From ffedcd15dafada4c8e52263be4ad6568cb98412a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Wed, 26 May 2021 22:19:51 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 96.7% (6690 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/it/ --- po/it.po | 66 +++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ccb653fb4..fcd525861 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -11370,12 +11370,7 @@ msgstr "" "importato il %s." #: ../gramps/grampsapp.py:172 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python " -#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" -#| "\n" -#| "Gramps will terminate now." +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -11393,28 +11388,22 @@ msgid "Configuration error:" msgstr "Errore nella configurazione:" #: ../gramps/grampsapp.py:432 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading configuration" msgid "Could not read configuration" -msgstr "Errore nella lettura della configurazione" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione" #: ../gramps/grampsapp.py:436 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" -#| "\n" -#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -#| "types of Gramps are properly installed." +#, python-format msgid "" "A definition for the media type %s could not be found \n" "\n" " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to " "handle the media types of Gramps is installed." msgstr "" -"Impossibile trovare una definizione per il tipo MIME %s \n" +"Impossibile trovare una definizione per il tipo di oggetto multimediale %s \n" "\n" -"Probabilmente l'installazione di Gramps è incompleta. Controllare che i tipi " -"MIME di Gramps siano correttamente installati." +"Probabilmente l'installazione di Gramps è incompleta. Controllare che sia " +"correttamente installato un qualche gestore per i tipi di oggetti " +"multimediali di Gramps." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" @@ -15981,11 +15970,6 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Con_fidenza:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " -#| "birth log/registry. " msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -15993,7 +15977,7 @@ msgid "" msgstr "" "La data della voce nella fonte che viene referenziata, ad es. la data in cui " "una casa è stata visitata durante un censimento, o la data in cui è stata " -"inserita una voce in un registro delle nascite. " +"inserita una voce in un registro delle nascite." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" @@ -16366,13 +16350,6 @@ msgid "Image preview" msgstr "Anteprima immagine" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Path of the media object on your computer.\n" -#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set " -#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can " -#| "help managing paths of a collection of media objects. " msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -16386,7 +16363,7 @@ msgstr "" "evitare di digitare nuovamente la directory di base comune dove sono " "memorizzati tutti gli oggetti multimediali. Lo strumento «Gestore oggetti " "multimediali» può aiutare a gestire i percorsi di una collezione di oggetti " -"multimediali. " +"multimediali." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 @@ -16550,10 +16527,8 @@ msgid "" msgstr "Un nome descrittivo dato al luogo o in aggiunta al nome ufficiale." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name(s) " msgid "Given Name(s)" -msgstr "Nome/i " +msgstr "Nome/i" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -16847,13 +16822,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..." msgstr "" "Campo usato per riportare informazioni da una pagina web come Google, " -"OpenStreetMap, ... " +"OpenStreetMap..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 @@ -21178,10 +21150,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "i.e.\n" -#| "United States of America/U.S.A" msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A." @@ -25469,8 +25437,6 @@ msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 -#, fuzzy -#| msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgid "ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" @@ -37978,8 +37944,6 @@ msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Ordinare tutti i figli secondo la data di nascita" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Indica se mostrare i figli in ordine di nascita o di inserimento." @@ -37988,8 +37952,6 @@ msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Sono mostrate le coordinate nell'elenco dei luoghi?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Indica se mostrare latitudine/longitudine nella lista dei luoghi." @@ -38090,11 +38052,9 @@ msgid "HTML user header" msgstr "Intestazione HTML personalizzata" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 -#, fuzzy -#| msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert." msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "" -"Una nota da usare come intestazione di pagina o un codice php da inserire." +"Una nota da usare come intestazione di pagina o un codice PHP da inserire." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 msgid "HTML user footer"