29671 lines
823 KiB
Plaintext
29671 lines
823 KiB
Plaintext
# Arabic translation for Gramps
|
||
# $Id$
|
||
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arabic Gramps\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:40+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:41+0300\n"
|
||
"Last-Translator: M. Bashir Al-Noimi <bashir.storm@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: hali-sy.com <bashir.storm@gmail.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||
"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
|
||
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
|
||
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
|
||
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "الإسم:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "المدينة:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:341
|
||
msgid "State/Province:"
|
||
msgstr "الولاية/المحافظة:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:343
|
||
msgid "ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "الرمز البريدي:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:344
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: ../src/Assistant.py:345
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Bookmarks"
|
||
msgstr "إشارات مرجعية"
|
||
|
||
#. pylint: disable-msg=E1101
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598
|
||
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s - Gramps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gui/grampsgui.py:108
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
|
||
|
||
#. 1 new gramplet
|
||
#. Priority
|
||
#. Handle
|
||
#. Add column with object name
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ToolTips.py:175
|
||
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:468 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:305
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
|
||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
|
||
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:508
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#. Add column with object gramps_id
|
||
#. GRAMPS ID
|
||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:896
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
|
||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
|
||
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91
|
||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96
|
||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "الرقم المعرف"
|
||
|
||
#: ../src/const.py:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
|
||
msgstr "برنامج GRAMPS (نظام برمجة الإدارة و التحليل و البحث في الأنساب) هو برنامج للإستخدام الشخصي فقط."
|
||
|
||
#: ../src/const.py:223
|
||
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
||
msgstr ""
|
||
"ترجمة و دعم اللغة العربية:\n"
|
||
"\n"
|
||
" محمد بشير النعيمي\n"
|
||
"bashir.storm@gmail.com \n"
|
||
"http://www.hali-sy.com"
|
||
|
||
#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1665
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "منتظم"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:80
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "قبل"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:81
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "بعد"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:82
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "حول"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:83
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "نطاق"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:84
|
||
msgid "Span"
|
||
msgstr "مدى"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:85
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr "نص فقط"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:89
|
||
msgid "Estimated"
|
||
msgstr "متوقع"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:90
|
||
msgid "Calculated"
|
||
msgstr "محسوب"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:102
|
||
msgid "manual|Editing_Dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:152
|
||
msgid "Bad Date"
|
||
msgstr "تاريخ خاطئ"
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:155
|
||
msgid "Date more than one year in the future"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306
|
||
msgid "Date selection"
|
||
msgstr "تحديد البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active person"
|
||
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active family"
|
||
msgstr "الخطّ المنفرد"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active event"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active place"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active source"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active citation"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active repository"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active media"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/DisplayState.py:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active note"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#. # end
|
||
#. set up ManagedWindow
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:125
|
||
msgid "Export Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:212
|
||
msgid "Saving your data"
|
||
msgstr "حفظ بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose the output format"
|
||
msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Save File"
|
||
msgstr "تحديد ملف"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
|
||
msgid "Final confirmation"
|
||
msgstr "تأكيد نهائي"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:396
|
||
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:409
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الخلاصة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The data will be exported as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Format:\t%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:494
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The data will be saved as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Format:\t%s\n"
|
||
"Name:\t%s\n"
|
||
"Folder:\t%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:501
|
||
msgid ""
|
||
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press Back to return and select a valid filename."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:527
|
||
msgid "Your data has been saved"
|
||
msgstr "تم حفظ بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:529
|
||
msgid ""
|
||
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. add test, what is dir
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:537
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Filename: %s"
|
||
msgstr "اسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:539
|
||
msgid "Saving failed"
|
||
msgstr "فشل عملية الحفظ"
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:541
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportAssistant.py:568
|
||
msgid ""
|
||
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selecting Preview Data"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:52 ../src/ExportOptions.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selecting..."
|
||
msgstr "تحديد..."
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unfiltered Family Tree:"
|
||
msgstr "تحرير العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:542
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d Person"
|
||
msgid_plural "%d People"
|
||
msgstr[0] "الشخص"
|
||
msgstr[1] "الشخص"
|
||
msgstr[2] "الشخص"
|
||
msgstr[3] "الشخص"
|
||
msgstr[4] "الشخص"
|
||
msgstr[5] "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:147
|
||
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:159
|
||
msgid "_Do not include records marked private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:174 ../src/ExportOptions.py:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change order"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calculate Previews"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Person Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:268
|
||
msgid "Click to see preview after person filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Note Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:285
|
||
msgid "Click to see preview after note filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Frame 3:
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privacy Filter"
|
||
msgstr "فرز الأب"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:294
|
||
msgid "Click to see preview after privacy filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Frame 4:
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Living Filter"
|
||
msgstr "دمج الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:304
|
||
msgid "Click to see preview after living filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference Filter"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:314
|
||
msgid "Click to see preview after reference filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide order"
|
||
msgstr "إطلب ثانية"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:423 ../src/gen/plug/report/utils.py:271
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendants of %s"
|
||
msgstr "الأحفاد"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:427 ../src/gen/plug/report/utils.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Descendant Families of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:431 ../src/gen/plug/report/utils.py:279
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ancestors of %s"
|
||
msgstr "الأجداد"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:435 ../src/gen/plug/report/utils.py:283
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "People with common ancestor with %s"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:557
|
||
msgid "Filtering private data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering living persons"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:582
|
||
msgid "Applying selected person filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:592
|
||
msgid "Applying selected note filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering referenced records"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot edit a system filter"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select a different filter to edit"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:672 ../src/ExportOptions.py:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include all selected people"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include all selected notes"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:698
|
||
msgid "Replace given names of living people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not include living people"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include all selected records"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/ExportOptions.py:708
|
||
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet
|
||
#: ../src/gramps.py:68
|
||
msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps.py:78
|
||
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gramps will terminate now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration error:"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/gramps.py:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading configuration"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/gramps.py:362
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
|
||
"\n"
|
||
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. not all families have a spouse.
|
||
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:468 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
|
||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
|
||
#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
|
||
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:168
|
||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
|
||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
|
||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(north_latitude)s N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(south_latitude)s S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(east_longitude)s E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/PlaceUtils.py:53
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(west_longitude)s W"
|
||
msgstr "الغرب الأوسط - يشمل ولاية كولورادو، نيفادا، و يوتاهّ"
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:193
|
||
msgid "Error detected in database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:194
|
||
msgid ""
|
||
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93
|
||
msgid "Low level database corruption detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
|
||
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
|
||
msgid "Attempt to force closing the dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuestionDialog.py:319
|
||
msgid ""
|
||
"Please do not force closing this important dialog.\n"
|
||
"Instead select one of the available options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/QuickReports.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Connect"
|
||
msgstr "رابط الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
|
||
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294
|
||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182
|
||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138
|
||
msgid "Quick View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676
|
||
msgid "Relationship loop detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:857
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
|
||
"It is possible that relationships have been missed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship loop detected:"
|
||
msgstr "نوع العلاقة\""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:930
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "مسطّر"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "husband"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wife"
|
||
msgstr "الزوجة"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1677
|
||
msgid "gender unknown|spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ex-husband"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ex-wife"
|
||
msgstr "الزوجة"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1684
|
||
msgid "gender unknown|ex-spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1687
|
||
msgid "unmarried|husband"
|
||
msgstr "أعزب|زوج"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1689
|
||
msgid "unmarried|wife"
|
||
msgstr "عزباء|زوجة"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1691
|
||
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unmarried|ex-husband"
|
||
msgstr "أعزب|زوج"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unmarried|ex-wife"
|
||
msgstr "عزباء|زوجة"
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1698
|
||
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1701
|
||
msgid "male,civil union|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1703
|
||
msgid "female,civil union|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1705
|
||
msgid "gender unknown,civil union|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1708
|
||
msgid "male,civil union|former partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1710
|
||
msgid "female,civil union|former partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1712
|
||
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1715
|
||
msgid "male,unknown relation|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1717
|
||
msgid "female,unknown relation|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1719
|
||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1724
|
||
msgid "male,unknown relation|former partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1726
|
||
msgid "female,unknown relation|former partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Relationship.py:1728
|
||
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6209
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
|
||
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Father"
|
||
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
|
||
|
||
#. ----------------------------------
|
||
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6219
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
|
||
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mother"
|
||
msgstr "الأمّ"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spouse"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship"
|
||
msgstr "العلاقة"
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:59
|
||
msgid "Reorder Relationships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Reorder.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reorder Relationships: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:66
|
||
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:473
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "غير متوفر"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/ToolTips.py:142
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#. 0 this order range above
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/gui/configure.py:460
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "الحدث"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:347 ../src/gui/configure.py:452
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:92
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
|
||
#: ../src/glade/editevent.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#. 3
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ToolTips.py:161
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171
|
||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:94
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
|
||
msgid "Family Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "عنوان موقع على شبكة الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gui/grampsgui.py:104
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "الصّفة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:439
|
||
msgid "Family Attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/gen/lib/notetype.py:84
|
||
#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:89
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not available|NA"
|
||
msgstr "غير متوفر"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository ref"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event ref"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#. show surname and first name
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515
|
||
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519
|
||
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524
|
||
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526
|
||
#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2749
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:551
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973
|
||
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:563 ../src/gui/grampsgui.py:127
|
||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:93
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2057
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media ref"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person ref"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child ref"
|
||
msgstr "الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:623
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. References
|
||
#.
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#. functions for the actual quickreports
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134
|
||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
|
||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
|
||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
|
||
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
|
||
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. get the family events
|
||
#. show "> Family: ..." and nothing else
|
||
#. show "V Family: ..." and the rest
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
|
||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/gui/configure.py:454
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88
|
||
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
|
||
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#. Create the tree columns
|
||
#. 0 selected?
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/gui/viewmanager.py:467
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:70
|
||
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
|
||
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
|
||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
|
||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95
|
||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:841
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. constants
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:847 ../src/cli/clidbman.py:65
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Tree"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1236 ../src/ScratchPad.py:1242
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1281 ../src/ScratchPad.py:1325
|
||
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "بريء"
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1367 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "the object|See %s details"
|
||
msgstr "عرض التفاصيل"
|
||
|
||
#. ---------------------------
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1373 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the object|Make %s active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ScratchPad.py:1389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:60
|
||
msgid "Spelling checker is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:78
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Spell.py:81
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tip of the Day"
|
||
msgstr "يوم قفزة"
|
||
|
||
#: ../src/TipOfDay.py:87
|
||
msgid "Failed to display tip of the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/TipOfDay.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read the tips from external file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sources in repository"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:614
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth"
|
||
msgstr "الميلاد"
|
||
|
||
#: ../src/ToolTips.py:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#. ----------------------------------
|
||
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
|
||
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "إبن"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the person"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the family"
|
||
msgstr "الخطّ المنفرد"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the place"
|
||
msgstr "مكان الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the event"
|
||
msgstr "كل كائن:"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the repository"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the note"
|
||
msgstr "كلّ شخص"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the media"
|
||
msgstr "وسائط متعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the source"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the filter"
|
||
msgstr "فرز الأب"
|
||
|
||
#: ../src/TransUtils.py:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See details"
|
||
msgstr "عرض التفاصيل"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
|
||
msgid "male"
|
||
msgstr "ذكر"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
|
||
msgid "female"
|
||
msgstr "أنثى"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gender|unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:89
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "غير صالح"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "التذبذب العالي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275
|
||
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "المستوى العالي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "الوضع الطبيعي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273
|
||
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "المستوى الواطئ"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "الأجرة المنخفض"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:100
|
||
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:102
|
||
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:104
|
||
msgid "An established relationship between members of the same sex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:106
|
||
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:108
|
||
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:124
|
||
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
|
||
#. string if the person is None
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:457 ../src/gen/lib/date.py:495
|
||
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
|
||
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:593
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:600
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:652
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:218
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:561
|
||
msgid "death-related evidence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:578
|
||
msgid "birth-related evidence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "death date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "birth date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sibling birth date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sibling death date"
|
||
msgstr "البيانات خاطبت"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:647
|
||
msgid "sibling birth-related date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:658
|
||
msgid "sibling death-related date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "a spouse, "
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "event with spouse"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "descendant birth date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "descendant death date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:743
|
||
msgid "descendant birth-related date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:751
|
||
msgid "descendant death-related date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:764
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ancestor birth date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ancestor death date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855
|
||
msgid "ancestor birth-related date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863
|
||
msgid "ancestor death-related date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. no evidence, must consider alive
|
||
#: ../src/Utils.py:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no evidence"
|
||
msgstr "السكن"
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Keyword translation interface
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#. keyword, code, translated standard, translated upper
|
||
#. in gen.display.name.py we find:
|
||
#. 't' : title = title
|
||
#. 'f' : given = given (first names)
|
||
#. 'l' : surname = full surname (lastname)
|
||
#. 'c' : call = callname
|
||
#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name)
|
||
#. 'i' : initials = initials of the first names
|
||
#. 'm' : primary = primary surname (main)
|
||
#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main)
|
||
#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main)
|
||
#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main)
|
||
#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique
|
||
#. '0y': patronymic[pre] = prefix "
|
||
#. '1y': patronymic[sur] = surname "
|
||
#. '2y': patronymic[con] = connector "
|
||
#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary
|
||
#. 'r' : rest = non primary surnames
|
||
#. 'p' : prefix = list of all prefixes
|
||
#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors
|
||
#. 's' : suffix = suffix
|
||
#. 'n' : nickname = nick name
|
||
#. 'g' : familynick = family nick name
|
||
#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
|
||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person|Title"
|
||
msgstr "شخص|عنوان"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person|TITLE"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327
|
||
#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
|
||
#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524
|
||
#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
|
||
#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
|
||
#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
|
||
#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
|
||
#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
|
||
msgid "Given"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1274
|
||
msgid "GIVEN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522
|
||
#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531
|
||
#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
|
||
#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535
|
||
msgid "SURNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|Call"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|CALL"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519
|
||
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524
|
||
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|Common"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1277
|
||
msgid "Name|COMMON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "الأفراد"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1278
|
||
msgid "INITIALS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515
|
||
#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519
|
||
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
|
||
#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
|
||
#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1279
|
||
msgid "SUFFIX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. name, sort, width, modelcol
|
||
#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|Primary"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1280
|
||
msgid "PRIMARY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary[pre]"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1281
|
||
msgid "PRIMARY[PRE]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary[sur]"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1282
|
||
msgid "PRIMARY[SUR]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary[con]"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1283
|
||
msgid "PRIMARY[CON]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
|
||
#: ../src/gui/configure.py:528
|
||
msgid "Patronymic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1284
|
||
msgid "PATRONYMIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patronymic[pre]"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1285
|
||
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patronymic[sur]"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1286
|
||
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patronymic[con]"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1287
|
||
msgid "PATRONYMIC[CON]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rawsurnames"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1288
|
||
msgid "RAWSURNAMES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notpatronymic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1289
|
||
msgid "NOTPATRONYMIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1290
|
||
msgid "PREFIX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
|
||
#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
|
||
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532
|
||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1291
|
||
msgid "NICKNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Familynick"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1292
|
||
msgid "FAMILYNICK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original time"
|
||
msgstr "ابن الوقت"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "العمل"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:176
|
||
msgid "Delete confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:177
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "واضح"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database opened"
|
||
msgstr "فتحت قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/UndoHistory.py:216
|
||
msgid "History cleared"
|
||
msgstr "تم مسح المحفوظات"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
||
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: Import file %s not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
||
"WARNING: It will be overwritten:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:278
|
||
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:283
|
||
msgid "YES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:391
|
||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:394
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps Family Trees:"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:404
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:414
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Performing action: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Using options string: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:432
|
||
msgid "Exiting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:436
|
||
msgid "Cleaning up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:466
|
||
msgid "Created empty family tree successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:469 ../src/cli/arghandler.py:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening the file."
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:470 ../src/cli/arghandler.py:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exiting..."
|
||
msgstr "تحديد..."
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:494
|
||
msgid "Opened successfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||
msgstr "قاعدة البيانات غير قابلة للحمل"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:509
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Info: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:512
|
||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:569 ../src/cli/arghandler.py:616
|
||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown report name."
|
||
msgstr "أم شابة"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:594
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:598 ../src/cli/arghandler.py:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
" Available names are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown tool name."
|
||
msgstr "أب غير مولود"
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/arghandler.py:651
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unknown action: %s."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
|
||
#: ../src/cli/argparser.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
|
||
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
|
||
"\n"
|
||
"Help options\n"
|
||
" -?, --help Show this help message\n"
|
||
" --usage Display brief usage message\n"
|
||
"\n"
|
||
"Application options\n"
|
||
" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n"
|
||
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
|
||
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
|
||
" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n"
|
||
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
|
||
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
|
||
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
||
" -l List Family Trees\n"
|
||
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
||
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
||
" -s, --show Show config settings\n"
|
||
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
|
||
" -v, --version Show versions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/argparser.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
|
||
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
|
||
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
|
||
"\n"
|
||
"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
|
||
"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
|
||
"\n"
|
||
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
|
||
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
|
||
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
|
||
"\n"
|
||
"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
|
||
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
|
||
"\n"
|
||
"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
|
||
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
|
||
"\n"
|
||
"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
|
||
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
|
||
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"7. To generate a summary of a database:\n"
|
||
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
|
||
"\n"
|
||
"8. Listing report options\n"
|
||
"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
|
||
"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
|
||
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
|
||
"\n"
|
||
"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
|
||
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
|
||
"\n"
|
||
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
|
||
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
|
||
"\n"
|
||
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
|
||
"gramps\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: These examples are for bash shell.\n"
|
||
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error parsing the arguments"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/cli/argparser.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/argparser.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: %s \n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:241
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Starting Import, %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:247
|
||
msgid "Import finished..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create a new database
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importing data..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not rename family tree"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:398
|
||
msgid "Could not make database directory: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/clidbman.py:465
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Locked by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "WARNING: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285
|
||
msgid "Read only database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:286
|
||
msgid "You do not have write access to the selected file."
|
||
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:320
|
||
msgid "Cannot open database"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:219
|
||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:220
|
||
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:296
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error encountered: %s"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Details: %s"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||
#: ../src/cli/grampscli.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:168
|
||
msgid "ERROR: Please specify a person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:192
|
||
msgid "ERROR: Please specify a family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
|
||
#. How can we distinguish custom size though?
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
|
||
msgid "Custom Size"
|
||
msgstr "حجم مخصّص"
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:403
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unknown option: %s"
|
||
msgstr "أم شابة"
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434
|
||
msgid " Valid options are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:531
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring unknown option: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:486
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:520
|
||
msgid " Available options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:538
|
||
msgid " Available values are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:562
|
||
msgid "Failed to write report. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/base.py:1600
|
||
msgid "Add child to family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618
|
||
msgid "Remove child from family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697
|
||
msgid "Remove Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/base.py:1738
|
||
msgid "Remove father from family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/base.py:1740
|
||
msgid "Remove mother from family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786
|
||
msgid ""
|
||
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
|
||
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
||
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
||
"You might want to make a backup copy first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "تراجع %s"
|
||
|
||
#: ../src/gen/db/undoredo.py:247 ../src/gen/db/undoredo.py:284
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "إعادة %s"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:325
|
||
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname, Given Suffix"
|
||
msgstr "الكنية، اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Given Surname Suffix"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
|
||
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:331
|
||
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DEPRECATED FORMATS
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patronymic, Given"
|
||
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person|title"
|
||
msgstr "شخص|عنوان"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "given"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "surname"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "suffix"
|
||
msgstr "العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|call"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|common"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "initials"
|
||
msgstr "الأفراد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name|primary"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "primary[pre]"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "primary[sur]"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "primary[con]"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patronymic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patronymic[pre]"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patronymic[sur]"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patronymic[con]"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "notpatronymic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remaining names|rest"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "prefix"
|
||
msgstr "الإسم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rawsurnames"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "nickname"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "familynick"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
|
||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58
|
||
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "العادة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caste"
|
||
msgstr "الطائفة"
|
||
|
||
#. 2 name (version)
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:469
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identification Number"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
|
||
msgid "National Origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
|
||
msgid "Number of Children"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cause"
|
||
msgstr "السبب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agency"
|
||
msgstr "الوكالة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "العمر"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
|
||
msgid "Father's Age"
|
||
msgstr "عمر الأب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
|
||
msgid "Mother's Age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Witness"
|
||
msgstr "الشاهد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
|
||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
|
||
msgid "Adopted"
|
||
msgstr "متبنّى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stepchild"
|
||
msgstr "طفل الزوجة من أب آخر"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sponsored"
|
||
msgstr "مدعوم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foster"
|
||
msgstr "تبنّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "less than %s years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
|
||
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:310 ../src/gen/lib/date.py:365
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:430
|
||
msgid "more than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
|
||
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, 0)
|
||
#. self.minmax = (0, v)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
|
||
#. self.minmax = (0, v)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:338
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:435
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||
#. TO_FIX: bug #5293 !
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "age|about"
|
||
msgstr "إحصائية الصفحة"
|
||
|
||
#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
|
||
#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
|
||
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
|
||
#. self.minmax = (v1, v2)
|
||
#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
|
||
#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
|
||
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
|
||
#. self.minmax = (v1, v2)
|
||
#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
|
||
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
|
||
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
|
||
#. self.minmax = (v1, v2)
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:453
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:976
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "أيّ"
|
||
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402
|
||
msgid "less than about"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
|
||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
|
||
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397
|
||
msgid "more than about"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:499
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d year"
|
||
msgid_plural "%d years"
|
||
msgstr[0] "في العام:"
|
||
msgstr[1] "في العام:"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:506
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d month"
|
||
msgid_plural "%d months"
|
||
msgstr[0] "أم مسنّة"
|
||
msgstr[1] "أم مسنّة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:518
|
||
msgid "0 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:665
|
||
msgid "calendar|Gregorian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar|Julian"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar|Hebrew"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:668
|
||
msgid "calendar|French Republican"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar|Persian"
|
||
msgstr "فارسي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar|Islamic"
|
||
msgstr "إسلامي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:671
|
||
msgid "calendar|Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "estimated"
|
||
msgstr "متوقع"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calculated"
|
||
msgstr "محسوب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr "قبل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "بعد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "about"
|
||
msgstr "حول"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "range"
|
||
msgstr "نطاق"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "span"
|
||
msgstr "مدى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "textonly"
|
||
msgstr "نص فقط"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Role|Primary"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clergy"
|
||
msgstr "رجال الدين"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Celebrant"
|
||
msgstr "الكاهن"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
|
||
msgid "Aide"
|
||
msgstr "المساعد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
|
||
msgid "Bride"
|
||
msgstr "العروس"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
|
||
msgid "Groom"
|
||
msgstr "العريس"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Role|Family"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Informant"
|
||
msgstr "الرضيع"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death"
|
||
msgstr "الموت"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
|
||
msgid "Adult Christening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94
|
||
msgid "Baptism"
|
||
msgstr "التّعميد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bar Mitzvah"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
|
||
msgid "Bat Mitzvah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blessing"
|
||
msgstr "النّعمة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
|
||
msgid "Burial"
|
||
msgstr "الدّفن"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
|
||
msgid "Cause Of Death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Census"
|
||
msgstr "إحصاء السكان"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Christening"
|
||
msgstr "التعميد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "التأكيد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cremation"
|
||
msgstr "الحرق"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "منح الشهادة العلمية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "التعليم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elected"
|
||
msgstr "منتخب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
|
||
msgid "Emigration"
|
||
msgstr "التهجير"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Communion"
|
||
msgstr "الدرجة الأولى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
|
||
msgid "Immigration"
|
||
msgstr "الهجرة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
|
||
msgid "Graduation"
|
||
msgstr "التخّرج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
|
||
msgid "Medical Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
|
||
msgid "Military Service"
|
||
msgstr "الخدمة العسكرية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
|
||
msgid "Naturalization"
|
||
msgstr "التجنيس"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nobility Title"
|
||
msgstr "العنوان فقط"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
|
||
msgid "Number of Marriages"
|
||
msgstr "عدد الزيجات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123
|
||
msgid "Occupation"
|
||
msgstr "إحتلال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ordination"
|
||
msgstr "الرسامة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probate"
|
||
msgstr "إثبات صحة الوصية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "الملكية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "الدين"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
|
||
msgid "Residence"
|
||
msgstr "السكن"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
|
||
msgid "Retirement"
|
||
msgstr "تقاعد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
|
||
msgid "Will"
|
||
msgstr "وصية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage Settlement"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage License"
|
||
msgstr "رخصة السياقة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
|
||
msgid "Marriage Contract"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
|
||
msgid "Marriage Banns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
|
||
msgid "Engagement"
|
||
msgstr "إرتباط"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105
|
||
msgid "Divorce"
|
||
msgstr "طلاق"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
|
||
msgid "Divorce Filing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Annulment"
|
||
msgstr "الإبطال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate Marriage"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "birth abbreviation|b."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "death abbreviation|d."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "marriage abbreviation|m."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom abbreviation|cust."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adopted abbreviation|adop."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
|
||
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baptism abbreviation|bap."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blessing abbreviation|bles."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burial abbreviation|bur."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Census abbreviation|cens."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Christening abbreviation|chr."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cremation abbreviation|crem."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Degree abbreviation|deg."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Education abbreviation|edu."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elected abbreviation|elec."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emigration abbreviation|em."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Immigration abbreviation|im."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graduation abbreviation|grad."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Military Service abbreviation|milser."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occupation abbreviation|occ."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ordination abbreviation|ord."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probate abbreviation|prob."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Property abbreviation|prop."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Religion abbreviation|rel."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Residence abbreviation|res."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retirement abbreviation|ret."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Will abbreviation|will."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Engagement abbreviation|engd."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Divorce abbreviation|div."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
|
||
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Annulment abbreviation|annul."
|
||
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Civil Union"
|
||
msgstr "إتحاد العمال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
|
||
msgid "Unmarried"
|
||
msgstr "أعزب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:56
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "متزوّج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
|
||
msgid "Endowment"
|
||
msgstr "الهبة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sealed to Parents"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sealed to Spouse"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
|
||
msgid "<No Status>"
|
||
msgstr "<بدون حالة>"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cleared"
|
||
msgstr "بريء"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "مكمل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
|
||
msgid "Infant"
|
||
msgstr "الرضيع"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
|
||
msgid "Pre-1970"
|
||
msgstr "قبل يعتمد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qualified"
|
||
msgstr "مؤهّل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
|
||
msgid "DNS/CAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stillborn"
|
||
msgstr "ميت بالولادة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submitted"
|
||
msgstr "مقدّم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uncleared"
|
||
msgstr "غير بريء"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "كامل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
|
||
msgid "ToDo"
|
||
msgstr "قائمة المهام"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
|
||
msgid "Also Known As"
|
||
msgstr "أيضا يعرف كـ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Married Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
|
||
msgid "Surname|Inherited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname|Given"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname|Taken"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Matronymic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname|Feudal"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
|
||
msgid "Pseudonym"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patrilineal"
|
||
msgstr "أبوي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Matrilineal"
|
||
msgstr "أمومي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
|
||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
|
||
#: ../src/glade/editname.glade.h:15
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "الباحث"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcript"
|
||
msgstr "المخطوطة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source text"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "تقرير"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Html code"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Note"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Note"
|
||
msgstr "ملاحظة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attribute Note"
|
||
msgstr "الصّفة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address Note"
|
||
msgstr "العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Association Note"
|
||
msgstr "الجمعيّة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LDS Note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120
|
||
msgid "Family Note"
|
||
msgstr "ملاحظة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Note"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Reference Note"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Note"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Reference Note"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Note"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Note"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Reference Note"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Note"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Reference Note"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child Reference Note"
|
||
msgstr "مرجع الإبن"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "المكتبة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cemetery"
|
||
msgstr "المقبرة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Church"
|
||
msgstr "الكنيسة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "الأرشيف"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "الألبوم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
|
||
msgid "Web site"
|
||
msgstr "موقع الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
|
||
msgid "Bookstore"
|
||
msgstr "المكتبة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "المجموعة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "السلامة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "سمعيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "الكتاب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "البطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fiche"
|
||
msgstr "ميكروفيش"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "الفلم"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
|
||
msgid "Magazine"
|
||
msgstr "المجلة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
|
||
msgid "Manuscript"
|
||
msgstr "المخطوطة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "الخريطة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
|
||
msgid "Newspaper"
|
||
msgstr "الصحيفة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tombstone"
|
||
msgstr "شاهدة القبر"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "الفيديو"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194
|
||
#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(first)s %(second)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
|
||
msgid "Web Home"
|
||
msgstr "رابط الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
|
||
msgid "Web Search"
|
||
msgstr "متزوّج"
|
||
|
||
#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
|
||
msgid "FTP"
|
||
msgstr "FTP"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Gramplet %s caused an error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Constants
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/gen/plug/_manager.py:57
|
||
msgid "No description was provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "الإسطبل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "الإسطبل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
|
||
msgid "Quickreport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importer"
|
||
msgstr "إستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exporter"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Doc creator"
|
||
msgstr "الدليل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin lib"
|
||
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map service"
|
||
msgstr "الخدمة العسكرية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
|
||
msgid "Gramps View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:136
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationships"
|
||
msgstr "العلاقات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet"
|
||
msgstr "مثال"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "الشريط الجانبي"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close file first"
|
||
msgstr "%s فرز"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
|
||
msgid "No filename given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s already open, close it first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Export shouldn't bring Gramps down.
|
||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
|
||
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
|
||
#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
|
||
#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
|
||
#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
|
||
#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
|
||
#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
|
||
#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151
|
||
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191
|
||
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
|
||
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93
|
||
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
|
||
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1432
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6957
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:218
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error in reading '%s'"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:229
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error: cannot open '%s'"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Examining '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is for version %d.%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installing '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/utils.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registered '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Private Constants
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "التقصير، تخلف عن الدفع، فقدان، يهمل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript / Helvetica"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
|
||
msgid "TrueType / FreeSans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197
|
||
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198
|
||
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
|
||
msgid "Horizontal (left to right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200
|
||
msgid "Horizontal (right to left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom, left"
|
||
msgstr "متروك بالقاع"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom, right"
|
||
msgstr "الحقّ السّفليّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top, left"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليسرى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top, Right"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right, bottom"
|
||
msgstr "الحقّ السّفليّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right, top"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left, bottom"
|
||
msgstr "متروك بالقاع"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left, top"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليسرى"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal size"
|
||
msgstr "بحجم بطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
|
||
msgid "Fill the given area"
|
||
msgstr "قم بتعبئة المنطقة المعطاة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
|
||
msgid "Use optimal number of pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "القمّة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "القاع"
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129
|
||
msgid "GraphViz Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "الخطّ المنفرد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
|
||
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "الخطّ المنفرد"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
|
||
msgid "The font size, in points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graph Direction"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
|
||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
|
||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
|
||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
|
||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160
|
||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paging Direction"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170
|
||
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188
|
||
msgid "GraphViz Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
|
||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
|
||
msgid "DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
|
||
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node spacing"
|
||
msgstr "بدون وصف"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
|
||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
|
||
msgid "Rank spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214
|
||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
|
||
msgid "Use subgraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
|
||
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232
|
||
msgid "Note to add to the graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
|
||
msgid "This text will be added to the graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note location"
|
||
msgstr "الملاحظة الرئيسية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240
|
||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note size"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245
|
||
msgid "The size of note text, in points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
||
msgstr "التذييل"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959
|
||
msgid "PDF (Graphviz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
|
||
msgid "PostScript"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971
|
||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977
|
||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "JPEG image"
|
||
msgstr "قبل الصّورة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIF image"
|
||
msgstr "قبل الصّورة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNG image"
|
||
msgstr "قبل الصّورة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001
|
||
msgid "Graphviz File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
|
||
msgid "Text Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48
|
||
msgid "Graphical Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
|
||
msgid "Code Generators"
|
||
msgstr "مولدات الشيفرة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Pages"
|
||
msgstr "ضدّ الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "الكتب"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "الرسومات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "الرسومات"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061
|
||
msgid "The style used for the generation header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:56
|
||
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:63
|
||
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:70
|
||
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
|
||
msgstr "الصفحة في وقت"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "تعليقات ختامية"
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:142
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629
|
||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2103
|
||
msgid "Could not add photo to page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630
|
||
msgid "File does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
|
||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:258
|
||
msgid "PERSON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161
|
||
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
|
||
msgid "Entire Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147
|
||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8
|
||
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5
|
||
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14
|
||
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7
|
||
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15
|
||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
|
||
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8
|
||
#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22
|
||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24
|
||
#: ../src/glade/editevent.glade.h:11
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "خاص"
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Constants
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/gui/aboutdialog.py:68
|
||
msgid "==== Authors ====\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/aboutdialog.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"==== Contributors ====\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/aboutdialog.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
|
||
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||
"Project. This artwork is released under the\n"
|
||
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||
"license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/aboutdialog.py:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps Homepage"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/gui/columnorder.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/columnorder.py:97
|
||
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. #################
|
||
#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/columnorder.py:134
|
||
msgid "Column Name"
|
||
msgstr "إسم العمود"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:69
|
||
msgid "Father's surname"
|
||
msgstr "لقب الأب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:71
|
||
msgid "Combination of mother's and father's surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:72
|
||
msgid "Icelandic style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Name Editor"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:99
|
||
msgid ""
|
||
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
|
||
"<tt> \n"
|
||
" <b>Given</b> - given name (first name) <b>Surname</b> - surnames (with prefix and connectors)\n"
|
||
" <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.) <b>Suffix</b> - suffix (Jr., Sr.)\n"
|
||
" <b>Call</b> - call name <b>Nickname</b> - nick name\n"
|
||
" <b>Initials</b> - first letters of Given <b>Common</b> - nick name, otherwise first of Given\n"
|
||
" <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
|
||
" <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
|
||
" <b>Familynick</b> - family nick name <b>Prefix</b> - all prefixes (von, de) \n"
|
||
" <b>Rest</b> - non primary surnames <b>Notpatronymic</b>- all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
|
||
" <b>Rawsurnames</b>- surnames (no prefixes and connectors)\n"
|
||
"\n"
|
||
"</tt>\n"
|
||
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Example</b>: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
|
||
" <i>Edwin Jose</i> is given name, <i>von der</i> is the prefix, <i>Smith</i> and <i>Weston</i> surnames, \n"
|
||
" <i>and</i> a connector, <i>Wilson</i> patronymic surname, <i>Dr.</i> title, <i>Sr</i> suffix, <i>Ed</i> nick name, \n"
|
||
" <i>Underhills</i> family nick name, <i>Jose</i> callname.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Name Editor"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "تفضيلات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:431
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Locality"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:432
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "المدينة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:433
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State/County"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:434
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "البلاد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
|
||
msgid "ZIP/Postal Code"
|
||
msgstr "الرمز البريدي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:436
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Researcher"
|
||
msgstr "الباحث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Object"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID Formats"
|
||
msgstr "معرف التطبيق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:474
|
||
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:478
|
||
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:482
|
||
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:487
|
||
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:490
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "الّقب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NotPatronymic"
|
||
msgstr "إلكتروني"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:609
|
||
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:656
|
||
msgid "This format exists already."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:678
|
||
msgid "Invalid or incomplete format definition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "مهيّأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:705
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "مثال"
|
||
|
||
#. label for the combo
|
||
#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name format"
|
||
msgstr "صيغة التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15
|
||
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "التحرير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:860
|
||
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:874
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "صيغة التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar on reports"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname guessing"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default family relationship"
|
||
msgstr "عدد العلاقات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:920
|
||
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:927
|
||
msgid "Active person's name and ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:928
|
||
msgid "Relationship to home person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:937
|
||
msgid "Status bar"
|
||
msgstr "شريط الحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:944
|
||
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:955
|
||
msgid "Missing surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing given name"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:961
|
||
msgid "Missing record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:964
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Private surname"
|
||
msgstr "لقب الأب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Private given name"
|
||
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Private record"
|
||
msgstr "خاص"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1001
|
||
msgid "Change is not immediate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1002
|
||
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1015
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date about range"
|
||
msgstr "زواج متأخّر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date after range"
|
||
msgstr "زواج متأخّر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date before range"
|
||
msgstr "صيغة التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1024
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum age probably alive"
|
||
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1027
|
||
msgid "Maximum sibling age difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1030
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum years between generations"
|
||
msgstr "عدد الأجيال:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1033
|
||
msgid "Average years between generations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1036
|
||
msgid "Markup for invalid date format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1048
|
||
msgid "Add default source on import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1051
|
||
msgid "Enable spelling checker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1054
|
||
msgid "Display Tip of the Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1057
|
||
msgid "Remember last view displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max generations for relationships"
|
||
msgstr "عدد العلاقات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base path for relative media paths"
|
||
msgstr "تحويل لمسار محلي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1071
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Once a month"
|
||
msgstr "شهر الممات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1072
|
||
msgid "Once a week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1073
|
||
msgid "Once a day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1074
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "تكملة العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1084
|
||
msgid "Updated addons only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1085
|
||
msgid "New addons only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1086
|
||
msgid "New and updated addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1096
|
||
msgid "What to check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1101
|
||
msgid "Do not ask about previously notified addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1106
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Tree Database path"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically load last family tree"
|
||
msgstr "إكتشاف تلقائي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/configure.py:1136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select media directory"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110
|
||
msgid "Undo history warning"
|
||
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
|
||
msgstr ""
|
||
"عملية الإستيراد ستقوم بمسح جميع المحفوظات الخاصة بعملية التراجع. لذلك لن تكون قادراً على التراجع عن أي شيء قمت به قبل عملية التصدير.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا كنت تعتقد بأنك تريد الترجع عن عملية الإستيراد، إنقر على زر (إيقاف) ثم إحفظ قاعدة بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:123
|
||
msgid "_Proceed with import"
|
||
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117
|
||
msgid "_Stop"
|
||
msgstr "إيقاف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps: Import database"
|
||
msgstr "إستيراد قاعدة بيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:189
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
|
||
msgstr ""
|
||
"نوع الملف \"%s\" غير معروف لـ GRAMPS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"أنواع الملفات الصالحة هي: قاعدة بيانات GRAMPS و ملف XML من صيغة GRAMPS و حزمة GRAMPS و صيغة ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot open file"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"العنصر المحدّد هو مجلّد و ليس ملفاً.\n"
|
||
"قاعدة بيانات GRAMPS يجب أن تكون ملفاً."
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:220
|
||
msgid "You do not have read access to the selected file."
|
||
msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot create file"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:249
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not import file: %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:250
|
||
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Need to upgrade database!"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:305
|
||
msgid "Upgrade now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1040
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء الأمر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:365
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "جمبع الملفات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:406
|
||
msgid "Automatically detected"
|
||
msgstr "إكتشاف تلقائي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbloader.py:415
|
||
msgid "Select file _type:"
|
||
msgstr "حدّد نوع الملفات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Extract"
|
||
msgstr "_تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5
|
||
msgid "_Archive"
|
||
msgstr "أرشيف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family tree name"
|
||
msgstr "إسم العائلة:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:281
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last accessed"
|
||
msgstr "المترجم الأخير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:369
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:370
|
||
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:376
|
||
msgid "Break lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename failed"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:454
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not rename the Family Tree."
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:469
|
||
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:507
|
||
msgid "Extracting archive..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importing archive..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:528
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Remove the '%s' family tree?"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:529
|
||
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove family tree"
|
||
msgstr "إزالة من العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:540
|
||
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove version"
|
||
msgstr "حذف الأبوين"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not delete family tree"
|
||
msgstr "غير قادر على كتابة الملف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deletion failed"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:597
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair family tree?"
|
||
msgstr "إزالة من العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:627
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you click <b>Proceed</b>, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so <b>backup</b> the family tree first.\n"
|
||
"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Details:</b> Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
|
||
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
|
||
"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file <i>need_recover</i> in the family tree directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:646
|
||
msgid "Proceed, I have taken a backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "إيقاف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:670
|
||
msgid "Rebuilding database from backup files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:675
|
||
msgid "Error restoring backup data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not create family tree"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retrieve failed"
|
||
msgstr "إسترجاع:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:825
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Archiving failed"
|
||
msgstr "فشل عملية الحفظ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:866
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:871
|
||
msgid "Creating data to be archived..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saving archive..."
|
||
msgstr "حفظ المخطّطات..."
|
||
|
||
#: ../src/gui/dbman.py:894
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Filters"
|
||
msgstr "%s فرز"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Filters"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Filters"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Filters"
|
||
msgstr "فرز الأب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Filters"
|
||
msgstr "المصادر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Object Filters"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Filters"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Filters"
|
||
msgstr "فرز الأب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation Filters"
|
||
msgstr "%s فرز"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
|
||
msgid "Personal event:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:94
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
|
||
msgid "Family event:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
|
||
msgid "Event type:"
|
||
msgstr "نوع الحدث:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:96
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
|
||
msgid "Personal attribute:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:97
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
|
||
msgid "Family attribute:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:98
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event attribute:"
|
||
msgstr "الصّفة:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:99
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media attribute:"
|
||
msgstr "الصّفة:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:100
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
|
||
msgid "Relationship type:"
|
||
msgstr "نوع العلاقة\""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note type:"
|
||
msgstr "نوع الحدث:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:102
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name type:"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:103
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname origin type:"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
|
||
msgid "lesser than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
|
||
msgid "equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:286
|
||
msgid "Not a valid ID"
|
||
msgstr "رقم معرّف غير صالح"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:312
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "تحديد..."
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:317
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select %s from a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:384
|
||
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
|
||
msgid "Place:"
|
||
msgstr "المكان:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference count:"
|
||
msgstr "بلد الباحث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:510
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of instances:"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:513
|
||
msgid "Reference count must be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:515
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
|
||
msgid "Number must be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:517
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
msgid "Number of generations:"
|
||
msgstr "عدد الأجيال:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "الرقم المعرّف:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:522
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
|
||
msgid "Source ID:"
|
||
msgstr "الرقم الم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:524
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
|
||
msgid "Filter name:"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:528
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person filter name:"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:530
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event filter name:"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:532
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source filter name:"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:534
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository filter name:"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:538
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
|
||
msgid "Inclusive:"
|
||
msgstr "شامل:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:539
|
||
msgid "Include original person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:540
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
|
||
msgid "Case sensitive:"
|
||
msgstr "تحسّس حالة الأحرف:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:541
|
||
msgid "Use exact case of letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:542
|
||
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
|
||
msgid "Regular-Expression matching:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:543
|
||
msgid "Use regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:544
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include Family events:"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:545
|
||
msgid "Also family events where person is wife/husband"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "الهدف:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:551
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confidence level:"
|
||
msgstr "الثقة:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:571
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "إسم الشرط"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
|
||
msgid "No rule selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:737
|
||
msgid "Define filter"
|
||
msgstr "تعريف الفرز"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:741
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "القيم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:838
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "إضافة شرط"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:850
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "تحرير الشرط"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:885
|
||
msgid "Filter Test"
|
||
msgstr "إختبار الفرز"
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:679
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:693
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:707
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:721
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:735
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7681
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:1028
|
||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:1094
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Filter?"
|
||
msgstr "تحديد ملف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:1095
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
|
||
msgstr "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
|
||
|
||
#: ../src/gui/filtereditor.py:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Filter"
|
||
msgstr "تحديد ملف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130
|
||
msgid "Unnamed Gramplet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps Bar"
|
||
msgstr "الرسومات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:307
|
||
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:421 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a gramplet"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove a gramplet"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore default gramplets"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore to defaults?"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:482
|
||
msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "موافق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Trees"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
|
||
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add bookmark"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "التكوين"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92
|
||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97
|
||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
|
||
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
|
||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
|
||
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2
|
||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13
|
||
#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Date"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
|
||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:117
|
||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4611
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "الأحداث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:114
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fan Chart"
|
||
msgstr "نصير في"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:117
|
||
msgid "Font Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
|
||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplets"
|
||
msgstr "مثال"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
|
||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
|
||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
|
||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geography"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GeoPerson"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GeoFamily"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GeoEvents"
|
||
msgstr "الأحداث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GeoPlaces"
|
||
msgstr "الأماكن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "النشر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "دمج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:301
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:315
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:357
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:371
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
|
||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:849
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#. Go over parents and build their menu
|
||
#. don't show rest
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
|
||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parents"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Parents"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Parents"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pedigree"
|
||
msgstr "النسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
|
||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34
|
||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "الأماكن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:137
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "تقارير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repositories"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
|
||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211
|
||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "المصادر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Spouse"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Tag"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:143
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grouped List"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "لائحة الأسعار"
|
||
|
||
#. name, click?, width, toggle
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:462
|
||
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
|
||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "منتقى"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:618
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:150
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:151
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Width"
|
||
msgstr "العرض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Page"
|
||
msgstr "عنوان الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:154 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:427
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469
|
||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:159
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "إستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "رابط الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:174
|
||
msgid "Danger: This is unstable code!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:175
|
||
msgid ""
|
||
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version may:\n"
|
||
"1) Work differently than you expect.\n"
|
||
"2) Fail to run at all.\n"
|
||
"3) Crash often.\n"
|
||
"4) Corrupt your data.\n"
|
||
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/grampsgui.py:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error parsing arguments"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/makefilter.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filter %s from Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/makefilter.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/utils.py:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr "إلغاء الأمر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/utils.py:305
|
||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Opening File"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Private Constants
|
||
#.
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:98
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "غير مدعوم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#. List of translated strings used here
|
||
#. Dead code for l10n
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:432
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:437
|
||
msgid "There are no available addons of this type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Checked for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "' and '"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:450
|
||
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:479
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:536
|
||
msgid "Downloading and installing selected addons..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:568 ../src/gui/viewmanager.py:575
|
||
msgid "Done downloading and installing addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:569
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d addon was installed."
|
||
msgid_plural "%d addons were installed."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:572
|
||
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:576
|
||
msgid "No addons were installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connect to a recent database"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Family Trees"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:741
|
||
msgid "_Manage Family Trees..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage databases"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS "
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:743
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "فتح _الأخير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:744
|
||
msgid "Open an existing database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:745
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_خروج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:747
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_عرض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:748
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preferences..."
|
||
msgstr "_تفضيلات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:751
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_مساعدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:752
|
||
msgid "Gramps _Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps _Mailing Lists"
|
||
msgstr "ال_قائمة البريدية لمشروع GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Report a Bug"
|
||
msgstr "_إبلاغ عن خطأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:758
|
||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:760
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_حول"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Plugin Manager"
|
||
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:764
|
||
msgid "_FAQ"
|
||
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Key Bindings"
|
||
msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_User Manual"
|
||
msgstr "العمل اليدوي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Export..."
|
||
msgstr "_تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:775
|
||
msgid "Make Backup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:778
|
||
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:779 ../src/gui/viewmanager.py:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reports"
|
||
msgstr "التقارير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:780
|
||
msgid "Open the reports dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
|
||
msgid "_Go"
|
||
msgstr "إذهب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:783
|
||
msgid "_Windows"
|
||
msgstr "نوافذ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:820
|
||
msgid "Clip_board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
||
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Import..."
|
||
msgstr "إستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:827
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:825
|
||
msgid "Open the tools dialog"
|
||
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
|
||
msgid "_Bookmarks"
|
||
msgstr "إشارات مرجعية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:828
|
||
msgid "_Configure View..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:829
|
||
msgid "Configure the active view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:834
|
||
msgid "_Navigator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:836
|
||
msgid "_Toolbar"
|
||
msgstr "شريط الأدوات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_ull Screen"
|
||
msgstr "شامل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:843 ../src/gui/viewmanager.py:1425
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "تراجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:848 ../src/gui/viewmanager.py:1442
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "إعادة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo History..."
|
||
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key %s is not bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. load plugins
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading plugins..."
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:976 ../src/gui/viewmanager.py:991
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "جاهز"
|
||
|
||
#. registering plugins
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:984
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Registering plugins..."
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1021
|
||
msgid "Autobackup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1025
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error saving backup data"
|
||
msgstr "حفظ بياناتك"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1036
|
||
msgid "Abort changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1037
|
||
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1039
|
||
msgid "Abort changes"
|
||
msgstr "إحباط التعديلات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1049
|
||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1050
|
||
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1204
|
||
msgid "View failed to load. Check error output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1343
|
||
msgid "Import Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps XML Backup"
|
||
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1487
|
||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
|
||
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "مسار:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1507
|
||
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
|
||
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "الملف:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media:"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#. #################
|
||
#. What to include
|
||
#. #########################
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1544
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "تضمّن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
|
||
msgid "Megabyte|MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1546
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "تضمّن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1563
|
||
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1564
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file '%s' exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1565
|
||
msgid "Proceed and overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1566
|
||
msgid "Cancel the backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Making backup..."
|
||
msgstr "حفظ المخطّطات..."
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1590
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backup saved to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1593
|
||
msgid "Backup aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select backup directory"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed Loading Plugin"
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1877
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
|
||
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1917
|
||
msgid "Failed Loading View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1918
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
|
||
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
|
||
msgid "Select a media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137
|
||
msgid "Select media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import failed"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148
|
||
msgid "The filename supplied could not be found."
|
||
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot import %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot display %s"
|
||
msgstr "غير قادر على عرض %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
|
||
msgstr "GRAMPS غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
|
||
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251
|
||
msgid "No place given, click button to select one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
|
||
msgid "Select an existing place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
|
||
msgid "Add a new place"
|
||
msgstr "إضافة مكان جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300
|
||
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050
|
||
msgid "No image given, click button to select one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an existing media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
|
||
msgid "Add a new media object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351
|
||
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949
|
||
msgid "No note given, click button to select one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Note"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an existing note"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new note"
|
||
msgstr "إضافة حدث جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove note"
|
||
msgstr "حذف الأبوين"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address Editor"
|
||
msgstr "العنوان الأحادي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:84
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:136
|
||
msgid "Attribute Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:134
|
||
msgid "New Attribute"
|
||
msgstr "صفة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:148
|
||
msgid "Cannot save attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:149
|
||
msgid "The attribute type cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96
|
||
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169
|
||
msgid "Child Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169
|
||
msgid "Child Reference"
|
||
msgstr "مرجع الإبن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Citation"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Citation"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181
|
||
msgid "Cannot save source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182
|
||
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402
|
||
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191
|
||
msgid "Cannot save source. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Source (%s)"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Source (%s)"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Citation (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:64
|
||
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Event: %s"
|
||
msgstr "أحداث: %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:100 ../src/gui/editors/editeventref.py:242
|
||
msgid "New Event"
|
||
msgstr "حدث جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
|
||
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
|
||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
|
||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
|
||
msgid "Edit Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 ../src/gui/editors/editevent.py:253
|
||
msgid "Cannot save event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:231
|
||
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:240
|
||
msgid "Cannot save event. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
|
||
#: ../src/gui/editors/editsource.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:254
|
||
msgid "The event type cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:259
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Event (%s)"
|
||
msgstr "إضافة حدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:265
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Event (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editevent.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Event (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68
|
||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243
|
||
msgid "Event Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85
|
||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:248
|
||
msgid "Modify Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251
|
||
msgid "Add Event"
|
||
msgstr "إضافة حدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
|
||
msgid "Create a new person and add the child to the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
|
||
msgid "Remove the child from the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the child reference"
|
||
msgstr "تحرير المرجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
|
||
msgid "Add an existing person as a child of the family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
|
||
msgid "Move the child up in the children list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
|
||
msgid "Move the child down in the children list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
|
||
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "الجنس"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
|
||
msgid "Paternal"
|
||
msgstr "أبوي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
|
||
msgid "Maternal"
|
||
msgstr "أمومي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
|
||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
|
||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
|
||
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth Date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death Date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132
|
||
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chil_dren"
|
||
msgstr "الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137
|
||
msgid "Edit child"
|
||
msgstr "تحرير إبن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:140
|
||
msgid "Add an existing child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:142
|
||
msgid "Edit relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 ../src/gui/editors/editfamily.py:225
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
|
||
msgid "Select Child"
|
||
msgstr "حدّد إبن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:355
|
||
msgid "Adding parents to a person"
|
||
msgstr "إضافة أبوين للشخص"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:356
|
||
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450
|
||
msgid "Family has changed"
|
||
msgstr "تم تغيير العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
|
||
"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "family"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489
|
||
msgid "New Family"
|
||
msgstr "عائلة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996
|
||
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
|
||
msgid "Edit Family"
|
||
msgstr "تحرير العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a person as the mother"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:527
|
||
msgid "Add a new person as the mother"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the person as the mother"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a person as the father"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
|
||
msgid "Add a new person as the father"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد كأب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the person as the father"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742
|
||
msgid "Select Mother"
|
||
msgstr "حدّد أم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787
|
||
msgid "Select Father"
|
||
msgstr "حدّد أب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811
|
||
msgid "Duplicate Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812
|
||
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "التحرير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928
|
||
msgid "A father cannot be his own child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938
|
||
msgid "A mother cannot be her own child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946
|
||
msgid "Cannot save family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947
|
||
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954
|
||
msgid "Cannot save family. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970
|
||
msgid "Add Family"
|
||
msgstr "إضافة عائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304
|
||
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426
|
||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:283
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
|
||
msgid "LDS Ordinance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
|
||
msgid "Location Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link Editor"
|
||
msgstr "محرّر العمود"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internet Address"
|
||
msgstr "الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:429
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Media: %s"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 ../src/gui/editors/editmediaref.py:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Media"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:231
|
||
msgid "Edit Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save media object"
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:270
|
||
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279
|
||
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Media Object (%s)"
|
||
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Media Object (%s)"
|
||
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:341
|
||
msgid "Remove Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
|
||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432
|
||
msgid "Media Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86
|
||
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26
|
||
msgid "Y coordinate|Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Editor"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302
|
||
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:374
|
||
msgid "Break global name grouping?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:375
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "المحتوى"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return to Name Editor"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:405
|
||
msgid "Group all people with the same name?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group all"
|
||
msgstr "متعدّد الأغراض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editname.py:412
|
||
msgid "Group this name only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:147
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Note: %s"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Note - %(context)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Note"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save note"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:305
|
||
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:312
|
||
msgid "Cannot save note. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editnote.py:345
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Note (%s)"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Person: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "New Person: %(name)s"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Person"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
|
||
msgid "Edit Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:619
|
||
msgid "Edit Object Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make Active Person"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make Home Person"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:773
|
||
msgid "Problem changing the gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:774
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
|
||
"Please check the person's marriages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:785
|
||
msgid "Cannot save person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:786
|
||
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:809
|
||
msgid "Cannot save person. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:827
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Person (%s)"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:833
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Person (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:922
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251
|
||
msgid "Non existing media found in the Gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
|
||
msgid "Unknown gender specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060
|
||
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Male"
|
||
msgstr "ذكر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Female"
|
||
msgstr "الأنثى"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Unknown"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:84
|
||
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162
|
||
msgid "Person Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Reference"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:179
|
||
msgid "No person selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:180
|
||
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Location"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Place: %s"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1168
|
||
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169
|
||
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173
|
||
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:226
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1174
|
||
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:229
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
|
||
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save place"
|
||
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:293
|
||
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:302
|
||
msgid "Cannot save place. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Place (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:320
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Place (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:344
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Place (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
|
||
msgid "Save Changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
|
||
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
|
||
msgid "Repository Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Repository: %s"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Repository"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
|
||
msgid "Repo Reference Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
|
||
msgid "Modify Repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Repository"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
|
||
msgid "Edit Repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
|
||
msgid "Cannot save repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
|
||
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
|
||
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Repository (%s)"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Repository (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Repository (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editsource.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editsource.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editsource.py:222
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Source (%s)"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
|
||
msgid "Internet Address Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new address"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
|
||
msgid "Remove the existing address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected address"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
|
||
msgid "Move the selected address upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66
|
||
msgid "Move the selected address downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "الشارع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Addresses"
|
||
msgstr "العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new attribute"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing attribute"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected attribute"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
|
||
msgid "Move the selected attribute upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57
|
||
msgid "Move the selected attribute downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Attributes"
|
||
msgstr "الصّفات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_References"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100
|
||
msgid "Edit reference"
|
||
msgstr "تحرير المرجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9
|
||
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7
|
||
#: ../src/glade/rule.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "أضف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
|
||
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27
|
||
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "السهم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
|
||
msgid "Jump To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new citation and new source"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing citation"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
|
||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected citation"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
|
||
msgid "Add an existing citation or source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected citation upwards"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected citation downwards"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49
|
||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "المؤلّف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Source Citations"
|
||
msgstr "الجمعيّات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497
|
||
msgid "Cannot share this reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504
|
||
msgid ""
|
||
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this citation, you need to close the object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new data entry"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing data entry"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected data entry"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
|
||
msgid "Move the selected data entry upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
|
||
msgid "Move the selected data entry downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "مفتاح"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Data"
|
||
msgstr "البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Events"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Events father"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Events mother"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new family event"
|
||
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected family event"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected family event or edit person"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
|
||
msgid "Share an existing event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
|
||
msgid "Move the selected event upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
|
||
msgid "Move the selected event downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "الدور"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Events"
|
||
msgstr "الأحداث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331
|
||
msgid ""
|
||
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this event reference, you need to close the event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
|
||
msgid "Cannot edit this reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot change Person"
|
||
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308
|
||
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "المعبد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gallery"
|
||
msgstr "المعرض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
|
||
msgid "Open Containing _Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299
|
||
msgid ""
|
||
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this media reference, you need to close the media object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200
|
||
msgid "Drag Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
|
||
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
|
||
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
|
||
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56
|
||
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
|
||
msgid "_LDS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "County"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate _Locations"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new name"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing name"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected name"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected name upwards"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
|
||
msgid "Move the selected name downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group As"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Names"
|
||
msgstr "الأسماء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
|
||
msgid "Set as default name"
|
||
msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي"
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. NameModel
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferred name"
|
||
msgstr "<b>تفاصيل الشخص</b>"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternative names"
|
||
msgstr "سرير زواج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new note"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing note"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
|
||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected note"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
|
||
msgid "Add an existing note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
|
||
msgid "Move the selected note upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
|
||
msgid "Move the selected note downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:81
|
||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Personal Events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Unknown>"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new personal event"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected personal event"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
|
||
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
|
||
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
|
||
msgid "Cannot change Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
|
||
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
|
||
msgid "Create and add a new association"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing association"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected association"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
|
||
msgid "Move the selected association upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
|
||
msgid "Move the selected association downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "الجمعيّة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Associations"
|
||
msgstr "الجمعيّات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88
|
||
msgid "Godfather"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
|
||
msgid "Create and add a new repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
|
||
msgid "Remove the existing repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
|
||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
|
||
msgid "Edit the selected repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
|
||
msgid "Add an existing repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected repository upwards"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61
|
||
msgid "Move the selected repository downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Repositories"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
|
||
msgid ""
|
||
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new surname"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected surname"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected surname"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected surname upwards"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected surname downwards"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "المجموعة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "ابن الوقت"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Multiple Surnames</b>"
|
||
msgstr "<b>المحاذاة</b>"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Surnames"
|
||
msgstr "إسم العائلة:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and add a new web address"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the existing web address"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected web address"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
|
||
msgid "Move the selected web address upwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
|
||
msgid "Move the selected web address downwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
|
||
msgid "Jump to the selected web address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "الطريق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Internet"
|
||
msgstr "الإنترنت"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "تطبيق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
|
||
msgid "Report Selection"
|
||
msgstr "تحديد التقرير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5
|
||
msgid "Select a report from those available on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
|
||
msgid "_Generate"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
|
||
msgid "Generate selected report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310
|
||
msgid "Tool Selection"
|
||
msgstr "تحديد الأداة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311
|
||
msgid "Select a tool from those available on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313
|
||
msgid "Run selected tool"
|
||
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select surname"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
|
||
#. all we get is a list of names without a count...therefore
|
||
#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
|
||
#. list that we can use
|
||
#. for name in database.get_surname_list():
|
||
#. self.__model.append([name, 0])
|
||
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
|
||
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
|
||
#. dictionary we can be certain we only do this once)
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding Surnames"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:117
|
||
msgid "Finding surnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a different person"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a person for the report"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a different family"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown father"
|
||
msgstr "أب غير مولود"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown mother"
|
||
msgstr "أم شابة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s and %s (%s)"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also include %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Person"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colour"
|
||
msgstr "البلاد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "حفظ بإسم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
|
||
msgid "Style Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "المساعد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:77
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
|
||
msgid "Plugin Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "الرضيع"
|
||
|
||
#. id_col
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187
|
||
msgid "Hide/Unhide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. id_col
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Registered Plugins"
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loaded"
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:165
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:174
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loaded Plugins"
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addon Name"
|
||
msgstr "إضافة عائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:237
|
||
msgid "Path to Addon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:257
|
||
msgid "Install Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:260
|
||
msgid "Install All Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:263
|
||
msgid "Refresh Addon List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:268
|
||
msgid "Install Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
|
||
#. (without -O on the command line)
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "ذو علاقة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:299
|
||
msgid "Refreshing Addon List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:396
|
||
msgid "Reading gramps-project.org..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking addon..."
|
||
msgstr "جمع البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown Help URL"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown URL"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:378
|
||
msgid "Install all Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installing..."
|
||
msgstr "إلغاء الأمر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
|
||
msgid "Installing Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:416
|
||
msgid "Load Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:477
|
||
msgid "Fail"
|
||
msgstr "فشل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin name"
|
||
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "الإصدار:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "المؤلّف"
|
||
|
||
#. Save Frame
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "اسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Detailed Info"
|
||
msgstr "تحديد البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin Error"
|
||
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
|
||
msgid "Main window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Options"
|
||
msgstr "الحقيبة الورقية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
|
||
msgid "HTML Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149
|
||
msgid "Output Format"
|
||
msgstr "صيغة الخرج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156
|
||
msgid "Open with default viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CSS file"
|
||
msgstr "موجه ملف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "بالطول"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "بالعرض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
|
||
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "سم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
|
||
msgid "inch|in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:144
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "التكوين"
|
||
|
||
#. Styles Frame
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "النمط"
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#. Report Options
|
||
#. #########################
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:365
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191
|
||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366
|
||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
|
||
msgid "Report Options"
|
||
msgstr "خصائص التقرير"
|
||
|
||
#. need any labels at top:
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464
|
||
msgid "Document Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536
|
||
msgid "Permission problem"
|
||
msgstr "مشكلة في السماحيات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please select another directory or correct the permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
|
||
msgid "File already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
|
||
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr "إعادة كتابة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525
|
||
msgid "_Change filename"
|
||
msgstr "تغيير إسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to create %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please select another path or correct the permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139
|
||
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
|
||
msgid "Active person has not been set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610
|
||
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666
|
||
msgid "Report could not be created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
|
||
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "إفتراضي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
|
||
msgid "Document Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error saving stylesheet"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
|
||
msgid "Style editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
|
||
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42
|
||
msgid "point size|pt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "فقرة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:56
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "تنقيح"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:57
|
||
msgid "Analysis and Exploration"
|
||
msgstr "تحليل و إستكشاف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Tree Processing"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Tree Repair"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revision Control"
|
||
msgstr "سيطرة إضطرابات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:61
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr "البرامج الخدمية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:117
|
||
msgid "_Proceed with the tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
|
||
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source or Citation"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Event"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
|
||
msgid "Main Participants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Family"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Note"
|
||
msgstr "حدّد أم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
|
||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80
|
||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20
|
||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
|
||
#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
|
||
msgid "Select Media Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Change"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parish"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Repository"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge..."
|
||
msgstr "دمج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export View..."
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
|
||
msgid "action|_Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:400
|
||
msgid "Active object not visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
|
||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:412
|
||
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove selected items?"
|
||
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:498
|
||
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
|
||
msgstr "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256
|
||
msgid "Deleting item will remove it from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete %s?"
|
||
msgstr "إحذف"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Item"
|
||
msgstr "حذف حدث"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:565
|
||
msgid "Column clicked, sorting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:921
|
||
msgid "Export View as Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "مهيّأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:934
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:935
|
||
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082
|
||
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
|
||
msgid "Updating display..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/listview.py:1128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "إسم العمود"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s has been bookmarked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:243
|
||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add Bookmark"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
|
||
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Forward"
|
||
msgstr "يعزز :: أمامي :: توّاق :: أرسل :: الأمام"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
|
||
msgid "Go to the next object in the history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
|
||
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "الظّهر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
|
||
msgid "Go to the previous object in the history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "البيت"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
|
||
msgid "Go to the default person"
|
||
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
|
||
msgid "Set _Home Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
|
||
msgid "Jump to by Gramps ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/pageview.py:406
|
||
msgid "_Sidebar"
|
||
msgstr "الشريط الجانبي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/pageview.py:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bottombar"
|
||
msgstr "أسفل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/pageview.py:589
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/pageview.py:606
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(cat)s - %(view)s"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/pageview.py:625
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Configure %s View"
|
||
msgstr "التكوين"
|
||
|
||
#. top widget at the top
|
||
#: ../src/gui/views/pageview.py:639
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Tags"
|
||
msgstr "إشارات مرجعية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:221
|
||
msgid "New Tag..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Organize Tags..."
|
||
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag selected rows"
|
||
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:268
|
||
msgid "Adding Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:273
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Tag Selection (%s)"
|
||
msgstr "تحديد الأداة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:327
|
||
msgid "Change Tag Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Organize Tags"
|
||
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "البلاد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:476
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Remove tag '%s'?"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:477
|
||
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:506
|
||
msgid "Removing Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:511
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Tag (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:559
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save tag"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:560
|
||
msgid "The tag name cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:564
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Add Tag (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:570
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Edit Tag (%s)"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:580
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Tag: %s"
|
||
msgstr "b. %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag Name:"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/tags.py:598
|
||
msgid "Pick a Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Countries>"
|
||
msgstr "البلاد"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<States>"
|
||
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Counties>"
|
||
msgstr "المقاطعة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Places>"
|
||
msgstr "الأماكن"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in format"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<no name>"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Building View"
|
||
msgstr "البيانات خاطبت"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Obtaining all rows"
|
||
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying filter"
|
||
msgstr "تعريف الفرز"
|
||
|
||
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579
|
||
msgid "Constructing column data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
|
||
msgid "Record is private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
|
||
msgid "Record is public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand this section"
|
||
msgstr "تحديد البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapse this section"
|
||
msgstr "المجموعة"
|
||
|
||
#. default tooltip
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
|
||
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. build the GUI:
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958
|
||
msgid "Right click to add gramplets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Untitled Gramplet"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Columns"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet Layout"
|
||
msgstr "مثال"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505
|
||
msgid "Use maximum height available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511
|
||
msgid "Height if not maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518
|
||
msgid "Detached width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525
|
||
msgid "Detached height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/labels.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make this person active\n"
|
||
"Right click to display the edit menu\n"
|
||
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
|
||
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the tag list"
|
||
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
|
||
msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress Information"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#. spell checker submenu
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
|
||
msgid "Spellcheck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search selection on web"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
|
||
msgid "_Send Mail To..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
|
||
msgid "Copy _E-mail Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Link"
|
||
msgstr "فتح في %s"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
|
||
msgid "Copy _Link Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Link"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "مائل"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "عريض"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "مسطّر"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
|
||
msgid "Clear Markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "تراجع"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "إعادة"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select font color"
|
||
msgstr "حدّد أم"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627
|
||
msgid "Select background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag selection"
|
||
msgstr "تحديد البيانات"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "التحرير"
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665
|
||
msgid "This field is mandatory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. used on AgeOnDateGramplet
|
||
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid date value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See data not in Filter"
|
||
msgstr "موجه ملف"
|
||
|
||
#: ../src/config.py:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing Given Name"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/config.py:285
|
||
msgid "Missing Record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/config.py:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing Surname"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/config.py:293 ../src/config.py:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Living"
|
||
msgstr "أرشفة:"
|
||
|
||
#: ../src/config.py:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Private Record"
|
||
msgstr "خاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergecitation.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Citations"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Citation"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Events"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Event Objects"
|
||
msgstr "إزالة الكائن"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Families"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Families"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
|
||
msgid "Cannot merge people"
|
||
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:278
|
||
msgid "A parent should be a father or mother."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
|
||
msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Family"
|
||
msgstr "الكنية"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Media Objects"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergenote.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Notes"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Notes"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergenote.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "flowed"
|
||
msgstr "متدفّق"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergenote.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "preformatted"
|
||
msgstr "مهيّأ"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_People"
|
||
msgstr "دمج الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
|
||
msgid "Merge People"
|
||
msgstr "دمج الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351
|
||
msgid "Alternate Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228
|
||
msgid "Family ID"
|
||
msgstr "الرقم المعرّف للكنية"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:220
|
||
msgid "No parents found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Go over spouses and build their menu
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:222
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spouses"
|
||
msgstr "الأزواج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:246
|
||
msgid "No spouses or children found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:250
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
|
||
msgstr "Spouses cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Person"
|
||
msgstr "دمج الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:454
|
||
msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:465
|
||
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Places"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Places"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Repositories"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Repositories"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergesource.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|Merge_Sources"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergesource.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Sources"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/Merge/mergesource.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Source"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70
|
||
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71
|
||
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72
|
||
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75
|
||
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77
|
||
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81
|
||
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187
|
||
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "التأكد من الخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237
|
||
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255
|
||
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "غير نظام"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307
|
||
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323
|
||
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364
|
||
msgid "Further Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369
|
||
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386
|
||
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420
|
||
msgid "Bug Report Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429
|
||
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454
|
||
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466
|
||
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
|
||
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
|
||
#. "email client, paste the report and send it to the address "
|
||
#. "above."))
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496
|
||
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536
|
||
msgid "Send Bug Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
|
||
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544
|
||
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manual|General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96
|
||
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105
|
||
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Detail"
|
||
msgstr "التفصيل المدرّج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:194
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:602
|
||
msgid "Available Books"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book List"
|
||
msgstr "لائحة الأسعار"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:674
|
||
msgid "Discard Unsaved Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:675
|
||
msgid "You have made changes which have not been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:705
|
||
msgid "Name of the book. MANDATORY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:768
|
||
msgid "_Available items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current _book"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:780
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "منتقى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:795
|
||
msgid "Book selection list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:836
|
||
msgid "Different database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:837
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This book was created with the references to database %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "الإعداد :: التجهيز :: يعدّ :: يجهّز"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book Menu"
|
||
msgstr "كتاب ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1030
|
||
msgid "Available Items Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No book name"
|
||
msgstr "إسم الكتاب:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1057
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to save away a book with no name.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please give it a name before saving it away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1064
|
||
msgid "Book name already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1065
|
||
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1247
|
||
msgid "Gramps Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313
|
||
msgid "Please specify a book name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1309
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No such book '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
|
||
msgid "Produces a book containing several reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/records.gpr.py:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Records Report"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
|
||
msgid "Shows some interesting records about people and families"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
|
||
msgid "Records Gramplet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Records"
|
||
msgstr "تقارير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
|
||
msgid "Double-click name for details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. will be overwritten in load
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:398
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46
|
||
msgid "No Family Tree loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:406
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(number)s. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:483
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " (%(value)s)"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:518
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
|
||
msgid "Determines what people are included in the report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:522
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7687
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter Person"
|
||
msgstr "الدرجة الأولى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The center person for the filter"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use call name"
|
||
msgstr "الّقب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:531
|
||
msgid "Don't use call name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:532
|
||
msgid "Replace first name with call name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:533
|
||
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Footer text"
|
||
msgstr "العنوان فقط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Records"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Records"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:582
|
||
msgid "The style used for the report title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The style used for the report subtitle."
|
||
msgstr "الصفحة في وقت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:603
|
||
msgid "The style used for headings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:611
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1065
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:902
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:794
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
|
||
msgid "The basic style used for the text display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:621
|
||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185
|
||
msgid "The style used for the footer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:631
|
||
msgid "Youngest living person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oldest living person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:633
|
||
msgid "Person died at youngest age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:634
|
||
msgid "Person died at oldest age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:635
|
||
msgid "Person married at youngest age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:636
|
||
msgid "Person married at oldest age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:637
|
||
msgid "Person divorced at youngest age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:638
|
||
msgid "Person divorced at oldest age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Youngest father"
|
||
msgstr "أب شاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Youngest mother"
|
||
msgstr "أم شابة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oldest father"
|
||
msgstr "أب مسنّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oldest mother"
|
||
msgstr "أم مسنّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couple with most children"
|
||
msgstr "أشخاص مع أبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:644
|
||
msgid "Living couple married most recently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:645
|
||
msgid "Living couple married most long ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortest past marriage"
|
||
msgstr "العمر عند الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/Records.py:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Longest past marriage"
|
||
msgstr "العمر عند الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
|
||
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
|
||
msgid "Generates documents and prints them directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
|
||
msgid "Generates documents in HTML format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
|
||
msgid "Generates documents in LaTeX format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
|
||
msgid "OpenDocument Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
|
||
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
|
||
msgid "PDF document"
|
||
msgstr "مستند PDF"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
|
||
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
|
||
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
|
||
msgid "RTF document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
|
||
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SVG document"
|
||
msgstr "مستند PDF"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
|
||
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67
|
||
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Possible destination error"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
|
||
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not open %s"
|
||
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
|
||
|
||
#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Constants
|
||
#.
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
|
||
msgid "short for born|b."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
|
||
msgid "short for died|d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61
|
||
msgid "short for married|m."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:150
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Ancestor Graph for %s"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ancestor Tree"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
|
||
msgid "Making the Tree..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printing the Tree..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#. #################
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tree Options"
|
||
msgstr "الحقيبة الورقية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
|
||
msgid "Center Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The center person for the tree"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generations"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
|
||
msgid "The number of generations to include in the tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Display unknown\n"
|
||
"generations"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
|
||
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_mpress tree"
|
||
msgstr "قارن بين الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
|
||
msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
|
||
#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
|
||
#. "person"), 0)
|
||
#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
|
||
#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
|
||
#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
|
||
#. "Display Format"))
|
||
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
|
||
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898
|
||
msgid ""
|
||
"Center person uses\n"
|
||
"which format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Fathers Display format"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Mothers display format"
|
||
msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
|
||
msgid "Which Display format to use the center person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Father\n"
|
||
"Display Format"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912
|
||
msgid "Display format for the fathers box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Will add when libsubstkeyword supports it.
|
||
#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
|
||
#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
|
||
#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
|
||
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
|
||
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
|
||
#. category_name = _("Secondary")
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Mother\n"
|
||
"Display Format"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931
|
||
msgid "Display format for the mothers box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include Marriage box"
|
||
msgstr "صفة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Marriage\n"
|
||
"Display Format"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
|
||
msgid "Display format for the marital box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. #################
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
|
||
msgid "Scale tree to fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not scale tree"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
|
||
msgid "Scale tree to fit page width only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
|
||
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
|
||
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
|
||
msgid ""
|
||
"Resize Page to Fit Tree size\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to resize the page to fit the size \n"
|
||
"of the tree. Note: the page will have a \n"
|
||
"non standard size.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this option selected, the following will happen:\n"
|
||
"\n"
|
||
"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
|
||
" is resized to the height/width of the tree\n"
|
||
"\n"
|
||
"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
|
||
" the page is resized to the height of the tree\n"
|
||
"\n"
|
||
"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
|
||
" is resized to remove any gap in either height or width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report Title"
|
||
msgstr "تقرير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not include a title"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include Report Title"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a title for the report"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include a border"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to make a border around the report."
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include Page Numbers"
|
||
msgstr "الصفحة في وقت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997
|
||
msgid "Whether to print page numbers on each page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include Blank Pages"
|
||
msgstr "الصفحة في وقت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
|
||
msgid "Whether to include pages that are blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. category_name = _("Notes")
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include a note"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to include a note on the report."
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
|
||
msgid ""
|
||
"Add a note\n"
|
||
"\n"
|
||
"$T inserts today's date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Location"
|
||
msgstr "الملاحظة الرئيسية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where to place the note."
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037
|
||
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040
|
||
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044
|
||
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659
|
||
msgid "The basic style used for the title display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:141
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:93
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Person %s is not in the Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. generate the report:
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar Report"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Formatting months..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7044
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072
|
||
msgid "Applying Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reading database..."
|
||
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
|
||
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(spouse)s and\n"
|
||
" %(person)s, wedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(spouse)s and\n"
|
||
" %(person)s, %(nyears)d"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"%(spouse)s and\n"
|
||
" %(person)s, %(nyears)d"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Year of calendar"
|
||
msgstr "سنة الكبيسة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321
|
||
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The center person for the report"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the format to display names"
|
||
msgstr "تحديد إسم الملف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Country for holidays"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
|
||
msgid "Select the country to see associated holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Default selection ????
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422
|
||
msgid "First day of week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425
|
||
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
|
||
msgid "Birthday surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
|
||
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
|
||
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
|
||
msgid "Wives use their own surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
|
||
msgid "Select married women's displayed surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include only living people"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
|
||
msgid "Include only living people in the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
|
||
msgid "Include birthdays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
|
||
msgid "Include birthdays in the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
|
||
msgid "Include anniversaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
|
||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
|
||
msgid "Include anniversaries in the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429
|
||
msgid "Text Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Area 1"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Calendar"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437
|
||
msgid "First line of text at bottom of calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Area 2"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Produced with Gramps"
|
||
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441
|
||
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Area 3"
|
||
msgstr "النصّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445
|
||
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
|
||
msgid "Title text and background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar day numbers"
|
||
msgstr "رقم الهاتف:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Daily text display"
|
||
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Holiday text display"
|
||
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
|
||
msgid "Days of the week text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:509
|
||
msgid "Text at bottom, line 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511
|
||
msgid "Text at bottom, line 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559
|
||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:513
|
||
msgid "Text at bottom, line 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "إطلب ثانية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Should be 2 items in names list
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#. Should be two items in names list
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Family Chart for %(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cousin Chart for "
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Family %s is not in the Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if self.name == "familial_descend_tree":
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report for"
|
||
msgstr "تقرير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The main person for the report"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The main family for the report"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
|
||
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467
|
||
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Level of Spouses"
|
||
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
|
||
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482
|
||
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Descendant\n"
|
||
"Display Format"
|
||
msgstr "عقد القران"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
|
||
msgid "Display format for a descendant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496
|
||
msgid "Bold direct descendants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498
|
||
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bug 4767
|
||
#. diffspouse = BooleanOption(
|
||
#. _("Use separate display format for spouses"),
|
||
#. True)
|
||
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
|
||
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent Spouses"
|
||
msgstr "الملحق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
|
||
msgid ""
|
||
"Spousal\n"
|
||
"Display Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
|
||
msgid "Display format for a spouse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. #################
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "إستبدل:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534
|
||
msgid ""
|
||
"Replace Display Format:\n"
|
||
"'Replace this'/' with this'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536
|
||
msgid ""
|
||
"i.e.\n"
|
||
"United States of America/U.S.A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to include page numbers on each page."
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
|
||
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
|
||
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The bold style used for the text display."
|
||
msgstr "الصفحة في وقت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ancestor Chart"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
|
||
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
|
||
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
|
||
msgid "Produces a graphical calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendant Chart"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
|
||
msgid "Produces a graphical descendant chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendant Tree"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
|
||
msgid "Produces a graphical descendant tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Descendant Chart"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
|
||
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Descendant Tree"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
|
||
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
|
||
msgid "Produces fan charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. extract requested items from the database and count them
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785
|
||
msgid "Statistics Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
|
||
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timeline Chart"
|
||
msgstr "المخطط الزمني"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
|
||
msgid "Produces a timeline chart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
|
||
msgid "The number of generations to include in the report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type of graph"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "full circle"
|
||
msgstr "شامل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "half circle"
|
||
msgstr "الجامع النصفي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "quarter circle"
|
||
msgstr "ربع ساعات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
|
||
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "الأبيض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "generation dependent"
|
||
msgstr "معتمد على أداة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
|
||
msgid "Background color is either white or generation dependent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
|
||
msgid "Orientation of radial texts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "upright"
|
||
msgstr "عموديا"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "roundabout"
|
||
msgstr "الدوّار"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
|
||
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
|
||
msgid "The style used for the title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295
|
||
msgid "Item count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "كلاهما"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719
|
||
msgid "Men"
|
||
msgstr "ذكور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:721
|
||
msgid "Women"
|
||
msgstr "إناث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316
|
||
msgid "person|Title"
|
||
msgstr "شخص|عنوان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320
|
||
msgid "Forename"
|
||
msgstr "الاسم الاول"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324
|
||
msgid "Birth year"
|
||
msgstr "سنة الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326
|
||
msgid "Death year"
|
||
msgstr "سنة الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328
|
||
msgid "Birth month"
|
||
msgstr "شهر الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330
|
||
msgid "Death month"
|
||
msgstr "شهر الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
|
||
msgid "Birth place"
|
||
msgstr "مكان الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
|
||
msgid "Death place"
|
||
msgstr "مكان الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336
|
||
msgid "Marriage place"
|
||
msgstr "مكان الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338
|
||
msgid "Number of relationships"
|
||
msgstr "عدد العلاقات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340
|
||
msgid "Age when first child born"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342
|
||
msgid "Age when last child born"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344
|
||
msgid "Number of children"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346
|
||
msgid "Age at marriage"
|
||
msgstr "العمر عند الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348
|
||
msgid "Age at death"
|
||
msgstr "العمر عند الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366
|
||
msgid "(Preferred) title missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375
|
||
msgid "(Preferred) forename missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384
|
||
msgid "(Preferred) surname missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
|
||
msgid "Gender unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. inadequate information
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516
|
||
msgid "Date(s) missing"
|
||
msgstr "تاريخ مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435
|
||
msgid "Place missing"
|
||
msgstr "مكان مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443
|
||
msgid "Already dead"
|
||
msgstr "ميت الآن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450
|
||
msgid "Still alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470
|
||
msgid "Events missing"
|
||
msgstr "أحداث مفقودة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486
|
||
msgid "Children missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
|
||
msgid "Birth missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606
|
||
msgid "Personal information missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "جمع البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741
|
||
msgid "Sorting data..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786
|
||
msgid "Saving charts..."
|
||
msgstr "حفظ المخطّطات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:833
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (persons):"
|
||
msgstr "%s (أشخاص):"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The center person for the filter."
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
|
||
msgid "Sort chart items by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
|
||
msgid "Select how the statistical data is sorted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
|
||
msgid "Sort in reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
|
||
msgid "Check to reverse the sorting order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People Born After"
|
||
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939
|
||
msgid "Birth year from which to include people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People Born Before"
|
||
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944
|
||
msgid "Birth year until which to include people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947
|
||
msgid "Include people without known birth years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
|
||
msgid "Whether to include people without known birth years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953
|
||
msgid "Genders included"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
|
||
msgid "Select which genders are included into statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962
|
||
msgid "Max. items for a pie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
|
||
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Charts 1"
|
||
msgstr "مخطّطات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Charts 2"
|
||
msgstr "مخطّطات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979
|
||
msgid "Include charts with indicated data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019
|
||
msgid "The style used for the items and values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:762
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385
|
||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219
|
||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
|
||
msgid "The style used for the title of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Apply the filter
|
||
#. Sort the people as requested
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "المخطط الزمني"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying filter..."
|
||
msgstr "تعريف الفرز"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorting dates..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:149
|
||
msgid "Calculating timeline..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:245
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Sorted by %s"
|
||
msgstr "ترتيب حسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timeline Graph for %s"
|
||
msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Date Information"
|
||
msgstr "غير نظام"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding date range..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369
|
||
msgid "Determines what people are included in the report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "ترتيب حسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
|
||
msgid "Sorting method to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:418
|
||
msgid "The style used for the person's name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:427
|
||
msgid "The style used for the year labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
|
||
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
|
||
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
|
||
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:41
|
||
msgid "CSV spreadsheet options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Family Tree"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
|
||
msgid "_Web Family Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
|
||
msgid "Web Family Tree format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Family Tree export options"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
|
||
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
||
msgid "GEDCOM"
|
||
msgstr "ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
|
||
msgid "GE_DCOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
|
||
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GEDCOM export options"
|
||
msgstr "خصائص التقرير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
|
||
msgid "GeneWeb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_GeneWeb"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
|
||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GeneWeb export options"
|
||
msgstr "خصائص التقرير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
|
||
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
|
||
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
|
||
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps package export options"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps XML (family tree)"
|
||
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
|
||
msgid "Gramps _XML (family tree)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
|
||
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps XML export options"
|
||
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vCalendar"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vC_alendar"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
|
||
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vCalendar export options"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
||
msgid "vCard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_vCard"
|
||
msgstr "البطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
|
||
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vCard export options"
|
||
msgstr "خصائص التقرير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include people"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include marriages"
|
||
msgstr "صفة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include children"
|
||
msgstr "قائمة الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199
|
||
msgid "Translate headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth date"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth source"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baptism date"
|
||
msgstr "التّعميد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baptism place"
|
||
msgstr "التّعميد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baptism source"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
|
||
msgid "Death date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death source"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burial date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burial place"
|
||
msgstr "مكان الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burial source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Husband"
|
||
msgstr "الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wife"
|
||
msgstr "الزوجة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing individuals"
|
||
msgstr "الأفراد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing families"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing sources"
|
||
msgstr "النوع يدمج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing notes"
|
||
msgstr "ملاحظات الدمج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing repositories"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1435
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
|
||
msgid "No families matched by selected filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "موجه ملف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Failure writing %s"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Marriage of %s"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Birth of %s"
|
||
msgstr "الميلاد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Death of %s"
|
||
msgstr "الموت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Anniversary: %s"
|
||
msgstr "العيد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
|
||
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
|
||
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GUI setup:
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
|
||
msgid "Enter a date, click Run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
|
||
msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
|
||
#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max age of Mother at birth"
|
||
msgstr "مستشار توجيه زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max age of Father at birth"
|
||
msgstr "إقرأ بعد يكتب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76
|
||
msgid "Chart width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
|
||
msgid "Lifespan Age Distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
|
||
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
|
||
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "متوسط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "دمج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "متوسط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Double-click to see %d people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
|
||
msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active person: <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Details"
|
||
msgstr "العمر عند الزواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing details of a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "عرض التفاصيل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Details"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing details of a repository"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Details"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing details of a place"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Preview"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
|
||
msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Metadata Viewer"
|
||
msgstr "النسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105
|
||
msgid "Image Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Residence"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Events"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the events for a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the events for a family"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Gallery"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:189
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:203
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:217
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "المعرض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Gallery"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Gallery"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:182
|
||
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Gallery"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196
|
||
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Gallery"
|
||
msgstr "إسم الفرز:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation Gallery"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Attributes"
|
||
msgstr "الصّفات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#. there is no need to add an ending "</script>",
|
||
#. as it will be added automatically by libhtml()
|
||
#. Translatable strings for variables within this plugin
|
||
#. gettext carries a huge footprint with it.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:245
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:273
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:317
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "الصّفات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Attributes"
|
||
msgstr "الصّفة:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Attributes"
|
||
msgstr "الصّفات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Attributes"
|
||
msgstr "الصّفة:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Notes"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Notes"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Notes"
|
||
msgstr "ملاحظة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Notes"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Notes"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation Notes"
|
||
msgstr "الجمعيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Notes"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Notes"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Citations"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Children"
|
||
msgstr "النسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the children of a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#. Go over children and build their menu
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
|
||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
|
||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Children"
|
||
msgstr "نصير في"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490
|
||
msgid "Gramplet showing the children of a family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Backlinks"
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:511
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:525
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:539
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:553
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:567
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:581
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2306
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Backlinks"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Backlinks"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Backlinks"
|
||
msgstr "الأماكن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Backlinks"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation Backlinks"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Backlinks"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Backlinks"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Backlinks"
|
||
msgstr "تكملة العناوين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Person Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet providing a person filter"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Filter"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644
|
||
msgid "Gramplet providing a family filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Filter"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658
|
||
msgid "Gramplet providing an event filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Filter"
|
||
msgstr "المصادر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672
|
||
msgid "Gramplet providing a source filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation Filter"
|
||
msgstr "دمج الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet providing a citation filter"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Filter"
|
||
msgstr "فرز الأب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700
|
||
msgid "Gramplet providing a place filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Filter"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714
|
||
msgid "Gramplet providing a media filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository Filter"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet providing a repository filter"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Filter"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742
|
||
msgid "Gramplet providing a note filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
|
||
msgid "Double-click a day for details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
|
||
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
|
||
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source/Citation"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "النشر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<No Citation>"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
|
||
msgid "Move mouse over links for options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63
|
||
msgid "No Active Person selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
|
||
msgid "Click to make active\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
|
||
msgid "Right-click to edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
|
||
msgid " sp. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. valid converting types for PIL.Image
|
||
#. there are more image formats that PIL.Image can convert to,
|
||
#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
|
||
msgid "<-- Image Types -->"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Media Object's Title
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172
|
||
msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176
|
||
msgid "Provide a short descripion for this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Artist
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179
|
||
msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Copyright
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
|
||
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Original Date/ Time
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
|
||
"Example: 1830-01-1 09:30:59"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Last Change/ Modify Date/ Time
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
|
||
"Example: 2011-05-24 14:30:00"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GPS Latitude coordinates
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
|
||
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GPS Longitude coordinates
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:198
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
|
||
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GPS Altitude (in meters)
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202
|
||
msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Wiki Help button
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212
|
||
msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Edit screen button
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
|
||
msgid ""
|
||
"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n"
|
||
" It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Thumbnail Viewing Window button
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
|
||
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Image Type button
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
|
||
msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Convert to different image type
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228
|
||
msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232
|
||
msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "النشر"
|
||
|
||
#. set Message Ares to Select
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an image to begin..."
|
||
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:430
|
||
msgid ""
|
||
"Image is NOT readable,\n"
|
||
"Please choose a different image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446
|
||
msgid ""
|
||
"Image is NOT writable,\n"
|
||
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Convert message
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458
|
||
msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515
|
||
msgid "Displaying Exif metadata..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681
|
||
msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:685
|
||
msgid "Thumbnail View Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Convert and delete original file or just convert
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
|
||
msgid "Edit Image Exif Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766
|
||
msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert and Delete"
|
||
msgstr "تحويل لمسار محلي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. notify user about the convert, delete, and new filepath
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857
|
||
msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861
|
||
msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864
|
||
msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:882
|
||
msgid "There was an error in converting your image file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. begin database tranaction to save media object new path
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Path Update"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900
|
||
msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937
|
||
msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add the Save button...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:975
|
||
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Re- display the data fields button...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:978
|
||
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add the Clear button...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981
|
||
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add the Close button...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:984
|
||
msgid ""
|
||
"Closes this popup Edit window.\n"
|
||
"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Media Title Frame...
|
||
#. 574 on a screen width of 1024
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Object Title"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "media Title: "
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#. create the data fields...
|
||
#. ***Description, Artist, and Copyright
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General Data"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description: "
|
||
msgstr "الوصف:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Artist: "
|
||
msgstr "المؤلّف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright: "
|
||
msgstr "حقوق الطبع"
|
||
|
||
#. iso format: Year, Month, Day spinners...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060
|
||
msgid "Date/ Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original: "
|
||
msgstr "ابن الوقت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075
|
||
msgid "Modified: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GPS coordinates...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1092
|
||
msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latitude :"
|
||
msgstr "خطّ العرض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Longitude :"
|
||
msgstr "خط الطول:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Altitude :"
|
||
msgstr "خطّ العرض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad Date/Time"
|
||
msgstr "تاريخ خاطئ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180
|
||
msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Title Update"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Object Date Created"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#. set Edit Message to Saved...
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457
|
||
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1492
|
||
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1497
|
||
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
|
||
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
|
||
msgid ""
|
||
"Click to expand/contract person\n"
|
||
"Right-click for options\n"
|
||
"Click and drag in open area to rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806
|
||
msgid "People Menu"
|
||
msgstr "قائمة الأشخاص"
|
||
|
||
#. Go over siblings and build their menu
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Siblings"
|
||
msgstr "الأشقاء"
|
||
|
||
#. Go over parents and build their menu
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
|
||
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Related"
|
||
msgstr "ذو علاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b><a wiki='%s_-_FAQ'>Frequently Asked Questions</a></b>\n"
|
||
"(needs a connection to the internet)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editing Spouses"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I change the order of spouses?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add an additional spouse?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a spouse?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
|
||
msgid "Backups and Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups safely?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 5. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Is it necessary to update Gramps every time an update is released?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
|
||
msgid "Data Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 6. <a wiki='%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>How should information about marriages be entered?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 7. <a wiki='%s_-_FAQ#What_is_the_difference_between_a_residence_and_an_address.3F'>What's the difference between a residence and an address?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Files"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 8. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_add_photos_to_an_item.3F'>How do you add a photo of a person/source/event?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 9. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_you_find_unused_media_objects.3F'>How do you find unused media objects?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 10. <a wiki='%s_-_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>How can I make a website with Gramps and my tree?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
|
||
msgid " 11. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-ts21786114.html#a21786114'>How do I record one's occupation?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid " 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do if I have found a bug?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
|
||
msgid " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
|
||
msgid " 14. <a wiki='Category:Tutorials'>Are there tutorials available?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
|
||
msgid " 15. <a wiki='Category:How_do_I...'>How do I ...?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
|
||
msgid " 16. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
|
||
msgid "Double-click given name for details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133
|
||
msgid "Total unique given names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
|
||
msgid "Total given names showing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total people"
|
||
msgstr "أشخاص متبنّين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Age on Date"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
|
||
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Age Stats"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
|
||
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
|
||
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendant"
|
||
msgstr "الأحفاد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
|
||
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendants"
|
||
msgstr "الأحفاد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
|
||
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
|
||
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Given Name Cloud"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
|
||
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
|
||
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
|
||
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
|
||
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relatives"
|
||
msgstr "ذو علاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
|
||
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session Log"
|
||
msgstr "النّعمة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
|
||
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
|
||
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surname Cloud"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
|
||
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
|
||
msgid "TODO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramplet for generic notes"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
|
||
msgid "TODO List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Surnames"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
|
||
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
|
||
msgid "Gramplet showing a welcome message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
|
||
msgid "Welcome to Gramps!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
|
||
msgid "What's Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
|
||
msgid "Gramplet suggesting items to research"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
|
||
msgid "What's Next?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
|
||
msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
|
||
msgid "Edit Exif Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max generations"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show dates"
|
||
msgstr "عرض الكل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line type"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "(b. %s)"
|
||
msgstr "b. %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "(d. %s)"
|
||
msgstr "d. %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Breakdown by generation:\n"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
|
||
msgid "percent sign or text string|%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generation 1"
|
||
msgstr "الجيل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
|
||
msgid "Double-click to see people in generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
|
||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:208
|
||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:302
|
||
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Generation %d"
|
||
msgstr "الجيل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Double-click to see people in generation %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
|
||
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All generations"
|
||
msgstr "الأجيال"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274
|
||
msgid "Double-click to see all generations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " have %d individual\n"
|
||
msgid_plural " have %d individuals\n"
|
||
msgstr[0] "عدد الأشخاص"
|
||
msgstr[1] "عدد الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(date)s - %(place)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(date)s."
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
|
||
msgid "Latitude"
|
||
msgstr "خطّ العرض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363
|
||
msgid "Longitude"
|
||
msgstr "خط الطول"
|
||
|
||
#. Add types:
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:143
|
||
msgid "Quick Views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
|
||
msgid "Click name to make person active\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
|
||
msgid "Right-click name to edit person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Active person: %s"
|
||
msgstr "العيد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d. Partner: "
|
||
msgstr "الشريك"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d. Partner: Not known"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parents:"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid " %d.a Mother: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid " %d.b Father: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"Click name to change active\n"
|
||
"Double-click name to edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
|
||
msgid "Log for this Session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
|
||
msgid "Opened data base -----------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "أضف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "ذو علاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "التحرير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "منتقى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
|
||
msgid "Double-click item to see matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218
|
||
msgid "less than 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Individuals"
|
||
msgstr "الأفراد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
|
||
msgid "Number of individuals"
|
||
msgstr "عدد الأشخاص"
|
||
|
||
#. -------------------------
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "الذكور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "الإناث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Individuals with unknown gender"
|
||
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
|
||
msgid "Individuals with incomplete names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
|
||
msgid "Individuals missing birth dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
|
||
msgid "Disconnected individuals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
|
||
msgid "Family Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
|
||
msgid "Number of families"
|
||
msgstr "عدد العائلات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
|
||
msgid "Unique surnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206
|
||
msgid "Media Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
|
||
msgid "Individuals with media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
|
||
msgid "Total number of media object references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
|
||
msgid "Number of unique media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
|
||
msgid "Total size of media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
|
||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235
|
||
msgid "Missing Media Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
|
||
msgid "Double-click surname for details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of surnames"
|
||
msgstr "عدد العائلات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min font size"
|
||
msgstr "بحجم بطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max font size"
|
||
msgstr "بحجم بطاقة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
|
||
msgid "Total unique surnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167
|
||
msgid "Total surnames showing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GUI setup:
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter text"
|
||
msgstr "العنوان فقط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
|
||
msgid "Enter your TODO list here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "ملاحظات الدمج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
|
||
msgid "http://gramps-project.org/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
|
||
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
|
||
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps online manual"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
|
||
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
|
||
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
|
||
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
|
||
msgid "Who makes Gramps?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
|
||
msgid ""
|
||
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
|
||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
|
||
msgid "Gramplet View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
|
||
#. distance to the main person will be added on top of this.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
|
||
msgid "Minimum number of items to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. How many generations of descendants to process before we go up to the
|
||
#. next level of ancestors.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
|
||
msgstr "عدد الأجيال:"
|
||
|
||
#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
|
||
#. the descendants of this ancestor are processed.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
|
||
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
|
||
#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
|
||
#. for the person are processed.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77
|
||
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
|
||
#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
|
||
#. children of this family are processed.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84
|
||
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
|
||
#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
|
||
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Home Person set."
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "first name unknown"
|
||
msgstr "الدرجة الأولى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "surname unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(person with unknown name)"
|
||
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "birth event missing"
|
||
msgstr "أحداث مفقودة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
|
||
#, python-format
|
||
msgid ": %(list)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
|
||
msgid "person not complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(unknown person)"
|
||
msgstr "نوع غير معروف: %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "marriage event missing"
|
||
msgstr "أحداث مفقودة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "relation type unknown"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "family not complete"
|
||
msgstr "ملاحظة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "date unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "date incomplete"
|
||
msgstr "كامل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "place unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(type)s: %(list)s"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "spouse missing"
|
||
msgstr "مكان مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "father missing"
|
||
msgstr "تاريخ مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mother missing"
|
||
msgstr "تاريخ مفقود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parents missing"
|
||
msgstr "أحداث مفقودة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ": %s\n"
|
||
msgstr "b. %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Lines Graph"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
|
||
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
|
||
msgid "Hourglass Graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
|
||
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship Graph"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
|
||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Constant options items
|
||
#.
|
||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B&W outline"
|
||
msgstr "حدّ :: تَخْم :: شكل :: خط كِفافي :: الرسم الكِفافي :: الصورة الكفافيّة :: مختصر :: موجز :: مخطط تمهيدي :: يرسم محيط شيء :: يختصر :: يوجِز"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
|
||
msgid "Coloured outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
|
||
msgid "Colour fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. --------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People of Interest"
|
||
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
|
||
|
||
#. --------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "People of interest"
|
||
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
|
||
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
|
||
msgid "Follow parents to determine family lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
|
||
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
|
||
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
|
||
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
|
||
msgid "Try to remove extra people and families"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
|
||
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ----------------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Colours"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#. ----------------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family colours"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
||
msgid "Colours to use for various family lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
|
||
msgid "The colour to use to display men."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
|
||
msgid "The colour to use to display women."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
|
||
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
|
||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3068
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Families"
|
||
msgstr "العوائل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
|
||
msgid "The colour to use to display families."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Limit the number of ancestors"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
|
||
msgid "The maximum number of ancestors to include."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Limit the number of descendants"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to limit the number of descendants."
|
||
msgstr "الأحداث الحالية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The maximum number of descendants to include."
|
||
msgstr "عدد الأجيال:"
|
||
|
||
#. --------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#. --------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
|
||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thumbnail location"
|
||
msgstr "النشر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Above the name"
|
||
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Beside the name"
|
||
msgstr "إسم الباحث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
|
||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ---------------------
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
|
||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "إحتلال"
|
||
|
||
#. ---------------------
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graph coloring"
|
||
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
|
||
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. see bug report #2180
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
|
||
msgid "Use rounded corners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
|
||
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include dates"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
|
||
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
|
||
msgid "Limit dates to years only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
|
||
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include places"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
|
||
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include the number of children"
|
||
msgstr "عدد الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
|
||
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254
|
||
msgid "Include private records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255
|
||
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341
|
||
msgid "Empty report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342
|
||
msgid "You did not specify anybody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d children"
|
||
msgstr "قائمة الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
|
||
msgid "Colored outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
|
||
msgid "Color fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Center person for the graph"
|
||
msgstr "دفع كما تكسب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Descendant Generations"
|
||
msgstr "تقرير سوق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
|
||
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
|
||
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Ancestor Generations"
|
||
msgstr "ضدّ الصفحة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
||
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ###############################
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graph Style"
|
||
msgstr "النمط"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
|
||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
|
||
msgid "Descendants <- Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
|
||
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
|
||
msgid "Descendants <-> Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74
|
||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
|
||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
|
||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
|
||
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
|
||
msgid "Use place when no date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
|
||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
|
||
msgid "Include URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
|
||
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include IDs"
|
||
msgstr "هويات رسالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
|
||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
|
||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thumbnail Location"
|
||
msgstr "النشر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
|
||
msgid "Arrowhead direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
|
||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
|
||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580
|
||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584
|
||
msgid "Show family nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585
|
||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
|
||
msgid "Import data from CSV files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
|
||
msgid "Import data from GeneWeb files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
|
||
msgid "Gramps package (portable XML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
|
||
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
|
||
msgid "Gramps XML Family Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
|
||
msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps 2.x database"
|
||
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
|
||
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pro-Gen"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
|
||
msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
|
||
msgid "Import data from vCard files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s could not be opened\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
|
||
msgid "Given name"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "given name"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Call name"
|
||
msgstr "الّقب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
|
||
msgid "call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gender"
|
||
msgstr "الجنس"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "source"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "birth place"
|
||
msgstr "مكان الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "birth source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "baptism place"
|
||
msgstr "مكان الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "baptism date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "baptism source"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "burial place"
|
||
msgstr "مكان الولادة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "burial date"
|
||
msgstr "تاريخ الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "burial source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "death place"
|
||
msgstr "مكان الممات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "death source"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death cause"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "death cause"
|
||
msgstr "تأريخ الآلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3789
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566
|
||
msgid "Gramps ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps id"
|
||
msgstr "الرسومات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "person"
|
||
msgstr "الشخص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "child"
|
||
msgstr "إبن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent2"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mother"
|
||
msgstr "الأمّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parent2"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent1"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "father"
|
||
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parent1"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "marriage"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "place"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CSV Import"
|
||
msgstr "إستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reading data..."
|
||
msgstr "ترتيب البيانات..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CSV import"
|
||
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Complete: %d second"
|
||
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid GEDCOM file"
|
||
msgstr "ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s could not be imported"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136
|
||
msgid "Error reading GEDCOM file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
|
||
msgid "GeneWeb import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018
|
||
msgid "Rebuild reference map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s could not be opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793
|
||
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
|
||
msgid "Import database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
|
||
msgid "Pro-Gen data error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
|
||
msgid "Not a Pro-Gen file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. print self.def_.diag()
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
|
||
msgid "Import from Pro-Gen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pro-Gen import"
|
||
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The records are numbered 1..N
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importing individuals"
|
||
msgstr "الأفراد"
|
||
|
||
#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
|
||
#. name.set_patronymic(patronym)
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The records are numbered 1..N
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importing families"
|
||
msgstr "لا عملية"
|
||
|
||
#. The records are numbered 1..N
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding children"
|
||
msgstr "قائمة الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
|
||
msgid "vCard import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create media directory %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Media directory %s is not writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
|
||
#. it, have him remove it!
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error extracting into %s"
|
||
msgstr "التجربة والخطأ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106
|
||
msgid "Base path for relative media set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
|
||
msgid "Cannot set base media path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#.
|
||
#. Support functions
|
||
#.
|
||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error reading %s"
|
||
msgstr "الكتابة - القراءة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134
|
||
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "قائمة الأُسر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "أحداث: %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "المستودع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " People: %d\n"
|
||
msgstr "الأشخاص:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Families: %d\n"
|
||
msgstr "العائلات:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Sources: %d\n"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Events: %d\n"
|
||
msgstr "أحداث: %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Media Objects: %d\n"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Places: %d\n"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Repositories: %d\n"
|
||
msgstr "المستودعات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Notes: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Tags: %d\n"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " Citations: %d\n"
|
||
msgstr "المحاذاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
|
||
msgid "Number of new objects imported:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Media objects with relative paths have been\n"
|
||
"imported. These paths are considered relative to\n"
|
||
"the media directory you can set in the preferences,\n"
|
||
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. there is no old style XML
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773
|
||
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737
|
||
msgid "Attributes that link the data together are missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps XML import"
|
||
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not change media path"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927
|
||
msgid ""
|
||
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The file will not be imported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
|
||
msgid "Import file misses Gramps version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932
|
||
msgid ""
|
||
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The file will not be imported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935
|
||
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
|
||
"See\n"
|
||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||
" for more info."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The file will not be imported"
|
||
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
|
||
"See\n"
|
||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||
"for more info."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Old xml file"
|
||
msgstr "جمبع الملفات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Witness name: %s"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163
|
||
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408
|
||
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gramps ignored a name grouping"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774
|
||
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Witness comment: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1669
|
||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2298
|
||
msgid "GEDCOM import"
|
||
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. empty: discard, with warning and skip subs
|
||
#. Note: level+2
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5208 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not import %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5612
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look for nameless events."
|
||
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5709 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line %d: empty note was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5760
|
||
#, python-format
|
||
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6029
|
||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||
msgstr "ملفات GEDCOM"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. First is used as default selection.
|
||
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:52
|
||
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard copyright"
|
||
msgstr "غير قياسي"
|
||
|
||
#. This must match _CC
|
||
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
|
||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119
|
||
msgid "No copyright notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid format"
|
||
msgstr "الرضيع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(date)s %(time)s"
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89
|
||
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147
|
||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
|
||
msgid "GPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "الحقيبة الورقية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born on %(birth_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born %(birth_date)s."
|
||
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born %(modified_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born %(modified_date)s."
|
||
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born %(month_year)s."
|
||
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Born in %(birth_place)s."
|
||
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(death_date)s."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(month_year)s."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She died in %(death_place)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died in %(death_place)s."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person died at the age of %(age)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "He died at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "She died at the age of %(age)s."
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Died (%(age)s)."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:563
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Buried%(endnotes)s."
|
||
msgstr "مات: %(death_date)s."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:610
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:674
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:693
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:696
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Baptised%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:829
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Christened%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person is the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:897
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was the child of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Child of %(father)s."
|
||
msgstr "أب مسنّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He is the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:908
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was the son of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Son of %(father)s."
|
||
msgstr "أب شاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She is the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was the daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Daughter of %(father)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:929
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person is the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person was the child of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Child of %(mother)s."
|
||
msgstr "أم مسنّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He is the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He was the son of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Son of %(mother)s."
|
||
msgstr "أم شابة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Daughter of %(mother)s."
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:985
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1003
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1021
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1039
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1073
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1074
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1075
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:101
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:104
|
||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:94
|
||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:99
|
||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 ../src/plugins/view/familyview.py:85
|
||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 ../src/plugins/view/noteview.py:81
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:94
|
||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Changed"
|
||
msgstr "المترجم الأخير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
|
||
msgid "Add a new person"
|
||
msgstr "إضافة شخص جديد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
|
||
msgid "Edit the selected person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected person"
|
||
msgstr "رقاقة منتقاة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge the selected persons"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295
|
||
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300
|
||
msgid "_Delete Person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Person (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
|
||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412
|
||
msgid "Person Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Connection"
|
||
msgstr "المجموعة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
|
||
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
|
||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Name"
|
||
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
|
||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332
|
||
msgid "Church Parish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
|
||
msgid "Edit the selected place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
|
||
msgid "Delete the selected place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge the selected places"
|
||
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "التحميل الذاتي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163
|
||
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a Map Service"
|
||
msgstr "البالوعة المصدرية"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
|
||
msgid "_Look up with Map Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
|
||
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172
|
||
msgid "Place Filter Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
|
||
msgid "No map service is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:261
|
||
msgid "Check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
|
||
msgid "No place selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270
|
||
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
|
||
msgid "Cannot merge places."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410
|
||
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
|
||
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
|
||
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
|
||
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
|
||
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
|
||
msgid "Base class for ImportGrdb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
|
||
msgid "Provides holiday information for different countries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
|
||
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
|
||
msgid "Common constants for html files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
|
||
msgid "Manages an HTML DOM tree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
|
||
msgid "Provides base functionality for map services."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
|
||
msgid "Provides Textual Narration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
|
||
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
|
||
msgid "Provides Textual Translation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
|
||
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
|
||
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
|
||
msgid "Provides variable substitution on display lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
|
||
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "جوليان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "مدى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "عبري"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "الحرق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "مائل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "أجهزة الإعلام"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
|
||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "الموت"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "جوليان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "شهود"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "الدّفن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "الأبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "بالطول"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(language)s (%(country)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "يسار"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "متروك بالقاع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "الحقّ السّفليّ"
|
||
|
||
#. =====================================
|
||
#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
|
||
#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and
|
||
#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
|
||
#. Romans 1:17
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
|
||
msgid "2 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
|
||
msgid "2 of Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
|
||
msgid "2 of Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
|
||
msgid "3 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
|
||
msgid "3 of Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
|
||
msgid "3 of Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
|
||
msgid "4 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
|
||
msgid "4 of Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
|
||
msgid "4 of Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
|
||
msgid "5 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
|
||
msgid "5 of Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
|
||
msgid "5 of Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
|
||
msgid "6 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
|
||
msgid "6 of Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
|
||
msgid "6 of Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
|
||
msgid "7 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
|
||
msgid "7 of Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
|
||
msgid "7 of Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
|
||
msgid "8 of Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "جوليان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "التقويم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "إبن"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "الحرق"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
|
||
msgid "England"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "إلغاء الأمر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
|
||
msgid "Hanuka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
|
||
msgid "Jewish Holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
|
||
msgid "Passover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purim"
|
||
msgstr "الإنتخابات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
|
||
msgid "Rosh Ha'Shana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
|
||
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
|
||
msgid "Shavuot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
|
||
msgid "Simhat Tora"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
|
||
msgid "Sukot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
|
||
msgid "Sweden - Holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
|
||
msgid "United States of America"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
|
||
msgid "Yom Kippur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Selection in a region"
|
||
msgstr "المرشح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the radius of the selection.\n"
|
||
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
|
||
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. here, we could add value from geography names services ...
|
||
#. if we found no place, we must create a default place.
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
|
||
msgid "New place with empty fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Menu"
|
||
msgstr "قائمة الأشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove cross hair"
|
||
msgstr "حذف الأبوين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
|
||
msgid "Add cross hair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
|
||
msgid "Unlock zoom and position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
|
||
msgid "Lock zoom and position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add place"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link place"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center here"
|
||
msgstr "عائلة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
|
||
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
|
||
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
|
||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
|
||
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center on this place"
|
||
msgstr "عائلة جديدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
|
||
msgid "Nothing for this view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specific parameters"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
|
||
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
|
||
msgid ""
|
||
"If you have no more space in your file system\n"
|
||
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
|
||
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
|
||
msgid "Zoom used when centering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. there is no button. I need to found a solution for this.
|
||
#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
|
||
#. perhaps we need some contrôl on this path :
|
||
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
|
||
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The map"
|
||
msgstr "المعبد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
|
||
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
|
||
|
||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45
|
||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77
|
||
msgid " parish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " state"
|
||
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Longitude not within %s to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
|
||
msgid "Eniro map not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170
|
||
msgid "Coordinates needed in Denmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
|
||
msgid ""
|
||
"Latitude and longitude,\n"
|
||
"or street and city needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
|
||
msgid "EniroMaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
|
||
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
|
||
msgid "GoogleMaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
|
||
msgid "Open on maps.google.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenStreetMap"
|
||
msgstr "الشارع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
|
||
msgid "Open on openstreetmap.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "People probably alive and their ages the %s"
|
||
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "People probably alive and their ages on %s"
|
||
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%d matches.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. display the results
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Sorted events of %s"
|
||
msgstr "الأحفاد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Date"
|
||
msgstr "نوع الحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Place"
|
||
msgstr "المخبأ"
|
||
|
||
#. display the results
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorted events of family\n"
|
||
" %(father)s - %(mother)s"
|
||
msgstr "الديك والثور"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Family Member"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Personal events of the children"
|
||
msgstr "أشخاص مع أبناء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
|
||
msgid "Home person not set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
|
||
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
|
||
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
|
||
msgstr "من نوع طبل"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Common ancestor"
|
||
msgstr "عدد ثانوي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "الأباء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
|
||
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2344
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759
|
||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "الشريك"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "أبوي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333
|
||
msgid "Remarks with inlaw family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remarks"
|
||
msgstr "عكس الإشارات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337
|
||
msgid "The following problems were encountered:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "People who have the '%s' Attribute"
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all people"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
|
||
msgid "Filtering_on|all families"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all events"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all places"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all sources"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all repositories"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all media"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|all notes"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|males"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|females"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
|
||
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
|
||
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
|
||
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|disconnected people"
|
||
msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
|
||
msgid "Filtering_on|unique surnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|people with media"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
|
||
msgid "Filtering_on|media references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
|
||
msgid "Filtering_on|unique media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|missing media"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
|
||
msgid "Filtering_on|media by size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering_on|list of people"
|
||
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
|
||
msgid "Summary counts of current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
|
||
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "منتقى"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Count/Total"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
|
||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
|
||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "أشخاص"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Filtering on %s"
|
||
msgstr "الترشيح"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
|
||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
|
||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name type"
|
||
msgstr "التغيير"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296
|
||
msgid "birth event but no date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
|
||
msgid "missing birth event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media count"
|
||
msgstr "درس الشيئ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:70
|
||
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
|
||
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
|
||
msgid "media"
|
||
msgstr "وسائط متعدّدة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unique Media"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352
|
||
msgid "Missing Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
|
||
msgid "Size in bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filter matched %d record."
|
||
msgid_plural "Filter matched %d records."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#. display the results
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Father lineage for %s"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
|
||
msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Father"
|
||
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remark"
|
||
msgstr "منتظم"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
|
||
msgid "Direct line male descendants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. display the results
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Mother lineage for %s"
|
||
msgstr "زواج"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
|
||
msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name Mother"
|
||
msgstr "الأمّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
|
||
msgid "Direct line female descendants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
|
||
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
|
||
msgid "No birth relation with child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
|
||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:942
|
||
msgid "Unknown gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. display the title
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Events of %(date)s"
|
||
msgstr "أحدث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
|
||
msgid "Events on this exact date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
|
||
msgid "No events on this exact date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
|
||
msgid "Other events on this month/day in history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127
|
||
msgid "No other events on this month/day in history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other events in %(year)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No other events in %(year)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
|
||
msgid "Display people and ages on a particular date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attribute Match"
|
||
msgstr "الصّفة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display people with same attribute."
|
||
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Events"
|
||
msgstr "الأحداث"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
|
||
msgid "Display a person's events, both personal and family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Family Events"
|
||
msgstr "قائمة العائلة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
|
||
msgid "Display the family and family members events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relation to Home Person"
|
||
msgstr "علاقة بالأم:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
|
||
msgid "Display all relationships between person and home person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display filtered data"
|
||
msgstr "صيغة العرض"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Father lineage"
|
||
msgstr "عمر الأب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
|
||
msgid "Display father lineage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mother lineage"
|
||
msgstr "الأمّ"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
|
||
msgid "Display mother lineage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
|
||
msgid "On This Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
|
||
msgid "Display events on a particular day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source or Citation"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s References"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display references for a %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link References"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
|
||
msgid "Display link references for a note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository References"
|
||
msgstr "الإحالة"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
|
||
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Same Surnames"
|
||
msgstr "الألقاب"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
|
||
msgid "Display people with the same surname as a person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Same Given Names"
|
||
msgstr "اللقب الشخصي"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
|
||
msgid "Display people with the same given name as a person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
|
||
msgid "Same Given Names - stand-alone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
|
||
msgid "Display a person's siblings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. display the title
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "References for this %s"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No references for this %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. display the title
|
||
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link References for this note"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link check"
|
||
msgstr "المكان"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
|
||
msgid "Ok"
|
||