Einträge zusammenfassen
Die Funktion \"Bearbeiten > " -"Vergleichen und zusammenfassen...\" erlaubt es, separat gelistete Personen " +"Vergleichen und zusammenführen...\" erlaubt es, separat gelistete Personen " "zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch Gedrückt halten der " "Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr nützlich, wenn man " "zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder irrtümlicherweise sich " @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quellen verwalten
Die Quellenansicht zeigt eine Liste mit allen " "Quellen in einem einzigen Fenster. Von hier kannst du deine Quellen " -"bearbeiten, Duplikate zusammenfassen und sehen, welche Person mit welcher " +"bearbeiten, Duplikate zusammenführen und sehen, welche Person mit welcher " "Quelle verknüpft ist. Du kannst Filter verwenden, um deine Quellen zu " "gruppieren." @@ -3374,8 +3374,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Du kannst Folgendes starten:\n" -"„Werkzeuge → Stammbaumverarbeitung → Fundstellen zusammenfassen“,\n" -"um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" +"„Werkzeuge → Stammbaumverarbeitung → Fundstellen zusammenführen“,\n" +"um Fundstellen zusammenzuführen, die identische\n" "Informationen enthalten" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:737 @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "Aufhebung" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Alternative Hochzeit" +msgstr "Alternative Ehe" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "⚱" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgctxt "Degree abbreviation" msgid "deg." -msgstr "Dipl." +msgstr "grad." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgctxt "Education abbreviation" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "Aufg." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgctxt "Alternate Marriage abbreviation" msgid "alt.mar." -msgstr "alt.Trau." +msgstr "alt.Ehe" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgctxt "Engagement abbreviation" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "Status" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" -msgstr "Standort" +msgstr "Lokation" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 @@ -8408,7 +8408,7 @@ msgstr "Gruppieren als" #: ../gramps/gen/lib/name.py:171 msgid "Sort as" -msgstr "Sortieren nach" +msgstr "Sortieren als" #: ../gramps/gen/lib/name.py:173 msgid "Display as" @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Adressnotiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Association Note" -msgstr "Verknüpfungsnotiz" +msgstr "Verbindungsnotiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" @@ -8954,11 +8954,11 @@ msgstr "Album" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 msgid "Web site" -msgstr "Internetseite" +msgstr "Internetauftritt" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Bookstore" -msgstr "Buchladen" +msgstr "Buchhandlung" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Collection" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "Autor" #: ../gramps/gen/lib/src.py:110 msgid "Publication info" -msgstr "Veröffentlichungsinformation" +msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" #: ../gramps/gen/lib/src.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "Buch" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:60 msgid "Card" -msgstr "Karteikarte" +msgstr "Karte" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:61 msgid "Electronic" @@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr "Film" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Magazine" -msgstr "Magazin" +msgstr "Zeitschrift" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Manuscript" @@ -9063,11 +9063,11 @@ msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318 msgid "Styled Text" -msgstr "Gestylter Text" +msgstr "Gestalteter Text" #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325 msgid "Styled Text Tags" -msgstr "Gestylte Textmarkierungen" +msgstr "Gestaltete Textmarkierungen" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 @@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:106 msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Stammbaumunterschiede" +msgstr "Unterschiede im Stammbaum" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:107 msgid "Searching..." @@ -9209,15 +9209,15 @@ msgstr "Suche..." #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" -msgstr "Fundstellen zusammenfassen" +msgstr "Fundstellen zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen" +msgstr "Ereignisobjekte zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "Ein Elternteil sollte entweder Vater oder Mutter sein." +msgstr "Ein Elternteil sollte ein Vater oder eine Mutter sein." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 @@ -9229,48 +9229,48 @@ msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" -"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " -"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen " -"lösen." +"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengeführt werden. Um diese " +"Personen zusammenzuführen, müsst du zunächst die Beziehung zwischen ihnen " +"auflösen." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" -msgstr "Familien zusammenfassen" +msgstr "Familien zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" +msgstr "Medienobjekte zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" -msgstr "Notizen zusammenfassen" +msgstr "Notizen zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" -"Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " -"zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." +"Ehegatten können nicht zusammengeführt werden. Um diese Personen " +"zusammenzuführen, müsst du zunächst die Beziehung zwischen ihnen auflösen." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 msgid "Merge Person" -msgstr "Personen zusammenfassen" +msgstr "Personen zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" -msgstr "Orte zusammenfassen" +msgstr "Orte zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 msgid "Merge Repositories" -msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" +msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenführen" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 msgid "Merge Source" -msgstr "Quellen zusammenfassen" +msgstr "Quelle zusammenführen" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 @@ -9290,11 +9290,11 @@ msgstr "unbekannt" #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" -msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" +msgstr "Gramplet %s hat einen Fehler verursacht" #: ../gramps/gen/plug/_manager.py:62 msgid "No description was provided" -msgstr "Keine Beschreibung angegeben" +msgstr "Es wurde keine Beschreibung angegeben" #: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Map service" -msgstr "Landkartenservice" +msgstr "Kartendienst" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Gramps View" @@ -9399,16 +9399,14 @@ msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat eine Version von " -"\"%(gramps_target_version)s\", die für Gramps \"%(gramps_version)s\" " -"ungültig ist." +"FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat eine Version von \"" +"%(gramps_target_version)s\", die für Gramps \"%(gramps_version)s\" ungültig " +"ist." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" -"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei " -"%(regfile)s" +msgstr "ERROR: Falsche Python-Datei %(filename)s in Registerdatei %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253 #, python-format @@ -9420,7 +9418,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 msgid "Close file first" -msgstr "Datei erst schließen" +msgstr "Datei zuerst schließen" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139 msgid "No filename given" @@ -9429,7 +9427,7 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." +msgstr "Datei %s bereits geöffnet, schließe sie zuerst." #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 @@ -9470,7 +9468,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 #, python-format msgid "Could not create %s" -msgstr "Konnte %s nicht erstellen" +msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 @@ -9482,7 +9480,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht erstellen" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" -msgstr "Vorgabe" +msgstr "Standard" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 msgid "PostScript / Helvetica" @@ -9550,7 +9548,7 @@ msgstr "Auf minimale Größe komprimieren" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Fill the given area" -msgstr "Gegebenen Bereich füllen" +msgstr "Den angegebenen Bereich ausfüllen" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Expand uniformly" @@ -9578,7 +9576,7 @@ msgstr "Gebogen" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:100 msgid "Orthogonal" -msgstr "Rechtwinklig" +msgstr "Orthogonal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "Graphviz Layout" @@ -13632,19 +13630,19 @@ msgstr "Die ausgewählte Verbindung entfernen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Edit the selected association" -msgstr "Gewählte Verbindung bearbeiten" +msgstr "Ausgewählte Verbindung bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:59 msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "Gewählte Verbindung nach oben verschieben" +msgstr "Ausgewählte Verbindung nach oben verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:60 msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "Gewählte Verbindung nach unten verschieben" +msgstr "Ausgewählte Verbindung nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:76 msgid "_Associations" -msgstr "_Verknüpfungen" +msgstr "_Verbindungen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 @@ -16742,7 +16740,7 @@ msgstr "_Person:" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" -msgstr "_Assoziierung:" +msgstr "_Verbindung:" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" @@ -16754,23 +16752,22 @@ msgid "" msgstr "" "Beschreibung der Verbindung z.B. Pate, Freund, ....\n" "\n" -"Beachte: Verwende für Dinge, die mit bestimmten Zeiträumen oder Gründen " -"verbunden sind, Ereignisse anstatt Beziehungen. Ereignisse können von " -"Personen gemeinsam benutzt werden, denn jede Person gibt ihre Rolle im " -"Ereignis an." +"Hinweis: Verwende stattdessen Ereignisse für Beziehungen, die an bestimmte " +"Zeiträume oder Anlässe gebunden sind. Ereignisse können zwischen Personen " +"geteilt werden, wobei jede Person ihre Rolle bei dem Ereignis angibt." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." msgstr "" -"Verwende die Auswahlschaltfläche, um eine Person zu wählen, die eine " -"Verbindung zu der bearbeiteten Person besitzt." +"Verwende die Auswahlschaltfläche, um eine Person auszuwählen, die mit der " +"bearbeiteten Person in Verbindung steht." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" -"Wähle eine Person, die eine Verbindung zu der bearbeiteten Person besitzt." +"Wähle eine Person aus, die mit der bearbeiteten Person in Verbindung steht." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 @@ -17097,8 +17094,8 @@ msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"Wähle die Fundstelle aus, welche die Primärdaten \n" -"für die zusammengeführte Fundstelle liefert." +"Wähle die Fundstelle aus, die die Primärdaten\n" +"für das zusammengeführte Fundstelle liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 @@ -17171,7 +17168,9 @@ msgstr "Auswählen" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." +msgstr "" +"Wähle die Person aus, die die Primärdaten für die zusammengeführte Person " +"liefern soll." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" @@ -17192,8 +17191,8 @@ msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "" -"Wähle das Ereignis, das die Hauptdaten\n" -"für das zusammengefasste Ereignis enthält." +"Wähle das Ereignis aus, das die Primärdaten\n" +"für das zusammengeführte Ereignis liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" @@ -17215,8 +17214,8 @@ msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "" -"Wähle die Familie, welche die Hauptdaten\n" -"für die zusammengefasste Familie enthält." +"Wähle die Familie aus, die die Primärdaten\n" +"für die zusammengeführte Familie liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 @@ -17254,8 +17253,8 @@ msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "" -"Wähle das Objekt, das die Hauptdaten\n" -"für das zusammengefasste Objekt enthält." +"Wähle das Objekt aus, das die Primärdaten\n" +"für das zusammengeführte Objekt liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" @@ -17276,8 +17275,8 @@ msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "" -"Wähle die Notiz, welche die Hauptdaten\n" -"für die zusammengefasste Notiz enthält." +"Wähle die Notiz aus, die die Primärdaten\n" +"für die zusammengeführte Notiz liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 msgid "Note 1" @@ -17297,8 +17296,8 @@ msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "" -"Wähle die Person, welche die Hauptdaten\n" -"für die zusammengefasste Person enthält." +"Wähle die Person aus, die die Primärdaten\n" +"für die zusammengeführte Person liefern soll." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 @@ -17332,8 +17331,8 @@ msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." msgstr "" -"Wähle den Ort, der die Hauptdaten\n" -"für den zusammengefassten Ort enthält." +"Wähle den Ort aus, der die Primärdaten\n" +"für den zusammengeführten Ort liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" @@ -17348,8 +17347,8 @@ msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "" -"Wähle den Aufbewahrungsort, der die Hauptdaten\n" -"für den zusammengefassten Aufbewahrungsort enthält." +"Wähle den Aufbewahrungsort, der die Primärdaten\n" +"für den zusammengeführte Aufbewahrungsort bereitstellt." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" @@ -17368,8 +17367,8 @@ msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." msgstr "" -"Wähle die Quelle, welche die Hauptdaten\n" -"für die zusammengefasste Quelle enthält." +"Wähle die Quelle aus, die die Primärdaten\n" +"für die zusammengeführte Quelle liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "" @@ -18350,30 +18349,30 @@ msgstr "Erstellt am %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgctxt "manual" msgid "Merge_Citations" -msgstr "Fundstellen_zusammenfassen" +msgstr "Fundstellen_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" -msgstr "Fundstellen zusammenfassen" +msgstr "Fundstellen zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgctxt "manual" msgid "Merge_Events" -msgstr "Ereignisse_zusammenfassen" +msgstr "Ereignisse_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 msgid "Merge Events" -msgstr "Ereignisse zusammenfassen" +msgstr "Ereignisse zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 msgctxt "manual" msgid "Merge_Families" -msgstr "Familien_zusammenfassen" +msgstr "Familien_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 msgid "Merge Families" -msgstr "Familien zusammenfassen" +msgstr "Familien zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 @@ -18391,12 +18390,12 @@ msgstr "Personen können nicht zusammengeführt werden" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgctxt "manual" msgid "Merge_Media_Objects" -msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen" +msgstr "Medienobjekte_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgctxt "manual" msgid "Merge_Notes" -msgstr "Notizen_zusammenfassen" +msgstr "Notizen_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 msgid "flowed" @@ -18409,7 +18408,7 @@ msgstr "vorformatiert" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 msgctxt "manual" msgid "Merge_People" -msgstr "Personen_zusammenfassen" +msgstr "Personen_zusammenführen" #. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 @@ -18419,7 +18418,7 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" -msgstr "Personen zusammenfassen" +msgstr "Personen zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 @@ -18478,28 +18477,28 @@ msgid "" msgstr "" "Die Personen sind zusammengeführt worden.\n" "Allerdings waren die Familien für diese Zusammenführung zu komplex, um sie " -"automatisch zu verarbeiten. Wir empfehlen dir, die Ansicht \"Beziehungen\" " +"automatisch zu verarbeiten. Wir empfehlen dir, die Ansicht \"Beziehungen\" " "aufzurufen und zu prüfen, ob eine zusätzliche manuelle Zusammenführung von " "Familien erforderlich ist." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgctxt "manual" msgid "Merge_Places" -msgstr "Orte_zusammenfassen" +msgstr "Orte_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgctxt "manual" msgid "Merge_Repositories" -msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen" +msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgctxt "manual" msgid "Merge_Sources" -msgstr "Quellen_zusammenfassen" +msgstr "Quellen_zusammenführen" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" -msgstr "Quellen zusammenfassen" +msgstr "Quellen zusammenführen" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Report Selection" @@ -22330,7 +22329,7 @@ msgstr "_vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "vCard wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." +msgstr "vCard wird in vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" @@ -25827,7 +25826,7 @@ msgstr "Linie %(line)5d: %(prob)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 msgid "vCard import" -msgstr "vCard importieren" +msgstr "vCard-Import" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 msgid "VCARD import report: No errors detected" @@ -26051,7 +26050,7 @@ msgid "" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" -"Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" +"Objekte, die zusammengeführt werden sollen:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 @@ -30053,7 +30052,7 @@ msgstr "Ausgewählte Person löschen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" -msgstr "Gewählte Personen zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Personen zusammenführen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 @@ -30219,7 +30218,7 @@ msgstr "_Hinzufügen..." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Merge..." -msgstr "_Zusammenfassen..." +msgstr "_Zusammenführen..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 @@ -30357,9 +30356,10 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "person." msgstr "" -"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Personen ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Eine zweite Person kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst, während du auf die gewünschte Person " +"klicken." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Edit the selected place" @@ -30371,7 +30371,7 @@ msgstr "Ausgewählten Ort löschen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 msgid "Merge the selected places" -msgstr "Die ausgewählten Orte zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Orte zusammenführen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229 msgid "No map service is available." @@ -30428,7 +30428,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." +msgstr "Orte können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549 msgid "" @@ -30436,9 +30436,9 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "place." msgstr "" -"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Orte ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst und auf den gewünschten Ort klickst." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -30799,12 +30799,12 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -"Der Titel dieses Ortes ist :\n" +"Der Titel der Orte lautet:\n" "%(title)s\n" -"Die folgenden Orte sind identisch : %(gid)s\n" -"Du solltest die Orte umbenennen oder zusammenfassen.\n" +"Die folgenden Orte sind ähnlich: %(gid)s\n" +"Du solltest entweder die Orte umbenennen oder sie zusammenführen.\n" "\n" -"%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" +"%(bold_start)s Ich kann deiner Anfrage nicht nachkommen%(bold_end)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Nothing for this view." @@ -32827,7 +32827,7 @@ msgstr "Alternative Eltern" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1418 msgid "Associations" -msgstr "Verknüpfungen" +msgstr "Verbindungen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:593 msgid "Images" @@ -34183,11 +34183,11 @@ msgstr "Zweite Person" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 msgid "Merge candidates" -msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" +msgstr "Kandidaten zum Zusammenführen" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 msgid "Merge persons" -msgstr "Personen zusammenfassen" +msgstr "Personen zusammenführen" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgctxt "manual" @@ -34413,7 +34413,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "Nicht zusammenfassen, wenn die Fundstelle Notizen enthält" +msgstr "Nicht zusammenführen, wenn die Fundstelle Notizen enthält" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" @@ -34434,7 +34434,7 @@ msgstr "Datum und Vertrauen ignorieren" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgctxt "manual" msgid "Merge_citations" -msgstr "Fundstellen_zusammenfassen" +msgstr "Fundstellen_zusammenführen" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" @@ -34445,7 +34445,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" -msgstr "Werkzeug zum Zusammenfassen von Fundstellen" +msgstr "Werkzeug zum Zusammenführen von Fundstellen" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Checking Sources" @@ -34464,8 +34464,8 @@ msgstr "Anzahl der durchgeführten Zusammenführungen" #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "{number_of} Fundstelle zusammengefasst" -msgstr[1] "{number_of} Fundstellen zusammengefasst" +msgstr[0] "{number_of} Fundstelle zusammengeführt" +msgstr[1] "{number_of} Fundstellen zusammengeführt" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 msgid "_Tag" @@ -35564,7 +35564,7 @@ msgstr "Gewählte Fundstelle löschen" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 msgid "Merge the selected citations" -msgstr "Gewählte Fundstellen zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Fundstellen zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" @@ -35594,7 +35594,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 msgid "Cannot merge citations." -msgstr "Kann Fundstellen nicht zusammenfassen." +msgstr "Fundstellen können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 @@ -35603,9 +35603,9 @@ msgid "" "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired citation." msgstr "" -"Genau zwei Fundstellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Fundstelle kann durch Anklicken der gewünschten " -"Fundstelle bei gehaltener Strg-Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Fundstellen ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Eine zweite Fundstelle kann ausgewählt werden, indem du die " +"Strg-Taste gedrückt hältst, während du auf die gewünschte Fundstelle klickst." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 @@ -35613,9 +35613,9 @@ msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" -"Die zwei gewählten Fundstellen müssen zu der selben Quelle gehören, um eine " -"Zusammenfassung durchzuführen. Wenn du diese beiden Fundstellen " -"zusammenfassen willst, musst du zuerst die Quellen zusammenfassen." +"Die beiden ausgewählten Fundstellen müssen dieselbe Quelle haben, damit eine " +"Zusammenführung möglich ist. Wenn du diese beiden Fundstellen zusammenführen " +"willst, musst du zuerst die Quellen zusammenführen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -35627,7 +35627,7 @@ msgstr "Die gewählte Fundstelle oder Quelle löschen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 msgid "Merge the selected citations or selected sources" -msgstr "Die gewählten Fundstellen oder Quellen zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Fundstellen oder Quellen zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" @@ -35672,7 +35672,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 msgid "Cannot perform merge." -msgstr "Kann das Zusammenfassen nicht durchführen." +msgstr "Die Zusammenführung kann nicht durchgeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 msgid "" @@ -35702,7 +35702,7 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Merge the selected events" -msgstr "Die gewählten Ereignisse zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Ereignisse zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:230 msgid "Event Filter Editor" @@ -35719,7 +35719,7 @@ msgstr "{type} [{gid}] löschen?" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:487 msgid "Cannot merge event objects." -msgstr "Kann Ereignisobjekte nicht zusammenfassen." +msgstr "Ereignisobjekte können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:488 msgid "" @@ -35727,9 +35727,10 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "event." msgstr "" -"Genau zwei Ereignisse müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Ein zweites Ereignis kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Ereignisse ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Ein zweites Objekt kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst, während du auf das gewünschte Ereignis " +"klickst." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -35749,7 +35750,7 @@ msgstr "Gewählte Familie löschen" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 msgid "Merge the selected families" -msgstr "Die gewählten Familien zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Familien zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:188 msgid "Family Filter Editor" @@ -35774,7 +35775,7 @@ msgstr "Familie [%s]" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:432 msgid "Cannot merge families." -msgstr "Kann Familien nicht zusammenfassen." +msgstr "Familien können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 msgid "" @@ -35782,9 +35783,9 @@ msgid "" "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired family." msgstr "" -"Genau zwei Familien müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Familie kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Familien ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Eine zweite Familie kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst und auf die gewünschte Familie klickst." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 msgid "Max ancestor generations" @@ -36448,7 +36449,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "Die ausgewählten Medienobjekte zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Medienobjekte zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:295 msgid "Media Filter Editor" @@ -36460,7 +36461,7 @@ msgstr "Im Standardbetrachter anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:490 msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "Kann Medienobjekt nicht zusammenfassen." +msgstr "Medienobjekte können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:491 msgid "" @@ -36468,9 +36469,9 @@ msgid "" "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired object." msgstr "" -"Genau zwei Medienobjekte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Ein zweites Medienobjekt kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Strg-Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Medienobjekte ausgewählt sein, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Ein zweites Objekt kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst und auf das gewünschte Objekt klickst." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -36478,7 +36479,7 @@ msgstr "Gewählte Notiz löschen" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 msgid "Merge the selected notes" -msgstr "Die gewählten Notizen zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Notizen zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:188 msgid "Note Filter Editor" @@ -36486,16 +36487,16 @@ msgstr "Filtereditor für Notizen" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:357 msgid "Cannot merge notes." -msgstr "Kann Notizen nicht zusammenfassen." +msgstr "Notizen können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" -"Genau zwei Notizen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Notizen ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Eine zweite Notiz kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst, während du auf die gewünschte Notiz klickst." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgctxt "short for born" @@ -36833,7 +36834,7 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "Die gewählten Aufbewahrungsort zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Aufbewahrungsort zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201 msgid "Repository Filter Editor" @@ -36841,7 +36842,7 @@ msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363 msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "Kann Aufbewahrungsorte nicht zusammenfassen." +msgstr "Aufbewahrungsorte können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 msgid "" @@ -36849,9 +36850,10 @@ msgid "" "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "the desired repository." msgstr "" -"Genau zwei Aufbewahrungsorte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweiter Aufbewahrungsort kann durch Anklicken bei " -"gehaltener Strg-Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Aufbewahrungsorte ausgewählt werden, um eine " +"Zusammenführung durchzuführen. Ein zweiter Aufbewahrungsort kann ausgewählt " +"werden, indem du die Steuerungstaste gedrückt hältst und auf den gewünschten " +"Aufbewahrungsort klickst." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -36863,7 +36865,7 @@ msgstr "Die gewählte Quelle löschen" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 msgid "Merge the selected sources" -msgstr "Die gewählten Quellen zusammenfassen" +msgstr "Die ausgewählten Quellen zusammenführen" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187 msgid "Source Filter Editor" @@ -36871,7 +36873,7 @@ msgstr "Filtereditor für Quellen" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." +msgstr "Quellen können nicht zusammengeführt werden." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 msgid "" @@ -36879,9 +36881,10 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" -"Genau zwei Quellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Es müssen genau zwei Quellen ausgewählt werden, um eine Zusammenführung " +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann ausgewählt werden, indem du die " +"Steuerungstaste gedrückt hältst, während du auf die gewünschte Quelle " +"klickst." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events"