From fff8efc8d1962f488211001879ebcd5a28a6b73b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mirko Leonhaeuser Date: Wed, 15 Dec 2021 14:13:42 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.8% (6906 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ --- po/de.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 286 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c3f7c6d1c..7fb1495fa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-14 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 18:46+0000\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mit Daten arbeiten
Ein Zeitraum von Daten kann durch die " "Verwendung des Formats \"zwischen 4.1.2000 und 20.3.2003\" gegeben werden. " -"Du kannst auch den Vertrauensgrad eines Datums angeben und sogar zwischen " +"Du kannst auch das Vertrauensniveau eines Datums angeben und sogar zwischen " "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." @@ -1073,10 +1073,10 @@ msgid "" "person is the person who is selected when the database is opened or when the " "home button is pressed." msgstr "" -" Die Hauptperson
Jeder kann in Gramps als Hauptperson (Proband) " -"ausgewählt werden. Verwende \"Bearbeiten > Hauptperson setzen\" in der " -"Personenansicht. Die Hauptperson ist jene Person, die beim Öffnen der " -"Datenbank oder durch das Drücken der Anfang Schaltfläche angezeigt wird." +"Die Hauptperson
Jeder kann als Heimatperson in Gramps ausgewählt " +"werden. Verwende \"Bearbeiten> Hauptperson setzen\" in der " +"Personenansicht. Die Hauptperson ist die Person, die beim Öffnen der " +"Datenbank oder beim Drücken der Home-Taste ausgewählt wird." #: ../data/tips.xml:122 msgid "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:562 msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Datenbank-Backend nicht verfügbar. Öffnen nicht möglich!" +msgstr "Datenbank-Backend nicht verfügbar, kann nicht geöffnet werden!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:709 @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Unbekannte Aktion: %s. Ignorieren." #: ../gramps/cli/argparser.py:343 msgid "setup debugging" -msgstr "Fehlerbehebung Einrichten" +msgstr "Fehlersuche einrichten" #: ../gramps/cli/argparser.py:355 #, python-format @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgctxt "French month lexeme" msgid "Extra" -msgstr "Sansculottiden" +msgstr "Extra" #. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Rufname" #: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgctxt "Name" msgid "common" -msgstr "üblich" +msgstr "gemeinsame" #: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "initials" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "primär[Nach]" #: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "primary[con]" -msgstr "primär[übl]" +msgstr "primär[con]" #: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "patronymic" @@ -3483,15 +3483,15 @@ msgstr "Patronymikon[pri]" #: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "Patronymikon[Nach]" +msgstr "Patronymisch[Nach]" #: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "patronymic[con]" -msgstr "Patronymikon[übl]" +msgstr "Vatersname[con]" #: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "notpatronymic" -msgstr "Kein Patronymikon" +msgstr "nicht patronymisch" #: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgctxt "Remaining names" @@ -3549,8 +3549,9 @@ msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" -"WARNUNG: Zu wenige Parameter im Filter '%s'!\n" -" Versuche trotzdem ihn zu laden - vielleicht geht er doch." +"WARNUNG: Zu wenige Argumente im Filter '%s'!\n" +" Ich versuche trotzdem zu laden, in der Hoffnung, dass dies " +"aktualisiert wird." #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135 #, python-format @@ -3724,7 +3725,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 msgid "Confidence:" -msgstr "Vertrauensgrad:" +msgstr "Vertrauen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 @@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr "Liefert Fundstellen mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Confidence level:" -msgstr "Vertrauensgrad:" +msgstr "Vertrauensniveau:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 msgid "Citations with media" @@ -4443,15 +4444,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Ereignisse mit mindestens einer direkten Quelle >= " +msgstr "Ereignisse mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Liefert Ereignissen mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "" +"Entspricht Ereignissen mit mindestens einer direkten Quelle mit " +"Vertrauensniveau(n)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " -msgstr "Ereignisse mit Quellen, die dem entsprechen" +msgstr "Ereignisse, deren Quelle mit dem übereinstimmt" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" @@ -4461,7 +4464,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr "Ereignisse mit Id die enthalten" +msgstr "Ereignisse mit ID, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4478,7 +4481,7 @@ msgstr "Liefert jede Familie in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " -msgstr "Familien, geändert nach " +msgstr "Familien geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" @@ -4497,7 +4500,7 @@ msgstr "Personen-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Liefert Familien mit Kind, dessen ID den enthält" +msgstr "Familien mit einem Kind, dessen ID enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -4509,11 +4512,11 @@ msgstr "Liefert Familien, bei denen das Kind eine bestimmte Gramps-ID hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" -msgstr "Filter nach Kind" +msgstr "Kinderfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 msgid "Families with child with the " -msgstr "Familien mit Kind mit dem " +msgstr "Familien mit Kind mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" @@ -4521,7 +4524,7 @@ msgstr "Liefert Familien, in denen das Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" -msgstr "Als vertraulich markierte Familien" +msgstr "Familien, die als vertraulich gekennzeichnet sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 msgid "Matches families that are indicated as private" @@ -4529,7 +4532,7 @@ msgstr "Liefert Familien, die als vertraulich gekennzeichnet sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Liefert Familien, deren Vater den in der ID enthält" +msgstr "Familien mit einem Vater, dessen ID enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -4540,11 +4543,11 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Vater eine bestimmte Gramps-ID hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" -msgstr "Filter nach Vater" +msgstr "Vater-Filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 msgid "Families with father with the " -msgstr "Familien mit Vater mit dem " +msgstr "Familien mit Vater mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 @@ -4560,7 +4563,7 @@ msgstr "Familienattribut:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 msgid "Families with the family " -msgstr "Familien mit dem " +msgstr "Familien mit dem Familie " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" @@ -4616,7 +4619,7 @@ msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "Familien mit HLT Ereignissen" +msgstr "Familien mit HLT-Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" @@ -4632,7 +4635,7 @@ msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Liefert Familien, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Familien mit Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" @@ -4642,7 +4645,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Familien, deren Notizen den enthalten" +msgstr "Familien mit Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -4719,7 +4722,7 @@ msgstr "Einschließlich:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestor families of " -msgstr "Vorfahrenfamilie von " +msgstr "Ahnenfamilien von " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 msgid "Matches ancestor families of the specified family" @@ -4727,7 +4730,7 @@ msgstr "Liefert Vorfahrenfamilien der angegebenen Familie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" -msgstr "Familien aus der Lesezeichenliste" +msgstr "Familien mit Lesezeichen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" @@ -4743,7 +4746,7 @@ msgstr "Liefert Nachkommenfamilien der angegebenen Familie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " -msgstr "Familien die dem entsprechen" +msgstr "Familien, die dem entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -4751,13 +4754,14 @@ msgstr "Liefert Familien, die mit dem angegebenen Filternamen übereinstimmen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "Familien mit mindestens einer direkten Quelle >= " +msgstr "Familien mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Liefert Familien mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +"Entspricht Familien mit mindestens einer direkten Quelle mit " +"Vertrauensniveau(n)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4785,7 +4789,7 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten (Teil-) Namen hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "Familien mit Kind, dessen Name dem entspricht" +msgstr "Familien mit Kind, das dem entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" @@ -4797,7 +4801,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Familien mit Vater, dessen Name dem entspricht" +msgstr "Familien mit einem Vater, der dem entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 msgid "" @@ -4809,7 +4813,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " -msgstr "Familien mit ID, die den enthält" +msgstr "Familien mit ID, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4829,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Familien mit einem Kind mit dem " +msgstr "Familien mit einem Kind, das dem entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" @@ -4837,11 +4841,11 @@ msgstr "Liefert Familien, in denen ein Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Familien mit Vater mit dem " +msgstr "Familien, deren Vater dem entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Familien mit Mutter mit dem " +msgstr "Familien mit einer Mutter, die dem entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 msgid "Every media object" @@ -4853,7 +4857,7 @@ msgstr "Liefert jedes Medienobjekt in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 msgid "Media objects changed after " -msgstr "Medienobjekte geändert nach " +msgstr "Medienobjekte, die nach geändert wurden" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" @@ -4918,7 +4922,7 @@ msgstr "Pfad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Medienobjekte passend zum Parameter" +msgstr "Medienobjekte, die den Parametern entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 msgid "Matches media objects with particular parameters" @@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit bestimmten Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Medienobjekte, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Medienobjekte mit Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" @@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Medienobjekte, deren Notizen den enthalten" +msgstr "Medienobjekte mit Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -4947,7 +4951,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Medienobjekte mit Anzahl von Referenzen von " +msgstr "Medienobjekte mit einer Referenzanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" @@ -4980,7 +4984,7 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit der bestimmten Markierung" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " -msgstr "Medienobjekte entsprechend dem " +msgstr "Medienobjekte, die dem entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" @@ -4989,16 +4993,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Medien mit einer direkten Quelle >= " +msgstr "Medien mit direkter Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Liefert Medien mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +"Entspricht Medien mit mindestens einer direkten Quelle mit " +"Vertrauensniveau(n)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" -msgstr "Als vertraulich markierte Medienobjekte" +msgstr "Als vertraulich gekennzeichnete Medienobjekte" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" @@ -5006,7 +5011,7 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte, die als vertraulich markiert sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Medienobjekte, deren ID den enthält" +msgstr "Medienobjekte mit ID, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5024,7 +5029,7 @@ msgstr "Liefert jeder Notiz in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 msgid "Notes changed after " -msgstr "Notizen geändert nach " +msgstr "Notizen geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" @@ -5060,7 +5065,7 @@ msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "Notizen mit einer Anzahl von Referenzen von " +msgstr "Notizen mit einer Referenzanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" @@ -5076,7 +5081,7 @@ msgstr "Liefert Notizen mit der bestimmten Markierung" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Notizen der gegebenen Art" +msgstr "Notizen der jeweiligen Art" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 msgid "Matches notes with the particular type " @@ -5084,7 +5089,7 @@ msgstr "Liefert Notizen der jeweiligen Art " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " -msgstr "Notizen entsprechend " +msgstr "Notizen, die dem entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" @@ -5092,7 +5097,7 @@ msgstr "Liefert Notizen, die mit dem angegebenen Filternamen übereinstimmen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Notizen die den enthalten" +msgstr "Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" @@ -5112,7 +5117,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 msgid "Notes marked private" -msgstr "Als vertraulich markierte Notizen" +msgstr "Notizen als vertraulich markiert" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 msgid "Matches notes that are indicated as private" @@ -5120,7 +5125,7 @@ msgstr "Liefert Notizen, die als vertraulich gekennzeichnet sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Notizen, deren ID den enthält" +msgstr "Notizen mit ID, die enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5129,7 +5134,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " -msgstr "Personen geändert nach " +msgstr "Personen geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" @@ -5143,14 +5148,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "" -"Verwandtschaftspfad zwischen und Personen entsprechend " +"Beziehungspfad zwischen und Personen, die entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" -msgstr "Verwandtschaftsfilter" +msgstr "Beziehungsfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135 msgid "" @@ -5169,7 +5174,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164 msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Finde Verwandtschaftspfade" +msgstr "Beziehungspfade finden" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:153 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 @@ -5184,7 +5189,7 @@ msgstr "Abrufen aller Unterfiltertreffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:165 msgid "Evaluating people" -msgstr "Bewerte Personen" +msgstr "Personen auswerten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44 msgid "Disconnected people" @@ -5200,7 +5205,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" -msgstr "Jeden" +msgstr "Alle" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 msgid "Matches everyone in the database" @@ -5235,7 +5240,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 msgid "People with an alternate name" -msgstr "Personen mit alternativen Namen" +msgstr "Personen mit einem alternativen Namen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 msgid "Matches people with an alternate name" @@ -5253,7 +5258,7 @@ msgstr "Liefert Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Personal attribute:" -msgstr "Personenattribut:" +msgstr "Persönliches Attribut:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 msgid "People with the personal " @@ -5265,7 +5270,7 @@ msgstr "Liefert Personen mit dem persönlichen Attribut eines bestimmten Wertes" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Personen mit " +msgstr "Personen mit den " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" @@ -5281,7 +5286,7 @@ msgstr "Liefert Personen mit einer Fundstelle eines bestimmten Werts" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren mit " +msgstr "Personen mit einem gemeinsamen Vorfahren mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 @@ -5298,7 +5303,7 @@ msgstr "Ahnenfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" -"Liefert Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit einer angegebenen " +"Liefert Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit einer bestimmten " "Person haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 @@ -5314,7 +5319,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Personen mit " +msgstr "Personen mit den " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" @@ -5333,11 +5338,11 @@ msgstr "Hauptbeteiligte:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Primary Role:" -msgstr "Hauptrolle:" +msgstr "Primäre Rolle:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " -msgstr "Hat das persönliche " +msgstr "Personen mit dem persönlichen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" @@ -5345,7 +5350,7 @@ msgstr "Liefert Person mit einem persönlichen Ereignis eines bestimmten Wertes" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " -msgstr "Personen mit dem familiären " +msgstr "Personen mit der Familie " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" @@ -5353,7 +5358,7 @@ msgstr "Liefert Personen, deren Familienattribut einen bestimmten Wert hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " -msgstr "Hat das familiäre " +msgstr "Personen mit dem Familie " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" @@ -5380,7 +5385,7 @@ msgstr "Liefert Person mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Personen mit HLT Ereignissen" +msgstr "Personen mit HLT-Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" @@ -5388,11 +5393,11 @@ msgstr "Liefert Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Vornamen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47 msgid "Full Family name:" -msgstr "Voller Nachname:" +msgstr "Vollständiger Familienname:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgctxt "person" @@ -5427,15 +5432,15 @@ msgstr "Verbinder" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronymikon:" +msgstr "Patronymisch:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Familienspitzname:" +msgstr "Spitzname der Familie:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 msgid "People with the " -msgstr "Personen mit dem " +msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 @@ -5446,15 +5451,15 @@ msgstr "Liefert Personen mit einem bestimmten (Teil-)Namen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Surname origin type:" -msgstr "Nachnamenherkunftsart:" +msgstr "Herkunftsart des Nachnamens:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Personen mit der " +msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Liefert Personen mit einer Nachnamenherkunft" +msgstr "Entspricht Personen mit einer Herkunftsart des Nachnamens" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 @@ -5488,7 +5493,7 @@ msgstr "Liefert Personen, die eine bestimmte Anzahl von Notizen haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " -msgstr "Liefert Personen, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Personen mit Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" @@ -5498,7 +5503,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " -msgstr "Personen, deren Notizen den enthalten" +msgstr "Personen mit Notizen, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5508,15 +5513,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" -msgstr "Anzahl an Beziehungen:" +msgstr "Anzahl der Beziehungen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 msgid "Number of children:" -msgstr "Kinderzahl:" +msgstr "Anzahl der Kinder:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 msgid "People with the " -msgstr "Personen mit der " +msgstr "Personen mit den " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Matches people with a particular relationship" @@ -5553,7 +5558,7 @@ msgstr "Name:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 msgid "Soundex match of People with the " -msgstr "Soundex passt auf Personen mit dem " +msgstr "Soundex-Übereinstimmung von Personen mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 msgid "" @@ -5592,11 +5597,11 @@ msgstr "Liefert Personen mit einer bestimmten Markierung" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Case sensitive:" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten" +msgstr "Personen mit Aufzeichnungen mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -5646,7 +5651,7 @@ msgstr "Liefert Personen, die Vorfahren einer angegebenen Person sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 msgid "Ancestors of match" -msgstr "Ist ein Vorfahre eines Treffers" +msgstr "Vorfahren von Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" @@ -5656,15 +5661,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" -msgstr "Personen aus Lesezeichenliste" +msgstr "Personen mit Lesezeichen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Liefert Personen aus der Lesezeichenliste" +msgstr "Entspricht den Personen auf der Lesezeichenliste" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "Kinder von einen Treffer" +msgstr "Kinder von Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" @@ -5680,7 +5685,7 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 msgid "Descendant family members of " -msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommen von " +msgstr "Nachkommende Familienmitglieder von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 @@ -5696,8 +5701,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" -"Liefert Personen, die Nachkommen oder (Ehe-)Partner von Nachkommen einer " -"festgelegten Person" +"Entspricht Personen, die Nachkommen oder Ehepartner eines Nachkommens einer " +"bestimmten Person sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" @@ -5717,11 +5722,11 @@ msgstr "Nachkommen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Liefert alle Nachkommen der festgelegten Person" +msgstr "Entspricht allen Nachkommen der angegebenen Person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 msgid "Descendants of match" -msgstr "Ist ein Nachkomme eines Treffers" +msgstr "Nachkommen von Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" @@ -5731,12 +5736,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Mehrfach Vorfahren von " +msgstr "Doppelte Vorfahren von " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" -"Liefert Personen, die doppelt oder mehrfach Vorfahren von einer festgelegten " +"Entspricht Personen, die doppelt oder mehrfach Vorfahren einer bestimmten " "Person sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 @@ -5751,7 +5756,7 @@ msgstr "Frauen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 msgid "Matches all females" -msgstr "Liefert allen Frauen" +msgstr "Entspricht allen weiblichen Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 @@ -5765,15 +5770,15 @@ msgstr "Anzahl der Generationen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Vorfahren einer , nicht mehr als Generationen entfernt" +msgstr "Vorfahren von nicht mehr als Generationen entfernt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Liefert Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " -"höchstens N Generationen entfernt" +"Entspricht Personen, die Vorfahren einer bestimmten Person sind, die nicht " +"mehr als N Generationen entfernt sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" @@ -5791,7 +5796,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the Home Person not more than generations away" -msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" +msgstr "" +"Vorfahren der Hauptperson, die nicht mehr als Generationen entfernt sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 msgid "Matches ancestors of the Home Person not more than N generations away" @@ -5801,8 +5807,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Ist ein Nachkomme von und weniger als Generationen entfernt" +msgstr "Nachkommen von nicht mehr als Generationen entfernt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 msgid "" @@ -5824,11 +5829,11 @@ msgstr "Männer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 msgid "Matches all males" -msgstr "Liefert alle Männern" +msgstr "Entspricht allen männlichen Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "Vorfahren einer , wenigstens Generationen entfernt" +msgstr "Vorfahren von mindestens Generationen entfernt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" @@ -5840,7 +5845,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Ist ein Nachkomme von wenigstens Generationen entfernt" +msgstr "Nachkommen von mindestens Generationen entfernt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "" @@ -5852,7 +5857,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" -msgstr "Eltern eines Treffers" +msgstr "Eltern von Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" @@ -5860,15 +5865,15 @@ msgstr "Liefert Eltern von allen, die von einem Filter gefunden wurden" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 msgid "People related to " -msgstr "Personen verwandt mit " +msgstr "Personen verbunden mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Liefert Personen, die mit einer festgelegten Person verwandt sind" +msgstr "Entspricht Personen, die mit einer bestimmten Person verwandt sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 msgid "Siblings of match" -msgstr "Geschwister eines Treffers" +msgstr "Geschwister von Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" @@ -5876,7 +5881,7 @@ msgstr "Liefert Geschwister von allen, die von einem Filter gefunden wurden" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 msgid "Spouses of match" -msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines Treffers" +msgstr "(Ehe-)Partner von Treffer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" @@ -5890,7 +5895,7 @@ msgstr "Zeugen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Liefert Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind" +msgstr "Liefert Personen, die bei irgendeinem Ereignis Zeuge sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 @@ -5918,12 +5923,14 @@ msgstr "Liefert Personen, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Personen mit mindestens einer direkten Quelle >= " +msgstr "Personen mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Liefert Personen, mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "" +"Entspricht Personen mit mindestens einer direkten Quelle mit " +"Vertrauensniveau(n)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5934,12 +5941,12 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Liefert Personen, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " -"Elternteilen sind, oder die in keiner Familie sind." +"Entspricht Personen, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " +"Elternteilen oder keine Kinder in einer Familie sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Personen mit mehreren Ehen" +msgstr "Personen mit mehreren Heiratseinträgen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" @@ -5947,7 +5954,7 @@ msgstr "Liefert Personen, die mehr als einen Ehepartner haben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 msgid "People with no marriage records" -msgstr "Personen ohne Ehen" +msgstr "Personen ohne Heiratseinträge" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 msgid "Matches people who have no spouse" @@ -5967,11 +5974,11 @@ msgstr "Personen ohne bekanntes Todesdatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Liefert Personen ohne bekanntes Todesdatum" +msgstr "Liefert Personen ohne bekanntes Sterbedatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 msgid "People marked private" -msgstr "Als vertraulich markierte Personen" +msgstr "Als vertraulich gekennzeichnete Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 msgid "Matches people that are indicated as private" @@ -5979,7 +5986,7 @@ msgstr "Liefert Personen, die als vertraulich gekennzeichnet sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 msgid "People not marked private" -msgstr "Nicht als vertraulich markierte Personen" +msgstr "Nicht als vertraulich gekennzeichnete Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 msgid "Matches people that are not indicated as private" @@ -6007,15 +6014,16 @@ msgstr "Liefert Personen ohne Anzeichen ihres Todes, die nicht zu alt sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " -msgstr "Personen, deren ID den enthält" +msgstr "Personen mit ID, die enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Liefert Personen, deren Gramps-ID dem 'regulären Ausdruck' entspricht" +msgstr "" +"Liefert Personen, deren Gramps-ID mit dem regulären Ausdruck übereinstimmt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " -msgstr "Personen mit einem Namen entsprechend " +msgstr "Personen mit einem Namen, der mit übereinstimmt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 msgid "" @@ -6199,11 +6207,11 @@ msgstr "Kirchengemeinde:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " -msgstr "Orte mit gegebener Anzahl Referenzen von " +msgstr "Orte mit einer Referenzanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Referenzanzahl" +msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" @@ -6306,11 +6314,12 @@ msgstr "Liefert Orte, die dem vorgegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Ort mit einer direkten Quelle >= " +msgstr "Ort mit einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Liefert Orte mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "" +"Entspricht Orten mit mindestens einer direkten Quelle mit Vertrauensniveau(n)" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6419,7 +6428,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Aufbewahrungsorte mit einer Anzahl Referenzen von " +msgstr "Aufbewahrungsorte mit einer Referenzanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" @@ -6571,7 +6580,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "Quellen mit einer Anzahl von Referenzen von " +msgstr "Quellen mit einer Referenzanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" @@ -6579,7 +6588,7 @@ msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten Referenzanzahl" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Quellen mit Aufbewahrungsorte Referenzen" +msgstr "Quellen mit Aufbewahrungsortereferenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -7190,7 +7199,7 @@ msgstr "Seite" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 msgid "Confidence" -msgstr "Vertrauensgrad" +msgstr "Vertrauen" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 #: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652 @@ -9023,7 +9032,7 @@ msgstr "Elektronisch" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 msgid "Fiche" -msgstr "Fiche" +msgstr "Mikrofiche" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 msgid "Film" @@ -9185,7 +9194,7 @@ msgstr "E-Mail" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 msgid "Web Home" -msgstr "Homepage" +msgstr "Web Startseite" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 msgid "Web Search" @@ -11113,7 +11122,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" +msgstr "" +"Eine etablierte Beziehung zwischen Mitgliedern des gleichen Geschlechts" #: ../gramps/gen/utils/string.py:71 msgid "Unknown relationship between a man and woman" @@ -11280,7 +11290,7 @@ msgstr "Unbekannt, wurde erstellt, um ein fehlendes Notizobjekt zu ersetzen." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "Unbekannt, hat gefehlt %(time)s (%(count)d)" +msgstr "Unbekannt, fehlte %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format @@ -11941,7 +11951,7 @@ msgstr "Name und ID der aktiven Person" #: ../gramps/gui/configure.py:1323 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" +msgstr "Beziehung zur Hauptperson" #: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Status bar" @@ -13292,7 +13302,7 @@ msgstr "Herausgeber" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:88 msgid "Confidence Level" -msgstr "Vertrauensgrad" +msgstr "Vertrauensniveau" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:88 msgid "Sorted date" @@ -14519,7 +14529,7 @@ msgstr "Zurück zum Namenseditor" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" +msgstr "Alle Personen mit dem gleichen Namen gruppieren?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format @@ -15649,7 +15659,7 @@ msgstr "Referenz _behalten" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" +msgstr "Verweis auf die fehlende Datei beibehalten" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 msgid "_Select File" @@ -15810,12 +15820,12 @@ msgstr "Telefonnummer zur Adresse." msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" -"Das Bundesland oder der Landkreis der Adresse, wenn eine Briefadresse dies " -"erfordert." +"Das Bundesland oder der Landkreis der Adresse, wenn eine Postadresse diese " +"enthalten muss." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" -msgstr "Land für die Adresse" +msgstr "Land der Adresse" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" @@ -16306,9 +16316,7 @@ msgstr "_Kreis:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" -"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Deutschland der Landkreis, " -"in den USA das County." +msgstr "Dritte Ebene der Ortseinteilung. Z.B. in den USA ein County." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" @@ -16324,7 +16332,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." -msgstr "Das Land, in dem sich die Lokation befindet." +msgstr "Das Land, in dem sich der Ort befindet." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." @@ -16507,7 +16515,7 @@ msgid "" "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "some reports." msgstr "" -"Teil des Vornamens, der normalerweise der verwendete Name ist. Ist der " +"Teil des Vornamens, der normalerweise der verwendete Name ist. Ist der " "Hintergrund rot, ist der Rufname nicht Teil des Vornamens und wird in " "einigen Berichten nicht unterstrichen gedruckt." @@ -16645,11 +16653,13 @@ msgid "" "improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Wenn aktiviert, bleiben die Leerzeichen in deiner Notiz in Berichten " -"erhalten. Verwende dies zum Formatieren mit Leerzeichen z.B. Tabellen.\n" -"Wenn nicht aktiviert, werden Notizen in Berichten automatisch bereinigt, was " -"das Berichtlayout verbessert.\n" -"Verwende eine nichtproportionale Schrift, um die Vorformatierung zu erhalten." +"Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der Leerraum in deinen Notiz in " +"Berichten berücksichtigt. Verwende dies, um ein Layout mit Leerzeichen " +"hinzuzufügen, z. B. eine Tabelle.\n" +"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die Notizen in den Berichten " +"automatisch bereinigt, was das Layout der Berichte verbessert.\n" +"Verwende eine Konstantschrift Schriftart, um die Vorformatierung " +"beizubehalten." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" @@ -16843,13 +16853,14 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum Identifizieren des Ortes" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -"Kennung, die mit dem Ort in Verbindung steht, z.B. Länderkennung oder " +"Kennung, die mit diesem Ort in verbunden ist, z.B. Länderkennung oder " "Postleitzahl." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ." +msgstr "" +"Um welche Art von Ort es sich handelt. Z. B. \"Land\", \"Stadt\", ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 @@ -17089,7 +17100,7 @@ msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"Wählen die Fundstelle aus, welche die Primärdaten \n" +"Wähle die Fundstelle aus, welche die Primärdaten \n" "für die zusammengeführte Fundstelle liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 @@ -18528,7 +18539,7 @@ msgstr "Nachnamen wählen" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" -msgstr "Zählung" +msgstr "Anzahl" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" @@ -18854,7 +18865,7 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Die Kopie deiner Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf " +"Die Kopie deiner Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf " "Schließen klicken, um fortzufahren.\n" "\n" "Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem Gramps-Fenster geöffnet ist, " @@ -20043,9 +20054,10 @@ msgid "" "person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit " "-> Set Home Person." msgstr "" -"Du musst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur " -"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst " -"und bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." +"Du musst eine \"Hauptperson\" festlegen, zu der du gehst. Wähle die " +"Personenansicht, wähle die Person, die du als \"Hauptperson\" festlegen " +"möchtest, und bestätige deine Wahl über das Menü Bearbeiten -> Hauptperson " +"festlegen." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 @@ -21354,7 +21366,7 @@ msgstr "Land für Feiertage" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "Wähle das Land aus, um die zugehörigen Feiertage anzuzeigen" +msgstr "Wähle das Land, um die zugehörigen Feiertage zu sehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 @@ -21818,7 +21830,7 @@ msgstr "Der für die Textanzeige der Generation \"%d\" verwendete Stil" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 msgid "Item count" -msgstr "Artikelanzahl" +msgstr "Stückzahl" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:86 @@ -22085,7 +22097,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066 msgid "Include counts of missing information" -msgstr "Mit Anzahl fehlende Informationen" +msgstr "Anzahl fehlender Informationen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 msgid "" @@ -23468,7 +23480,7 @@ msgstr "Medienreferenzen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" -msgstr "Gramplet zeigt die rückwärts Referenzen für ein Medienobjekt." +msgstr "Gramplet zeigt die Rückverweisreferenzen für ein Medienobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Note References" @@ -24204,11 +24216,11 @@ msgstr "Nachkommengenerationen pro Vorfahrengeneration" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" -msgstr "Verzögerung, bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird." +msgstr "Verzögerung, bevor die Nachkommen eines Vorfahren verarbeitet werden" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 msgid "Tag to indicate that a person is complete" -msgstr "Markieren um anzuzeigen, dass eine Person vollständig ist." +msgstr "Markieren um anzuzeigen, dass eine Person vollständig ist" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 msgid "Tag to indicate that a family is complete" @@ -24222,7 +24234,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." -msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." +msgstr "Keine Hauptperson eingestellt." #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" @@ -24401,7 +24413,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Versuche, zusätzliche Personen und Familien zu entfernen." +msgstr "Versuche zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 msgid "" @@ -24549,8 +24561,7 @@ msgstr "Neben dem Namen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" -"Legt fest, wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." +msgstr "Wo das Miniaturbild relativ zum Namen erscheinen soll" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Thumbnail size" @@ -24757,7 +24768,7 @@ msgstr "Erstelle Bericht" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "Legt fest, welche Personen in der Grafik enthalten sind." +msgstr "Legt fest, welche Personen in das Diagramm aufgenommen werden" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 msgid "Use hexagons" @@ -24805,11 +24816,11 @@ msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbeorte aber keine Daten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" -"(Geburts-, Hochzeits- und Sterbe)daten und Orte in der selben Zeile aufnehmen" +"Geburts-, Heirats- und Sterbedaten und -orte in derselben Zeile angeben" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Ob Daten und oder Orte enthalten sind." +msgstr "Ob Daten und/oder Orte enthalten sein sollen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 msgid "Show all family nodes" @@ -24844,7 +24855,7 @@ msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird." +msgstr "Ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt werden soll" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 msgid "Whether to include thumbnails of people." @@ -24882,8 +24893,8 @@ msgstr "Mit Beziehungen Fehlerprüfungnummern" msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" -"Ob zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner auch 'Ga' und 'Gb' " -"berücksichtigt werden." +"Ob auch 'Ga' und 'Gb' eingeschlossen werden sollen, um den Beziehungsrechner " +"zu debuggen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" @@ -25562,7 +25573,7 @@ msgid "" "Citation confidence level\n" "(Very low - very high)." msgstr "" -"Fundstellenvertrauensgrad\n" +"Fundstellenvertrauensniveau\n" "(Sehr niedrig - sehr hoch)." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308 @@ -25590,8 +25601,8 @@ msgid "" "Default Tagtext\n" "(out of Settings)." msgstr "" -"Standard Markierungstext\n" -"(aus den Einstellungen)" +"Standard-Markierungstext\n" +"(aus den Einstellungen)." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443 msgid "Import Filename." @@ -25617,7 +25628,7 @@ msgid "" "to all Tag Text'." msgstr "" "Standardtext kopieren\n" -"zu allen Markierungstexten" +"zu allen Markierungstexten'." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130 msgid "" @@ -26083,7 +26094,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "Der Importdatei fehlt die Gramps-Version." +msgstr "Importdatei fehlt Gramps-Version" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #, python-format @@ -26175,7 +26186,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1759 msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert." +msgstr "Gramps ignorierte eine Namensgruppierung" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1818 msgid "Unknown when imported" @@ -26332,11 +26343,11 @@ msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 msgid "Line ignored as not understood" -msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde." +msgstr "Zeile ignoriert, da nicht verstanden" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt." +msgstr "Markierung erkannt, aber nicht unterstützt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 msgid "Skipped subordinate line" @@ -26352,8 +26363,8 @@ msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -"FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " -"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert." +"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (Eingabe als @%(xref)s@) nicht in Eingabe " +"GEDCOM. Datensatz synthetisiert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format @@ -26361,9 +26372,8 @@ msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -"FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " -"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden " -"Attribut 'Unbekannt' erstellt." +"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (Eingabe als @%(xref)s@) nicht in Eingabe " +"GEDCOM. Datensatz mit typisierendem Attribut 'Unbekannt' erstellt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format @@ -26372,9 +26382,9 @@ msgid "" "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" msgstr "" -"FEHLER: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person " -"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " -"der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." +"Fehler: Familie '%(family)s' (Eingabe als @%(orig_family)s@) Person " +"%(person)s (Eingabe als %(orig_person)s) ist kein Mitglied der " +"referenzierten Familie. Familienreferenz von Person entfernt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format @@ -30240,7 +30250,7 @@ msgstr "Personenfilter-Editor" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 msgid "Set _Home Person" -msgstr "Hauptperson _setzen" +msgstr "_Hauptperson setzen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 @@ -30251,7 +30261,7 @@ msgstr "Hauptperson _setzen" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "Go to the home person" -msgstr "Springe zur Hauptperson" +msgstr "Zur Hauptperson gehen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 @@ -30273,7 +30283,7 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" -msgstr "Gehe zum nächsten Objekt in der Chronik." +msgstr "Zum nächsten Objekt in der Historie wechseln" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 @@ -30295,7 +30305,7 @@ msgstr "Gehe zum nächsten Objekt in der Chronik." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" -msgstr "Gehe zum vorherigen Objekt in der Chronik." +msgstr "Zum vorherigen Objekt in der Historie wechseln" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 @@ -30438,7 +30448,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "Bietet Funktionalitäten zum verarbeiten von GEDCOM." +msgstr "Bietet GEDCOM-Verarbeitungsfunktionalität" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 msgid "Provides recursive routines for reports" @@ -30446,7 +30456,7 @@ msgstr "Liefert rekursive Routinen für Berichte" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für Gramps-XML Import/Export." +msgstr "Bietet allgemeine Funktionen für Gramps XML-Import/Export." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -30482,7 +30492,7 @@ msgstr "Liefert die Basis, die für die Listenpersonenansicht benötigt wird." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" -msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für Pro-Gen Import" +msgstr "Bietet allgemeine Funktionen für den Pro-Gen-Import" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." @@ -30772,7 +30782,7 @@ msgstr "Wähle eine kml-Datei, um einen Ort hinzuzufügen" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." +msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit demselben Titel." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1075 #, python-format @@ -30864,7 +30874,7 @@ msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "Das Kachelzwischenspeicherverzeichnis kann nicht erstellt werden %s." +msgstr "Kachel-Cache-Verzeichnis kann nicht erstellt werden %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 #, python-format @@ -31102,13 +31112,13 @@ msgstr "Persönliche Ereignisse der Kinder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70 msgid "Home person not set." -msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." +msgstr "Hauptperson nicht eingestellt." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." -msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind die selbe Person." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind dieselbe Person." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 @@ -31135,11 +31145,11 @@ msgstr "Beziehung von %(person)s zu %(active_person)s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "Genauer Weg von %(person)s zum gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "Detaillierter Pfad von %(person)s zum gemeinsamen Vorfahren" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Name des gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "Name Gemeinsamer Vorfahre" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 @@ -31169,7 +31179,7 @@ msgstr "Bemerkungen" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "Die folgenden Probleme wurden festgestellt:" +msgstr "Folgende Probleme traten auf:" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 #, python-format @@ -31333,7 +31343,7 @@ msgstr "Liste von Personen" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "Zusammengefasste Zählung der aktuellen Auswahl" +msgstr "Zusammenfassende Zählungen der aktuellen Auswahl" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." @@ -31343,7 +31353,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" -msgstr "Gesamt" +msgstr "Anzahl/Gesamt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 @@ -31598,7 +31608,7 @@ msgstr "Beziehung zur Hauptperson" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111 msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Alle Beziehungen zur Hauptperson anzeigen." +msgstr "Alle Beziehungen zwischen Person und Hauptperson anzeigen." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:131 msgid "Display filtered data" @@ -31655,25 +31665,25 @@ msgstr "Verknüpfungsreferenzen für eine Notiz anzeigen" msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" -"Zeigt die Aufbewahrungsortreferenz für Quellen, die zum aktiven " -"Aufbewahrungsort gehören." +"Anzeige der Aufbewahrungsort-Referenz für Quellen, die mit dem aktiven " +"Aufbewahrungsort verbunden sind" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" -msgstr "Derselbe Nachname" +msgstr "Gleiche Nachnamen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273 msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person anzeigen." +msgstr "Anzeige von Personen mit dem gleichen Nachnamen wie eine Person." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 msgid "Same Given Names" -msgstr "Derselbe Vornamen" +msgstr "Gleiche Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "Personen mit demselben Vornamen wie eine Person anzeigen." +msgstr "Anzeige von Personen mit dem gleichen Vornamen wie eine Person." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 msgid "Same Given Names - stand-alone" @@ -31716,7 +31726,7 @@ msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "Liefert Personen, mit dem selben Nachnamen" +msgstr "Liefert Personen, mit demselben Nachnamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "People matching the " @@ -31724,7 +31734,7 @@ msgstr "Personen, die den entsprechen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" -msgstr "Liefert Personen, mit dem selben Vornamen" +msgstr "Liefert Personen mit demselben Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 msgid "People with incomplete given names" @@ -31884,7 +31894,7 @@ msgstr "Kategorie Seitenleiste" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "" -"Eine Seitenleiste, die das Auswählen von Ansichtskategorien ermöglicht." +"Eine Seitenleiste, um die Auswahl von Ansichtskategorien zu ermöglichen" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:42 msgid "Category" @@ -31896,7 +31906,7 @@ msgstr "Drop-Down Seitenleiste" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "Auswahl von Kategorien und Ansichten aus Aufklapplisten." +msgstr "Auswahl von Kategorien und Ansichten aus Aufklapplisten" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 msgid "Drop-Down" @@ -31937,13 +31947,13 @@ msgstr "Ahnentafel Bericht für %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Page break between generations" -msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" +msgstr "Seitenwechsel zwischen den Generationen" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." +msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen werden soll." #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306 msgid "Add linebreak after each name" @@ -32119,7 +32129,7 @@ msgstr "Eingangstext" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 msgid "Text to display at the top" -msgstr "Text, der oben angezeigt werden soll." +msgstr "Oben anzuzeigener Text" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" @@ -32128,7 +32138,7 @@ msgstr "Mitteltext" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" -msgstr "Text, der in der Mitte angezeigt werden soll." +msgstr "In der Mitte anzuzeigender Text" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:142 msgid "Final Text" @@ -32244,7 +32254,7 @@ msgstr "Mehr über %(person_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s ist dieselbe Person wie [%(id_str)s]." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 @@ -32929,7 +32939,7 @@ msgstr "Höchstzahl der Vorfahrengenerationen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Ob Partner aufgenommen werden." +msgstr "Ob Ehepartner einbezogen werden sollen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 msgid "Include cousins" @@ -32937,7 +32947,7 @@ msgstr "Cousins aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden." +msgstr "Ob Cousins und Cousinen einbezogen werden sollen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" @@ -32945,7 +32955,7 @@ msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden." +msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten einbezogen werden sollen" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 @@ -32986,8 +32996,8 @@ msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis " -"%(last_generation)d ist %(count)d. %(percent)s" +"Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %(second_generation)d bis " +"%(last_generation)d beträgt %(count)d. %(percent)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 @@ -33013,7 +33023,7 @@ msgstr "Alle Namen: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" -msgstr "Ereignisse, die an diesem Ort stattfanden." +msgstr "Ereignisse, die an diesem Ort passiert sind" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 @@ -33027,7 +33037,7 @@ msgstr "%(persons)s und %(name)s (%(id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "People associated with this place" -msgstr "Personen, die mit diesem Ort verbunden sind." +msgstr "Personen, die mit diesem Ort verbunden sind" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 #, python-format @@ -33056,7 +33066,7 @@ msgstr "Zentrieren an" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "Ob der Bericht am Ereignis oder an Personen zentriert ist." +msgstr "Ob der Bericht ereignis- oder personenzentriert ist" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 #, python-format @@ -33209,7 +33219,7 @@ msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 msgid "Whether to count private data" -msgstr "Ob vertrauliche Daten gezählt werden" +msgstr "Ob vertrauliche Daten gezählt werden sollen" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 @@ -33323,7 +33333,7 @@ msgstr "Erstellt eine Liste der Verwandten einer gegeben Person" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259 msgid "Produces a list of people with a specified tag" -msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einer bestimmten Markierung." +msgstr "Erzeugt eine Liste von Personen mit einer bestimmten Markierung" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -33331,7 +33341,7 @@ msgstr "Anzahl der Vorfahren" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282 msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" +msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der ausgewählten Person" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:304 msgid "Produces a textual place report" @@ -33561,11 +33571,13 @@ msgid "" "keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "Die Datei:\n" -" %(file_name)s \n" -"wird zwar in der Datenbank referenziert, existiert aber nicht mehr.\n" -"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein.\n" -"Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen,\n" -"die Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." +"%(file_name)s\n" +"wird in der Datenbank referenziert, ist aber nicht mehr vorhanden.\n" +"Die Datei wurde möglicherweise gelöscht oder an einen anderen Ort " +"verschoben.\n" +"Du hast die Wahl, entweder den Verweis aus der Datenbank zu entfernen,\n" +"den Verweis auf die fehlende Datei beibehalten oder eine neue Datei " +"auswählen." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 msgid "Looking for empty people records" @@ -34272,7 +34284,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389 msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Operation erfolgreich beendet." +msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:391 msgid "" @@ -34400,7 +34412,7 @@ msgstr "Nicht zusammenfassen, wenn die Fundstelle Notizen enthält" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "Liefert Seite/Band, Datum und Vertrauensgrad" +msgstr "Entspricht Seite/Band, Datum und Vertrauen" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" @@ -34408,11 +34420,11 @@ msgstr "Datum ignorieren" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" -msgstr "Vertrauensgrad ignorieren" +msgstr "Vertrauen ignorieren" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "Datum und Vertrauensgrad ignorieren" +msgstr "Datum und Vertrauen ignorieren" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgctxt "manual" @@ -34440,7 +34452,7 @@ msgstr "Suche nach Fundstellenfelder" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 msgid "Number of merges done" -msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen" +msgstr "Anzahl der durchgeführten Zusammenführungen" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 @@ -34701,7 +34713,7 @@ msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." +msgstr "Ihr gemeinsamer Vorfahre ist %s." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232 #, python-format @@ -34898,20 +34910,20 @@ msgstr "Neuordnung ID Schrittweite." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" -msgstr "Schutz" +msgstr "Behalten" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." msgstr "" -"Bewahre IDs mit \n" -"abweichenden Format." +"Lass IDs mit alternativen\n" +"Präfixen unangetastet." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgctxt "manual" msgid "Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" +msgstr "Ordne_Gramps-IDs_neu" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 @@ -34926,7 +34938,7 @@ msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Ordne %s IDs neu" +msgstr "IDs neu ordnen %s ..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635 #, python-format @@ -35115,8 +35127,9 @@ msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, Benutzerfilter zu " -"entwickeln. Filter, die zum Beispiel ähnliche Ereignisse finden." +"Hilft bei der Analyse von Daten, indem es die Entwicklung " +"benutzerdefinierter Filter ermöglicht, die auf die Datenbank angewendet " +"werden können, um ähnliche Ereignisse zu finden" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -35221,8 +35234,8 @@ msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Fundstellen mit identischen Band/" -"Seite, Datum und Vertrauensgrad." +"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Fundstellen, die denselben Band/Seite, " +"dasselbe Datum und dasselbe Vertrauen aufweisen." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." @@ -35385,7 +35398,7 @@ msgstr "Zu viele Kinder" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1175 msgid "Same sex marriage" -msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" +msgstr "Gleichgeschlechtliche Ehe" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 msgid "Female husband" @@ -35397,7 +35410,7 @@ msgstr "Männliche Ehefrau" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1231 msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" +msgstr "Ehemann und Ehefrau mit demselben Nachnamen" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 msgid "Large age difference between spouses" @@ -36791,7 +36804,7 @@ msgstr "Geschwister zeigen" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" -msgstr "Anfangs-URL" +msgstr "Startseite URL" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" @@ -36992,7 +37005,7 @@ msgstr "Bundesland/ Provinz" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1423 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -msgstr "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" +msgstr "Generiert von %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1433 #, python-format @@ -37193,7 +37206,7 @@ msgstr "Familienkarte für %s" #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:79 msgid "Home" -msgstr "Anfang" +msgstr "Startseite" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:120 msgid "Creating media pages" @@ -37401,11 +37414,11 @@ msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" -msgstr "Layoutvorlage" +msgstr "Formatvorlage" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 msgid "The default stylesheet to be used for the pages" -msgstr "Die Standard-Layoutvorlage, die für die Seiten verwendet werden soll" +msgstr "Die Standard-Formatvorlage, die für die Seiten verwendet werden soll" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" @@ -37541,7 +37554,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" -msgstr "Generationengrafik" +msgstr "Grafik Generationen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" @@ -37563,23 +37576,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" -msgstr "Seiten Generation" +msgstr "Seitengenerierung" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" -msgstr "Homepagenotiz" +msgstr "Anmerkung zur Startseite" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird." +msgstr "Eine Notiz, die auf der Startseite verwendet werden soll" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" -msgstr "Homepagebild" +msgstr "Bild der Startseite" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird." +msgstr "Ein Bild, das auf der Startseite verwendet werden soll" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" @@ -37767,7 +37780,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" -msgstr "Codierung der Zeichensetzung" +msgstr "Zeichensatzkodierung" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 @@ -37935,8 +37948,9 @@ msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -"Ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt wird. Dies " -"ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist." +"Ob eine individuelle Seitenkarte mit allen Orten auf dieser Seite " +"hinzugefügt werden soll oder nicht. Auf diese Weise kannst du sehen, wie " +"deine Familie durch das Land gereist ist." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" @@ -38381,7 +38395,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:193 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:649 msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "Erzählende Website Anfang" +msgstr "Erzählende Website Startseite" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:336 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1030 @@ -38441,7 +38455,7 @@ msgstr "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1580 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s am %(date)s" +msgstr "Generiert von %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s am %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Calendar Title" @@ -38457,7 +38471,7 @@ msgstr "Der Titel des Kalenders" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." +msgstr "Die Formatvorlage, die für die Webseiten verwendet wird." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "Content Options" @@ -38489,7 +38503,7 @@ msgstr "Gib ein Endjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1862 msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" +msgstr "Feiertage werden für das ausgewählte Land eingeschlossen" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 msgid "Jan - Jun Notes"