From d78f10cb1eec51e1e9e174396d5e71ae59b30a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Mon, 29 Aug 2022 18:35:04 +1000 Subject: [PATCH] nls: Update translations to new source location Signed-off-by: Craig Small --- po/de.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/pl.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/procps-ng.pot | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/vi.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 1819 +++++++++++++++++++++++----------------------- 9 files changed, 8199 insertions(+), 8172 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d2518665..a8c46414 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:12+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,122 +19,126 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [OPTIONEN]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes Ausgabe in Byte anzeigen\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --peta Ausgabe in Petabyte anzeigen\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kibi Ausgabe in Kibibyte anzeigen\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mebi Ausgabe in Mebibyte anzeigen\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --gibi Ausgabe in Gibibyte anzeigen\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tebi Ausgabe in Tebibyte anzeigen\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --pebi Ausgabe in Pebibyte anzeigen\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human menschenlesbare Ausgabe\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si Potenzen von 1000 und nicht 1024 verwenden\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" " -l, --lohi detaillierte Statistiken für hohe und niedrige\n" " Speicherbelegung anzeigen\n" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total Gesamtgröße von RAM + Swap anzeigen\n" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N Ausgabe alle N Sekunden wiederholen\n" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 #, fuzzy msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "Mehrere Einheitenoptionen ergeben keinen Sinn." -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "" " gesamt benutzt frei gemeins. Puffer " "Cache verfügbar" -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -152,40 +156,40 @@ msgstr "" " gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache " "verfügbar" -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "Speicher:" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Niedrig:" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "Hoch:" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Swap:" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [Optionen] […]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] Signal an alle aufgelisteten senden\n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -193,181 +197,179 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " das zu sendende angeben\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" " -q, --queue Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n" " werden soll\n" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] alle Signalnamen auflisten oder eines\n" " in einen Namen konvertieren\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "Unbekannter Signalname %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "Mit dem Signal zu übergebender Wert muss eine Ganzzahl sein." -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "ungültiges Argument %c" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "Ganzzahlüberlauf" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse Übereinstimmung negieren\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight alle Thread-IDs auflisten\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" " -q, --queue Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n" " werden soll\n" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo zeigt PIDs vor dem Warten an\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count Anzahl der gefundenen Prozesse\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full nach vollem Prozessnamen suchen\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group reale Gruppenkennungen suchen\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest zuletzt gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr "" " -O, --older wählt aus, was älter als die angegebene\n" " Anzahl Sekunden ist\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent nur Kindprozesse des angegebenen\n" " Elternprozesses berücksichtigen\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session Sitzungskennungen suchen\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal nach steuerndem Terminal suchen\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid nach effektiven IDs suchen\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid nach realen IDs suchen\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile PIDs aus einer Datei lesen\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates nach Runstatus suchen [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group reale Gruppenkennungen suchen\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "" " --ns nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n" " Namensraum wie gehören\n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -387,51 +389,51 @@ msgstr "" " Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "Ungültiger Benutzername: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "Keine Zahl: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "Fehler: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -439,7 +441,7 @@ msgid "" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "" "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "" "pidfile ist ungültig\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "" "nur ein Muster kann angegeben werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -475,106 +477,106 @@ msgstr "" "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "Warten auf %s (PID %lu)\n" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "Öffnen von %ld ist fehlgeschlagen" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "epoll_wait ist fehlgeschlagen" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot nur eine PID zurückgeben\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr " -q, stiller Modus, setzt nur den Exit-Code\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -w, --with-workers zeigt auch Kernel-Arbeitsthreads\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x auch nach Shells suchen, in denen die\n" " benannten Skripte laufen\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" " -o, --omit-pid Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n" " auslassen\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator TRENNER diesen TRENNER zwischen PIDs setzen" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Zugr" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "kByte" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -582,261 +584,262 @@ msgstr "Modus" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Dirty" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended Details anzeigen\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X noch mehr Details anzeigen\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" " -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= Konfiguration aus Datei einlesen\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc neue Standardkonfiguration erzeugen\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" " -N, --create-rc-to= neue Standardkonfiguration\n" " in Datei erzeugen\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device das Geräteformat anzeigen\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path Pfad in der Zuweisung anzeigen\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n" " beschränken\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stack ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "kB gesamt" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " gesamt %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " gesamt %8ldK\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt " "bearbeiten" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt " "bearbeiten" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "Fehlendes Argument" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "Ihre Bildschirmgröße %dx%d ist Unsinn, Probleme sind zu erwarten\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "" "Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet " "werden\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -848,7 +851,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "Hilfe" @@ -873,60 +876,60 @@ msgstr "Hilfe" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "Einfach" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "s" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "Liste" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "l" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "Ausgabe" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "o" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "Threads" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "t" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "Verschiedenes" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "m" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "Alle" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "a" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "" "Aufruf: \n" " %s [Optionen]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -945,41 +948,41 @@ msgstr "" "\n" "Grundlegende Optionen:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e alle Prozesse\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a alle mit TTY, außer Session Leaders\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr " a alle mit TTY, einschließlich andere Benutzer\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr "" " -d alle außer Session Leaders\n" " (übergeordnete Prozessgruppen)\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect Auswahl umkehren\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r nur laufende Prozesse\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T alle Prozesse in diesem Terminal\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x Prozesse ohne steuernde ttys\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -987,27 +990,27 @@ msgstr "" "\n" "Auswahl nach Liste:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C Befehlsname\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group reale Gruppenkennung oder Name\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group Sitzung oder effektiver Gruppenname\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid Prozesskennung (ID)\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid nach ID des Elternprozesses auswählen\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -1015,23 +1018,23 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " Prozesskennung (schneller Modus)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid Sitzungs-ID\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty Terminal\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr " -u, U, --user effektive Benutzer-ID oder Name\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User reale Benutzer-ID oder Name\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgstr "" " durch Kommata getrennte Liste, z.B. »-u root,nobody« oder\n" " durch Leerzeichen getrennte Liste, z.B. »-p 123 4567«\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1051,51 +1054,51 @@ msgstr "" "\n" "Ausgabeformate:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F extra vollständig\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f Vollformat einschließlich Befehlszeilen\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest Prozessbaum in ASCII Art\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H Prozesshierarchie anzeigen\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j Jobs-Format\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j BSD-Jobsteuerung-Format\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l Langformat\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l BSD-Langformat\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z Sicherheitsdaten hinzufügen (für SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O mit vorgegebenen Spalten\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O wie -O, mit BSD-Prozess-Ausführungsumgebung\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1103,47 +1106,47 @@ msgstr "" " -o, o, --format \n" " benutzerdefiniertes Format\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o nichts tun\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s Signalformat\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u benutzerorientiertes Format\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v virtuelles Speicherformat\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X Registerformat\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt " "mit -l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context Sicherheitskontext anzeigen (für SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers Kopfzeilen wiederholen, eine pro Seite\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers keine Kopfzeilen ausgeben\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width \n" " Bildschirmbreite angeben\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines \n" " Bildschirmhöhe angeben\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1167,23 +1170,23 @@ msgstr "" "\n" "Threads anzeigen:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H als ob sie Prozesse wären\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L möglich mit LWP- und NLWP-Spalten\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m nach Prozessen\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T möglich mit SPID-Spalten\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1191,51 +1194,51 @@ msgstr "" "\n" "Verschiedene Optionen:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c Scheduling-Klasse mit Option -l anzeigen\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c den echten Befehlsnaman anzeigen\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e Umgebung nach dem Befehl anzeigen\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[," "[+|-]Schlüssel[, …]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L Formatbezeichner anzeigen\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n UID und WCHAN numerisch anzeigen\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr " S, --cumulative Daten toter Kindprozesse einbeziehen\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" " -y keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w Breite der Ausgabe unbegrenzt\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "" " oder »%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>«,\n" " um zusätzliche Hilfe anzuzeigen.\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1280,495 +1283,495 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "die Option ist exklusiv: " -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "Syntaxfehler in Prozess-ID-Liste" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "Prozess-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "Benutzername existiert nicht" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "Benutzer-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "Gruppenname existiert nicht" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "Gruppen-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "TTY wurde nicht gefunden" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "Listenelement war kein TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "ungültige Liste" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "Liste von Befehlsnamen muss auf -C folgen" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf -G folgen" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "Jobliste muss auf -J folgen" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf -O folgen" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "Liste von PRM-Gruppen muss auf -R folgen" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf -U folgen" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "Auf Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppe muss -g folgen" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppen-IDs war ungültig" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "Formatspezifikation muss auf -o folgen" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf -p folgen" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "die Option -r ist reserviert" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "Liste von Sitzungs-IDs muss auf -s folgen" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "Auf Liste von Terminals (pty, tty …) muss -t folgen" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "Benutzerliste muss auf -u folgen" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "in SysV-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "nicht unterstützte SysV-Option" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "darf nicht passieren - Problem #1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "darf nicht passieren - Problem #2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "erneutes Einlesen ist fehlgeschlagen, weder BSD noch SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "Option A ist reserviert" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "Option C ist reserviert" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf O folgen" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "Benutzerliste muss auf U folgen" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "" "die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "Nur eine Heading-Option darf angegeben werden" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf »k« folgen" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "Formatspezifikation muss auf o folgen" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf p folgen" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "in BSD-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "nicht unterstützte Option (BSD-Syntax)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "unbekannte lange GNU-Option" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf --Group folgen" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --User folgen" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "Anzahl der Spalten muss auf --cols, --width oder --columns folgen" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "Option --cumulative akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "Option --deselect akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "Option --no-heading akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "Option --heading akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "Option --forest akzeptiert kein Argument" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "Formatspezifikation muss auf --format folgen" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "Liste von effektiven Gruppen muss auf --group folgen" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --pid folgen" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --ppid folgen" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "Anzahl der Zeilen muss auf --rows oder --lines folgen" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf --sort folgen" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "Liste von Terminals muss auf -tty folgen" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --user folgen" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "Konflikt zwischen Thread- und Baumansicht" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" "Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" "Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" "Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet " "werden" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "leere Formatliste" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "unzulässige Formatliste" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt " "werden" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "ungültige Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "leere Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "fehlerhafter Sortiercode" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "mehrfache Sortieroptionen" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "Teilen Sie auf mit, was Sie erwartet haben." -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "Teilen Sie auf mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und " "$PS_FORMAT)." -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "widersprüchliche Formatoptionen" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet " "werden" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "Prozessgruppen-ID verloren" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "CLS verloren" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [Optionen] pid …\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [Signal] [Optionen] \n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] \n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast schneller Modus (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list alle Signalnamen auflisten\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1776,15 +1779,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n" " was passieren würde\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1793,27 +1796,27 @@ msgstr "" "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n" "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command Ausdruck ist ein Befehlsname\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty Ausdruck ist ein Terminal\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user Ausdruck ist ein Benutzername\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "" " --ns sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n" " gehören\n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1832,7 +1835,7 @@ msgstr "" "sind\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "" "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n" "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1860,59 +1863,59 @@ msgstr "" "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n" "vorbehalten.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "ungültige PID-Nummer %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "Ungültige Namensraumliste" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay Aktualisierungsverzögerung\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once nur einmal anzeigen, dann beenden\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1920,179 +1923,179 @@ msgstr "" "\n" "Folgende Sortierkriterien sind gültig:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: nach Anzahl der aktiven Objekte sortieren\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: nach Objekten pro Slab sortieren\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: nach Cache-Größe sortieren\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: nach der Anzahl der Slabs sortieren\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: nach Anzahl der aktiven Slabs sortieren\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: nach Name sortieren\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: nach Anzahl der Objekte sortieren (Vorgabe)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: nach Pages pro Slab sortieren\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: nach Objektgröße sortieren\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "ungültige Verzögerung" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "Trenner sollten nicht wiederholt werden: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [Optionen] [Variable[=Wert] …]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all Alle Variablen anzeigen\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A Alias für -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X Alias für -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated auch nicht mehr genutzte Parameter auflisten\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary Wert ohne neue Zeile ausgeben\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" " -e, --ignore Fehler durch unbekannte Variablen\n" " ignorieren\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names Variablennamen ohne Werte ausgeben\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr " -n, --values nur Werte der angegebenen Variablen ausgeben\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] Werte aus einer Datei lesen\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f Alias für -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system Werte aus allen Systemverzeichnissen lesen\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2101,85 +2104,85 @@ msgstr "" " Einstellung auswählen, die diesem Ausdruck\n" " entspricht\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet Setzen von Variablen nicht bestätigen\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write Setzen von Werten für Variablen aktivieren\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o nichts tun\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x nichts tun\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d Alias für -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel%s" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr ", wird ignoriert" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«%s" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "Schlüssel »%s«%s wird gesetzt" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …" -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2188,21 +2191,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« " "wird nicht expandiert." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob ist fehlgeschlagen" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* %s wird angewendet …\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2211,7 +2214,7 @@ msgstr "" "keine Variablen angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2220,49 +2223,49 @@ msgstr "" "die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "Bildschirm zu klein oder zu groß" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "Bildschirm zu klein" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [Optionen] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale vertikaler Maßstab\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "Verzögerungswert ist zu groß" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen" @@ -2291,711 +2294,711 @@ msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "Prozess‐ID" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "PID des Elternprozesses" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "UID" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "Effektive Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "USER" -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Effektiver Benutzername" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "RUID" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "Reale Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "RUSER" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Realer Benutzername" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "Gespeicherte Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "SUSER" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Gespeicherter Benutzername" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "Gruppenkennung" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "Prozessgruppenkennung" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "Steuernde TTY" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "Sitzungs-ID" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Nice-Wert" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "nTH" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Anzahl der Threads" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Zuletzt benutzte CPU (SMP)" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU-Auslastung" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "ZEIT" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-Zeit" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "ZEIT+" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "CPU-Zeit, Hundertstel" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Speichernutzung (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Virtuelles Image (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Auslagerungsgröße (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "RES" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Hauptspeicherbelegung (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "CODE" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Code-Größe (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DATEN" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Daten+Stack (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "SHR" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "nMaj" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "nMin" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "nDRT" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Anzahl der Dirty Pages" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Prozessstatus" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Befehlsname/-zeile" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Schläft" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Schalter" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "Prozess-Flags " #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Kontrollgruppen" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "SUPGIDS" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "IDs zusätzlicher Gruppen" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "SUPGRPS" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Namen zusätzlicher Gruppen" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "Threadgruppen-ID" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "OOMa" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "OOMEM-Anpassung" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "OOMs" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "OOMEM-Rang aktuell" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "UMGEBUNG" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Umgebungsvariablen" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "USED" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Inode für IPC-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Inode für MNT-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Inode für NET-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Inode für Prozess-ID-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Inode für Benutzer-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Inode für UTS-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "LXC" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "LXC-Containername" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "RSan" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "RSfd" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "RES dateibasiert (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "RSlk" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "RES gesperrt (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "RSsh" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "Hptsp. gemns. (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "CGNAME" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "Kontrollgruppenname" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "NU" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "Zuletzt benutzter NUMA-Node" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "Reale Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Nice-Wert" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "Inode für IPC-Namensraum" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "ZEIT" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "Inode für IPC-Namensraum" @@ -3010,7 +3013,7 @@ msgstr "Inode für IPC-Namensraum" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -3019,7 +3022,7 @@ msgstr "" "\tSignal %d (%s) wurde von %s empfangen, bitte\n" "\tFehlerbericht an senden\n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3030,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3062,37 +3065,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "ungültiges Verzögerungsintervall »%s«" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "PID-Begrenzung (%d) überschritten" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "ungültige PID »%s«" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "Fehlendes Argument" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "Falsches Breitenargument »%s«" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3100,311 +3103,311 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d ist im »sicheren« Modus deaktiviert" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d benötigt ein positives Argument" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "An" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Baum-Modus %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Feldgruppe wählen (1-4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Befehl deaktiviert, der A-Modus ist erforderlich" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Befehl ist deaktiviert, aktivieren Sie %s mit »-« oder »_«" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Keine anwendbaren Farben!" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Konfiguration wurde nach »%s« geschrieben" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Verzögerung von %.1f ändern auf" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Irix-Modus %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Ungültiges Signal" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Fenster »%s« umbenennen in (1-3 Zeichen)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Kumulierte Zeit %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Ungültiges Maximum" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Welcher Benutzer (leer lassen für alle)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe." -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "erneute Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Fließkommaausnahme" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Ungültiger Benutzer" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "Baumansicht" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "Test für maximale PID-Größe fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "Überprüfung der CPU-Anzahl ist fehlgeschlagen" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "ungültige Konfigurationsdatei, Sie sollten »%s« löschen" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "Fenstereintrag #%d beschädigt, bitte löschen Sie »%s«" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Im Sicherheitsmodus nicht verfügbar" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "nNur eine CPU wurde erkannt" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Ungültige Ganzzahl" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "widersprüchliche Prozessauswahlen (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "%CPU(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "%%CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "andere " -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s»%s« nicht gefunden" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nicht erkannter Feldname »%s«" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "selbst nur mit Feldnamen ist das Fenster jetzt zu klein" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Offene Dateien" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "NUMA-Info" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Protokoll" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -3412,11 +3415,11 @@ msgstr "" "Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die " "ausgeführte(n) Befehl(e) …" -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "Demo" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3513,111 +3516,111 @@ msgstr "" "\n" "Viel Spaß!\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und " "starten top neu" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" "Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren " "können (Eingabetaste drücken)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen mit: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …" -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "Wird ausgeführt, Strg-C zum Beenden …" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "Filterwert »%s« fehlt" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "einschließen" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "ausschließen" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " zum Fortsetzen, Filter: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "keine" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "%%Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "ungültiger Knoten" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" @@ -3625,114 +3628,114 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "Spch" -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "Terminal ist nicht breit genug" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "Falscher Modus, Befehl inaktiv" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "Speichern hindert ältere Top-Versionen am Lesen, trotzdem fortsetzen?" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Nice-Wert" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Umgebungsvariablen" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3815,7 +3818,7 @@ msgid "" "Type 'q' or to continue " msgstr "" -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3870,7 +3873,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -3916,7 +3919,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3928,7 +3931,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3938,7 +3941,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -3948,7 +3951,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3956,14 +3959,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" "cache~3 " msgstr "" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -3972,7 +3975,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3981,7 +3984,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3990,79 +3993,79 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since System in Betrieb seit\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [Optionen] [Verzögerung [Anzahl]]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active aktiver/inaktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks Anzahl der Forks seit dem Systemstart\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs Slab-Info\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header Header nicht erneut anzeigen\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats Ereigniszähler-Statistiken\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk Laufwerksstatistiken\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum Laufwerksstatistiken zusammenfassen\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition partitionsspezifische Statistiken\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit Anzeigeeinheit festlegen\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp Zeitstempel anzeigen\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" msgstr "" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4071,124 +4074,124 @@ msgstr "" "Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------" "Schreibvorgänge------------- ------E/A------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr " ----Zeitstempel----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "frei" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "inakt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "aktiv" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "st" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4196,39 +4199,39 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "gelesen" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "" "gelesene\n" "Sektoren" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "geschrieben" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "" "angeforderte\n" "Schreibvorgänge" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4236,7 +4239,7 @@ msgstr "" "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/" "A----" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4245,36 +4248,36 @@ msgstr "" "Schreibvorgänge------------- ------E/A------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "gesamt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "cur" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "s" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4282,256 +4285,256 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "Num" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Größe" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d Laufwerke \n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d Partitionen \n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s freier Speicher\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "%13u Interrupts\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "%13u Forks\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [Optionen] Befehl\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -b, --beep Warnklang abspielen, wenn die Ausgabe des\n" " Befehls nicht Null ist\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color ANSI-Farb- und Stilsequenzen interpretieren\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4540,19 +4543,19 @@ msgstr "" " Änderungen zwischen Aktualisierungen\n" " hervorheben\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit abbrechen, wenn die Ausgabe des Befehls\n" " nicht Null ist\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n" " ändert\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" @@ -4561,142 +4564,142 @@ msgstr "" " -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n" " ändert\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" " -n, --interval Wartezeit zwischen Aktualisierungen\n" " in Sekunden\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise versuchen, den Befehl in präzisen\n" " Intervallen auszuführen\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title Kopfzeile nicht anzeigen\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -w, --no-wrap Zeilenumbrüche deaktivieren\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec auszuführenden Befehl übergeben anstelle\n" " von »sh -c«\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Alle %.1fs: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 fehlgeschlagen" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, " "drücken Sie eine Taste zum Beenden" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "Intervall konnte nicht aus WATCH_INTERVAL ermittelt werden" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu Tage" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02u m" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02u s" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [Optionen] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short Kurzformat\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n" " (falls möglich)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "" "Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird " "ignoriert.\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4714,21 +4717,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "VON" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ccfc2b6a..56dd7fc2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:01+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -34,123 +34,127 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "erreur d'écriture" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [options]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes afficher la sortie en octets\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " --kilo afficher la sortie en kilooctets\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " --mega afficher la sortie en mégaoctets\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " --giga afficher la sortie en gigaoctets\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera afficher la sortie en téraoctets\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --peta afficher la sortie en pétaoctets\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kibi afficher la sortie en kibioctets\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mebi afficher la sortie en mébioctets\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --gibi afficher la sortie en gibioctets\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tebi afficher la sortie en tébioctets\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --pebi afficher la sortie en pébioctets\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr "" " -h, --human afficher la sortie sous forme lisible par un humain\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si utiliser des puissances de 1000 au lieu de 1024\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" " -l, --lohi afficher des statistiques détaillées pour les mémoires " "basse et haute\n" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total afficher le total de la RAM + swap\n" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N répéter l'affichage toutes les N secondes\n" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr " -c N, --count N répéter l'affichage N fois puis termine\n" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher cette aide et termine\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 #, fuzzy msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "Des options d'unités multiples n'ont aucun sens." -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas un nombre positif" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "impossible de créer les tubes IPC" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "" " total utilisé libre partagé tampons " "cache disponible" -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -168,40 +172,40 @@ msgstr "" " total utilisé libre partagé tamp/cache " "disponible" -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "Mem:" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Basse:" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "Haute:" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Partition d'échange:" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [options] […]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] envoie le signal à chaque listé\n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -209,179 +213,177 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " spécifier le à envoyer\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue valeur entière à envoyer avec le signal\n" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] liste tous les noms de signaux ou en converti un en " "son nom\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nom de signal %s inconnu" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "doit être une valeur entière passée avec le signal." -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "argument %c invalide" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "échec de l'analyse de l'argument" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "erreur d'écriture" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "débordement d'entier" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [options] \n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter désigne le délimiteur de sortie\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liste le PID et le nom du processus\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full liste le PID et la ligne de commande complète\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse inverse le sens de la correspondance\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liste tous les TID\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal à envoyer ( est le numéro ou le nom " "du signal)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue valeur entière à envoyer avec le signal\n" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo affiche ce qui est tué\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo affiche les PID avant l'attente\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count compte les processus correspondants\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full correspondance sur le nom complet du processus\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup affiche les ID de groupe des processus listés\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group correspondance sur le ID de groupe réel\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case correspondance insensible à la casse\n" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest sélectionne le plus récemment démarré\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest sélectionne le moins récemment démarré\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr " -O, --older sélectionne ceux plus vieux que secondes\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent correspondance parmi les processus enfants du " "parent donné\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session correspondance sur le ID de session\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal correspondance sur le terminal contrôlant\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid correspondance sur le ID effectif\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid correspondance sur le ID réel\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lit les PID depuis le fichier\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" " -r, --runstates <état> correspond aux états d'exécution [D,S,Z,…]\n" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group correspondance sur le ID de groupe réel\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "" "appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -403,53 +405,53 @@ msgstr "" " Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, " "user, uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nom de groupe invalide: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "groupe de processus invalide: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "ID de session invalide: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "pas un nombre: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "" "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "erreur: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "impossible de créer les tubes IPC" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "" "Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne de " "commande complète." -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "" "-L sans -F n'a pas de sens\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" "fichier pid pas valable\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "" "fournissez un seul motif à la fois\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -497,106 +499,106 @@ msgstr "" "aucun critère correspondant spécifié\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s tué (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "le pid %ld n'a pu être tué" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "attente de %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "l'ouverture du pid %ld a échoué" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "epoll_wait a échoué" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [options] [programme […]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot retourne un seul PID\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root omet les processus avec des racines différentes\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr "" " -q mode silencieux, retourne uniquement un code de " "sortie\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -w, --with-workers montre aussi les « workers » du noyau\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x trouve aussi les shells exécutant les scripts " "nommés\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omet les processus avec ce PID\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP place le séparateur SEP entre les PID" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Carte" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "kilo-octets" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -604,250 +606,251 @@ msgstr "Mode" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Modifié" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [options] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended montre les détails\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X montre plus de détails\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " ATTENTION: le format change selon /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX montre tout ce que le kernel fournis\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc lit le rc par défaut\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= lit le rc dans le fichier\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc crée un nouveau rc par défaut\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= crée un nouveau rc dans le fichier\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" " NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device montre le format du périphérique\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" " -q, --quiet n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path montre le chemin dans la carte\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] limite les résultats à l'intervalle donné\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "détacher mémoire partagée" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "retirer mémoire partagée" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ pile ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "l'allocation de mémoire a échoué" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "ko total" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mappé: %ldK inscriptible/privé: %ldK partagé: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " total %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "variable HOME non définie" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "l'allocation de mémoire a échoué" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "le fichier rc n'a pu être créé" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "n'a pu créer ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "argument manquant" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "le fichier rc n'a pu être lu" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "n'a pu lire ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "merci de rapporter ce bug" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "n'a pu trouver le ppid\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "n'a pu trouver start_time\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "votre taille d'écran %dx%d est fausse. Attendez-vous à des problèmes\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "l'environnement a spécifié une personnalité inconnue" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -859,7 +862,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "aide" @@ -884,60 +887,60 @@ msgstr "aide" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "simple" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "s" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "liste" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "l" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "sortie" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "o" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "threads" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "h" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "divers" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "d" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "tous" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "t" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "" "Usage:\n" " %s [options]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -956,40 +959,40 @@ msgstr "" "\n" "Options de base:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e tous les processus\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a tous avec un tty sauf les têtes de sessions\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr "" " a tous avec un tty y compris les autres utilisateurs\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr " -d tous sauf les têtes de sessions\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect inverse la sélection\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r seuls les processus s'exécutant\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T tous les processus sur ce terminal\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x processus sans ttys contrôlant\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -997,27 +1000,27 @@ msgstr "" "\n" "Sélection par liste:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C nom de la commande\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group ID ou nom réel du groupe\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group session ou nom de group effectif\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid ID du processus\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid ID du processus parent\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -1025,23 +1028,23 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " ID du processus (mode rapide)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid ID de session\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty terminal\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr " -u, U, --user nom ou ID de l'utilisateur effectif\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User nom ou ID de l'utilisateur réel\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgstr "" " « -u root,nobody ») ou une liste séparée par des\n" " espaces (par exemple, « -p 123 4567 »)\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1062,52 +1065,52 @@ msgstr "" "\n" "Formats de sortie:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F vraiment complet\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr "" " -f format complet y compris les lignes de commande\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest arbre des processus en art ascii\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H montre la hiérarchie des processus\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j format de la tâche\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j format de contrôle de la tâche BSD\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l format long\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l format long BSD\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z ajoute les données de sécurité (pour SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O pré-remplir avec les colonnes par défaut\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O comme -O avec la personnalité BSD\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1115,47 +1118,47 @@ msgstr "" " -o, o, --format \n" " format défini par l'utilisateur\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o ne fait rien\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s format de signal\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u format orienté utilisateur\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v format de mémoire virtuelle\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X format de registre\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y ne montre pas les fanions, montre rss/adr (utilisé " "avec -l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context affiche le contexte de sécurité (pour SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers répète les lignes d'en-tête, une par page\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers ne pas afficher du tout d'en-tête\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width \n" " change la largeur de l'écran\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines \n" " change la hauteur de l'écran\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1179,23 +1182,23 @@ msgstr "" "\n" "Montre les threads:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H comme si ils étaient des processus\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L éventuellement avec les colonnes LWP et NLWP\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m après les processus\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T éventuellement avec la colonne SPID\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1203,54 +1206,54 @@ msgstr "" "\n" "Options diverses:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr "" " -c montre la classe d'ordonnancement avec l'option -l\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c montre le vrai nom de commande\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e montre l'environnement après la commande\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort indique l'ordre de tri: [+|-]clé[,[+|-]clé[,…]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L montre le spécificateur de format\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n affiche les uid et wchan sous forme numérique\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr "" " S, --cumulative inclus quelques données sur les processus enfants " "terminés\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" " -y ne montre pas les fanions, montre rss (uniquement avec " "-l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version affiche les informations de version et arrête\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w sortie sur largeur illimitée\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "" " ou '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n" " pour plus d'aide.\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1295,497 +1298,497 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s mémoire totale\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mauvais code d'alignement\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "l'option est exclusive: " -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des ID de processus" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "ID de processus hors limites" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "le nom d'utilisateur n'existe pas" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "ID utilisateur hors limites" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "le nom du groupe n'existe pas" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "ID du groupe hors limites" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "le TTY n'a pu être trouvé" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "l'élément de la liste n'était pas un TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "liste incorrecte" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "la liste des noms de commandes doit suivre -C" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "la liste des groupes réels doit suivre -G" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "la liste des tâches doit suivre -J" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre -O" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "la liste des groupes PRM doit suivre -R" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre -U" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "la liste des têtes de sessions OU des noms de groupes effectifs doit suivre -" "g" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" "la liste des têtes de sessions OU des ID de groupes effectifs était invalide" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "le spécificateur de format doit suivre -o" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "la liste des ID des processus doit suivre -p" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "l'option -r est réservée" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "la liste des ID de sessions doit suivre -s" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "la liste des terminaux (pty, tty…) doit suivre -t" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre -u" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "la personnalité doit être définie pour avoir l'option -x" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" "la liste des zones (contextes, étiquettes, quoi d'autre ?) doit suivre -z" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "un « - » incrusté dans les options SysV n'a pas de sens" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "option SysV non supportée" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "ne peut se produire – problème #1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "ne peut se produire – problème #2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "l'analyse de la seconde chance a échoué: pas BSD ni SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "l'option A est réservée" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "l'option C est réservée" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre O" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre U" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "l'option obsolète W n'est pas supportée (avez-vous un /dev/drum ?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "une seule option d'en-tête peut être spécifiée" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "la spécification de tri long doit suivre « k »" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "la spécification de format doit suivre o" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "la liste des ID de processus doit suivre p" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "un « - » incrusté dans les options BSD n'a pas de sens" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "option non supportée (syntaxe BSD)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "option longue gnu inconnue" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "la liste des groupes réels doit suivre --Group" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre --User" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "le nombre de colonnes doit suivre --cols, --width ou --columns" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "l'option --cumulative ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "l'option --deselect ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "l'option --no-heading ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "l'option --heading ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "l'option --forest ne prend pas d'argument" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "la spécification de format doit suivre --format" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "la liste des groupes effectifs doit suivre --group" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --pid" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --ppid" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "le nombre de lignes doit suivre --rows ou --lines" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "quelques choses sid doivent suivre --sid" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "la spécification de tri longue doit suivre --sort" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "la liste des tty doit suivre --tty" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "la liste des utilisateurs effectifs doit suivre --user" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "très mauvais" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "option crasse" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "quelque chose de cassé" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "l'affichage par threads est en conflit avec l'affichage de type forêt" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" "conflit dans les fanions de threads: H ne peut être utilisé avec m ou -m" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" "conflit dans les fanions de threads: m et -m ne peuvent être utilisés " "ensemble" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" "conflit dans les fanions de threads: -L et -T ne peuvent être utilisés " "ensemble" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "conflit dans les options de sélection des processus" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX inconnu" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX incorrect" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "descripteur de champ AIX inconnu" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "liste de format vide" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "liste de format incorrecte" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de " "spécificateur de format" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "liste de tri incorrecte" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "liste de tri vide" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "spécificateur de tri inconnu" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "mauvais code de tri" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "options de tri multiples" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "dites à ce que vous attendiez" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "dites à ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "options de format en conflit" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie " "par l'utilisateur" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "j'ai perdu mon PGID" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "j'ai perdu mon CLS" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [options] pid…\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "ID de processus invalide: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "impossible de clôner le processus" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [options] \n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] \n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast mode rapide (pas encore disponible)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interactif\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liste tous les noms de signaux\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1793,15 +1796,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement " "ce qui va se passer\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explique ce qui est en train de se produire\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings active les avertissements (pas disponible)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1810,29 +1813,29 @@ msgstr "" "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une " "interprétation correcte.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command l'expression est un nom de commande\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" " -p, --pid l'expression est un numéro d'identification de " "processus\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty l'expression est un terminal\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user l'expression est un nom d'utilisateur\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "L'expression peut aussi être:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "" " --ns fait correspondre les processus qui appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1851,7 +1854,7 @@ msgstr "" "noms\n" " disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "" "manières:\n" "-SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1881,61 +1884,61 @@ msgstr "" "rapide).\n" "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorité %lu hors limites" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "numéro de pid %s invalide" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "liste d'espace de noms invalide" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "aucun critère de sélection de processus" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay délai des mises à jour\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once n'affiche qu'une seule fois puis arrête\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort spécifie le critère de tri par caractère (voir plus " "bas)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1943,182 +1946,182 @@ msgstr "" "\n" "Voici les critères de tri acceptés:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: trie selon le nombre d'objets actifs\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: trie selon les objets dans le slab\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: trie selon la taille de la cache\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: trie selon le nombre de slabs\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: trie selon le nombre de slabs actives\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: trie par nom\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: tri selon le nombre d'objets (choix par défaut)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: trie selon les pages par slab\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: trie par taille d'objet\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: trie selon l'utilisation de la cache\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "délai illégal" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "le délai doit être un nombre entier positif" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ACTIF UTIL OBJ DIM SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM NOM" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "récupération des paramètres du terminal" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "impossible de clôner le processus" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "les séparateurs ne devraient pas être répétés: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [options] [variable[=valeur] …]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all affiche toutes les variables\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A synonyme de -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X synonyme de -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated inclus les paramètres dépréciés dans la liste\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary affiche la valeur sans retour à la ligne\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr " -e, --ignore ignore les erreurs des variables inconnues\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr "" " -N, --names affiche les noms des variables sans les valeurs\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr "" " -n, --values affiche uniquement les valeurs de la variable donnée\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" " -p, --load[=]\n" " lis les valeurs dans le fichier\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f synonyme de -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" " --system lis les valeurs depuis tous les répertoires systèmes\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2127,86 +2130,86 @@ msgstr "" " sélectionne les paramètres qui correspondent à " "l'expression\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet ne répète pas la variable changée\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr "" " -w, --write active l'écriture d'une valeur dans la variable\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o ne fait rien\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x ne fait rien\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d synonyme de -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "« %s » est une clé inconnue" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "permission refusée sur la clé « %s »" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "lecture de la clé « %s »" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "change la clé « %s »" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "« %s » est une clé inconnue%s" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr " ignorée" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "permission refusée sur la clé « %s »%s" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "change la clé « %s »%s" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…" -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2215,21 +2218,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne " "sera pas remplacé." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob a échoué" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir « %s »" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Applique %s …\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2238,7 +2241,7 @@ msgstr "" "pas de variable spécifiée\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2247,49 +2250,49 @@ msgstr "" "les options -N et -q ne peuvent pas coexister\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "écran trop petit ou trop grand" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "écran trop petit" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [options] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay délai de mise à jour en secondes\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale échelle verticale\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "l'échelle ne peut pas être négative" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "valeur de délai trop grande" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "le tty ne peut être ouvert" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "%13lu %s mémoire totale\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "l'écriture dans le tty a échoué" @@ -2318,711 +2321,711 @@ msgstr "l'écriture dans le tty a échoué" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "ID processus" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "ID processus parent" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "UID" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "ID util. effectif" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "UTIL." -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Nom util. effectif" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "RUID" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "ID util. réel" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "RUSER" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Nom util. réel" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "ID util. sauvé" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "SUSER" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Nom util. sauvé" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "ID groupe" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GROUPE" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Nom groupe" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "ID groupe proc." #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "TTY contrôlant" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "ID grp tty proc." #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "ID session" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Politesse" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "nTH" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Nombre de threads" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Dernier CPU utilisé" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "Util. CPU" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "TEMPS" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "Temps CPU" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "TEMPS+" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "Temps CPU (centièmes)" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Util. mémoire (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Image virtuelle (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "ÉCH." -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Taille écrite dans la partition d'échange (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "RES" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Taille résid. (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "CODE" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Taille code (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Data+pile (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "SHR" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Mem partagée (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "nMaj" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "Fautes page majeurs" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "nMin" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "Fautes page mineurs" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "nDRT" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Pages modifiées" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Statut processus" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "COM." -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Nom/ligne commande" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Dors dans fonction" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Fanions" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "Fanions tâche " #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Groups contrôle" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "SUPGIDS" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "ID groups sup" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "SUPGRPS" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Noms groups sup" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "ID group thread" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "OOMa" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "Ajustement OOMEM" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "OOMs" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "Score OOMEM actuel" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "ENVIRON" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Var. d'environnement" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "Delta fautes maj" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Delta fautes min" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "UTIL" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Taille res+éch (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Inode esp nom IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Inode esp nom MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Inode esp nom NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Inode esp nom PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Inode esp nom USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Inode esp nom UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "LXC" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "Nom container LXC" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "RSan" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "RES Anonymes (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "RSfd" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "RES Basé fichier (Kib)" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "RSlk" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "RES verrouillé (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "RSsh" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "RES partagée (Kio)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "CGNAME" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "Nom groupe contrôle" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "NU" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "Dernier nœud NUMA utilisé" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "ID util. réel" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Politesse" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "Inode esp nom IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "TEMPS" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "Inode esp nom IPC" @@ -3037,7 +3040,7 @@ msgstr "Inode esp nom IPC" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -3046,7 +3049,7 @@ msgstr "" "\tle signal %d (%s) a été intercepté par %s, veuillez\n" "\tenvoyer les rapports de bogues à \n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3057,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Usage:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3089,37 +3092,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "mauvais intervalle de délai « %s »" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "mauvais argument d'interactions « %s »" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "limite de pid (%d) dépassée" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "mauvais pid « %s »" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "argument manquant" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "mauvais param de largeur « %s »" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3127,316 +3130,316 @@ msgstr "" "Usage:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d interdit en mode « sure »" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d requiert un paramètre positif" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "On" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Off" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Mode forêt %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "échec de get sur le tty" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "échec de set sur le tty: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Choisissez le groupe du champ (1 à 4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Commande désactivée, mode « A » requis" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Commande désactivée, activez %s avec « - » ou « _ »" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Pas de couleur dans la correspondance !" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Échec à l'ouverture de « %s »: %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Configuration écrite dans  « %s »" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Change le délai de %.1f à" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Montre les threads %s" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Mode Irix %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID à signaler/tuer [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Envoyer au pid %d le signal [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Échec à l'envoi du signal « %2$d » au pid « %1$d »: %3$s" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Signal invalide" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Change la courtoisie du PID %d à la valeur" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "La courtoisie du PID %d n'a pas pu être mise à %d: %s" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Renomme la fenêtre « %s » en (1-3 caractères)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Temps cumulé %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Tâches maximum = %d, change en (0 pour illimité)" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Maximum invalide" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Quel utilisateur (vide pour tous)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%d (tâches), x = %d/%d (champs)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "échec de l'allocation de mémoire" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "échec de la ré-allocation de mémoire" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Nombre décimal inacceptable" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Utilisateur invalide" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "vue forêt" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "le test du pid maximum a échoué" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "le test du nombre de CPU a échoué" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "fichier rcfile incompatible, vous devriez effacer « %s »" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "l'entrée de fenêtre #%d est corrompue, veuillez effacer « %s »" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Non disponible en mode sécurisé" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Seulement 1 CPU détecté" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Nombre entier inacceptable" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "sélections de processus conflictuelles (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "%Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "%%Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "autre " -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Trouve le suivant inactif, utilisez « L »" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Trouve chaîne" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s« %s » pas trouvé" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 #, fuzzy msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" "rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect » ou d'autre filtre, écrire " "quand-même ?" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nom de champ « %s » non reconnu" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "" "même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop " "petite" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir fichiers" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "Info NUMA" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Journal" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -3444,11 +3447,11 @@ msgstr "" "la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) " "exécutée(s)…" -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "démo" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3543,108 +3546,108 @@ msgstr "" "\n" "Amusez-vous !\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "pour activer « Y », appuyez sur puis tapez « W » et redémarrez top" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "pour activer « Y », consultez la page man de top (pressez Entrée)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "La sélection a échoué avec: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "inspection du PID [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "merci de patienter, travail en cours…" -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "travail en cour, utilisez Ctrl-C pour arrêter…" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "ignore les majuscules/minuscules" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "sensible à la casse" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "inclure" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "exclure" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " pour continuer, filtres: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "aucun" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "%%Nœud%-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "Développer quel nœud (0-%d)" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "nœud invalide" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" @@ -3652,115 +3655,115 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "Mem " -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "Éch " -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "le terminal n'est pas assez large" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "mode incorrect, commande inactive" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "" "l'enregistrement empêche un ancien top de le lire, enregistrer malgré tout ?" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "échec de set sur le tty: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Politesse" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Var. d'environnement" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3799,7 +3802,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3880,7 +3883,7 @@ msgstr "" "Appuyez sur «~1h̃~2» ou «~1?~2» pour l'aide sur les ~1Fenêtres~2,\n" "Appuyez sur « q » ou « ESC » pour continuer " -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3980,7 +3983,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -4047,7 +4050,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -4058,7 +4061,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -4075,7 +4078,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -4087,7 +4090,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -4099,7 +4102,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -4109,7 +4112,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -4118,7 +4121,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3\n" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -4129,7 +4132,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -4142,7 +4145,7 @@ msgstr "" "« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n" "Options~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4156,74 +4159,74 @@ msgstr "" "Ou~2: pour ~1sélectionner une autre~5; « q » or <Éch> pour " "~1terminer~5 !\n" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" " -p, --pretty montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since système en route depuis\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [options] [délai [décompte]]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active active/désactive la mémoire\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks nombre de forks depuis l'amorçage\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs slabinfo\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header ne réaffiche pas l'en-tête\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats statistiques du compteur d'événements\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk statistiques du disque\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disks-sum résume les statistiques du disque\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition statistiques spécifiques à la partition\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit défini les unités d'affichage\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp affiche l'horodatage\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -4231,7 +4234,7 @@ msgstr "" "procs ----------mémoire---------- -échange- -----io---- -système- ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4240,124 +4243,124 @@ msgstr "" "--procs-- -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----" "io---- -système- --------cpu--------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----horodatage----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "libre" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "inact" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "tampon" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "actif" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "st" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "impossible de créer les tubes IPC" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4365,35 +4368,35 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "lectures" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "secteurs lus" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "écritures" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "écritures dem" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4401,7 +4404,7 @@ msgstr "" "disq- -----------lectures--------- -----------écritures--------- -----" "ES------" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4410,36 +4413,36 @@ msgstr "" "écritures---------------- ------ES-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "fusion" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "secteurs" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "cur" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "sec" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4447,258 +4450,258 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "#" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Taille" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d disques \n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d partitions \n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu lectures totales\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu lectures fusionnées\n" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu secteurs lus\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu temps lectures (ms)\n" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu écritures\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu écritures fusionnées\n" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu secteurs écrits\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu temps écritures (ms)\n" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu E/S en cours\n" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire totale\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire utilisée\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire active\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire inactive\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire libre\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s mémoire tampon\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s mémoire échange\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s échange total\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s échange utilisé\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s partition d'échange libre\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu système\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu inactif\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu attente E/S\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu IRQ\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu IRQ soft\n" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu volés\n" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "%13lu pages lues depuis le disque\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "%13lu pages écrites sur le disque\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu pages mises en mémoire d'échange\n" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu pages sorties de la mémoire d'échange\n" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "%13u interruptions\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "%13u changements de contexte CPU\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "%13u heure d'amorçage\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "%13u clonages\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [options] commande\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -b, --beep émet un bip si la commande sort avec un code non " "nul\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" " -c, --color interprète les séquences de couleurs et de styles " "ANSI\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4707,17 +4710,17 @@ msgstr "" " met en évidence les changements entre mises à " "jours\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit termine si la commande sort avec un code non nul\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" @@ -4725,140 +4728,140 @@ msgid "" msgstr "" " -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval secondes de délai entre mises à jours\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise essaie d'exécuter la commande à intervalles " "réguliers\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title masque l'en-tête\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -w, --no-wrap désactive le retour à la ligne\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version affiche les informations de version et sort\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Toutes les %.1lfs: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "impossible de créer les tubes IPC" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "impossible de clôner le processus" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 a échoué" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "impossible d'exécuter « %s »" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour " "terminer" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "Impossible d'analyser l'intervalle dans WATCH_INTERVAL" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "erreur de gestion de unicode\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "%2lujours" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [options] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header n'affiche pas l'en-tête\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" " -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format court\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from montre le champ du nom d'hôte distant\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style sortie dans l'ancien style\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si " "possible)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4866,7 +4869,7 @@ msgstr "" "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être " "entre 8 et %i, ignoré.\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4876,21 +4879,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "DE " -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU QUOI\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE QUOI\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5e20010c..7df5dc53 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-23 20:56+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,121 +17,125 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "błąd zapisu" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [opcje]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes wyjście w bajtach\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " --kilo wyjście w kilobajtach\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " --mega wyjście w megabajtach\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " --giga wyjście w gigabajtach\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera wyjście w terabajtach\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --peta wyjście w petabajtach\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kibi wyjście w kibibajtach\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mebi wyjście w mebibajtach\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --gibi wyjście w gibibajtach\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tebi wyjście w tebibajtach\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --pebi wyjście w pebibajtach\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human wyjście czytelne dla człowieka\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si użycie potęg 1000 zamiast 1024\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" " -l, --lohi szczegółowe statystyki niskiej i wysokiej pamięci\n" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total całkowity rozmiar RAM-u + obszaru wymiany\n" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N powtarzanie wypisywania co N sekund\n" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr " -c N, --count N powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 #, fuzzy msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "Podanie wielu opcji ustawiających jednostkę nie ma sensu." -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "argument liczby sekund `%s' nie jest liczbą dodatnią" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "" " razem użyte wolne dzielone bufory w " "cache dostępne" -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -149,41 +153,41 @@ msgstr "" " razem użyte wolne dzielone buf/cache " "dostępne" -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "Pamięć:" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Niska:" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "Wysoka:" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Wymiana:" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Razem:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [opcje] [...]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" " [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego \n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -191,176 +195,174 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " określenie do wysłania\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue wartość całkowita do wysłania z sygnałem\n" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy " "jednego\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nieznana nazwa sygnału %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "musi być liczbą całkowitą do przekazania z sygnałem." -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "błędny argument %c" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "niezrozumiały argument" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "błąd zapisu" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "przepełnienie liczby całkowitej" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcje] \n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <łańcuch> określenie separatora wyjścia\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name wypisanie PID-ów i nazw procesów\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negacja dopasowania\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight wypisanie wszystkich TID-ów\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue wartość całkowita do wysłania z sygnałem\n" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo wyświetlenie, co jest zabijane\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo wyświetlenie PIDów przed oczekiwaniem\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count liczba pasujących procesów\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" " -i, --ignore-case dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr " -O, --older wybór starszych niż podana liczba sekund\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent dopasowanie tylko procesów potomnych danego " "rodzica\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session dopasowanie ID sesji\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal dopasowanie po terminalu sterującym\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid dopasowanie wg efektywnego ID\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid dopasowanie wg rzeczywistego ID\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile odczyt PID-ów z pliku\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest " "zablokowany\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates dopasowanie stanu procesu [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -381,51 +383,51 @@ msgstr "" " Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "błędna nazwa grupy: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "błędna grupa procesów: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "błędny identyfikator sesji: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "nie podano liczby: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "błąd: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -433,7 +435,7 @@ msgid "" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "" "-L bez -F nie ma sensu\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "" "nieprawidłowy plik pid\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "" "można podać tylko jeden wzorzec\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -469,104 +471,104 @@ msgstr "" "nie podano kryterium dopasowania\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "zabito %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "odczekiwanie na %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "otwarcie pidu %ld nie powiodło się" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "epoll_wait nie powiodło się" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot zwrócenie tylko jednego PID-u\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root pominięcie procesów o różnym korzeniu\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr "" " -q, tryb cichy, wyłącznie ustawienie kodu wyjścia\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -w, --with-workers wyświetlenie także wątków jądra\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x szukanie także powłok uruchamiających podane " "skrypty\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid pominięcie procesów o podanych PID-ach\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP użycie SEP jako separatora między PID-ami" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Odwzorowanie" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Uprawn" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "I-węzeł" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "KB" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -574,252 +576,253 @@ msgstr "Tryb" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Brudne" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [opcje] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended wyświetlanie szczegółów\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" " -X wyświetlanie jeszcze większej ilości " "szczegółów\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" " -XX wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc odczyt domyślnego rc\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= odczyt rc z pliku\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc utworzenie nowego domyślnego rc\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= utworzenie nowego rc do pliku\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " UWAGA: argumenty PID nie są dozwolone wraz z -n, -N\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device wyświetlenie formatu urządzenia\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet bez wyświetlania nagłówka i stopki\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] ograniczenie wyników do podanego przedziału\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "odłączanie pamięci dzielonej" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "usuwanie pamięci dzielonej" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stos ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Nieznany format pliku smaps!" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "razem kB" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "odwzorowane: %ldK do zapisu/prywatne: %ldK dzielone: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " razem %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " razem %8ldK\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "brak argumentu" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "nie udało się odczytać pliku rc" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "proszę zgłosić ten błąd" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" "rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "środowisko określa nieznaną osobowość" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -831,7 +834,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "pomoc" @@ -856,60 +859,60 @@ msgstr "pomoc" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "prosta" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "p" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "lista" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "l" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "format" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "f" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "wątki" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "w" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "inne" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "i" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "całość" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "c" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,7 +923,7 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s [opcje]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -928,39 +931,39 @@ msgstr "" "\n" "Opcje podstawowe:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e wszystkie procesy\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a wszystkie z tty poza liderami sesji\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr " a wszystkie z tty, wraz z innymi użytkownikami\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr " -d wszystkie poza liderami sesji\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect negacja wyboru\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r tylko procesy działające\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T wszystkie procesy na tym terminalu\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x procesy bez terminala sterującego\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -968,27 +971,27 @@ msgstr "" "\n" "Wybór przez listę:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C nazwa polecenia\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group identyfikator lub nazwa grupy rzeczywistej\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group nazwa grupy sesji lub efektywnej\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid identyfikator procesu\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid identyfikator procesu rodzica\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -996,25 +999,25 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " identyfikator procesu (tryb szybki)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid identyfikator sesji\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty terminal\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr "" " -u, U, --user identyfikator lub nazwa użytkownika efektywnego\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr "" " -U, --User identyfikator lub nazwa użytkownika rzeczywistego\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "" " listę oddzieloną przecinkami, np. '-u root,nobody' lub\n" " listę oddzieloną odstępami, np. '-p 123 4567'\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1034,51 +1037,51 @@ msgstr "" "\n" "Formaty wyjściowe:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F pełny rozszerzony\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f pełny format, wraz z liniami poleceń\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest drzewko procesów jako ASCII art\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H wyświetlenie hierarchii procesów\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j format zadań\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j format sterowania zadaniami BSD\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l format długi\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l format długi BSD\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z dodanie danych bezpieczeństwa (dla SELinuksa)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O dodanie pól do domyślnych kolumn\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O jak -O, z osobowością BSD\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1086,48 +1089,48 @@ msgstr "" " -o, o, --format \n" " format zdefiniowany przez użytkownika\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o nic nie robi\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s format sygnałów\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u format zorientowany na użytkownika\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v format pamięci wirtualnej\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X format rejestrów\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y bez wyświetlania flag, z rss vs. addr (używane z -l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr "" " --context wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa (dla " "SELinuksa)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers powtarzanie linii nagłówka na każdej stronie\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers bez wypisywania nagłówka\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width \n" " ustawienie szerokości ekranu\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines \n" " ustawienie wysokości ekranu\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1151,23 +1154,23 @@ msgstr "" "\n" "Pokazywanie wątków:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H tak, jakby były procesami\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L o ile to możliwe, z kolumnami LWP i NLWP\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m po procesach\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T o ile to możliwe, z kolumną SPID\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1175,49 +1178,49 @@ msgstr "" "\n" "Opcje różne:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c pokazywanie klasy szeregowania z opcją -l\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c pokazywanie prawdziwej nazwy polecenia\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e pokazywanie środowiska po poleceniu\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort kolejność sortowania: [+|-]klucz[,[+|-]klucz[,...]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L pokazanie określeń formatu\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n wyświetlenie liczbowych parametrów uid i wchan\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr " S, --cumulative dołączanie danych martwych procesów potomnych\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr " -y bez pokazywania flag, z rss (tylko z -l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w nieograniczona szerokość wyjścia\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "" " lub '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n" " wypisze dodatkowy tekst pomocy.\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1262,489 +1265,489 @@ msgstr "" "\n" "Więcej szczegółów w ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "opcja jest wyłączna: " -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "błąd składni listy identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "identyfikator procesu spoza zakresu" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "użytkownik o tej nazwie nie istnieje" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "identyfikator użytkownika spoza zakresu" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "grupa o tej nazwie nie istnieje" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "identyfikator grupy spoza zakresu" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "nie znaleziono TTY" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "element listy to nie TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "niewłaściwa lista" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "po -C musi wystąpić lista nazw poleceń" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "po -G musi wystąpić lista grup rzeczywistych" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "po -J musi wystąpić lista zadań" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "po -O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "po -R musi wystąpić lista grup PRM" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "po -U musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "po -g musi wystąpić lista liderów sesji LUB nazw grup efektywnych" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "błędna lista liderów sesji LUB identyfikatorów grup efektywnych" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "po -o musi wystąpić określenie formatu" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "po -p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "opcja -r jest zarezerwowana" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "po -s musi wystąpić lista identyfikatorów sesji" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "po -t musi wystąpić lista terminali (pty, tty...)" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "po -u musi wystąpić lista użytkowników" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "aby użyć opcji -x, należy ustawić osobowość" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "po -z musi wystąpić lista stref (kontekstów, etykiet, czegokolwiek?)" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji SysV nie ma sensu" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "nie obsługiwana opcja SysV" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "analiza drugiej szansy nie powiodła się - ani BSD, ani SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "opcja A jest zarezerwowana" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "opcja C jest zarezerwowana" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "po O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "po U musi wystąpić lista użytkowników" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "przestarzała opcja W nie jest obsługiwana (istnieje /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "można podać tylko jedną opcję nagłówków" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "po 'k' musi wystąpić długie określenie sortowania" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "po o musi wystąpić określenie formatu" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "po p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji BSD nie ma sensu" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "nie obsługiwana opcja (składnia BSD)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "nieznana długa opcja GNU" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "po --Group musi wystąpić lista grup rzeczywistych" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "po --User musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "po --cols, --width lub --columns musi wystąpić liczba kolumn" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "opcja --cumulative nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "opcja --deselect nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "opcja --no-heading nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "opcja --heading nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "opcja --forest nie może mieć argumentu" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "po --format musi wystąpić określenie formatu" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "po --group musi wystąpić lista grup efektywnych" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "po --pid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "po --ppid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "po --rows lub --lines musi wystąpić liczba wierszy" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "po --sid musi wystąpić jakieś określenie identyfikujące sesję" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "po --sort musi wystąpić długie określenie sortowania" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "po --tty musi wystąpić lista terminali" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "po --user musi wystąpić lista użytkowników efektywnych" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "zła droga" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "śmieciowa opcja" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "coś się zepsuło" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "wyświetlanie wątków jest w konflikcie z wyświetlaniem lasu" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć H z m ani -m" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie m i -m" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie -L i -T" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "błąd: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "konflikt opcji wyboru procesów" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "nieznany deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "nieznany deskryptor pola AIX" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "pusta lista formatu" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "niewłaściwa lista formatu" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego " "format" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "niewłaściwa lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "pusta lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "nieznane określenie sortowania" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "błędny kod sortujący" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "wiele opcji sortowania" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "" "proszę napisać na adres , co powinno być zrobione" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "proszę napisać na adres , o co chodzi (-L/-T, -m/m/H " "oraz $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "konflikt opcji formatu" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez " "użytkownika" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "utracono własny PGID" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "utracono własny CLS" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr "%s [opcje] pid...\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "błędny identyfikator procesu: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "nie można rozgałęzić procesu" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sygnał] [opcje] \n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] \n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast tryb szybki (nie zaimplementowany)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tryb interaktywny\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista wszystkich nazw sygnałów\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1752,15 +1755,15 @@ msgstr "" "-n, --no-action bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się " "stało\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose wyjaśnianie, co jest wykonywane\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1768,27 +1771,27 @@ msgstr "" "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n" "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command wyrażenie jest nazwą polecenia\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty wyrażenie jest terminalem\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user wyrażenie jest nazwą użytkownika\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1796,7 +1799,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "" " --ns; dostępne przestrzenie to:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr "" "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n" "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1833,59 +1836,59 @@ msgstr "" "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n" "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "błędny numer pid %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "błędna lista przestrzeni nazw" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "nie podano kryteriów wyboru" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay opóźnienie aktualizacji\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once wyświetlenie jednorazowe i zakończenie\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort określenie kryterium sortowania wg znaku (p. niżej)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1893,180 +1896,180 @@ msgstr "" "\n" "Poprawne kryteria sortowania to:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: sortowanie wg liczby aktywnych obiektów\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: sortowanie wg obiektów na slab\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: sortowanie wg rozmiaru pamięci podręcznej\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: sortowanie wg liczby slabów\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: sortowanie wg liczby aktywnych slabów\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: sortowanie wg nazwy\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: sortowanie wg liczby obiektów (domyślne)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: sortowanie wg liczby stron na slab\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: sortowanie wg rozmiaru obiektu\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "niedozwolone opóźnienie" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Obiektów min / średnio / max" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OB. AKTYWNE UŻ. ROZM.OB. PŁYTY OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "odczyt ustawień terminala" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "nie można rozgałęzić procesu" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "separatory nie powinny się powtarzać: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [opcje] [zmienna[=wartość] ...]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all wyświetlenie wszystkich zmiennych\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A alias dla opcji -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X alias dla opcji -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr "" " --deprecated dołączenie do listingu parametrów przestarzałych\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary wypisanie wartości bez nowej linii\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" " -e, --ignore zignorowanie błędów dotyczących nieznanych zmiennych\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names wypisanie nazw zmiennych bez wartości\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr " -n, --values wypisanie tylko wartości podanych zmiennych\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] odczyt wartości z pliku\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f alias dla opcji -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" " --system odczyt wartości ze wszystkich katalogów systemowych\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2074,85 +2077,85 @@ msgstr "" " -r, --pattern \n" " wybór ustawień pasujących do wyrażenia\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet bez wypisywania ustawianej zmiennej\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write włączenie zapisu wartości do zmiennej\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o nic nie robi\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x nic nie robi\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d alias dla opcji -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "nieznany klucz: \"%s\"" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "odczyt klucz \"%s\"" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\"" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "ustawianie klucza \"%s\"" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "nieznany klucz: \"%s\"%s" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr ", zignorowano" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "brak uprawnień do klucza \"%s\"%s" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "ustawianie klucza \"%s\"%s" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..." -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2161,21 +2164,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie " "zostanie rozwinięta." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob nie powiódł się" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Ustawianie %s ...\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2184,7 +2187,7 @@ msgstr "" "nie podano zmiennych\n" "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2193,49 +2196,49 @@ msgstr "" "opcje -N i -q nie mogą wystąpić wspólnie\n" "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "ekran za mały lub za duży" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "ekran za mały" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [opcje] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay opóźnienie uaktualnień w sekundach\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale skala pionowa\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "skala nie może być ujemna" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "zbyt duża wartość opóźnienia" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "nie można otworzyć tty" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "zapis na tty nie powiódł się" @@ -2264,711 +2267,711 @@ msgstr "zapis na tty nie powiódł się" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "Id. procesu" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "Id. procesu rodzica" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "UID" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "Id. użytkownika efektywnego" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "UŻYTK." -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Nazwa użytkownika efektywnego" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "RUID" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "Id. użytkownika rzeczywistego" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "UŻYTK.R." -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Nazwa użytkownika rzeczywistego" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "Id. użytkownika zachowanego" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "UŻYTK.Z." -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Nazwa użytkownika zachowanego" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "Id. grupy" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "Id. grupy procesów" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "Terminal sterujący" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "Id. grupy procesów terminala" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "Id. sesji" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Wartość nice" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "nWT" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Liczba wątków" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Ostatnio używany CPU (SMP)" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "Wykorzystanie CPU" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "CZAS" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "Czas CPU" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "CZAS+" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "Czas CPU, setne sekundy" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%PAM" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Wykorzystanie pamięci (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "WIRT" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Obraz wirtualny (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Obszar wymieniony (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "REZ" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Obszar rezydentny (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "KOD" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Rozmiar kodu (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DANE" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Dane+stos (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "WSP" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Pamięć współdzielona (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "nMaj" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "Twarde błędy braku strony" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "nMin" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "Miękkie błędy braku strony" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "nDRT" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Liczba stron brudnych" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Stan procesu" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENDA" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Nazwa/linia polecenia" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Funkcja oczekująca" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "Flagi zadania ()" #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "GRUPY S" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Grupy sterujące" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "DOD.GID" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "Id. grup dodatkowych" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "DOD.GR." -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Nazwy grup dodatkowych" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "Id. grupy wątków" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "OOMa" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "Korekta OOMEM" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "OOMs" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "Bieżąca punktacja OOMEM" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "ZMIENNE" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "Odstęp między twardymi błędami braku strony" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Odstęp między miękkimi błędami braku strony" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "UŻ." -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Rozmiar rezydentny+swap (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw użytkowników (USER)" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "LXC" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "Nazwa kontenera LXC" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "RZan" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "REZ anonimowe (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "RZpl" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "REZ oparte o pliki (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "RZbl" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "REZ zablokowane (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "RZws" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "REZ współdzielone (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "NAZWACG" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "Nazwa grupy sterującej (CG)" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "NU" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "Ostatnio używany węzeł NUMA" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "Id. użytkownika rzeczywistego" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Wartość nice" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "GRUPY S" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "CZAS" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC" @@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2992,7 +2995,7 @@ msgstr "" "\tprogram %3$s otrzymał sygnał %1$d (%2$s), proszę\n" "\twysyłać raporty błędów na adres \n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3003,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3035,37 +3038,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "błędny okres opóźnienia '%s'" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "błędna liczba iteracji '%s'" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "przekroczony limit pid (%d)" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "błędny pid '%s'" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "brak argumentu" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "błędna szerokość '%s'" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3073,322 +3076,322 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d nie jest dozwolone w trybie \"bezpiecznym\"" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d wymaga argumentu będącego liczbą dodatnią" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "Tak" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Nie" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s z pakietu %s\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Tryb lasu %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "nie udało się odczytać ustawienia terminala" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Wybór grupy pól (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Polecenie wyłączone, wymagany tryb 'A'" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Polecenie wyłączone, można włączyć %s klawiszem '-' lub '_'" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Brak kolorów do odwzorowania!" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Zapisano konfigurację do '%s'" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Zmiana opóźnienia z %.1f na" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Wyświetlanie wątków %s" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Tryb Irix %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID do zabicia/wysłania sygnału [domyślny pid = %d]" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Wysłanie do pidu %d sygnału [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Nie udało się wysłać do pidu '%d' sygnału '%d': %s" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Błędny sygnał" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Zmiana nice PID-u %d na wartość" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Nie udało się zmienić nice PID-u %d na %d: %s" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Zmiana nazwy okna '%s' na (1-3 znaki)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Czas przyrostowy %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Maksymalna liczba zadań = %d, zmienić na (0=bez ograniczeń)" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Błędne maksimum" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Jaki użytkownik (puste - wszyscy)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%d (zadania), x = %d/%d (pola)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "nie udało się zmienić przydziału pamięci" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Niedozwolona liczba zmiennoprzecinkowa" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Błędny użytkownik" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "widok lasu" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "nie udało się sprawdzić maksymalnego rozmiaru PID-a" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "nie udało się sprawdzić liczby procesorów" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "niezgodny plik rc, należy usunąć '%s'" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "wpis okna #%d uszkodzony, proszę usunąć '%s'" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Niedostępne w trybie bezpiecznym" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Wykryto tylko 1 procesor" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Niedozwolona liczba całkowita" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "konflikt wyboru procesów (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Wątki" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "%CPU: " #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "%%CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "kolejnego " -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Odnalezienie następnego nieaktywnego, klawisz \"L\"" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Odnalezienie łańcucha" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "nie znaleziono %s\"%s\"" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 #, fuzzy msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "plik rc ma błędne wpisy inspect/other-filter, zapisać mimo to?" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nierozpoznana nazwa pola '%s'" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "nawet przy użyciu tylko nazw pól, okno jest teraz za małe" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Otwarte pliki" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "Informacje NUMA" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Log" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." msgstr "klawisz '=' może pokazać czytany plik lub wykonywane polecenia..." -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "demo" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3477,110 +3480,110 @@ msgstr "" "\n" "Miłej zabawy!\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "aby włączyć 'Y', należy wcisnąć , następnie 'W' i zrestartować topa" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" "aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć " "Enter)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Wybór nie powiódł się, błąd: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "podgląd PID-u [domyślny = %d]" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..." -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "przetwarzanie, można przerwać Ctrl-C..." #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "ignorowanie wielkości liter" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "rozróżnianie wielkości liter" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "zignorowano powtórzony filtr" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "brak wartości filtra '%s'" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "dodanie" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "wykluczenie" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " wznawia, filtry: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "brak" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "%%Węz.%-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "błędny węzeł" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" @@ -3588,114 +3591,114 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "RAM " -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "terminal nie jest wystarczająco szeroki" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "niewłaściwy tryb, polecenie nieaktywne" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "zapisanie nie pozwoli starszemu topowi odczytać, zapisać mimo to?" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "nie można otworzyć pliku %s" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Wartość nice" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3734,7 +3737,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3815,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Klawisz '~1h~2' lub '~1?~2' wyświetli pomoc dotyczącą ~1okien~2,\n" "klawisz 'q' lub to kontynuacja " -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3912,7 +3915,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3975,7 +3978,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -3986,7 +3989,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -4016,7 +4019,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -4028,7 +4031,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -4038,7 +4041,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -4047,7 +4050,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -4058,7 +4061,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -4071,7 +4074,7 @@ msgstr "" "~1zakończyć~5.\n" "Opcje~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4084,74 +4087,74 @@ msgstr "" "~1następny~5.\n" "Lub~2: aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub aby ~1zakończyć~5.\n" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty wypisanie czasu działania w ładnym formacie\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since system włączony od\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [opcje] [opóźnienie [liczba]]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active pamięć aktywna/nieaktywna\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" " -f, --forks liczba rozgałęzień procesów od startu systemu\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs slabinfo\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n ,--one-header bez ponownego wyświetlania nagłówka\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats statystyki liczników zdarzeń\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk statystyki dysków\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum sumaryczne statystyki dysków\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition statystyki dl partycji\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit określenie jednostki wyświetlania\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp wyświetlanie znaczników czasu\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr "" "proc. -----------pamięć---------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4168,124 +4171,124 @@ msgstr "" "--proc.-- -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---" "we/wy--- -system-- --------cpu--------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr "--------czas--------" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "dz" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "bl" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "swap" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "wolna" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "nieakt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "bufor" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "akt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "uż" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "be" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "io" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "sk" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4293,35 +4296,35 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "odczyty" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "odcz. sektory" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "zapisy" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "żądania zapisu" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "nie znaleziono partycji\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4329,7 +4332,7 @@ msgstr "" "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/" "wy----" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4338,36 +4341,36 @@ msgstr "" "zapisy------------------ -----we/wy-----" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "razem" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "zgrup." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "sekt." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "bież." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "sek" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4375,255 +4378,255 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "Ile" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Razem" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Rozm." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Stron" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "Dysków: %d\n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "Partycji: %d\n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "Odczytów razem: %lu\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "Odczytów zgrupowanych: %lu\n" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "Odczytanych sektorów: %lu\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "Odczyty w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "Zapisów: %lu\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "Zapisów zgrupowanych: %lu\n" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "Zapisanych sektorów: %lu\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "Zapisy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "Trwających op. we/wy: %lu\n" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "We/wy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "We/wy w ms: %lu\n" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "Pamięć użyta: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "Pamięć aktywna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "Pamięć nieaktywna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "Pamięć wolna: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "Pamięć buforów: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "Pam. podr. obsz. wymiany: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "Obszar wymiany razem: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "Obszar wymiany użyty: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "Obszar wymiany wolny: %13lu %s\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. z nice: %13lld\n" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU systemowych: %13lld\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU bezczynności: %13lld\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU oczek. na we/wy: %13lld\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU w IRQ: %13lld\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU w softirq: %13lld\n" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU skradzionych: %13lld\n" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "Cykli CPU użytk. z nice: %13lld\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "Stron wczytanych z dysku: %13lu\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "Stron usuniętych z pam.: %13lu\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "Stron z pamięci wymiany: %13lu\n" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "Stron do pamięci wymiany: %13lu\n" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "Przerwań: %13u\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "Przełączeń kontekstu CPU: %13u\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "Czas rozruchu: %13u\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "Odgałęzień procesów: %13u\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [opcje] polecenie\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep piknięcie, jeśli polecenie zwróci błąd\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" " -c, --color interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4631,16 +4634,16 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " podświetlanie zmian między uaktualnieniami\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit zakończenie, jeśli polecenie zwróci błąd\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" @@ -4648,141 +4651,141 @@ msgid "" msgstr "" " -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" " -n, --interval liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise próba uruchamiania polecenia w dokładnych " "odstępach\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title wyłączenie nagłówka\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -w, --no-wrap wyłączenie zawijania wierszy\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -" "c\"\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Co %.1fs: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "nie można rozgałęzić procesu" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 nie powiodło się" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "nie można uruchomić '%s'" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby " "zakończyć" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "Niezrozumiały przedział z WATCH_INTERVAL" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "błąd obsługi unikodu\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2ludni" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [opcje] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header bez wypisywania nagłówka\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format krótki\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style wyjście w starym stylu\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to " "możliwe)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr "" "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, " "zignorowano.\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4800,21 +4803,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "Z " -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ZAL.OD BEZCZ. JCPU PCPU CO\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " BEZCZ. CO\n" diff --git a/po/procps-ng.pot b/po/procps-ng.pot index 2b0c38bb..1673d511 100644 --- a/po/procps-ng.pot +++ b/po/procps-ng.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,507 +17,509 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr "" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr "" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr "" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr "" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr "" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr "" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr "" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr "" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr "" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr "" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr "" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr "" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr "" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr "" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr "" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "" -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, c-format msgid " total used free shared buffers cache available" msgstr "" -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, c-format msgid " total used free shared buff/cache available" msgstr "" -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "" -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr "" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr "" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr "" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" " Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr "" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr "" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr "" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "" @@ -525,246 +527,247 @@ msgstr "" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr "" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr "" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr "" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr "" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr "" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr "" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr "" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr "" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr "" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "" @@ -801,60 +804,60 @@ msgstr "" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -862,93 +865,93 @@ msgid "" " %s [options]\n" msgstr "" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" msgstr "" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr "" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr "" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr "" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr "" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr "" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr "" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr "" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr "" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" msgstr "" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr "" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr "" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr "" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr "" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -956,179 +959,179 @@ msgid "" " a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n" msgstr "" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" msgstr "" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr "" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr "" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr "" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr "" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr "" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr "" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 msgid " -P add psr column\n" msgstr "" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr "" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr "" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" msgstr "" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" msgstr "" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" msgstr "" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr "" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr "" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr "" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr "" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" msgstr "" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr "" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr "" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr "" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr "" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr "" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr "" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1157,535 +1160,535 @@ msgid "" " for additional help text.\n" msgstr "" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 msgid "Unable to get total memory" msgstr "" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "" -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr "" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 msgid "Unable to load process information" msgstr "" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n" msgstr "" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1694,7 +1697,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1703,389 +1706,389 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr "" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr "" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" msgstr "" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr "" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr "" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr "" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr "" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr "" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr "" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr "" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr "" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr "" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr "" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr "" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr "" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr "" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr "" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr "" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr "" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr "" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr "" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" msgstr "" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr "" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr "" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr "" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr "" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "" -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded." msgstr "" -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr "" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr "" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr "" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 msgid "Unable to get load average" msgstr "" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "" @@ -2114,704 +2117,704 @@ msgstr "" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 msgid "Login User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 msgid "PSS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 msgid "USS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 msgid "nsCGROUP" msgstr "" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 msgid "nsTIME" msgstr "" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 msgid "TIME namespace Inode" msgstr "" @@ -2825,14 +2828,14 @@ msgstr "" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" "\tsend bug reports to \n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2840,7 +2843,7 @@ msgid "" " %s%s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2872,354 +2875,354 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "" -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..." msgstr "" -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the output\n" @@ -3255,105 +3258,105 @@ msgid "" "Enjoy!\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 msgid "patience please, working ..." msgstr "" -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 msgid "invalid numa node" msgstr "" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -3361,114 +3364,114 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "" -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3507,7 +3510,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3535,7 +3538,7 @@ msgid "" "Type 'q' or to continue " msgstr "" -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3573,7 +3576,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3605,7 +3608,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n" msgstr "" @@ -3614,7 +3617,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3625,7 +3628,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n" msgstr "" @@ -3633,7 +3636,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, c-format msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" @@ -3641,18 +3644,18 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, c-format msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, c-format msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 " msgstr "" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, c-format msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" msgstr "" @@ -3660,7 +3663,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3668,7 +3671,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3676,196 +3679,196 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr "" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr "" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr "" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr "" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr "" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr "" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr "" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----" msgstr "" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- ----------cpu----------" msgstr "" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -3873,73 +3876,73 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------" msgstr "" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -3947,424 +3950,424 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr "" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 msgid "" " -q, --equexit \n" " exit when output from command does not change\n" msgstr "" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr "" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr "" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "" -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr "" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr "" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr "" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "" -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fb60798b..7d3ce10c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 09:45-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese [...]\n" msgstr " %s [opções] [...]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " [...] envia sinal a cada listado\n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -193,175 +197,173 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " especifica o a ser enviado\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue valor inteiro a ser enviado com o sinal\n" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list [=] lista todos nomes de sinais ou converte um para um " "nome\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nome de sinal desconhecido %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "deve ser um valor inteiro a ser passado com o sinal." -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "argumento inválido %c" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "falha ao analisar argumento" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "erro de escrita" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "estouro de interno" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opções] \n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter especifica o delimitador de saída\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID e nome do processo\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID e linha de comando completa\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse nega a correspondência\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista todos os TID\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sinal para enviar (número ou nome)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue valor inteiro a ser enviado com o sinal\n" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo exibe o que é terminado\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo exibe PIDs antes de aguardar\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count quantidade de processos correspondentes\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full usa nome de processo completo para corresponder\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup corresponde os IDs de grupo de processo listados\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group corresponde IDs de grupo reais\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" " -i, --ignore-case corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest seleciona os iniciados mais recentes\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest seleciona os iniciados menos recentes\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr " -o, --older seleciona onde mais antigo que segundos\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent corresponde apenas processos filhos do pai dado\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session corresponde IDs de sessão\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal corresponde por terminal de controle\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid corresponde por IDs efetivos\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid corresponde por IDs reais\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact corresponde exatamente com o nome de comando\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lê PIDs do arquivo\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile falha se arquivo PID não estiver travado\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" " -r, --runstates corresponde estados de execução [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group corresponde IDs de grupo reais\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "" " --ns corresponde os processos que pertencem ao\n" " mesmo espaço de nomes que \n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -381,51 +383,51 @@ msgstr "" " Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nome de usuário inválido: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nome de grupo inválido: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "grupo de processo inválido: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "id de sessão inválida: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "não um número: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "erro: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "não foi possível criar pipes IPC" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "" "resultar em zero correspondências\n" "Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa." -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "" "-L sem -F não faz sentido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "" "arquivo de pid não válido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "" "apenas um padrão pode ser fornecido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -472,103 +474,103 @@ msgstr "" "nenhum critério de ocorrência especificado\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s terminado (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "terminação de pid %ld falhou" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "aguardando por %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "abertura do pid %ld falhou" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "epoll_wait falhou" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returna um PID apenas\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root omite processos com raízes diferentes\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr " -q, modo quieto, só define o código de saída\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -w, --with-workers mostra workers do kernel também\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x também localiza shells executando o scripts " "dados\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omite processos com o(s) PID(s)\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP usa SEP como separador entre PIDs" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Mapeamento" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "Nó-I" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "Kbytes" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -576,255 +578,256 @@ msgstr "Modo" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" # memória modificada (suja) -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Suja" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [opções] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended mostra detalhes\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X mostra ainda mais detalhes\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" " AVISO: alterações de formato, de acordo com /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX mostra tudo que o kernel fornece\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc lê o rc padrão\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= lê o rc do arquivo\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc cria um novo rc padrão\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= cria um novo rc para arquivo\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " NOTA: argumentos de pid não são permitidos com -n, -N\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device mostra o formato do dispositivo\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet não exibe cabeçalho e rodapé\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path mostra o caminho no mapeamento\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,]\n" " limita resultados ao intervalo dado\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "destacar memória compartilhada" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "remover memória compartilhada" # anon = anonymous -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anôn ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ pilha ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Formato desconhecido no arquivo smaps!" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "alocação de memória falhou" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "campo de detalhes inconsistente no arquivo smaps, linha:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "kB total" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mapeado: %ldK escrevível/privado: %ldK compartilhado: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " total %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "linha de configuração muito longa - linha %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "seção sem suporte encontrada na configuração - linha %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "erro de sintaxe encontrada na configuração - linha %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "o arquivo já existe - exclua-o ou renomeie-o primeiro" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "variável HOME não definida" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "alocação de memória falhou" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "a opção -r é ignorada como compatibilidade com SunOS" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "as opções -c, -C, -d, -n, -N, -x e -X são mutualmente exclusivas" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "as opções -p e -q são mutualmente exclusivas com -n e -N" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "argumentos demais" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "não foi possível criar o arquivo rc" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" "arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu " "conteúdo" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "não foi possível criar ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "faltando argumento" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "não foi possível ler o arquivo rc" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "não foi possível ler ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "por favor, relate esse erro" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "não foi possível localizar ppid\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "não foi possível localizar start_time\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "sua tela de tamanho %dx%d é inválida; espere problemas\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "o ambiente especificou uma personalidade desconhecida" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "não foi possível executar strdup() no texto de personalidade\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "help" @@ -863,71 +866,71 @@ msgstr "help" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "simple" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "s" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "list" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "l" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "output" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "o" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "threads" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "t" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "misc" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "m" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "all" # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`. -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "a" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -938,7 +941,7 @@ msgstr "" "Uso:\n" " %s [opções]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -946,39 +949,39 @@ msgstr "" "\n" "Opções básicas:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e todos os processos\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a todos com tty, exceto líderes de sessão\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr " a todos com tty, incluindo outros usuários\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr " -d todos exceto líderes de sessão\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect nega a seleção\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r somente processos em execução\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T todos os processos neste terminal\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x processos sem ttys controlando\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -986,27 +989,27 @@ msgstr "" "\n" "Seleção por lista:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C nome do comando\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group nome ou id de grupo real\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group nome de grupo efetivo ou sessão\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid id de processo\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid id de processo pai\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -1014,23 +1017,23 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " id de processo (modo rápido)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid id de sessão\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty terminal\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr " -u, U, --user nome ou id de usuário efetivo\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User nome ou id de usuário real\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "" " uma lista separada por vírgula, p. ex. \"-u root,nobody\" ou\n" " uma lista separada por espaço, p. ex. \"-p 123 4567\"\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1050,51 +1053,51 @@ msgstr "" "\n" "Formatos de saída:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F extra cheio\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f formato cheio, incluindo linhas de comando\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest árvore de processo em arte ascii\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H mostra a hierarquia dos processos\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j formato de trabalhos\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j formato de controle de trabalhos do BSD\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l formato longo\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l formato longo do BSD\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z adiciona dados de segurança (para SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O pré-carregado com colunas padrão\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O como -O, com personalidade do BSD\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1102,47 +1105,47 @@ msgstr "" " -o, o, --format \n" " formato definido pelo usuário\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o faz nada\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s formato do sinal\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u formato orientado pelo usuário\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v formato de memória virtual\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X formato de registrador\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y não mostra sinaliz., mostra rss vs. end. (usado com -" "l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context exibe o contexto de segurança (para SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers repete linhas de cabeçalho, uma por página\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers não exibe cabeçalhos\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width \n" " define a largura da tela\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines \n" " define a altura da tela\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1166,23 +1169,23 @@ msgstr "" "\n" "Mostra os fluxos:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H como se fossem processos\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L possivelmente com colunas LWP e NLWP\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m após processos\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T possivelmente com coluna SPID\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1190,52 +1193,52 @@ msgstr "" "\n" "Opções diversas:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c mostra a classe de agendamento com a opção -l\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c mostra o verdadeiro nome do comando\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e mostra o ambiente após o comando\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort especifica a ordem de agrupamento como:\n" " [+|-]chave[,[+|-]chave[,...]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L mostra especificadores de formato\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n exibe wchan e uid numérico\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr "" " S, --cumulative inclui alguns dados de processos filhos terminados\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" " -y não mostra sinaliz., mostra rss (apenas com -l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version exibe informação da versão e sai\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w largura de saída ilimitada\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "" " ou \"%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\"\n" " para texto de ajuda adicional.\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1280,502 +1283,502 @@ msgstr "" "\n" "Para mais detalhes, veja ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s de memória total\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corrigir grandeza do erro\n" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "código de alinhamento inválido\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "a opção é exclusiva: " -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "erro de sintaxe da lista de ID de processo" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "ID de processo fora do intervalo" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "nome de usuário não existe" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "ID de usuário fora do intervalo" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "nome de grupo não existe" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "ID de grupo fora do intervalo" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "TTY não pôde ser localizado" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "membro de lista não era um TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "lista inadequada" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "uma lista de nomes de comandos deve vir após -C" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "uma lista de grupos reais deve vir após -G" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "uma lista de trabalhos deve vir após -J" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "uma especificação de formato ou agrupamento deve vir após -O" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "uma lista de grupos PRM deve vir após -R" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "uma lista de usuários reais deve vir após -U" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "uma lista de líderes de sessão OU nomes de grupo efetivos deve vir após -g" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "a lista de líderes de sessão OU IDs de grupo efetivos era inválida" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "uma especificação de formato deve vir após -o" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após -p" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "a opção -r está reservada" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "uma lista de IDs de sessão deve vir após -s" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "uma lista de terminais (pty, tty...) deve vir após -t" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "uma lista de usuários deve vir após -u" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "deve-se definir personalidade para obter a opção -x" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "uma lista de zonas (contexto, rótulos, e outros?) deve vir após -z" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "embutir \"-\" entre opções SysV não faz sentido" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "opção SysV sem suporte" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "não pode acontecer - problema #1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "não pode acontecer - problema #2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "a análise de segunda opção falhou, não é BSD ou SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "a opção A está reservada" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "a opção C está reservada" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "uma especificação de formato ou agrupamento deve vir após O" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "uma lista de usuários deve vir após U" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "opção obsoleta W sem suporte (você tem um /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "apenas uma opção inicial pode ser especificada" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "uma especificação de agrupamento longa deve vir após \"k\"" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "uma especificação de formato deve vir após o" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após p" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "embutir \"-\" entre opções BSD não faz sentido" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "opção sem suporte (sintaxe de BSD)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "opção longa gnu desconhecida" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "uma lista de grupos reais deve vir após --Group" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "uma lista de usuários reais deve vir após --User" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "um número de colunas deve vir após --cols, --width ou --columns" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "a opção --cumulative não leva um argumento" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "a opção --deselect não leva um argumento" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "a opção --no-heading não leva um argumento" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "a opção --heading não leva um argumento" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "a opção --forest não leva um argumento" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "uma especificação de formato deve vir após --format" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "uma lista de grupos efetivos deve vir após --group" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após --pid" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após --ppid" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "um número de linhas deve vir após --rows ou --lines" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "uma ou mais coisa(s) sid deve(m) seguir --sid" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "uma especificação de agrupamento longo deve vir após --sort" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "uma lista de ttys deve vir após --tty" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "uma lista de usuários efetivos deve vir após --user" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "bem ruim" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "opção lixo" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "alguma coisa quebrou" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "conflitos de exibição de fluxo com exibição de floresta" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar H com m ou -m" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar m e -m juntas" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar -L e -T juntas" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erro: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "conflito de opções de seleção de processo" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "falha séria: adeus, mundo cruel" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "descritor de campo AIX desconhecido" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "descritor de campo AIX inadequado" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "descritor de campo AIX desconhecido" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "erro de processamento de descritor de campo AIX" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "formato definido pelo usuário com especificador desconhecido \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "lista de formato vazia" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "lista de formato inadequada" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "larguras de colunas devem ser números decimais não assinados" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro " "(multicoluna)" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "lista de agrupamento inadequada" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "lista de agrupamento vazia" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "especificador de agrupamento desconhecido" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "código de agrupamento inválido" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "múltiplas opções de agrupamento" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "fale em o que você esperava" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "fale em o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "opções de formato conflitantes" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "perdi meu PGID" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c" # CLS = classe de agendamento do processo -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "perdi minha CLS" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [opção] pid...\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "id de processo inválido: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "não foi possível fazer fork do processo" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sinal] [opções] \n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nova prioridade] [opções] \n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast modo rápido (não implementado)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interativo\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista todos os nomes de sinais\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" " -n, --no-action não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings habilita avisos (não implementado)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1783,27 +1786,27 @@ msgstr "" "Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n" "As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command a expressão é um nome de comando\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid a expressão é um número de id de processo\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty a expressão é um terminal\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user a expressão é um nome de usuário\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1811,7 +1814,7 @@ msgstr "" " --ns corresponde os processos que pertencem ao\n" " mesmo espaço de nomes que \n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "" " para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n" " são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1834,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n" "Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1847,60 +1850,60 @@ msgstr "" "Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n" "Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioridade %lu fora do intervalo" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "número de pid inválido %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "lista de espaço de nomes inválido" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "nenhum critério de seleção de processo" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v não faz sentido com -i e -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay atraso entre atualizações\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once só exibe uma vez, então sai\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort especifica critérios de ordem por caractere (veja " "abaixo)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1908,180 +1911,180 @@ msgstr "" "\n" "Abaixo seguem os critérios de ordem válidos:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: ordena por número de objetos ativos\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: ordena por objetos por slab\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: ordena por tamanho de cache\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: ordena por número de slabs\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: ordena por número de slabs ativos\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: ordena por nome\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: ordena por número de objetos (o padrão)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " b: ordena por páginas por slab\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: ordena por tamanho de objeto\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: ordena por utilização de cache\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "atraso ilegal" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)" # espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop` -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo " #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ATIVOS USO TAM OBJ SLABS OBJ/SLAB TAM CACHE NOME" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "obtenção de configuração do terminal" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "não foi possível fazer fork do processo" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "separadores não devem ser repetidos: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [opções] [variável[=valor] ...]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all exibe todas as variáveis\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A apelido de -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X apelido de -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated inclui parâmetros obsoletos à listagem\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary exibe valor sem nova linha\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr " -e, --ignore ignora erros de variáveis desconhecidas\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names emite nomes de variáveis sem valores\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr " -n, --values emite somente valores de variáveis dadas\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" " -p, --load[=]\n" " lê valores a partir do arquivo\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f apelido de -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system lê valores de todos os diretórios de sistema\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2089,85 +2092,85 @@ msgstr "" " -r, --pattern \n" " seleciona a configuração que corresponde à expressão\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet não exibe uma variável definida\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write habilita escrita de um valor à variável\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o faz nada\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x faz nada\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d apelido de -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "não foi possível obter estado de %s" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "leitura da chave \"%s\"" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "não foi possível abrir o diretório \"%s\"" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "definição da chave \"%s\"" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida%s" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr ", ignorando" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"%s" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "definição da chave \"%s\"%s" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..." -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2176,21 +2179,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será " "expandido." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob falhou" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "não foi possível abrir \"%s\"" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Aplicando %s ...\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2199,7 +2202,7 @@ msgstr "" "nenhuma variável especificada\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2208,49 +2211,49 @@ msgstr "" "as opções -N e -q não podem coexistir\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "tela pequena ou grande demais" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "tela pequena demais" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [opções] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay atualiza o atraso em segundos\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale escala vertical\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "a escala não pode ser negativa" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "valor de atraso grande demais" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "não foi possível abrir tty" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "%13lu %s de memória total\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "a escrita para tty falhou" @@ -2279,773 +2282,773 @@ msgstr "a escrita para tty falhou" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "ID do processo" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "PPID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "PID de processo pai" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "UID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "ID usuário efetivo" # Acento retirado para promover alinhamento no `top` #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "USUARIO" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Nome efetivo" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "RUID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "ID usuário real" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "RUSER" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Nome usuário real" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SUID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "ID usuário salvo" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "SUSER" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Nome usuário salvo" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "ID de grupo" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "ID grupo processo" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "TTY de controle" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "ID grp processo TTY" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "ID de sessão" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Valor de nice" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "nTH" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Número de threads" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Últ CPU usado (SMP)" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso da CPU" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "TEMPO" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo da CPU" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "TEMPO+" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "Tempo CPU, centenas" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Uso memória (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Imagem virtual (KB)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Tam. da swap (KB)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "RES" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Tam. residente (KB)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "CODE" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Tam. código (KB)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DADO" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Dados+Pilha (KB)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "SHR" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Mem. cmprtlhda (KB)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "nMaj" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "Falhas pág. maior." #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "nMin" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "Falhas pág. menor." #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "nDRT" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Cont. pág. sujas" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Estado do processo" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Linha/nome comando" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Dormindo na função" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Flags" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "sched.h flags tarefa" #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "CGROUPS" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Grupos de controle" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "SUPGIDS" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "IDs grupos suplemen." #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "SUPGRPS" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Nomes grupos suplemn." #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "ID grupo thread" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "OOMa" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "Ajuste OOMEM" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "OOMs" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "Pont. OOMEM atual" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "ENVIRON" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Variáveis ambiente" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vMj" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "Delta falhas maior." #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vMn" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Delta falhas menor." #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "USAD" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Tam. res+swap (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "LXC" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "Nome contêiner LXC" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "RSan" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "Anônimo RES (KB)" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "RSfd" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "RES por arquivo (KB)" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "RSlk" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "RES travado (KB)" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "RSsh" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "RES cmprtlhdo (KB)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "CGNAME" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "Nome grupo controle" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "NU" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "Último nó NUMA usado" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "ID usuário real" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Valor de nice" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "CGROUPS" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "TEMPO" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "Nó-i espaço nome IPC" @@ -3060,7 +3063,7 @@ msgstr "Nó-i espaço nome IPC" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -3069,7 +3072,7 @@ msgstr "" "\tsinal %d (%s) capturado por %s, por favor\n" "\trelate erros para \n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3080,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Uso:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3112,37 +3115,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "intervalo de atraso inválido \"%s\"" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "argumento de interações inválido \"%s\"" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "limite de pid (%d) excedido" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "pid inválido \"%s\"" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "faltando argumento" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "arg de largura inválido \"%s\"" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3150,315 +3153,315 @@ msgstr "" "Uso:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d não permitido no modo \"seguro\"" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d requer argumento positivo" # Recurso em estado ligado; mensagem usada pela ajuda do 'top' -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "LIG" # Recurso em estado desligado; mensagem usada pela ajuda do 'top' -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "DESL" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Modo floresta %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "falha ao obter tty" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "falha ao definir tty: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Escolha grupo de campo (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Comando desabilitado, modo \"A\" exigido" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Comando desabilitado, ative %s com \"-\" ou \"_\"" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Nenhuma cor para mapear!" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Configuração escrita para \"%s\"" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Alterar atraso de %.1f para" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Mostrar threads %s" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Modo Irix %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID para sinal/terminação [pid padrão = %d]" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Enviar sinal do pid %d [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Falha ao sinalizar o pid \"%d\" com \"%d\": %s" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Sinal inválido" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID para renice [pid padrão = %d]" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Renice PID %d para valor" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Falha ao executar renice do PID %d para %d: %s" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Renomear janela \"%s\" para (1-3 caracteres)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Item cumulativo %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Máx. de tarefas = %d, alterar para (0 é ilimitado)" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Máximo inválido" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Qual usuário (em branco, para todos)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "rolar coordenadas: y = %d/%d (tarefas), x = %d/%d (campos)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "falha ao alocar memória" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "falha ao realocar memória" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Ponto flutuante inaceitável" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Usuário inválido" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "visão de floresta" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "falha ao testar o tamanho máximo do pid" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "falha ao testar número de cpus" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "arquivo rc incompatível, você deve excluir \"%s\"" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "entrada de janela nº %d corrompida, por favor exclua \"%s\"" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Indisponível no modo seguro" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Apenas 1 cpu detectado" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Inteiro inaceitável" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "seleções de processo conflitantes (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "%CPU(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "%%CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "outro " -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Localizar próximo inativo, use \"L\"" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Localizar string" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s\"%s\" não localizado" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "aumento de largura é %d, alterar para (0 padrão, -1 auto)" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 #, fuzzy msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" "o arquivo rc possui erro(s) de inspect/other-filter, salvar mesmo assim?" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "nome de campo não reconhecido \"%s\"" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "mesmo usando nomes de campo apenas, janela é pequena demais agora" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Arquivos abertos" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "Info de NUMA" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Log" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -3466,11 +3469,11 @@ msgstr "" "a chave \"=\" eventualmente mostrará o arquivo real lido ou o(s) comando(s) " "executado(s) ..." -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "demo" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3569,107 +3572,107 @@ msgstr "" "\n" "Divirta-se!\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "para habilitar \"Y\", pressione , digite \"W\" e reinicie o top" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "para habilitar \"Y\", consulte a página man do top (pressione Enter)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Seleção falhou com: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "não foi possível inspecionar, pid %d não localizado" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "inspecionar o PID [pid padrão = %d]" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d linhas, %*d-%*d colunas, %lu bytes lidos" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "paciência por favor, trabalhando ..." -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "trabalhando, use Ctrl-C para encerrar ..." #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "adicionar filtro #%d (%s) como: [!]CAMPO?VALOR" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "diferenciar maiúsculo/minúsculo" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "filtro duplicado foi ignorado" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "delimitador de filtro \"%s\" está faltando" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "valor de filtro \"%s\" está faltando" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "incluir" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "excluir" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " para continuar, filtros: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "nenhum" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "%%Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "expandir qual nó (0-%d)" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "nó inválido" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível" @@ -3678,117 +3681,117 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "mem " # Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap" -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "swap" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\"" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "o terminal não é largo o suficiente" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "modo incorreto, comando inativo" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "salvar impede top mais antigo de lê-lo, salvar mesmo assim?" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "falha ao definir tty: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "falha ao abrir /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Valor de nice" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Variáveis ambiente" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3827,7 +3830,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3908,7 +3911,7 @@ msgstr "" "Pressione '~1h~2' ou '~1?~2' para ajuda com ~1Janelas~2,\n" "Digite 'q' ou para continuar " -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -4068,7 +4071,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -4079,7 +4082,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -4098,7 +4101,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -4114,7 +4117,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -4141,7 +4144,7 @@ msgstr "" # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória) #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -4153,7 +4156,7 @@ msgstr "" "~3\n" # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória) -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -4166,7 +4169,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -4179,7 +4182,7 @@ msgstr "" "~1terminar~5 !\n" "Opções~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4192,73 +4195,73 @@ msgstr "" "~1localiz.~5/~1próx.~5\n" "Ou~2: para ~1selecionar outro~5; 'q' ou para ~1terminar~5 !\n" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty mostra o tempo de atividade em um formato bonito\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since sistema ativo desde\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [opções] [atraso [contagem]]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active memória ativa/inativa\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks número de forks desde a inicialização\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs slabinfo\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header não re-exibe o cabeçalho\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats estatísticas de contador de eventos\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk estatísticas de disco\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum resume as estatísticas de disco\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition estatísticas específicas da partição\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit define a unidade exibida\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide saída ampla\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp mostra carimbo de tempo\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide saída ampla\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -4266,7 +4269,7 @@ msgstr "" "procs -----------memória--------- ---swap-- ----e/s---- -sistema- ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4275,124 +4278,124 @@ msgstr "" "--procs-- -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----" "e/s---- -sistema- --------cpu--------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -carimbo de tempo--" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "livre" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "inativ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "ativo" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "st" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "não foi possível criar pipes IPC" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4400,35 +4403,35 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "leituras" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "set. lidos" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "escritas" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "escrit. solic" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "a partição não foi localizada\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4436,7 +4439,7 @@ msgstr "" "disco -----------leituras---------- -----------escritas---------- ----E/" "S------" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4445,36 +4448,36 @@ msgstr "" "escritas----------------- -----E/S--------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "mescl." #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "setores" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "atu" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "DRDOS/s (FAT12)" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4482,254 +4485,254 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "Núm" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Total" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Tam." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Págs." -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d discos \n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d partições \n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu leituras totais\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu leituras mescladas\n" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu setores lidos\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu mili leitura\n" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu escritas\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu escritas mescladas\n" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu setores escritos\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu mili escritas\n" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu E/S em progresso\n" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu E/S mili gastos\n" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "%13lu E/S mili gastos\n" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s de memória total\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s de memória usada\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s de memória ativa\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s de memória inativa\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s de memória livre\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s de memória em buffer\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s de cache de swap\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s de swap total\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s de swap usada\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s de swap livre\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de sistema\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu ocioso\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de aguardo de E/S\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de IRQ\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu de softirq\n" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques de cpu roubada\n" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "%13lu páginas paginadas IN\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "%13lu páginas paginadas OUT\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu páginas em swap IN\n" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu páginas em swap OUT\n" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "%13u interrupções\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "%13u trocas de contexto de CPU\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "%13u tempo de inicialização\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "%13u forks\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [opções] comando\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep apita se comando tiver uma saída anormal\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color interpreta sequências de estilo e cor ANSI\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4737,151 +4740,151 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " realça alterações entre atualizações\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit sai se comando tiver uma saída anormal\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" " exit when output from command does not change\n" msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval segundos para esperar entre atualizações\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise tenta executar comando em intervalos precisos\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title desativa o cabeçalho\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -w, --no-wrap desativa a quebra de linha\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version mostra informações da versão e sai\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "A cada %.1fs: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "não foi possível criar pipes IPC" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "não foi possível fazer fork do processo" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 falhou" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "não foi possível executar \"%s\"" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "comando saiu com um status não zero, pressione uma tecla para sair" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "Não foi possível analisar o intervalo de WATCH_INTERVAL" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "erro de tratamento de unicode\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "erro de tratamento de unicode (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2ludias" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [opções] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header não exibe o cabeçalho\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignora usuário do processo atual\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short formato curto\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from mostra campo de nome máquina remoto\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style saída de estilo antigo\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se " "possível)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4889,7 +4892,7 @@ msgstr "" "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, " "ignorando.\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4899,21 +4902,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "DE" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ OCIOSO JCPU PCPU O QUE\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " OCI. O QUE\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c8248a7d..d9b4d54e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 21:35+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,120 +19,124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [flaggor]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes visa utdata i byte\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " --kilo visa utdata i kilobyte\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " --mega visa utdata i megabyte\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " --giga visa utdata i gigabyte\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera visa utdata i terabyte\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --peta visa utdata i petabyte\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kibi visa utdata i kibibyte\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mebi visa utdata i mebibyte\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --gibi visa utdata i gibibyte\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tebi visa utdata i tebibyte\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --pebi visa utdata i pebibyte\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human visa mänskligt läsbar utdata\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si använd potenser av 1000 inte 1024\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr " -l, --lohi visa detaljerade lägsta och högsta minnesvärden\n" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total visa totalen för RAM + växling\n" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N upprepa utskriften var N:e sekund\n" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr " -c N, --count N upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide bred utskrift\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 #, fuzzy msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "Multipla enhetsflaggor är inte meningsfullt." -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "sekundargumentet ”%s” är inte ett positivt tal" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "kan inte skapa IPC-rör" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" " totalt använt fritt delat buffertar " "cache tillgängl." -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -150,43 +154,43 @@ msgstr "" " totalt använt fritt delat buff/cache " "tillgängl." -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "Minne:" # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Lågt: " # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "Högt: " # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Växl.: " -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [flaggor] […]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] skicka en signal till varje listad \n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -194,172 +198,170 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " ange vilken som skall skickas\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue heltalsvärde att skickas med signalen\n" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett " "namn\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "okänt signalnamn %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "det måste vara ett heltalsvärde för att skickas med signalen." -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "felaktigt argument %c" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "misslyckades att tolka argumentet" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "skrivfel" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "heltalsspill" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [flaggor] \n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter ange avgränsare i utdata\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID och processnamn\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID och fullständig kommandorad\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negerar matchningen\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista alla TID\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr " -q, --queue heltalsvärde att skickas med signalen\n" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo visa vad som dödas\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo visa PID:ar före väntan\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count antal matchande processer\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup matcha listade processers grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group matcha verkliga grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case matcha utan hänsyn till skiftläge\n" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest välj den senast startade\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest välj den först startade\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr " -O, --older välj de som är äldre än sekunder\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent matcha endast barnprocesser till den givna " "föräldern\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session matcha sessions-ID:n\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal matcha via styrterminal\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid matcha via effektiva ID:n\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid matcha via verkliga ID:n\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact matcha kommandonamnet exakt\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile läs PID:n från filen\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates matcha körstatus [D,S,Z,…]\n" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group matcha verkliga grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "" " --ns matcha processerna som tillhör samma\n" " namnrymd som \n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -380,51 +382,51 @@ msgstr "" "user,\n" " uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "felaktigt användarnamn: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "felaktigt gruppnamn: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "felaktig processgrupp: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "felaktigt sessions-id: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "inte ett tal: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "fel när referensnamnrymdens information lästes" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "fel: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fel när referensnamnrymdens information lästes\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "kan inte skapa IPC-rör" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -432,7 +434,7 @@ msgid "" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "" "-L utan -F är meningslöst.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "" "pid-filen är inte giltig.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "" "endast ett mönster kan anges\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -468,102 +470,102 @@ msgstr "" "inget matchande kriterium angivet\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s dödad (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "att döda pid %ld misslyckades" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "väntar på %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "att öppna pid %ld misslyckades" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "epoll_wait misslyckades" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returnera endast en PID\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root uteslut processer med en annan rot\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr " -q, tyst läge, sätt endast slutkoden\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -w, --with-workers visa kärnarbetare också\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid uteslut processer med PID\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP använd SEP som separator mellan PID:ar" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Avstånd" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Mappning" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Rtgh" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "kbyte" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Läge" @@ -571,249 +573,250 @@ msgstr "Läge" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Smutsig" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [flaggor] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended visa detaljer\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X visa ännu mer detaljer\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " VARNING: formatändringar i enlighet med /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX visa allt kärnan tillhandahåller\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc läs standard rc\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= läs rc från filen\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc skapa en ny standard-rc\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= skapa en ny rc i filen\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " OBS: pid-argument är inte tillåtna med -n, -N\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device visa enhetsformatet\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet visa inte huvud och sidfot\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path visa sökväg i mappningarna\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" " -A, --range=[,] begränsa resultatet till det angivna " "intervallet\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "delat minne frikopplat" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "delat minne borttaget" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stack ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Okänt format i smaps-filen!" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "minnesallokeringen misslyckades" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "inkonsekvent detaljfält i smaps-filen, rad:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "totalt kB" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mappat: %ld k skrivbart/privat: %ld k delat: %ld k\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " totalt %14ld k\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " totalt %6ld k\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "HOME-variabeln är odefinierad" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "minnesallokeringen misslyckades" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "kunde inte skapa rc-filen" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "kunde inte skapa ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "argument saknas" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "kunde inte läsa rc-filen" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "kunde inte läsa ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "var vänlig och rapportera detta fel" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "kunde inte hitta ppid\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "kunde inte hitta start_time\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "din %d×%d-skärmstorlek är felaktig. Förvänta dig problem\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "miljön angav en okänd personlighet" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "kan inte göra strdup() på personlighetstexten\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "hjälp" @@ -850,60 +853,60 @@ msgstr "hjälp" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "enkel" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "e" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "lista" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "l" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "utdata" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "u" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "trådar" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "t" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "diverse" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "d" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "allt" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "a" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "" "Användning:\n" " %s [flaggor]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -922,39 +925,39 @@ msgstr "" "\n" "Grundläggande flaggor:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e alla processer\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a alla med tty, utom sessionsledare\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr " a alla med tty, inklusive andra användare\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr " -d alla utom sessionsledare\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect negera urvalet\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r endast körande processer\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T alla processer på denna terminal\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x processer utan styrande tty\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -962,27 +965,27 @@ msgstr "" "\n" "Urval enligt lista:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C kommandonamn\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group verkligt grupp-id eller -namn\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group sessionens eller effektivt gruppnamn\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid process-id\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid föräldraprocess-id\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -990,23 +993,23 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " process-id (snabbt läge)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid sessions-id\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty terminal\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr " -u, U, --user effektivt användar-id eller -namn\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User verkligt användar-id eller -namn\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1018,7 +1021,7 @@ msgstr "" " en kommaseparerad lista, t.ex. ”-u root,nobody” eller\n" " en mellanrumsseparerad lista t.ex. ”-p 123 4567”\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1026,51 +1029,51 @@ msgstr "" "\n" "Utdataformat:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F extra fullständigt\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f fullständigt format, inklusive kommandorader\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest ascii-konst över processträd\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H visa processhierarkier\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j jobbformat\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j BSD jobbstyrformat\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l långt format\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l BSD långt format\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z lägg till säkerhetsdata (för SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O förladdad med standardkolumner\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O som -O, med BSD-personlighet\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1078,47 +1081,47 @@ msgstr "" " -o, o, --format \n" " användardefinierat format\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o ingen effekt\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s signalformat\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u användarorienterat format\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v format för virtuellt minne\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X registerformat\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -" "l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context visa säkerhetskontext (för SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers upprepa rubrikrader, en per sida\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers skriv inte ut rubriker alls\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width \n" " ange skärmbredd\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1134,7 +1137,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines \n" " ange skärmhöjd\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1142,23 +1145,23 @@ msgstr "" "\n" "Visa trådar:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H som om de vore processer\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L möjligen med LWP- och NLWP-kolumner\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m efter processer\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T möjligen med SPID-kolumn\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1166,50 +1169,50 @@ msgstr "" "\n" "Diverse flaggor:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c visa schemaläggningsklass med flaggan -l\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c visa äkta kommandonamn\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e visa miljön efter kommandot\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[," "[+|-]nyckel[,…]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L visa formatspecificerare\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n visa numerisk uid och vkan\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr " S, --cumulative inkludera några döda barnprocessers data\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr " -y visa inte flaggor, visa rss (endast med -l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w obegränsad utdatabredd\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "" " eller ”%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n" " för ytterligare hjälptext.\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1254,500 +1257,500 @@ msgstr "" "\n" "För fler detaljer, se ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s totalt minne\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "fixa storleksfel\n" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "felaktig justeringskod\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "flaggan är uteslutande: " -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "syntax fel i process-ID-listan" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "process-ID utanför intervallet" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "användarnamnet finns inte" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "användar-ID utanför intervallet" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "gruppnamnet finns inte" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "grupp-ID utanför intervallet" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "TTY:n hittades inte" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "en listmedlem var inte en TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "felaktig lista" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "en lista över kommandonamn måste följa -C" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "en lista över verkliga grupper måste följa -G" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "en lista över jobb måste följa -J" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "en format- eller sorteringsspecifikation måste följa -O" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "en lista över PRM-grupper måste följa -R" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "en lista över verkliga användare måste följa -U" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "en lista över sessionsledare ELLER effektiva gruppnamn måste följa -g" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "listan över sessionsledare ELLER effektiva grupp-ID:n var felaktig" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "en formatspecifikation måste följa -o" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "en lista över process-ID:n måste följa -p" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "flaggan -r är reserverad" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "en lista över sessions-ID:n måste följa -s" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "en lista över terminaler (pty, tty …) måste följa -t" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "en lista över användare måste följa -u" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "man måste ange personlighet för att få flaggan -x" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "en lista över zoner (kontexter, etiketter, någonting?) måste följa -z" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "ett inbäddat ”-” bland SysV-flaggor är inte meningsfullt" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "SysV-flagga som inte stödjs" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "kan inte hända — problem nr. 1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "kan inte hända — problem nr. 2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "andra chansen av tolkning misslyckades, inte BSD eller SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "flaggan A är reserverad" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "flaggan C är reserverad" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "en format- eller sorteringsspecifikation måste följa O" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "en lista över användare måste följa U" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "den föråldrade flaggan W stödjs inte (har du en /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "endast en flagga för huvud får anges" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "en lång sorteringsspecifikation måste följa ”k”" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "en formatspecifikation måste följa o" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "en lista över process-ID:n måste följa p" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "ett inbäddat ”-” bland BSD-flaggor är inte meningsfullt" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "flagga som inte stödjs (BSD-syntax)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "okänd lång gnu-flagga" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "en lista över verkliga grupper måste följa --Group" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "en lista över verkliga användare måste följa --User" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "ett antal kolumner måste följa --cols, --width eller --columns" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "flaggan --cumulative tar inte något argument" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "flaggan --deselect tar inte något argument" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "flaggan --no-heading tar inte något argument" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "flaggan --heading tar inte något argument" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "flaggan --forest tar inte något argument" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "en formatspecifikation måste följa --format" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "en lista över effektiva grupper måste följa --group" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "en lista över process-ID:n måste följa --pid" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "en lista över process-ID:n måste följa --ppid" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "ett antal rader måste följa --rows eller --lines" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "några sid-saker måste följa --sid" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "en lång sorteringsspecifikation måste följa --sort" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "en lista över tty:er måste följa --tty" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "en lista över effektiva användare måste följa --user" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "heltrasigt" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "skräpflagga" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "något är trasigt" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "att visa trådar står i konflikt med att visa skog" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda H med m eller -m" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda både m och -m" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda både -L och -T" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "fel: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "flaggor för val av process står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "tom formatlista" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "felaktig formatlista" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) " "makroformatspecificerare" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "felaktig sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "tom sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "okänd sorteringsspecificerare" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "oriktig sorteringskod" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "PPID-sortering och skogsutdata står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "multipla sorteringsflaggor" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "fel: måste nollställa listan först" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "berätta för vad du förväntade dig" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "berätta för vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "formatflaggor står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "det går inte att använda utdatamodifierare med användardefinierad utdata" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "tappade bort mitt PGID" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "tappade bort min CLS" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [flaggor] pid…\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "felaktigt process-id: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "kan inte grena av process" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [flaggor] \n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] \n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast snabbt läge (ej implementerat)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista alla signalnamn\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" " -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings aktivera varningar (ej implementerat)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1755,27 +1758,27 @@ msgstr "" "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n" "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command uttrycket är ett kommandonamn\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid uttrycket är ett process-id-nummer\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty uttrycket är en terminal\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user uttrycket är ett användarnamn\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "" " --ns matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n" " som \n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1793,7 +1796,7 @@ msgstr "" " flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "" "CONT\n" "och 0. Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,59 +1823,59 @@ msgstr "" "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n" "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "felaktigt pid-tal %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "fel när referensnamnrymdens information lästes" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "felaktig namnrymdslista" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "inget processvalskriterium" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay fördröjning mellan uppdateringar\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once visa endast en gång, avsluta sedan\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1880,177 +1883,177 @@ msgstr "" "\n" "Följande är giltiga sorteringskritierier:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: sortera efter antal aktiva objekt\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: sortera efter objekt per skiva\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: sortera efter cache-storlek\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: sortera efter antal skivor\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: sortera efter antal aktiva skivor\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: sortera efter namn\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: sortera efter antal objekt (standard)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: sortera efter sidor per skiva\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: sortera efter objektstorlek\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: sortera efter cache-användning\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "felaktig fördröjning" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJ AKTIVT ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "hämta terminalinställningar" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "kan inte grena av process" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "separatorer skall inte upprepas: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [flaggor] [variabel[=värde] …]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all visa alla variabler\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A alias för -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X alias för -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated inkludera undanbedda parameter i listningen\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary skriv värden utan en nyrad\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr " -e, --ignore ignorera fel med okända variabler\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names skriv variabelnamn utan värden\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr " -n, --values skriv endast värden på de angivna variablerna\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] läs värden från en fil\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f alias för -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system läs värden från alla systemkataloger\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2058,85 +2061,85 @@ msgstr "" " -r, --pattern \n" " välj inställningar som matchar uttryck\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet eka inte satta variabler\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write skriv ett värde till en variabel\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o ingen effekt\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x ingen effekt\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d alias för -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "”%s” är en okänd nyckel" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "läser nyckeln ”%s”" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "sätter nyckeln ”%s”" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "”%s” är en okänd nyckel%s" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr ", ignorerar" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”%s" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "sätter nyckeln ”%s”%s" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …" -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2145,21 +2148,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte " "expanderas." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob misslyckades" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "kan inte öppna ”%s”" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Verkställer %s …\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2168,7 +2171,7 @@ msgstr "" "inga variabler angivna\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2177,49 +2180,49 @@ msgstr "" "flaggorna -N och -q kan inte vara tillsammans\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "skärmen är för liten eller för stor" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "skärmen är för liten" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [flaggor] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay uppdateringsfördröjning i sekunder\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale vertikal skala\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "skalan kan inte vara negativ" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "för stort fördröjningsvärde" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "kan inte öppna tty:n" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "%13lu %s totalt minne\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "misslyckades att skriva till tty:n" @@ -2248,711 +2251,711 @@ msgstr "misslyckades att skriva till tty:n" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "Process-id" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "FPID" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "Föräldraprocess-pid" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "AID" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "Effektiv användar-id" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "ANVÄNDARE" -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Effektivt anv.-namn" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "VAID" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "Verkligt användar-id" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "VANV" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Verkligt anv.-namn" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SAID" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "Sparat användar-id" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "SANV" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Sparat användarnamn" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "Grupp-id" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "Processgrupp-id" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "Styr-tty" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "Tty-processgrupp-id" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "Sessions-id" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Nice-värde" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "aTR" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Antal trådar" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Sen. anv. CPU (SMP)" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU-användning" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "TID" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tid" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "TID+" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "CPU-tid, hundradelar" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%MIN" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Minnesanv. (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Virtuell avbild(KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "VÄXL" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Växlingsstorlek(KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "RES" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Resident storl (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "KOD" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Kodstorlek (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Data+stack (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "DELT" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Delat minne (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "aSto" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "Stora sidfel" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "aSmå" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "Små sidfel" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "aSmu" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Antal smutsiga sidor" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Processtatus" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Kommandonamn/-rad" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "VKAN" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Sover i funktion" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "Uppg.flagg " #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "KGRUPPR" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Kontrollgrupper" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "KOMPGID" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "Kompl. grupp-id:n" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "KOMPGRP" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Kompl. gruppnamn" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "Trådgrupp-id" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "OOMj" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "OOMEM-justering" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "OOMv" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "nuvarande OOMEM-värde" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "MILJÖ" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Miljövariabler" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vSt" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "Stora sidfel delta" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vSm" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Små sidfel delta" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "ANV" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Res+Växl-storl (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nrIPK" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "IPK-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nrMNT" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "MNT-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nrNÄT" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "NÄT-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nrPID" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "PID-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nrANV" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "ANV-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nrUTS" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "UTS-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "LXC" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "LXC-behållarnamn" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "RSan" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "RES anonymt (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "RSfb" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "RES filbaserat (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "RSlå" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "RES låst (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "RSdl" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "RES delat (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "KGNAMN" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "Kontrollgruppnamn" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "NU" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "Senast använd NUMA-nod" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "Verkligt användar-id" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Nice-värde" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "KGRUPPR" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "IPK-namnrymdsinod" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "TID" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "IPK-namnrymdsinod" @@ -2967,7 +2970,7 @@ msgstr "IPK-namnrymdsinod" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2976,7 +2979,7 @@ msgstr "" "\tsignal %d (%s) fångades av %s,\n" "\tskicka felrapporter till \n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -2987,7 +2990,7 @@ msgstr "" "Användning:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3019,37 +3022,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "felaktigt fördröjningsintervall ”%s”" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "felaktigt iterationsargument ”%s”" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "pid-gränsen (%d) överskriden" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "felaktig pid ”%s”" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "argument saknas" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "felaktigt breddargument ”%s”" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3057,312 +3060,312 @@ msgstr "" "Användning:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d otillåtet i ”säkert” läge" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d behöver ett positivt argument" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "På" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Av" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s från %s\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Skogsläge %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "misslyckades att få tty" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "misslyckades att sätta tty: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Välj fältgrupp (1 – 4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Kommandot avaktiverat, ”A”-läge krävs" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Kommandot avaktiverat, aktivera %s med ”-” eller ”_”" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Inga färger att mappa!" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Misslyckades öppna ”%s”: %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Skriv konfigurationen till ”%s”" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Ändra fördröjning från %.1f till" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Visa trådar %s" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Irix-läge %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID att signalera/döda [standard pid = %d]" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Skicka pid %d signalen [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Misslyckades att signalera pid ”%d” med ”%d”: %s" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Felaktig signal" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Ändra nice-värde på PID %d till värdet" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Misslyckades att ändra nice-värde på PID %d till %d: %s" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Byt namn på fönster ”%s” till (1-3 tecken)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Ackumulerad tid %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Maximalt antal uppgifter = %d, ändra till (0 är obegränsat)" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Felaktigt maximum" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Vilken användare (blank för alla)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "rullkoordinater: y = %d/%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "misslyckades med allokering av minne" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "misslyckades med omallokering av minne" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Oacceptabelt flyttalsvärde" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Felaktig användare" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "skogsvy" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "misslyckades med storlekstest för maximal pid" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "misslyckades med test av antal cpu:er" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "inkompatibel rc-fil, du bör radera ”%s”" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "fönsterpost nr. %d är trasig, var god radera ”%s”" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Otillgänglig i säkert läge" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Endast 1 cpu detekterad" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Oacceptabelt heltal" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "processval i konflikt (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Trådar" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "%Cpu/er:" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "%%Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "annan " -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Hitta nästa inaktiva, använd ”L”" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Hitta sträng" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s”%s” finns inte" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 #, fuzzy msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "rc-filen har inspect/other-filterfel, spara ändå?" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "okänt fältnamn ”%s”" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "även med bara användning av endast fältnamn är fönstret för litet nu" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Öppna filer" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "NUMA-info" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -3370,11 +3373,11 @@ msgstr "" "tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda " "kommandot …" -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "demo" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3471,108 +3474,108 @@ msgstr "" "\n" "Mycket nöje!\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "för att aktivera ”Y” tryck och skriv sedan ”W” och starta om top" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "för att aktivera ”Y” se manualsidan för top (tryck Retur)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Valet misslyckades med: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "kan inte inspektera, pid %d finns inte" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "inspektion av PID [standard pid = %d]" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "ha tålamod, arbetar …" -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "arbetar, använd Ctrl-C för att avsluta …" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "ignorerar skiftläge" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "skiftlägeskänslig" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "dubblerat filter ignorerades" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "”%s”-filtervärde saknas" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "inkludera" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "exkludera" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr " för att återuppta, filter: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "inget" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "%%Nod %-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "expandera vilken nod (0-%d)" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "felaktig nod" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" @@ -3580,114 +3583,114 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "Minn" -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "Växl" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "terminalen är inte bred nog" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "fel läge, kommandot inaktivt" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "att spara hindrar äldre top från att läsa, spara ändå?" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "misslyckades att sätta tty: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "misslyckades att öppna /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "kan inte öppna filen %s" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Nice-värde" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Miljövariabler" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3726,7 +3729,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3806,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n" "Tryck ”q” eller för att fortsätta " -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3900,7 +3903,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3962,7 +3965,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -3973,7 +3976,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3990,7 +3993,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -4002,7 +4005,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -4014,7 +4017,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -4034,7 +4037,7 @@ msgstr "" "cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3\n" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -4046,7 +4049,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -4059,7 +4062,7 @@ msgstr "" "eller för att ~1avsluta~5 !\n" "Alternativ~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4073,73 +4076,73 @@ msgstr "" "Eller~2: för att ~1välja en annan~5; 'q' eller för att " "~1avsluta~5 !\n" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty visa uppetiden i snyggt format\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since systemet är uppe sedan\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [flaggor] [fördröjning [antal]]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active aktivt/inaktivt minne\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks antal fork sedan senaste uppstart\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs skivinformation\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header upprepa inte rubriken\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats räknarstatistik för händelser\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk diskstatistik\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum summera diskstatistik\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition partitionsspecifik statistik\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit definiera enhet att visa\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide bred utdata\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp visa tidsstämplar\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide bred utdata\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -4147,7 +4150,7 @@ msgstr "" "procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4156,124 +4159,124 @@ msgstr "" "--procs-- -----------------------minne----------------------- -växling- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr " ----tidsstämpel----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "k" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "växl" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "fritt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "inakt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "aktivt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "cache" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "vi" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "vu" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bu" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "avb" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "ktxb" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "an" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "ia" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "vä" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "st" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "kan inte skapa IPC-rör" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4281,37 +4284,37 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "läsningar" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "lästa sektorer" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "skrivningr" # Originalet uppfyller inte villkoren. # https://gitlab.com/procps-ng/procps/issues/69 #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "beg. skrivningar" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "partitionen finns inte\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4319,7 +4322,7 @@ msgstr "" "disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----" "IO------" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4328,36 +4331,36 @@ msgstr "" "skrivningar---------------- ------IO-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "totalt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "grupp" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "sektor" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "akt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "s" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4365,254 +4368,254 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "Antal" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Strlk" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d diskar \n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d partitioner \n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu totala läsningar\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu grupperade läsningar\n" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu lästa sektorer\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu ms läst\n" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu skrivningar\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu grupperade skrivningar\n" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu skrivna sektorer\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu ms skrivet\n" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu pågående IO\n" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu ms under IO\n" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "%13lu ms under IO\n" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s totalt minne\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s använt minne\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s aktivt minne\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s inaktivt minne\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s fritt minne\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s buffertminne\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s växlings-cache\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s totalt växling\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s använd växling\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s fri växling\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld system-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld inaktiva-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld cpu-tick i IO-väntan\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld IRQ-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld softirq-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld stulna cpu-tick\n" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "%13lu sidor inkallade\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "%13lu sidor utskickade\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu sidor växlade in\n" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu sidor växlade ut\n" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "%13u avbrott\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "%13u CPU-kontextbyten\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "%13u starttid\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "%13u grenar\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [flaggor] kommando\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep pip om kommandot avslutas med annat än noll\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4620,152 +4623,152 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " markera ändringar mellan uppdateringar\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit avsluta när utdata från kommandot ändras\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" " exit when output from command does not change\n" msgstr " -g, --chgexit avsluta när utdata från kommandot ändras\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval sekunder att vänta mellan uppdateringar\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title slå av rubrik\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -w, --no-wrap slå av radbrytning\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Var %.1f s: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "kan inte skapa IPC-rör" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "kan inte grena av process" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 misslyckades" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "kan inte köra ”%s”" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "Kunde inte tolka intervall från WATCH_INTERVAL" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "fel i hantering av unicode\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu dagar" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu.%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [flaggor] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header skriv inte ut rubrik\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignorera aktuell process användarnamn\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short kort format\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from visa fält med fjärrvärdsnamn\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style utdata i gammal stil\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4773,7 +4776,7 @@ msgstr "" "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och " "%i, ignorerar.\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4783,21 +4786,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "FRÅN" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ INAKT JCPU PCPU VAD\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " INAKT VAD\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 63422c17..bdadab3e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,124 +20,128 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "помилка під час спроби запису" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [параметри]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes вивести дані у байтах\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " --kilo вивести дані у кілобайтах\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " --mega вивести дані у мегабайтах\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " --giga вивести дані у гігабайтах\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera вивести дані у терабайтах\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --peta вивести дані у петабайтах\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kibi вивести дані у кібібайтах\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mebi вивести дані у мебібайтах\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --gibi вивести дані у гібібайтах\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tebi вивести дані у тебібайтах\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --pebi вивести дані у пебібайтах\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human вивести дані у зручному для читання вигляді\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" " --si використовувати одиниці з кратністю 1000, а не 1024\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" " -l, --lohi вивести докладні дані щодо використання верхньої і " "нижньої областей пам’яті\n" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total вивести загальні дані для RAM + свопінґ\n" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N повторювати виведення кожні N секунд\n" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr "" " -c N, --count N повторити виведення N разів, потім завершити роботу\n" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 #, fuzzy msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "Зазначення декількох параметрів одиниць не має сенсу." -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "аргумент секунд, «%s», не є додатним числом" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "не вдалося створити канали IPC" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "" " загалом використ. вільна спільна буфери " "кеш дост." -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -154,40 +158,40 @@ msgid "" msgstr "" " загалом використ. вільна спільна буфери/кеш дост." -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "Пам.:" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Нижня:" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "Верхня:" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Своп.:" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Загалом:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [параметри] [...]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " [...] надіслати сигнал кожному зі списку\n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -195,190 +199,188 @@ msgstr "" " -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n" " вказати <сигнал>, який слід надіслати\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" " -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із сигналом\n" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити " "номер на назву\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "невідома назва сигналу, %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "має бути цілим значенням, яке слід передати разом із сигналом." -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "некоректний аргумент, %c" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "внутрішня помилка" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "не вдалося обробити аргумент" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "помилка під час спроби запису" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "переповнення цілочисельного типу" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <рядок> визначити роздільник для виведення даних\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name вивести список PID і назву процесу\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full вивести список PID на рядків команд повністю\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse інвертувати відповідність\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight вивести список усіх TID\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -<сиг>, --signal <сиг> сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або " "назви)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" " -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із " "сигналом\n" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo вивести дані щодо того, що було завершено\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo вивести PID до очікування\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count полічити відповідні процеси\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full для встановлення відповідності використати назву " "повністю\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup відповідність за ідентифікаторами груп процесів у " "списку\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" " -G, --group відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case враховувати регістр символів\n" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest вибрати останні запущені\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr "" " -O, --older <секунди> вибрати ті, які старіші за вказане значення у " "секундах\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent відповідність лише за дочірніми процесами " "вказаного процесу\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session відповідність за ідентифікаторами сеансу\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal відповідність за терміналом керування\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" " -u, --euid відповідність за ефективними ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" " -U, --uid відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не " "заблоковано\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates <стан> пошук за станами запуску [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr "" " -G, --group відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -399,51 +401,51 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "некоректна назва групи: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "некоректна група процесу: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "не є числом: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "помилка: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "не вдалося створити канали IPC" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "" "того, що нічого не буде знайдено\n" "Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди." -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "" "-L без -F позбавлений сенсу\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "" "некоректний pidfile\n" "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "" "можна вказувати лише один шаблон\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -490,108 +492,108 @@ msgstr "" "не вказано критеріїв відповідності\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "очікуємо на %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "не вдалося відкрити pid %ld" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 msgid "epoll_wait failed" msgstr "помилка epoll_wait" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot вивести лише один PID\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr "" " -q, режим без повідомлень, лише встановити код " "виходу\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -w, --with-workers показувати і обробники з ядра\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x знайти також оболонки, у яких запущено вказані за " "назвами скрипти\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid пропускати процеси із вказаним PID\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" " -S, --separator РОЗД використовувати РОЗД як роздільник між записами " "PID" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Відповідність" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Доступ" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "кбайтів" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -599,252 +601,253 @@ msgstr "Режим" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Брудно" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [параметри] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended вивести подробиці\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X вивести додаткові подробиці\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" " ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX вивести усе, що надається ядром\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc прочитати типовий rc\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from=<файл> прочитати rc з файла\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc створити типовий rc\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to=<файл> створити rc у вказаному файлі\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" " Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -" "N\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device вивести формат пристрою\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet не виводити заголовок і підвал\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path вивести шлях у прив’язці\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>] обмежити результати вказаним діапазоном\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "від’єднання від спільної пам’яті" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "вилучення спільної пам’яті" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ анон ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ стек ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "кБ загалом" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "пов'язано: %ldК записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " загалом %16ld К\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " загалом %8ld К\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "змінну HOME не визначено" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "не вдалося створити файл rc" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "не вдалося створити ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "не вистачає аргументу" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "не вдалося прочитати файл rc" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "не вдалося знайти ppid\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "не вдалося знайти start_time\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" "ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "у середовищі вказано невідому особистість (personality)" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "не вдалося обробити текст запису особистості за допомогою strdup()\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "help" @@ -881,60 +884,60 @@ msgstr "help" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "simple" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "s" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "list" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "l" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "output" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "o" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "threads" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "t" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "misc" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "m" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "all" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "a" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "" "Користування:\n" " %s [параметри]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -953,39 +956,39 @@ msgstr "" "\n" "Основні параметри:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e усі процеси\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a усі з tty, окрім лідерів сеансу\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr " a усі з tty, включно з іншими користувачами\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr " -d усі, окрім лідерів сеансу\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect інвертувати вибір\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r лише процеси, що працюють\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T усі процеси на цьому терміналі\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x процеси без tty керування\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -993,27 +996,27 @@ msgstr "" "\n" "Вибір за списком:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C <команда> назва команди\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group ідентифікатор або назва справжньої групи\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group <група> назва групи сеансу або ефективної групи\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid ідентифікатор процесу\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid ідентифікатор батьківського процесу\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -1021,23 +1024,23 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " ідентифікатор процесу (швидкий режим)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid <сеанс> ідентифікатор сеансу\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty термінал\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr " -u, U, --user ідентифікатор або ім’я ефективного користувача\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User ідентифікатор або ім’я справжнього користувача\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "" " список значень, відокремлених комами, приклад: -u root,nobody\n" " список значень, відокремлених пробілами, приклад: -p 123 4567\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1057,51 +1060,51 @@ msgstr "" "\n" "Формати виведення даних:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F найповніший\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f повний формат, із включенням рядків команд\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest ієрархія процесів із псевдографікою ascii\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H вивести ієрархію процесів\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j формат завдань\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j формат керування завданнями BSD\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l довгий формат\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l довгий формат BSD\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z додавати дані щодо безпеки (для SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O <формат> попередньо завантажене з типовими стовпчиками\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O <формат> як -O, з personality BSD\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1109,48 +1112,48 @@ msgstr "" " -o, o, --format <формат>\n" " визначений користувачем формат\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o фіктивний параметр\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s формат запису сигналів\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u орієнтований на користувача формат\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v формат записів віртуальної пам’яті\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X формат реєстрації\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y не виводити прапорці, виводити у форматі rss - адреса " "(використовується з -l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context вивести контекст безпеки (для SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr "" " --headers повторювати рядки заголовка, по одному на сторінку\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers взагалі не виводити заголовки\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width <кількість>\n" " встановити ширину екрана у символах\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1166,7 +1169,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines <кількість>\n" " встановити висоту екрана у рядках\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1174,23 +1177,23 @@ msgstr "" "\n" "Показ потоків:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H так, наче вони є процесами\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L можливо, зі стовпчиками LWP і NLWP\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m після процесів\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T можливо, зі стовпчиком SPID\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1198,51 +1201,51 @@ msgstr "" "\n" "Інші параметри:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c виводити для параметра -l клас планування\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c вивести справжню назву команди\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e вивести дані середовища після команди\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort вказати спосіб упорядковування: [+|-]ключ[," "[+|-]ключ[,...]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L вивести специфікатори форматів\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n вивести числові значення uid і wchan\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr "" " S, --cumulative включити деякі дані щодо «мертвих» дочірніх процесів\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr " -y не виводити прапорців, вивести rss (лише з -l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version вивести дані щодо версії і завершити роботу\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w необмежена ширина виведення даних\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "" " за допомогою таких команд: %s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n" " %s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1287,491 +1290,491 @@ msgstr "" "\n" "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "помилка з виправленням величини\n" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "помилковий код вирівнювання\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "параметр не можна використовувати з іншими: " -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "синтаксична помилка у списку ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "ідентифікатор процесу не належить до припустимого діапазону" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "такого імені користувача не існує" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "ідентифікатор користувача не належить до припустимого діапазону" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "назви групи не існує" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "ідентифікатор групи поза межами припустимого діапазону" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "не вдалося знайти TTY" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "запис списку не був записом TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "неналежний список" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "після -C має бути вказано список команд" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "після -G має бути вказано список справжніх груп" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "після списку завдань має бути вказано -J" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "після -O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "після -R слід вказати список груп PRM" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "після -U має бути вказано список справжніх користувачів" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "після -g має бути вказано список лідерів сеансів або назв ефективних груп" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" "список лідерів сеансів або ідентифікаторів ефективних груп виявився " "некоректним" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "після -o має бути вказано специфікацію формату" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "після -p має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "параметр -r зарезервовано" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "після -s має бути вказано список ідентифікаторів сеансів" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "після -t має бути вказано список терміналів (pty, tty...)" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "після -u має бути вказано список користувачів" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "для отримання доступу до параметра -x слід встановити особистість" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "після -z слід вказати список зон (контекстів, міток, чогось іншого?)" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "вбудовування «-» до параметрів SysV не має сенсу" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "непідтримуваний параметр SysV" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "цього не мало статися — проблема 1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "цього не мало статися — проблема 2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "друга спроба обробки зазнала невдачі, не BSD або SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "параметр A зарезервовано" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "параметр C зарезервовано" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "після O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "після U має бути вказано список користувачів" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "підтримки застарілого параметра W не передбачено (маєте /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "має бути вказано лише один параметр заголовка" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "після k має бути вказано довгу специфікацію упорядковування" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "після o має бути вказано специфікацію формату" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "після p має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "вбудовування «-» серед параметрів BSD не має сенсу" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "непідтримуваний параметр (синтаксис BSD)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "невідомий довгий параметр gnu" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "після --Group має бути вказано список справжніх груп" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "після --User має бути вказано список справжніх користувачів" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "" "після --cols, --width або --columns має бути вказано кількість стовпчиків" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "параметру --cumulative не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "параметру --deselect не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "параметру --no-heading не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "параметру --heading не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "параметру --forest не передається жоден аргумент" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "після --format має бути вказано специфікацію формату" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "після --group має бути вказано список ефективних груп" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "після --pid має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "після --ppid має бути вказано список ідентифікаторів процесів" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "після --rows або --lines має бути вказано кількість рядків" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "після --sid має бути вказано щось пов’язане із sid" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "після --sort має бути вказано довгу специфікацію упорядковування" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "після --tty має бути вказано список tty" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "після --user має бути вказано ефективних користувачів" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "погано" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "зайвий параметр" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "щось поламалося" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "показ гілки конфліктує з показом деревоподібної ієрархії" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати H з m або -m" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу m і -m" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу -L і -T" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "помилка: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "конфлікт параметрів вибору процесів" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "невідомий дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "неналежний дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "невідомий дескриптор поля AIX" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "порожній список форматів" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "неналежний список форматів" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу " "(багатостовпчикового)" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "неналежний список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "порожній список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "невідомий специфікатор упорядковування" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "помилковий код упорядковування" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "варіанти упорядковування" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "вада: спочатку слід скинути список" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "повідомте за адресою про очікувані результати" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "повідомте за адресою про очікувані результати (-L/-T, " "-m/m/H і $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "конфлікт параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем " "виведенням" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "втрачено наш PGID" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "втрачено наш CLS" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [параметри] pid...\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "не вдалося розгалузити процес" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast швидкий режим (не реалізовано)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive інтерактивний режим\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list вивести список усіх назв сигналів\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1779,15 +1782,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо " "дій, які буде виконано\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose вивести дані щодо дій, які виконуються\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings увімкнути попередження (не реалізовано)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1796,27 +1799,27 @@ msgstr "" "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної " "інтерпретації.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command <команда> вираз є назвою команди\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid вираз є числовим ідентифікатором процесу\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty вираз є терміналом\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user <користувач> вираз є іменем користувача\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Крім того, виразом може бути:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1835,7 +1838,7 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1849,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n" "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1863,60 +1866,60 @@ msgstr "" "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n" "адміністративними правами доступу.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "некоректне число pid %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "некоректний список просторів назв" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "немає критерію вибору процесу" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "не можна повторювати загальні прапорці" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v не має сенсу з -i та -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay <сек.> відкласти оновлення\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once показати лише раз, потім завершити роботу\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" " -s, --sort <символ> вказати критерій упорядковування за допомогою символу " "(див. нижче)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1924,181 +1927,181 @@ msgstr "" "\n" "Передбачено такі критерії упорядковування:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: упорядкувати за кількістю активних об’єктів\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: упорядкувати за кількістю об’єктів на частину\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: упорядкувати за розміром кешу\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: упорядкувати за кількістю частин\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: упорядкувати за кількістю активних частин\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: упорядкувати за назвою\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: упорядкувати за кількістю об’єктів (типовий варіант)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: упорядкувати за кількістю сторінок на частину\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: упорядкувати за розмірами об’єктів\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: упорядкувати за використанням кешу\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "некоректна затримка" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "затримку слід вказувати як додатне число" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ОБ’Є АКТИВН ВИК РОЗМ ОБ. ЧАСТ ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "отримання параметра термінала" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "не вдалося розгалузити процес" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "не слід повторювати роздільники: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [параметри] [змінна[=значення] ...]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all вивести усі змінні\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A те саме, що і -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X те саме, що і -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated включити до списку застарілі параметри\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr "" " -b, --binary вивести значення без додавання символу розриву рядка\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" " -e, --ignore ігнорувати повідомлення про помилки, пов’язані з " "невідомими змінними\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names вивести назви змінних без значень\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr "" " -n, --values вивести лише значення вказаних змінних змінних\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=<файл>] прочитати значення з файла\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f те саме, що і -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system прочитати значення з усіх каталогів системи\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2106,85 +2109,85 @@ msgstr "" " -r, --pattern <вираз>\n" " вибрати налаштування, відповідні до виразу\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet не виводити встановлені змінні повторно\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write уможливити запис значення до змінної\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o фіктивний параметр\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x фіктивний параметр\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d те саме, що і -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "«%s» є невідомим ключем" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "читаємо ключ «%s»" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "встановлюємо ключ «%s»" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "«%s» є невідомим ключем%s" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 msgid ", ignoring" msgstr ", ігноруємо" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "заборонено доступ до ключа «%s»%s" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "встановлюємо ключ «%s»%s" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..." -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2193,21 +2196,21 @@ msgstr "" "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде " "замінено." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "не вдалося використати символи-замінники" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "не вдалося відкрити «%s»" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Застосовуємо %s ...\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr "" "не вказано змінних\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2225,49 +2228,49 @@ msgstr "" "не можна одночасно використовувати параметри -N та -q\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "екран є надто малим або надто великим" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "надто малий екран" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [параметри] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay <сек.> затримка оновлення у секундах\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale <число> вертикальний масштаб\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "масштаб не може бути від’ємним" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "надто велике значення затримки" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "не вдалося відкрити tty" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі" @@ -2296,711 +2299,711 @@ msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала нев #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "Ідентифікатор процесу" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "Ідентифікатор батьківського процесу" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "UID" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "КОР." -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Ефективне ім’я користувача" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "RUID" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "Справжній ідентифікатор користувача" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "RUSER" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Справжнє ім’я користувача" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "Збережений ідентифікатор користувача" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "SUSER" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Збережене ім’я користувача" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "Ідентифікатор групи" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "Ідентифікатор групи процесу" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "Tty керування" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "Tty Процес Гру Ід" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "Ідентифікатор сеансу" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Значення Nice" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "nTH" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Кількість потоків" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Останній використаний процесор (SMP)" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "Використання процесора" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "TIME" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "Час процесора" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "TIME+" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "Час процесора з сотими" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Використання пам’яті (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Віртуальний образ (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Зарезервований розмір (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "RES" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Резидентний розмір (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "CODE" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Розмір коду (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Дані+Стек (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "SHR" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Спільна пам’ять (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "nMaj" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "Основні помилки сторінок" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "nMin" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "Вторинні помилки сторінок" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "nDRT" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Кількість брудних сторінок" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Стан процесу" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Назва або рядок команди" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Сон у функції" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "Прапорці завдання " #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Групи керування" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "SUPGIDS" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "Ідентифікатори допоміжних груп" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "SUPGRPS" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Назви допоміжних груп" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "Ідентифікатор групи потоку" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "OOMa" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "Коригування OOMEM" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "OOMs" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "Поточна оцінка OOMEM" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "ENVIRON" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Змінні середовища" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "Приріст основних помилок" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Приріст вторинних помилок" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "USED" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Розмір Res+Swap (у КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Inode простору назв IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Inode простору назв MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Inode простору назв NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Inode простору назв PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Inode простору назв USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Inode простору назв UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "LXC" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "Назва контейнера LXC" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "RSan" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "Анонімна RES (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "RSfd" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "RES на основі файлів (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "RSlk" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "Заблокована RES (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "RSsh" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "Спільна RES (КіБ)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "CGNAME" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "Назва групи керування" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "NU" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "Останній використаний вузол NUMA" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "Справжній ідентифікатор користувача" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Значення Nice" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "Inode простору назв IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "TIME" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "Inode простору назв IPC" @@ -3015,7 +3018,7 @@ msgstr "Inode простору назв IPC" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -3024,7 +3027,7 @@ msgstr "" "\t%3$s отримано сигнал %1$d (%2$s). Будь ласка,\n" "\tнадішліть звіт щодо вади до див. \n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3035,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Користування:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3067,37 +3070,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "помилковий інтервал затримки, «%s»" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "помилковий аргумент ітерацій, «%s»" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "перевищено обмеження pid (%d)" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "помилковий pid, «%s»" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "не вистачає аргументу" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "помилковий аргумент ширини, «%s»" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3105,314 +3108,314 @@ msgstr "" "Користування:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d заборонено використовувати у режимі «secure»" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "-d потребує додатного аргументу" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "Увімкнено" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s з %s\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Режим лісу %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "помилка отримання tty" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "помилка встановлення tty: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Вибір групи поля (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Команду вимкнено, потрібен режим «A»" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Команду вимкнено, задійте %s за допомогою «-» або «_»" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Немає кольорів для прив’язки!" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Не вдалося виконати відкриття «%s»: %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Записано налаштування до «%s»" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Змінити затримку з %.1f на" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Вивести потоки %s" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "Режим Irix %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "PID для надсилання сигналу або завершення [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Надіслати сигнал pid %d [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Помилка сигналу pid «%d» з «%d»: %s" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Некоректний сигнал" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Змінити уподобаність PID %d до значення" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Не вдалося змінити уподобаність PID %d на %d: %s" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Перейменувати вікно «%s» (1-3 символи)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Накопичений час %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Максимальна кількість завдань = %d, змінити (0 — не обмежувати)" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Некоректний максимум" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Користувач (порожнє значення — усі)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки." -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "координати гортання: y = %d/%d (завдання), x = %d/%d (поля)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "не вдалося повторно розмістити у пам’яті" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Неприйнятна рухома крапка" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Некоректний користувач" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "перегляд лісу" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "не вдалося пройти перевірку на максимальний розмір pid" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "не вдалося пройти перевірку на кількість процесорів" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "несумісний файл rc, вам слід вилучити «%s»" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "запис вікна %d пошкоджено, будь ласка, вилучіть «%s»" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Недоступне у захищеному режимі" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Виявлено лише 1 процесор" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Неприйнятне ціле число" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "конфлікт вибору процесів (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "КіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "МіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "ПіБ" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "ЕіБ" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "%CПроц.:" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "%%Прц%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "інші " -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Знайти наступний неактивний, скористайтеся «L»" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Знайти рядок" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s«%s» не знайдено" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 #, fuzzy msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" "У rcfile виявлено помилки за допомогою інспектування або іншого " "фільтрування. Зберегти його попри це?" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "нерозпізнана назва поля, «%s»" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "навіть за використання лише назв полів, вікно є зараз надто малим" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "Дані щодо NUMA" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." @@ -3420,11 +3423,11 @@ msgstr "" "нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану " "команду..." -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "демо" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3521,110 +3524,110 @@ msgstr "" "\n" "Приємного користування!\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" "щоб увімкнути «Y», натисніть , потім введіть «W» і перезапустіть top" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" "щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top " "(натисніть Enter)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Помилка вибору: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "виконати інспекцію PID [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..." -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "працюємо, скористайтеся Ctrl-C, щоб перервати обробку..." #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "не враховувати регістр" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "з врахуванням регістру" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "дублікат фільтра проігноровано" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "включити" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "виключити" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr ", щоб поновити, фільтри: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "немає" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "%%Вузол%-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "вузол для розгортання (0-%d)" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "некоректний вузол" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" @@ -3632,116 +3635,116 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "Пам " -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "Своп" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [типовий pid = %d]" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "термінал є недостатньо широким" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "помилковий режим, команда є неактивною" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "" "після збереження зникне можливість читати застарілі повідомлення на початку " "списку. Зберегти попри це?" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "помилка встановлення tty: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "не вдалося відкрити файл %s" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Значення Nice" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Змінні середовища" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3780,7 +3783,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3861,7 +3864,7 @@ msgstr "" "Натисніть «~1h~2» або «~1?~2» для отримання довідки щодо ~1Windows~2,\n" "Натисніть «q» або , щоб продовжити перегляд даних. " -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3954,7 +3957,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -4020,7 +4023,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -4031,7 +4034,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -4048,7 +4051,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -4060,7 +4063,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -4072,7 +4075,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -4082,7 +4085,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -4091,7 +4094,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик.~3 %9.9s~2дост %s~3\n" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -4102,7 +4105,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -4115,7 +4118,7 @@ msgstr "" "для ~1завершення~5 !\n" "Пункти~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4129,74 +4132,74 @@ msgstr "" "Або~2: для ~1позначення іншого~5; q або для ~1завершення " "роботи~5 !\n" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty показати час роботи у зручному для читання форматі\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since вивести час початку роботи системи\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr " %s [параметри] [delay [число]]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active активна або неактивна пам’ять\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr " -f, --forks кількість відгалужень з часу завантаження\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs дані щодо частин\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header не показувати заголовок повторно\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats статистика щодо кількості подій\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk статистика щодо використання диска\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr "" " -D, --disk-sum підсумкова статистика щодо використання диска\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition статистика для окремих розділів\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit <символ> визначити одиницю показу\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp вивести часову позначку\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -4204,7 +4207,7 @@ msgstr "" "проц -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ----" "процесор---" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4213,124 +4216,124 @@ msgstr "" "--проц-- -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----" "в/в---- -система- -----процесор------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----часова позначка-----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "free" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "inact" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "активно" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "кеш" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "st" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "не вдалося створити канали IPC" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4338,35 +4341,35 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 msgid "reads" msgstr "читання" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "чит. секторів" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 msgid "writes" msgstr "записи" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "запитаних записів" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "розділ не знайдено\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4374,7 +4377,7 @@ msgstr "" "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/" "В-----" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4383,36 +4386,36 @@ msgstr "" "запис------------------- ------В/В------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "загалом" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "об’єднано" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "сектори" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "мс" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "пот." #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "сек" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4420,258 +4423,258 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "Числ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Загалом" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d дисків \n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d розділів \n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu читань загалом\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu об’єднаних читань\n" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu секторів прочитано\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu мілісекунд на читання\n" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu записів\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu об’єднаних записів\n" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu секторів записано\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu мілісекунд на запис\n" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu дій з введення-виведення, що виконуються\n" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті використано\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті активно\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті неактивно\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті вільно\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s пам’яті у буфері\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s резервного кешу\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті загалом\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті використано\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s резервної пам’яті вільно\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для системи\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів бездіяльності процесора\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів очікування введення-виведення процесора\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів IRQ процесора\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів програмних переривань процесора\n" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld викрадених тактів процесора\n" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "%13lu сторінок введено\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "%13lu сторінок виведено\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu сторінок завантажено\n" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu сторінок вивантажено\n" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "%13u переривань\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "%13u перемикачів контексту процесора\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "%13u час з моменту завантаження\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "%13u відгалужень\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [параметри] команда\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -b, --beep гудок, якщо виконання команди завершується " "ненульовим станом\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" " -c, --color обробляти послідовності символів ANSI для кольорів " "і стилю\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4679,18 +4682,18 @@ msgstr "" " -d, --differences[=<сталість>]\n" " позначати відмінності між оновленнями\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit вийти, якщо виконання команди завершується " "ненульовим станом\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" @@ -4698,136 +4701,136 @@ msgid "" msgstr "" " -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval <число> кількість секунд очікування між оновленнями\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise намагатися виконувати команду з точними проміжками\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title вимкнути заголовок\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -w, --no-wrap вимкнути перенесення рядків\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr " -x, --exec передати команду exec, а не \"sh -c\"\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Кожні %.1f с: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "не вдалося створити канали IPC" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "не вдалося розгалузити процес" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "помилка dup2" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "не вдалося виконати «%s»" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть " "клавішу, щоб завершити роботу" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "Не вдалося обробити інтервал з WATCH_INTERVAL" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "помилка обробки unicode\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu днів" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [параметри] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header не виводити заголовок\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short скорочений формат\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from вивести поле назви віддаленого вузла\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style виведення даних у застарілому форматі\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4835,7 +4838,7 @@ msgstr "" "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати " "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4845,21 +4848,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "З" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE WHAT\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a071afcb..dafc74e4 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,128 +20,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [các tùy chọn]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes hiển thị kết xuất theo đơn vị byte\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 #, fuzzy msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " -k, --kilo hiển thị kết xuất theo đơn vị kilobytes\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 #, fuzzy msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " -m, --mega hiển thị kết xuất theo đơn vị megabytes\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 #, fuzzy msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " -g, --giga hiển thị kết xuất theo đơn vị gigabytes\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 #, fuzzy msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 #, fuzzy msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kilo hiển thị kết xuất theo đơn vị kilobytes\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 #, fuzzy msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mega hiển thị kết xuất theo đơn vị megabytes\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 #, fuzzy msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --giga hiển thị kết xuất theo đơn vị gigabytes\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 #, fuzzy msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 #, fuzzy msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human hiển thị ở dạng cho con người đọc\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si dùng lũy thừa của 1000 không phải 1024\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr " -l, --lohi hiển thị thống kê chi tiết bộ nhớ thấp và cao\n" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr " -t, --total hiển thị tổng số cho RAM + swap\n" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr " -s N, --seconds N in lặp lại sau mỗi N giây\n" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr " -c N, --count N in lặp lại N lần rồi thoát\n" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "" -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "đối số thứ hai “%s” không phải là số nguyên dương" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 msgid "failed to parse count argument" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ " "tạm sẵn sàng" -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -159,41 +163,41 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn " "sàng" -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "BNhớ:" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "Thấp:" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "Cao:" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "Tráo đổi:" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "Tổng:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [...]\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" " [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -201,175 +205,173 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một " "cái thành tên\n" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "" -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "đối số %c không hợp lệ" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 msgid "failed to parse argument" msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "lỗi ghi" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 #, fuzzy msgid "integer overflow" msgstr "lỗi nội bộ" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] \n" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" " -d, --delimiter chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liệt kê tên và mã số tiến trình\n" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -l, --list-name liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse đảo người những cái khớp mẫu\n" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liệt kê mọi TID\n" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 #, fuzzy msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count đếm số tiến trình khớp\n" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup khớp với mã số nhóm tiến trình\n" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group khớp với mã số thật của nhóm\n" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 #, fuzzy msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr " -d, --delay trễ cập nhật trong số giây này\n" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr " -P, --parent khớp với con của tiến trình đã cho\n" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session khớp mã phiên\n" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid khớp với mã số chịu tác động\n" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid khớp với mã số thật\n" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact chỉ khớp chính xác tên lệnh\n" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile đọc mã số tiến trình từ tập tin\n" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 #, fuzzy msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr " -G, --group khớp với mã số thật của nhóm\n" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n" " tiến trình có mã số này\n" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -388,51 +390,51 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "không phải con số: %s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "lỗi: %s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -440,7 +442,7 @@ msgid "" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "" "-L mà không có -F là không hợp lý\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "" "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "" "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -476,105 +478,105 @@ msgstr "" "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n" -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 #, fuzzy msgid "epoll_wait failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot chỉ trả về một mã số tiến trình\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root bỏ qua tiến trình khác root\n" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 #, fuzzy msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 #, fuzzy msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid bỏ qua các tiến trình có mã số này\n" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 msgid "Mapping" msgstr "Ánh xạ" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "Kbyte" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" @@ -582,247 +584,248 @@ msgstr "Chế độ" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "Bẩn" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended hiển thị chi tiết\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X hiển thị chi tiết hơn nữa\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc đọc rc mặc định\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from= đọc rc từ tập tin\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc tạo rc mặc định mới\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to= tạo rc mới cho tập tin\n" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device hiển thị định dạng thiết bị\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet không hiển thị phần đầu và phần chân\n" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr " -A, --range=[,] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 msgid "shared memory detach" msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 msgid "shared memory remove" msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr " [ vô danh ]" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 msgid " [ stack ]" msgstr " [ ngăn xếp ]" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 msgid "total kB" msgstr "tổng kB" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " tổng %16ldK\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " tổng %8ldK\n" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước." -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "chưa định nghĩa biến HOME" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "không thể tạo ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "thiếu đối số" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "không thể đọc tập tin rc" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "không thể đọc ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "hãy thông báo lỗi này" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "không thể tìm thấy start_time\n" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "trợ_giúp" @@ -859,60 +862,60 @@ msgstr "trợ_giúp" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "đơn_giản" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "g" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "danh_sách" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "s" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "đầu_ra" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "r" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "tuyến_trình" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "t" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "lặt_vặt" -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "v" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "tất_cả" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "c" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -923,7 +926,7 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s [các-tùy-chọn]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -931,41 +934,41 @@ msgstr "" "\n" "Các tùy chọn cơ bản:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr " -A, -e mọi tiến trình\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr " -a tất với tty, trừ phần dẫn đầu phiên\n" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr " a tất với tty, gồm các người dùng khác\n" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr "" " -d tất cả trừ phần dẫn đầu phiên\n" "\n" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr " -N, --deselect đảo vùng chọn\n" -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr " r chỉ các tiến trình đang chạy\n" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr " T mọi tiến trình trên thiết bị cuối này\n" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr " x tiến trình không điều khiển các tty\n" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" @@ -973,27 +976,27 @@ msgstr "" "\n" "Chọn theo danh sách:\n" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C tên lệnh\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr " -G, --Group tên hay mã số nhóm thật\n" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr " -g, --group tên nhóm chịu tác động hay phiên\n" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid mã số tiến trình\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid mã số tiến trình cha\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" @@ -1001,23 +1004,23 @@ msgstr "" " -q, q, --quick-pid \n" " mã số tiến trình (chế độ nhanh)\n" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr " -s, --sid mã phiên\n" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty thiết bị cuối\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr " -u, U, --user mã số hay tên của người dùng chịu tác động\n" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User mã số hay tên của người dùng thật\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "" " một danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy ví dụ “-u root,nobody” hoặc là\n" " một danh sách ngăn cách bằng khoảng trắng ví dụ như “-p 123 4567”\n" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1037,51 +1040,51 @@ msgstr "" "\n" "Định dạng xuất:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr " -F đầy đủ phần mở rộng\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f định dạng đầy đủ, bao gồm các dòng lệnh\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest cây tiến trình dạng ascii\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr " -H hiển thị thứ bậc tiến trình\n" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr " -j định dạng công việc\n" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j định dạng điều khiển công việc BSD\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l định dạng dài\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l định dạng BSD dài\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z thêm dữ liệu an ninh (cho SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr " -O <định_dạng> tải trước với các cột mặc định\n" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr " O <định_dạng> như -O, với cá tính BSD\n" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1089,47 +1092,47 @@ msgstr "" " -o, o, --format <định_dạng>\n" " định dạng do người dùng định nghĩa\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o không làm gì cả\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s định dạng tín hiệu\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr " u định dạng hướng người dùng\n" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v định dạng bộ nhớ ảo\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X định dạng thanh ghi\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" " -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -" "l)\n" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context hiển thị ngữ cảnh bảo mật (cho SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr " --headers lặp lại việc in dòng đầu, mỗi lần một trang\n" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr " --no-headers không hiển thị cả phần đầu\n" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" @@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "" " --cols, --columns, --width \n" " đặt chiều rộng màn hình\n" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr "" " --rows, --lines \n" " đặt chiều cao màn hình\n" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 msgid "" "\n" "Show threads:\n" @@ -1153,23 +1156,23 @@ msgstr "" "\n" "Hiển thị các tiến trình:\n" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 msgid " H as if they were processes\n" msgstr " H as if they were processes\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr " -L có thể với cột SPID và NLWP\n" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 msgid " -m, m after processes\n" msgstr " -m, m sau các tiến trình\n" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr " -T có thể với cột SPID\n" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" @@ -1177,50 +1180,50 @@ msgstr "" "\n" "Tùy chọn hỗn tạp:\n" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr " -c hiển thị lớp lịch biểu với tùy chọn -l\n" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr " c hiển thị tên câu lệnh đúng\n" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e hiển thị môi trường sau lệnh\n" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" " k, --sort chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 msgid " L show format specifiers\n" msgstr " L hiển thị đặc tả định dạng\n" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr " n hiển thị mã số và wchan bằng số\n" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr " S, --cumulative bao gồm một số dữ liệu tiến trình con chết\n" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" " -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát\n" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w không giới hạn độ rộng kết xuất\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1256,7 +1259,7 @@ msgstr "" " hoặc “%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n" " để có thông tin trợ giúp dạng văn bản.\n" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1265,486 +1268,486 @@ msgstr "" "\n" "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "sửa lỗi lớn\n" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mã căn chỉnh sai\n" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "tùy chọn bị loại trừ:" -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "lỗi cú pháp danh sách mã số tiến trình" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "mã số tiến trình nằm ngoài phạm vi" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "tên người dùng không tồn tại" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "mã số người dùng nằm ngoài phạm vi" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "tên nhóm không tồn tại" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "mã số nhóm nằm ngoài phạm vi" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "không thể tìm thấy TTY" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "liệt kê các thành viên không phải là TTY" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "danh sách không thích hợp" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "danh sách các tên lệnh phải theo sau -C" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "danh sách các nhóm thật phải theo sau -G" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "danh sách công việc phải theo sau -j" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "định dạng hay đặc tả sắp xếp phải theo sau -O" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "danh sách nhóm PRM phải theo sau -R" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau -U" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các tên nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau -g" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các mã số nhóm chịu ảnh không hợp lệ" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau -o" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "danh sách các mã số tiến trình phải theo sau -p" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "tùy chọn -r chưa dùng" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "danh sách các mã phiên làm việc phải theo sau -s" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "danh sách thiết bị cuối (pty, tty...) phải theo sau -t" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "danh sách người dùng phải theo sau -u" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "phải đặt “cá nhân” để lấy tùy chọn -x" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" "danh sách vùng (ngữ cảnh, nhãn, cái nào đi chăng nữa?) cũng phải theo sau -z" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "nhúng “-” cùng với các tùy chọn SysV là không có lý" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "không hỗ trợ tùy chọn SysV" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "phân tích thay đổi thứ hai gặp lỗi, chẳng phải BSD cũng không SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "tùy chọn A chưa dùng" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "tùy chọn C chưa dùng" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "đặc tả định dạng hay sắp xếp phải theo sau O" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "danh sách người dùng phải theo sau U" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "không hỗ trợ tùy chọn cũ W (bạn có /dev/drum?)" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "chỉ được chỉ ra một tùy chọn về phần đầu" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau “k”" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau o" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau p" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "nhúng “-” giữa những tùy chọn BSD là không hợp lý" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ (cú pháp BSD)" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "không hiểu tùy chọn dạng dài gnu" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "danh sách nhóm thật phải theo sau --Group" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau --User" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "số lượng cột phải theo sau --cols, --width, hay --columns" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "tùy chọn --cumulative không nhận đối số" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "tùy chọn --deselect không nhận đối số" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "tùy chọn --no-heading không nhận đối số" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "tùy chọn --heading không nhận đối số" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "tùy chọn --forest không nhận đối số" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau --format" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "danh sách nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau --group" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --pid" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --ppid" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "số dòng phải theo sau --rows hay --lines" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "một số thứ sid phải theo sau --sid" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau --sort" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "danh sách tty phải theo sau --tty" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "danh sách người dùng chịu ảnh hưởng phải theo sau --user" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "sai đường" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "tùy chọn rác" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "có cái gì đó hỏng" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "hiển thị tuyến trình xung đột với forest" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng H cùng với m hay -m" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả m và -m" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả -L và -T" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "lỗi: %s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\"" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "danh sách định dạng trống" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 msgid "improper format list" msgstr "danh sách định dạng không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 msgid "unknown sort specifier" msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 msgid "bad sorting code" msgstr "mã sắp xếp sai" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 msgid "multiple sort options" msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "gửi thư cho là cái bạn cần" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "gửi thư cho là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 msgid "lost my PGID" msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 msgid "lost my CLS" msgstr "mất CLS của tôi" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tương tác\n" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liệt kê mọi tên tín hiệu\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1752,15 +1755,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những " "gì có thể xảy ra\n" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose giải thích đang làm gì\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1769,27 +1772,27 @@ msgstr "" "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch " "đúng.\n" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command biểu thức là một tên lệnh\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid biểu thức là mã số tiến trình\n" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty biểu thức là một thiết bị cuối\n" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n" " với mã số tiến trình này\n" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n" "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1833,58 +1836,58 @@ msgstr "" "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n" "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 msgid "no process selection criteria" msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "các cờ chung không thể lặp lại" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v không hợp lý với -i và -f" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " -d, --delay khoảng trễ giữa những lần cập nhật\n" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr " -o, --once chỉ hiển thị một lần rồi thoát\n" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr " -s, --sort chỉ định tiêu chí xếp bằng ký tự (xem ở dưới)\n" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" @@ -1892,178 +1895,178 @@ msgstr "" "\n" "Có các tiêu chí sắp xếp hợp lệ sau:\n" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr " a: xếp theo số đối tượng đang hoạt động\n" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr " b: xếp theo đối tượng trên mỗi slab\n" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr " c: xếp theo kích cỡ bộ nhớ tạm\n" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr " l: xếp theo số lượng slab\n" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr " v: xếp theo số slab hoạt động\n" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 msgid " n: sort by name\n" msgstr " n: xếp theo tên\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr " o: xếp theo số của đối tượng (mặc định)\n" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 #, fuzzy msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr " p: xếp theo số trang trên mỗi slab\n" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr " s: xếp theo kích cỡ đối tượng\n" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 msgid "illegal delay" msgstr "giá trị trễ không hợp lệ" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 msgid "delay must be positive integer" msgstr "khoảng trễ phải là số dương" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slab Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "NhTạm Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Cỡ Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ĐT HOẠTĐ DÙNG ĐT CỠ SLABS ĐT/SLAB NhTẠM CỠ TÊN" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "bộ phân chia không thể lặp lại: %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [biến[=giá_trị] ...]\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr " -a, --all hiển thị mọi biến\n" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 msgid " -A alias of -a\n" msgstr " -A bí danh của -a\n" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 msgid " -X alias of -a\n" msgstr " -X bí danh của -a\n" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr " --deprecated bao gồm các tham số cũ vào liệt kê\n" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr " -b, --binary hiển thị giá trị mà không có ký tự dòng mới\n" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr " -e, --ignore lờ đi các lỗi biến không hiểu\n" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr " -N, --names hiển thị các tên biến mà không có giá trị\n" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 #, fuzzy msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr " -n, --values chỉ hiển thị giá trị của các biến\n" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr " -p, --load[=] đọc giá-trị từ tập-tin\n" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f bí danh của -p\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr " --system đọc giá trị từ mọi thư mục hệ thống\n" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" @@ -2071,86 +2074,86 @@ msgstr "" " -r, --pattern \n" " chọn các cài đặt mà nó khớp với biểu thức\n" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr " -q, --quiet không in ra tập hợp biến\n" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr " -w, --write bật ghi giá trị cho biến\n" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o không làm gì cả\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x không làm gì cả\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d bí danh của -h\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "đọc khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "không thể mở thư mục \"%s\"" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "đặt khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 #, fuzzy msgid ", ignoring" msgstr "không phân biệt HOA/thường" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "đặt khóa \"%s\"" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..." -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " @@ -2159,21 +2162,21 @@ msgstr "" "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ " "không được mở rộng." -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 msgid "glob failed" msgstr "glob gặp lỗi" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "không thể mở \"%s\"" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "" "chưa chỉ ra biến nào\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2191,49 +2194,49 @@ msgstr "" "các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n" "Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết." -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay trễ cập nhật trong số giây này\n" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr " -s, --scale tỷ lệ biến đổi dọc\n" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "tỷ lệ không thể âm" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 msgid "too large delay value" msgstr "giá trị trễ quá lớn" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "không thể mở tty" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 msgid "writing to tty failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty" @@ -2262,713 +2265,713 @@ msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "PID" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "Mã tiến trình" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "mã số tiến trình cha" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "UID" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "Mã số người dùng chịu tác động" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "NG_DÙNG" -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "Người dùng chịu tác động" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "RUID" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "Mã số người dùng thật" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "RUSER" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "Tên người dùng thật" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "Mã số người dùng đã lưu" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "SUSER" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "Tên người dùng đã lưu" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "GID" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "Mã nhóm" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "NHÓM" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "Tên nhóm" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "PGRP" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "Mã số nhóm tiến trình" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "Đang điều khiển Tty" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "TPGID" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "Mã số nhóm tiến trình Tty" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "SID" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "Mã số phiên chạy" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "Ưu tiên" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "NI" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "Giá trị nice" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "nTH" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "Số tuyến trình" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "P" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "Cpu đã dùng cuối(SMP)" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "%CPU" -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "Mức tiêu dùng CPU" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "GIỜ" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "Thời gian CPU" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "THGIAN+" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "Thời gian CPU, phần trăm" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "Dùng bộ nhớ (RES)" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "Ảnh ảo (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "Kích cỡ tráo đổi (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "RES" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "Kích cỡ thường trú (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "MÃ" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "Kích cỡ mã (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "Dữ liệu + Ngăn xếp (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "SHR" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "nMaj" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "Lỗi trang lớn" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "nMin" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "Lỗi trang nhỏ" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "nDRT" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "Số lượng trang xấu" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "S" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "Trạng thái Tiến trình" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "LỆNH" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "Dòng/Tên lệnh" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "Ngủ trong Hàm" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "Cờ" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "Cờ nhiệm vụ " #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "Nhóm điều khiển" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "SUPGIDS" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "Mã số nhóm Supp" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "SUPGRPS" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "Tên nhóm Supp" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "TGID" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "Mã số nhóm tuyến trình" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "BIẾN_MT" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "Các biến môi trường" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "vMj" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "Vùng lỗi lớn" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "vMn" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "Vùng lỗi nhỏ" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "DÙNG" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "Tài nguyên+Cỡ Swap (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "nsIPC" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "nsMNT" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên MNT" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "nsNET" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên NET" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "nsPID" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "nsUSER" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "nsUTS" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên UTS" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 #, fuzzy msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 #, fuzzy msgid "Control Group name" msgstr "Nhóm điều khiển" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "Mã số người dùng thật" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "RSS" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "Giá trị nice" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "CGROUPS" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên IPC" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "GIỜ" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "Nút không gian tên IPC" @@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr "Nút không gian tên IPC" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" @@ -2992,7 +2995,7 @@ msgstr "" "\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n" "\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3003,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3035,37 +3038,37 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "mã số tiến trình sai “%s”" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "thiếu đối số" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "đối số độ rộng sai “%s”" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" @@ -3073,322 +3076,322 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" " %s%s" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\"" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 msgid "-d requires positive argument" msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "Bật" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 msgid "Off" msgstr "Tắt" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "Chế độ forest %s" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 msgid "failed tty get" msgstr "gặp lỗi khi lấy tty" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 msgid "No colors to map!" msgstr "Không có màu để ánh xạ!" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "Hiển thị tiến trình %s" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "chế độ Irix %s" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "Tín hiệu không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "Tổng thời gian %s" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 msgid "Invalid maximum" msgstr "Số tối đa không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 msgid "failed memory allocate" msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 msgid "Invalid user" msgstr "Người dùng không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 msgid "forest view" msgstr "hiển thị dạng cây" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 msgid "Unacceptable integer" msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 msgid "Threads" msgstr "Tuyến trình" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "Tác vụ" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 msgid "another " msgstr "cái khác" -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\"" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 msgid "Locate string" msgstr "Chuỗi định vị" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "không tìm thấy %s\"%s\"" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 msgid "Open Files" msgstr "Tập tin đang mở" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 msgid "NUMA Info" msgstr "Thông tin NUMA" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 msgid "Log" msgstr "Nhật ký" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." msgstr "" "phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..." -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "thử" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3483,107 +3486,107 @@ msgstr "" "\n" "Chúc vui!\n" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "để bật “Y” nhấn sau đó gõ “W” và khởi động lại top" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..." -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "không phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "phân biệt HOA/thường" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 msgid "include" msgstr "bao gồm" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 msgid "exclude" msgstr "loại trừ" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "Bấm để phục hồi, các bộ lọc: %s" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 msgid "none" msgstr "không" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Nút %-2d:" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "nút không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" @@ -3591,114 +3594,114 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 msgid "Mem " msgstr "BNhớ" -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 msgid "Swap" msgstr "TĐổi" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "không thể mở tập tin %s" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "Giá trị nice" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "Các biến môi trường" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3817,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n" "Gõ “q” hoặc để tiếp tục " -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3913,7 +3916,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3975,7 +3978,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -3986,7 +3989,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -4015,7 +4018,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -4027,7 +4030,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -4037,7 +4040,7 @@ msgstr "" "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" @@ -4046,7 +4049,7 @@ msgstr "" "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -4057,7 +4060,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -4071,7 +4074,7 @@ msgstr "" "“q” hay để ~1thoát~5 !\n" "Tùy chọn~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4084,74 +4087,74 @@ msgstr "" "“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n" "Hay~2: để ~1chọn cái khác~5; “q” hay để ~1thát~5 !\n" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since hệ thống bật từ\n" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr "%s [ các_tùy_chọn ] [ trễ [ số_lượng ] ]\n" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr " -a, --active bộ nhớ hoạt hay không hoạt động\n" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" " -f, --forks số lượng tiến trình rẽ nhánh kể từ lúc khởi động\n" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr " -m, --slabs thông tin slab\n" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr " -n, --one-header không hiển thị lại dòng đầu\n" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr " -s, --stats thống kê con đếm sự kiện\n" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr " -d, --disk thống kê đĩa\n" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr " -D, --disk-sum thống kê tổng thể đĩa\n" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr " -p, --partition thống kê phân vùng\n" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr " -S, --unit định nghĩa đơn vị hiển thị\n" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp hiển thị dấu vết thời gian\n" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" @@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr "" "ttrình -----------bộ nhớ----------- ---swap-- -----vr---- -hệthống ------" "cpu-----" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 #, fuzzy msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" @@ -4168,124 +4171,124 @@ msgstr "" "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----" "vr---- -hệthống --------cpu--------" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr "--dấu vết thời gian--" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 msgid "r" msgstr "r" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 msgid "b" msgstr "b" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "swpd" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "trống" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "inact" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "buff" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "hđộng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "nhớtạm" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "si" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "so" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "bi" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "bo" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "in" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "cs" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "us" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "sy" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "id" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "wa" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "st" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4293,37 +4296,37 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 #, fuzzy msgid "reads" msgstr "tuyến_trình" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 msgid "read sectors" msgstr "cung từ đã đọc" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 #, fuzzy msgid "writes" msgstr "ghi " #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 msgid "requested writes" msgstr "yêu cầu ghi" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "không tìm thấy phân vùng\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" @@ -4331,7 +4334,7 @@ msgstr "" "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------" "VR-----" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" @@ -4340,36 +4343,36 @@ msgstr "" "ghi------------------ ------VR-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "tổng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "đãtrộn" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "cungtừ" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "Vthtại" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "giây" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4377,254 +4380,254 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 msgid "Cache" msgstr "Nhớ tạm" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 msgid "Num" msgstr "Số" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "Tổng" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 msgid "Pages" msgstr "Trang" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "%13d đĩa \n" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "%13d phân vùng \n" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu tổng đọc\n" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu đọc milli\n" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu ghi\n" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu milli ghi\n" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu milli dùng VR\n" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "%13lu milli dùng VR\n" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "%13u ngắt\n" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "%13u lần khởi động máy\n" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4632,148 +4635,148 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 #, fuzzy msgid "" " -q, --equexit \n" " exit when output from command does not change\n" msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval số giây đợi giữa các lần cập nhật\n" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr " -p, --precise cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 #, fuzzy msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Mỗi %.1fs: " -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 bị lỗi" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "không thể thực hiện “%s”" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lungày" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02uphút" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02ugiây" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header không in phần đầu\n" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from hiển thị trường tên máy chủ\n" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style hiển thị kiểu cũ\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr " -i, --ip-addr hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4781,7 +4784,7 @@ msgstr "" "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và " "%d, nên bỏ qua\n" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4791,21 +4794,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "TỪ" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ĐNHẬP@ NGHỈ JCPU PCPU GÌ\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " NGHỈ GÌ\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 81f8109d..c14ea524 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 13:37-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -20,126 +20,130 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61 +#: lib/fileutils.c:38 +msgid "write error" +msgstr "写入错误" + +#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [选项]\n" -#: free.c:78 +#: src/free.c:78 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr " -b, --bytes 以字节显示输出\n" -#: free.c:79 +#: src/free.c:79 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr " --kilo 使用千字节显示输出\n" -#: free.c:80 +#: src/free.c:80 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr " --mega 使用兆字节显示输出\n" -#: free.c:81 +#: src/free.c:81 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr " --giga 使用吉字节显示输出\n" -#: free.c:82 +#: src/free.c:82 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr " --tera 使用太字节显示输出\n" -#: free.c:83 +#: src/free.c:83 #, fuzzy msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr " --tera 以太字节显示输出\n" -#: free.c:84 +#: src/free.c:84 #, fuzzy msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr " -k, --kilo 以千字节显示输出\n" -#: free.c:85 +#: src/free.c:85 #, fuzzy msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr " -m, --mega 以兆字节显示输出\n" -#: free.c:86 +#: src/free.c:86 #, fuzzy msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr " -g, --giga 以吉字节显示输出\n" -#: free.c:87 +#: src/free.c:87 #, fuzzy msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr " --tera 以太字节显示输出\n" -#: free.c:88 +#: src/free.c:88 #, fuzzy msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr " --tera 以太字节显示输出\n" -#: free.c:89 +#: src/free.c:89 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr " -h, --human 显示人类可读的输出\n" -#: free.c:90 +#: src/free.c:90 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr " --si 使用 1000 的倍数而非使用 1024\n" -#: free.c:91 +#: src/free.c:91 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" -#: free.c:92 +#: src/free.c:92 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr "" -#: free.c:93 +#: src/free.c:93 msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n" msgstr "" -#: free.c:94 +#: src/free.c:94 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr "" -#: free.c:95 +#: src/free.c:95 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr "" -#: free.c:96 +#: src/free.c:96 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide 宽版输出\n" -#: free.c:98 w.c:533 +#: src/free.c:98 src/w.c:533 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并退出\n" -#: free.c:173 +#: src/free.c:173 msgid "Multiple unit options don't make sense." msgstr "" -#: free.c:338 +#: src/free.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "无效的秒数:%s" -#: free.c:344 +#: src/free.c:344 #, fuzzy msgid "failed to parse count argument" msgstr "模板实参表语法错误" -#: free.c:347 +#: src/free.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n" -#: free.c:367 +#: src/free.c:367 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist" msgstr "" -#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869 +#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869 #, fuzzy msgid "Unable to create meminfo structure" msgstr "无法创建不可改变的头区。\n" -#: free.c:377 +#: src/free.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " @@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "" " 总计 已用 空闲 共享 缓冲 缓" "存 可用" -#: free.c:379 +#: src/free.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " @@ -156,214 +160,212 @@ msgid "" msgstr "" " 总计 已用 空闲 共享 缓冲/缓存 可用" -#: free.c:382 +#: src/free.c:382 msgid "Mem:" msgstr "内存:" -#: free.c:405 +#: src/free.c:405 msgid "Low:" msgstr "低:" -#: free.c:411 +#: src/free.c:411 msgid "High:" msgstr "高:" -#: free.c:418 +#: src/free.c:418 msgid "Swap:" msgstr "交换:" -#: free.c:425 +#: src/free.c:425 msgid "Total:" msgstr "总量:" -#: free.c:438 +#: src/free.c:438 msgid "Comm:" msgstr "" -#: kill.c:38 +#: src/kill.c:38 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: kill.c:40 +#: src/kill.c:40 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" -#: kill.c:41 +#: src/kill.c:41 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" -#: kill.c:43 +#: src/kill.c:43 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" -#: kill.c:44 +#: src/kill.c:44 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" -#: kill.c:45 +#: src/kill.c:45 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: kill.c:110 +#: src/kill.c:110 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "未知的信号名称 %s" -#: kill.c:129 +#: src/kill.c:129 msgid "must be an integer value to be passed with the signal." msgstr "" -#: kill.c:134 +#: src/kill.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "(无效的参数)" -#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865 +#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283 +#: src/sysctl.c:865 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135 -#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882 +#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459 +#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054 +#: src/watch.c:870 src/watch.c:882 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "模板实参表语法错误" -#: lib/fileutils.c:38 -msgid "write error" -msgstr "写入错误" - -#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70 +#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70 msgid "integer overflow" msgstr "整数溢出" -#: pgrep.c:146 +#: src/pgrep.c:146 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "通配符模式用于排除" -#: pgrep.c:150 +#: src/pgrep.c:150 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:151 +#: src/pgrep.c:151 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:152 +#: src/pgrep.c:152 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:153 +#: src/pgrep.c:153 #, fuzzy msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数" -#: pgrep.c:154 +#: src/pgrep.c:154 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:157 +#: src/pgrep.c:157 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:158 +#: src/pgrep.c:158 msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:159 +#: src/pgrep.c:159 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" -#: pgrep.c:162 +#: src/pgrep.c:162 #, fuzzy msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" msgstr " -o 没有效果\n" -#: pgrep.c:166 +#: src/pgrep.c:166 #, fuzzy msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "只印出各文件匹配列的计数" -#: pgrep.c:167 +#: src/pgrep.c:167 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" -#: pgrep.c:168 +#: src/pgrep.c:168 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:169 +#: src/pgrep.c:169 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:170 +#: src/pgrep.c:170 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:171 +#: src/pgrep.c:171 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:172 +#: src/pgrep.c:172 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:173 +#: src/pgrep.c:173 msgid " -O, --older select where older than seconds\n" msgstr "" -#: pgrep.c:174 +#: src/pgrep.c:174 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" -#: pgrep.c:175 +#: src/pgrep.c:175 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:176 +#: src/pgrep.c:176 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:177 +#: src/pgrep.c:177 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:178 +#: src/pgrep.c:178 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:179 +#: src/pgrep.c:179 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:180 +#: src/pgrep.c:180 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" -#: pgrep.c:181 +#: src/pgrep.c:181 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" -#: pgrep.c:182 +#: src/pgrep.c:182 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" -#: pgrep.c:183 +#: src/pgrep.c:183 msgid " --cgroup match by cgroup v2 names\n" msgstr "" -#: pgrep.c:184 +#: src/pgrep.c:184 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:186 +#: src/pgrep.c:186 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -371,50 +373,50 @@ msgid "" "uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:331 +#: src/pgrep.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "无用户名: %s\n" -#: pgrep.c:348 +#: src/pgrep.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "无效的组列表%s" -#: pgrep.c:359 +#: src/pgrep.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "无效的组:%s" -#: pgrep.c:371 +#: src/pgrep.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "%s:无效的进程号" -#: pgrep.c:383 +#: src/pgrep.c:383 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "不是数字:%s" -#: pgrep.c:450 skill.c:158 +#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158 msgid "Unable to read process namespace information" msgstr "" -#: pgrep.c:537 +#: src/pgrep.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "regex error: %s" msgstr "错误:%s\n" -#: pgrep.c:599 +#: src/pgrep.c:599 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:604 w.c:405 +#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405 #, fuzzy msgid "Unable to create pid info structure" msgstr "无法创建不可改变的头区。\n" -#: pgrep.c:709 +#: src/pgrep.c:709 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " @@ -422,134 +424,134 @@ msgid "" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" -#: pgrep.c:973 +#: src/pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:980 +#: src/pgrep.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n" -#: pgrep.c:989 +#: src/pgrep.c:989 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:993 +#: src/pgrep.c:993 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:1045 +#: src/pgrep.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..." -#: pgrep.c:1052 +#: src/pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pgrep.c:1064 +#: src/pgrep.c:1064 #, c-format msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:1068 +#: src/pgrep.c:1068 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3" msgstr "" -#: pgrep.c:1071 +#: src/pgrep.c:1071 #, c-format msgid "opening pid %ld failed" msgstr "" -#: pgrep.c:1085 +#: src/pgrep.c:1085 #, fuzzy msgid "epoll_wait failed" msgstr "内存分配失败" -#: pidof.c:71 +#: src/pidof.c:71 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: pidof.c:73 +#: src/pidof.c:73 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot 只返回一个 PID\n" -#: pidof.c:74 +#: src/pidof.c:74 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:75 +#: src/pidof.c:75 #, fuzzy msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" msgstr " -XX 显示内核提供的所有信息\n" -#: pidof.c:76 +#: src/pidof.c:76 #, fuzzy msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" msgstr "%对%qs无效" -#: pidof.c:77 +#: src/pidof.c:77 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:78 +#: src/pidof.c:78 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:79 +#: src/pidof.c:79 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" -#: pidof.c:286 +#: src/pidof.c:286 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" -#: pmap.c:68 +#: src/pmap.c:68 msgid "Address" msgstr "地址" -#: pmap.c:69 +#: src/pmap.c:69 msgid "Offset" msgstr "偏移量" -#: pmap.c:70 +#: src/pmap.c:70 msgid "Device" msgstr "设备" -#: pmap.c:71 +#: src/pmap.c:71 #, fuzzy msgid "Mapping" msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n" -#: pmap.c:75 +#: src/pmap.c:75 msgid "Perm" msgstr "" -#: pmap.c:76 +#: src/pmap.c:76 #, fuzzy msgid "Inode" msgstr "设备:%Dh/%dd\tInode:%-10i 硬链接:%h\n" -#: pmap.c:79 +#: src/pmap.c:79 msgid "Kbytes" msgstr "" -#: pmap.c:80 +#: src/pmap.c:80 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "" @@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "" #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all #. align. You need not preserve such alignment. #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6 -#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318 +#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "" @@ -570,249 +572,250 @@ msgstr "" " 堆栈开始: %#-10lx\n" " 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n" -#: pmap.c:82 +#: src/pmap.c:82 msgid "Dirty" msgstr "" -#: pmap.c:116 +#: src/pmap.c:116 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: pmap.c:118 +#: src/pmap.c:118 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended 显示细节\n" -#: pmap.c:119 +#: src/pmap.c:119 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X 显示更多细节\n" -#: pmap.c:120 +#: src/pmap.c:120 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" -#: pmap.c:121 +#: src/pmap.c:121 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX 显示内核提供的所有信息\n" -#: pmap.c:122 +#: src/pmap.c:122 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc 读取默认 rc 文件\n" -#: pmap.c:123 +#: src/pmap.c:123 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from=<文件> 将指定文件作为 rc 文件读取\n" -#: pmap.c:124 +#: src/pmap.c:124 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc 创建新的默认 rc 文件\n" -#: pmap.c:125 +#: src/pmap.c:125 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" -#: pmap.c:126 +#: src/pmap.c:126 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" -#: pmap.c:127 +#: src/pmap.c:127 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device 显示设备格式\n" -#: pmap.c:128 +#: src/pmap.c:128 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" -#: pmap.c:129 +#: src/pmap.c:129 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr "" -#: pmap.c:130 +#: src/pmap.c:130 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" -#: pmap.c:211 +#: src/pmap.c:211 #, fuzzy msgid "shared memory detach" msgstr "共享内存对象" -#: pmap.c:216 +#: src/pmap.c:216 #, fuzzy msgid "shared memory remove" msgstr "共享内存对象" -#: pmap.c:241 +#: src/pmap.c:241 msgid " [ anon ]" msgstr "" -#: pmap.c:244 +#: src/pmap.c:244 #, fuzzy msgid " [ stack ]" msgstr "栈错误" -#: pmap.c:330 pmap.c:336 +#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336 #, fuzzy msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "未知的格式类型“%s”" -#: pmap.c:361 +#: src/pmap.c:361 #, fuzzy msgid "ERROR: memory allocation failed" msgstr "内存分配失败" -#: pmap.c:378 +#: src/pmap.c:378 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "" -#: pmap.c:725 +#: src/pmap.c:725 #, fuzzy msgid "total kB" msgstr "总用量" -#: pmap.c:736 +#: src/pmap.c:736 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:745 +#: src/pmap.c:745 #, fuzzy, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr "总用量" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:751 +#: src/pmap.c:751 #, fuzzy, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr "总用量" -#: pmap.c:826 +#: src/pmap.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "输入行太长" -#: pmap.c:851 +#: src/pmap.c:851 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" -#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907 +#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "脚本“%s”: 语法错误发生于第 %d 列 %s%s\n" -#: pmap.c:929 +#: src/pmap.c:929 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "文件已存在 - 请先将其删除或重命名" -#: pmap.c:992 +#: src/pmap.c:992 msgid "HOME variable undefined" msgstr "未定义 HOME 变量" -#: pmap.c:1000 +#: src/pmap.c:1000 msgid "memory allocation failed" msgstr "内存分配失败" -#: pmap.c:1051 +#: src/pmap.c:1051 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "为 SunOS 兼容性忽略 -r 选项" -#: pmap.c:1098 +#: src/pmap.c:1098 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "选项 -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X 之间是互斥的" -#: pmap.c:1101 +#: src/pmap.c:1101 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "选项 -p, -q 和 -n, -N 互斥" -#: pmap.c:1104 pmap.c:1153 +#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: pmap.c:1108 +#: src/pmap.c:1108 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "已成功创建 rc 文件,请按需编辑其内容" -#: pmap.c:1111 +#: src/pmap.c:1111 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "无法创建 rc 文件" -#: pmap.c:1123 +#: src/pmap.c:1123 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "已成功创建 ~/.%src 文件,请按需编辑其内容" -#: pmap.c:1126 +#: src/pmap.c:1126 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "无法创建 ~/.%src" -#: pmap.c:1131 +#: src/pmap.c:1131 msgid "argument missing" msgstr "缺少参数" -#: pmap.c:1144 +#: src/pmap.c:1144 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "无法读取 rc 文件" -#: pmap.c:1146 +#: src/pmap.c:1146 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "无法读取 ~/.%src" -#: pmap.c:1155 pmap.c:1180 +#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180 msgid "library failed pids statistics" msgstr "" -#: ps/display.c:57 +#: src/ps/display.c:57 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "信号 %d(%s)已由 %s(%s)捕获。\n" -#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322 -#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259 -#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545 +#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403 +#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742 +#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297 +#: src/ps/sortformat.c:545 msgid "please report this bug" msgstr "请报告此问题" -#: ps/display.c:311 ps/display.c:480 +#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480 #, c-format msgid "fatal library error, reap\n" msgstr "" -#: ps/display.c:361 +#: src/ps/display.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "找不到类%qE" -#: ps/display.c:371 +#: src/ps/display.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "找不到类%qE" -#: ps/global.c:281 +#: src/ps/global.c:281 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "您的 %dx%d 的屏幕尺寸可能并非真实尺寸。程序运行可能不正常\n" -#: ps/global.c:354 ps/global.c:366 +#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366 #, fuzzy msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE" -#: ps/global.c:358 +#: src/ps/global.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "无法推断 CD-Text 文件名" -#: ps/global.c:489 +#: src/ps/global.c:489 #, c-format msgid "fatal library error, context\n" msgstr "" -#: ps/global.c:497 +#: src/ps/global.c:497 #, c-format msgid "fatal library error, lookup self\n" msgstr "" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "" #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. -#: ps/global.c:536 +#: src/ps/global.c:536 msgid "help" msgstr "help" @@ -849,70 +852,70 @@ msgstr "help" #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 #, fuzzy msgid "simple" msgstr "简单的 IF" -#: ps/help.c:63 +#: src/ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "s" #. Translation Hint, Pair #2 -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 #, fuzzy msgid "list" msgstr "LIST" -#: ps/help.c:65 +#: src/ps/help.c:65 #, fuzzy msgid "l" msgstr "L" #. Translation Hint, Pair #3 -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 #, fuzzy msgid "output" msgstr "输出" -#: ps/help.c:67 +#: src/ps/help.c:67 #, fuzzy msgid "o" msgstr "%s%s 预期为 %#o 却找到 %#o" #. Translation Hint, Pair #4 -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 #, fuzzy msgid "threads" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads" -#: ps/help.c:69 +#: src/ps/help.c:69 #, fuzzy msgid "t" msgstr "二" #. Translation Hint, Pair #5 -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 #, fuzzy msgid "misc" msgstr "杂项 " -#: ps/help.c:71 +#: src/ps/help.c:71 #, fuzzy msgid "m" msgstr "M" #. Translation Hint, Pair #6 -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 #, fuzzy msgid "all" msgstr "所有" -#: ps/help.c:73 +#: src/ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "" -#: ps/help.c:94 +#: src/ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" @@ -923,7 +926,7 @@ msgstr "" "用法:\n" " %s [选项]\n" -#: ps/help.c:99 +#: src/ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" @@ -931,91 +934,91 @@ msgstr "" "\n" "基本选项:\n" -#: ps/help.c:100 +#: src/ps/help.c:100 #, fuzzy msgid " -A, -e all processes\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: ps/help.c:101 +#: src/ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr "" -#: ps/help.c:102 +#: src/ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr "" -#: ps/help.c:103 +#: src/ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr "" -#: ps/help.c:104 +#: src/ps/help.c:104 #, fuzzy msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr "N 使用文件名选择窗口..................." -#: ps/help.c:105 +#: src/ps/help.c:105 #, fuzzy msgid " r only running processes\n" msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。" -#: ps/help.c:106 +#: src/ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr "" -#: ps/help.c:107 +#: src/ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr "" -#: ps/help.c:110 +#: src/ps/help.c:110 #, fuzzy msgid "" "\n" "Selection by list:\n" msgstr "需要选择语句" -#: ps/help.c:111 +#: src/ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr " -C <命令> 命令名称\n" -#: ps/help.c:112 +#: src/ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:113 +#: src/ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:114 +#: src/ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr " -p, p, --pid 进程编号\n" -#: ps/help.c:115 +#: src/ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr " --ppid 父进程编号\n" -#: ps/help.c:116 +#: src/ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:118 +#: src/ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr "" -#: ps/help.c:119 +#: src/ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr " -t, t, --tty 终端\n" -#: ps/help.c:120 +#: src/ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:121 +#: src/ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr " -U, --User 真实用户编号或名称\n" -#: ps/help.c:122 +#: src/ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "" " a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n" msgstr "" -#: ps/help.c:128 +#: src/ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" @@ -1031,54 +1034,54 @@ msgstr "" "\n" "输出格式:\n" -#: ps/help.c:129 +#: src/ps/help.c:129 #, fuzzy msgid " -F extra full\n" msgstr " -F, --fullname 打印全名\n" -#: ps/help.c:130 +#: src/ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr " -f 完整格式,包含命令行\n" -#: ps/help.c:131 +#: src/ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr " f, --forest ascii 字符艺术显示的进程树\n" -#: ps/help.c:132 +#: src/ps/help.c:132 #, fuzzy msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr "显示处理钥匙圈" -#: ps/help.c:133 +#: src/ps/help.c:133 #, fuzzy msgid " -j jobs format\n" msgstr "发布寻求协助" -#: ps/help.c:134 +#: src/ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr " j BSD 任务控制格式\n" -#: ps/help.c:135 +#: src/ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr " -l 长格式\n" -#: ps/help.c:136 +#: src/ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr " l BSD 长格式\n" -#: ps/help.c:137 +#: src/ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr " -M, Z 添加安全数据(用于 SELinux)\n" -#: ps/help.c:138 +#: src/ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr "" -#: ps/help.c:139 +#: src/ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr "" -#: ps/help.c:140 +#: src/ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" @@ -1086,134 +1089,134 @@ msgstr "" " -o, o, --format <格式>\n" " 用户定义的格式\n" -#: ps/help.c:142 +#: src/ps/help.c:142 #, fuzzy msgid " -P add psr column\n" msgstr " -o 没有效果\n" -#: ps/help.c:143 +#: src/ps/help.c:143 msgid " s signal format\n" msgstr " s 信号格式\n" -#: ps/help.c:144 +#: src/ps/help.c:144 msgid " u user-oriented format\n" msgstr "" -#: ps/help.c:145 +#: src/ps/help.c:145 msgid " v virtual memory format\n" msgstr " v 虚拟内存格式\n" -#: ps/help.c:146 +#: src/ps/help.c:146 msgid " X register format\n" msgstr " X 寄存器格式\n" -#: ps/help.c:147 +#: src/ps/help.c:147 msgid "" " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:148 +#: src/ps/help.c:148 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr " --context 显示安全上下文(用于 SELinux)\n" -#: ps/help.c:149 +#: src/ps/help.c:149 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr "" -#: ps/help.c:150 +#: src/ps/help.c:150 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr "" -#: ps/help.c:151 +#: src/ps/help.c:151 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" msgstr "" -#: ps/help.c:153 +#: src/ps/help.c:153 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" msgstr "" -#: ps/help.c:157 +#: src/ps/help.c:157 #, fuzzy msgid "" "\n" "Show threads:\n" msgstr "[显示]S" -#: ps/help.c:158 +#: src/ps/help.c:158 #, fuzzy msgid " H as if they were processes\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: ps/help.c:159 +#: src/ps/help.c:159 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr "" -#: ps/help.c:160 +#: src/ps/help.c:160 #, fuzzy msgid " -m, m after processes\n" msgstr "‘m’标记" -#: ps/help.c:161 +#: src/ps/help.c:161 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr "" -#: ps/help.c:164 +#: src/ps/help.c:164 #, fuzzy msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" msgstr "杂项(未分类)" -#: ps/help.c:165 +#: src/ps/help.c:165 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr "" -#: ps/help.c:166 +#: src/ps/help.c:166 msgid " c show true command name\n" msgstr "" -#: ps/help.c:167 +#: src/ps/help.c:167 msgid " e show the environment after command\n" msgstr "" -#: ps/help.c:168 +#: src/ps/help.c:168 msgid "" " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" -#: ps/help.c:169 +#: src/ps/help.c:169 #, fuzzy msgid " L show format specifiers\n" msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中" -#: ps/help.c:170 +#: src/ps/help.c:170 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr "" -#: ps/help.c:171 +#: src/ps/help.c:171 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr "" -#: ps/help.c:172 +#: src/ps/help.c:172 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" -#: ps/help.c:173 +#: src/ps/help.c:173 #, fuzzy msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" " -v, --version 显示程序版本然后离开" -#: ps/help.c:174 +#: src/ps/help.c:174 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr " -w, w 不限制输出宽度\n" -#: ps/help.c:175 +#: src/ps/help.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1236,7 +1239,7 @@ msgstr "" #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . -#: ps/help.c:196 +#: src/ps/help.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgid "" " for additional help text.\n" msgstr "" -#: ps/help.c:209 +#: src/ps/help.c:209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1254,508 +1257,508 @@ msgstr "" "\n" "如需了解更多细节,请阅读 ps(1)。\n" -#: ps/output.c:99 +#: src/ps/output.c:99 msgid "Unable to get system boot time" msgstr "" -#: ps/output.c:114 +#: src/ps/output.c:114 #, fuzzy msgid "Unable to get total memory" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: ps/output.c:2169 +#: src/ps/output.c:2169 #, fuzzy, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "修正" -#: ps/output.c:2252 +#: src/ps/output.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "错误的条件码" -#: ps/parser.c:57 +#: src/ps/parser.c:57 #, fuzzy msgid "the option is exclusive: " msgstr "排他" -#: ps/parser.c:87 +#: src/ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "进程编号列表语法错误" -#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 +#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "进程编号超出范围" -#: ps/parser.c:102 +#: src/ps/parser.c:102 #, fuzzy msgid "user name does not exist" msgstr "用户%s 不存在 - 使用root\n" -#: ps/parser.c:108 +#: src/ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "用户编号超出范围" -#: ps/parser.c:121 +#: src/ps/parser.c:121 #, fuzzy msgid "group name does not exist" msgstr "群组%s 不存在 - 使用root\n" -#: ps/parser.c:127 +#: src/ps/parser.c:127 #, fuzzy msgid "group ID out of range" msgstr "设置组ID 失败" -#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 +#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "无法找到 TTY" -#: ps/parser.c:169 +#: src/ps/parser.c:169 #, fuzzy msgid "list member was not a TTY" msgstr "项目成员列表" -#: ps/parser.c:194 +#: src/ps/parser.c:194 #, fuzzy msgid "improper list" msgstr "LIST" -#: ps/parser.c:242 +#: src/ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "" -#: ps/parser.c:256 +#: src/ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "" -#: ps/parser.c:269 +#: src/ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "" -#: ps/parser.c:297 +#: src/ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "" -#: ps/parser.c:308 +#: src/ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "" -#: ps/parser.c:327 +#: src/ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "" -#: ps/parser.c:368 +#: src/ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" -#: ps/parser.c:379 +#: src/ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" -#: ps/parser.c:403 +#: src/ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "" -#: ps/parser.c:409 +#: src/ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "" -#: ps/parser.c:426 +#: src/ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "-r 选项已被预留" -#: ps/parser.c:432 +#: src/ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "" -#: ps/parser.c:440 +#: src/ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "" -#: ps/parser.c:448 +#: src/ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "" -#: ps/parser.c:470 +#: src/ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "" -#: ps/parser.c:485 +#: src/ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" -#: ps/parser.c:492 +#: src/ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "" -#: ps/parser.c:498 +#: src/ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "不支持的 SysV 选项" -#: ps/parser.c:511 +#: src/ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "不应发生 - 问题 #1" -#: ps/parser.c:515 +#: src/ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "不应发生 - 问题 #2" -#: ps/parser.c:517 +#: src/ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "第二次解析同样失败,并非 BSD 或 SysV" -#: ps/parser.c:534 +#: src/ps/parser.c:534 #, fuzzy msgid "option A is reserved" msgstr "保留" -#: ps/parser.c:539 +#: src/ps/parser.c:539 #, fuzzy msgid "option C is reserved" msgstr "无效的选项“-%c”\n" -#: ps/parser.c:559 +#: src/ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "" -#: ps/parser.c:584 +#: src/ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "" -#: ps/parser.c:596 +#: src/ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "" -#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 +#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908 #, fuzzy msgid "only one heading option may be specified" msgstr "只能指定一个设备" -#: ps/parser.c:647 +#: src/ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "" -#: ps/parser.c:675 +#: src/ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "" -#: ps/parser.c:681 +#: src/ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "" -#: ps/parser.c:739 +#: src/ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "BSD 选项中嵌入的 '-' 不合理" -#: ps/parser.c:745 +#: src/ps/parser.c:745 #, fuzzy msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "不支持旧语法:%s\n" -#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 +#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "未知的 gnu 长选项" -#: ps/parser.c:851 +#: src/ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "" -#: ps/parser.c:859 +#: src/ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "" -#: ps/parser.c:878 +#: src/ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "" -#: ps/parser.c:881 +#: src/ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:886 +#: src/ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:898 +#: src/ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:907 +#: src/ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:913 +#: src/ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "" -#: ps/parser.c:919 +#: src/ps/parser.c:919 #, fuzzy msgid "format specification must follow --format" msgstr "%C处重复的格式规格" -#: ps/parser.c:925 +#: src/ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "" -#: ps/parser.c:943 +#: src/ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "" -#: ps/parser.c:959 +#: src/ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "" -#: ps/parser.c:977 +#: src/ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "" -#: ps/parser.c:981 +#: src/ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "" -#: ps/parser.c:989 +#: src/ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "" -#: ps/parser.c:995 +#: src/ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "" -#: ps/parser.c:1003 +#: src/ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "" -#: ps/parser.c:1119 +#: src/ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "有些地方出错了" -#: ps/parser.c:1133 +#: src/ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "多余的无用选项" -#: ps/parser.c:1137 +#: src/ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "有什么地方不太对劲" -#: ps/parser.c:1157 +#: src/ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "" -#: ps/parser.c:1162 +#: src/ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" -#: ps/parser.c:1164 +#: src/ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" -#: ps/parser.c:1166 +#: src/ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" -#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 +#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "错误:%s\n" -#: ps/select.c:68 +#: src/ps/select.c:68 msgid "process selection options conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165 +#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165 #, fuzzy msgid "missing AIX field descriptor" msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE" -#: ps/sortformat.c:148 +#: src/ps/sortformat.c:148 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:170 +#: src/ps/sortformat.c:170 #, fuzzy msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE" -#: ps/sortformat.c:175 +#: src/ps/sortformat.c:175 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:283 +#: src/ps/sortformat.c:283 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:310 +#: src/ps/sortformat.c:310 msgid "empty format list" msgstr "空格式列表" -#: ps/sortformat.c:311 +#: src/ps/sortformat.c:311 #, fuzzy msgid "improper format list" msgstr "LIST" -#: ps/sortformat.c:312 +#: src/ps/sortformat.c:312 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:313 +#: src/ps/sortformat.c:313 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383 #, fuzzy msgid "improper sort list" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:378 +#: src/ps/sortformat.c:378 #, fuzzy msgid "empty sort list" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480 +#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480 #, fuzzy msgid "unknown sort specifier" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438 -#: ps/sortformat.c:444 +#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438 +#: src/ps/sortformat.c:444 #, fuzzy msgid "bad sorting code" msgstr "错误的内建代码" -#: ps/sortformat.c:441 +#: src/ps/sortformat.c:441 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:515 +#: src/ps/sortformat.c:515 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540 +#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540 #, fuzzy msgid "multiple sort options" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:530 +#: src/ps/sortformat.c:530 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:657 +#: src/ps/sortformat.c:657 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:756 +#: src/ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "错误:必须首先重置列表" -#: ps/sortformat.c:793 +#: src/ps/sortformat.c:793 msgid "tell what you expected" msgstr "请向 报告问题和您期望的结果" -#: ps/sortformat.c:803 +#: src/ps/sortformat.c:803 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:820 +#: src/ps/sortformat.c:820 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "警告:$PS_FORMAT 已忽略。(%s)\n" -#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835 +#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835 msgid "conflicting format options" msgstr "冲突的格式选项" -#: ps/sortformat.c:826 +#: src/ps/sortformat.c:826 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:827 +#: src/ps/sortformat.c:827 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:885 +#: src/ps/sortformat.c:885 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "内部错误:没有用于 -j 选项的 PID 或 PPID" -#: ps/sortformat.c:887 +#: src/ps/sortformat.c:887 #, fuzzy msgid "lost my PGID" msgstr "资源丢失" -#: ps/sortformat.c:900 +#: src/ps/sortformat.c:900 #, fuzzy msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" -#: ps/sortformat.c:903 +#: src/ps/sortformat.c:903 #, fuzzy msgid "lost my CLS" msgstr "资源丢失" -#: ps/sortformat.c:908 +#: src/ps/sortformat.c:908 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:919 +#: src/ps/sortformat.c:919 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" -#: pwdx.c:37 +#: src/pwdx.c:37 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: pwdx.c:113 +#: src/pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "无效的进程号:%s" -#: skill.c:281 +#: src/skill.c:281 msgid "Unable to create pid Pids_info structure" msgstr "" -#: skill.c:284 w.c:408 +#: src/skill.c:284 src/w.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to load process information" msgstr "无法创建 (fork) 进程" -#: skill.c:313 +#: src/skill.c:313 #, fuzzy, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: skill.c:317 +#: src/skill.c:317 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:321 +#: src/skill.c:321 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:322 +#: src/skill.c:322 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:323 +#: src/skill.c:323 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list 列出全部信号名称\n" -#: skill.c:324 +#: src/skill.c:324 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table 以表格形式列出所有信号名称\n" -#: skill.c:325 +#: src/skill.c:325 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" -#: skill.c:326 +#: src/skill.c:326 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" @@ -1764,53 +1767,53 @@ msgstr "" " -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n" " -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n" -#: skill.c:327 +#: src/skill.c:327 #, fuzzy msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告" -#: skill.c:329 +#: src/skill.c:329 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:331 +#: src/skill.c:331 #, fuzzy msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n" -#: skill.c:332 +#: src/skill.c:332 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:333 +#: src/skill.c:333 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:334 +#: src/skill.c:334 #, fuzzy msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。" -#: skill.c:336 +#: src/skill.c:336 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:337 +#: src/skill.c:337 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:339 +#: src/skill.c:339 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:349 +#: src/skill.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1819,7 +1822,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:356 +#: src/skill.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1828,412 +1831,412 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:378 +#: src/skill.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "请求的 init_priority 越界" -#: skill.c:487 +#: src/skill.c:487 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "无效的 pid 数字 %s" -#: skill.c:491 +#: src/skill.c:491 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:499 +#: src/skill.c:499 msgid "invalid namespace list" msgstr "无效的命名空间列表" -#: skill.c:536 +#: src/skill.c:536 #, fuzzy msgid "no process selection criteria" msgstr "需要选择语句" -#: skill.c:539 +#: src/skill.c:539 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:542 +#: src/skill.c:542 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:544 +#: src/skill.c:544 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:588 +#: src/skill.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "%s:不支持" -#: slabtop.c:106 +#: src/slabtop.c:106 #, fuzzy msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr " D - 换行 tx 延迟 (ms)\t:" -#: slabtop.c:107 +#: src/slabtop.c:107 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr "" -#: slabtop.c:108 +#: src/slabtop.c:108 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" -#: slabtop.c:113 +#: src/slabtop.c:113 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" msgstr "" -#: slabtop.c:114 +#: src/slabtop.c:114 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr "" -#: slabtop.c:115 +#: src/slabtop.c:115 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr "" -#: slabtop.c:116 +#: src/slabtop.c:116 #, fuzzy msgid " c: sort by cache size\n" msgstr "一级缓存列长度" -#: slabtop.c:117 +#: src/slabtop.c:117 #, fuzzy msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER" -#: slabtop.c:118 +#: src/slabtop.c:118 #, fuzzy msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n" msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER" -#: slabtop.c:119 +#: src/slabtop.c:119 #, fuzzy msgid " n: sort by name\n" msgstr " [N] - 使用名称的实例 [数量]\n" -#: slabtop.c:120 +#: src/slabtop.c:120 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr "" -#: slabtop.c:121 +#: src/slabtop.c:121 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n" msgstr "" -#: slabtop.c:122 +#: src/slabtop.c:122 msgid " s: sort by object size\n" msgstr "" -#: slabtop.c:123 +#: src/slabtop.c:123 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr "" -#: slabtop.c:186 slabtop.c:197 +#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197 msgid "Cannot combine -d and -o options" msgstr "" -#: slabtop.c:188 +#: src/slabtop.c:188 #, fuzzy msgid "illegal delay" msgstr "<非法的精度>" -#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046 +#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046 #, fuzzy msgid "delay must be positive integer" msgstr "“N”的值必须是正数。" -#: slabtop.c:234 +#: src/slabtop.c:234 msgid "Error getting slab summary results" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed a length of 35 characters. -#: slabtop.c:240 +#: src/slabtop.c:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "局部对象的总大小太大" -#: slabtop.c:246 +#: src/slabtop.c:246 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:252 +#: src/slabtop.c:252 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:258 +#: src/slabtop.c:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "局部对象的总大小太大" -#: slabtop.c:263 +#: src/slabtop.c:263 #, fuzzy msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:274 +#: src/slabtop.c:274 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" -#: slabtop.c:311 vmstat.c:764 +#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764 msgid "Unable to create slabinfo structure" msgstr "" -#: slabtop.c:316 +#: src/slabtop.c:316 #, fuzzy msgid "terminal setting retrieval" msgstr "设置检索配额为 NUMBER。" -#: slabtop.c:332 vmstat.c:771 +#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771 msgid "Unable to get slabinfo node data" msgstr "" -#: slabtop.c:338 vmstat.c:773 +#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773 #, fuzzy msgid "Unable to sort slab nodes" msgstr "无法创建 (fork) 进程" -#: sysctl.c:113 +#: src/sysctl.c:113 #, c-format msgid "Path is not under %s: %s" msgstr "" -#: sysctl.c:131 +#: src/sysctl.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "格式字符串中有重复的 %s" -#: sysctl.c:227 +#: src/sysctl.c:227 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: sysctl.c:230 +#: src/sysctl.c:230 #, fuzzy msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr "所有变量默认位于 near 节中" -#: sysctl.c:231 +#: src/sysctl.c:231 #, fuzzy msgid " -A alias of -a\n" msgstr "-fmit-class-file 的别名" -#: sysctl.c:232 +#: src/sysctl.c:232 #, fuzzy msgid " -X alias of -a\n" msgstr "-fmit-class-file 的别名" -#: sysctl.c:233 +#: src/sysctl.c:233 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr "" -#: sysctl.c:234 +#: src/sysctl.c:234 msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n" msgstr "" -#: sysctl.c:235 +#: src/sysctl.c:235 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr "" -#: sysctl.c:236 +#: src/sysctl.c:236 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" -#: sysctl.c:237 +#: src/sysctl.c:237 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr "" -#: sysctl.c:238 +#: src/sysctl.c:238 #, fuzzy msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr "所有变量默认位于 near 节中" -#: sysctl.c:239 +#: src/sysctl.c:239 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" -#: sysctl.c:240 +#: src/sysctl.c:240 msgid " -f alias of -p\n" msgstr " -f -p 的别名\n" -#: sysctl.c:241 +#: src/sysctl.c:241 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" -#: sysctl.c:242 +#: src/sysctl.c:242 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" msgstr "" -#: sysctl.c:244 +#: src/sysctl.c:244 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr "" -#: sysctl.c:245 +#: src/sysctl.c:245 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr "" -#: sysctl.c:246 +#: src/sysctl.c:246 msgid " -o does nothing\n" msgstr " -o 没有效果\n" -#: sysctl.c:247 +#: src/sysctl.c:247 msgid " -x does nothing\n" msgstr " -x 没有效果\n" -#: sysctl.c:248 +#: src/sysctl.c:248 msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d -h 的别名\n" -#: sysctl.c:329 sysctl.c:390 +#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n" -#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545 +#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "无法获取%s 的文件状态(stat)" -#: sysctl.c:395 sysctl.c:437 +#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n" -#: sysctl.c:402 sysctl.c:454 +#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "读取%s 时出错" -#: sysctl.c:492 +#: src/sysctl.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "无法打开 %s。" -#: sysctl.c:557 +#: src/sysctl.c:557 msgid "strdup key" msgstr "" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602 +#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "设置%s 的权限" -#: sysctl.c:579 +#: src/sysctl.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key%s" msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n" -#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593 +#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593 #, fuzzy msgid ", ignoring" msgstr "(未知的案例)" -#: sysctl.c:588 +#: src/sysctl.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied on key \"%s\"%s" msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n" -#: sysctl.c:592 +#: src/sysctl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "setting key \"%s\"%s" msgstr "设置%s 的权限" -#: sysctl.c:667 +#: src/sysctl.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "定位“%s”时语法无效。" -#: sysctl.c:759 +#: src/sysctl.c:759 #, c-format msgid "" "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " "expanded." msgstr "" -#: sysctl.c:765 +#: src/sysctl.c:765 #, fuzzy msgid "glob failed" msgstr "不使用 glob 参数" -#: sysctl.c:771 +#: src/sysctl.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "无法打开 %s!" -#: sysctl.c:875 sysctl.c:882 +#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "" -#: sysctl.c:1048 +#: src/sysctl.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "no variables specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n" -#: sysctl.c:1052 +#: src/sysctl.c:1052 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: tload.c:75 tload.c:77 +#: src/tload.c:75 src/tload.c:77 msgid "screen too small or too large" msgstr "" -#: tload.c:80 +#: src/tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "" -#: tload.c:96 +#: src/tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [选项] [tty]\n" -#: tload.c:98 +#: src/tload.c:98 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr "" -#: tload.c:99 +#: src/tload.c:99 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr "" -#: tload.c:137 +#: src/tload.c:137 #, fuzzy msgid "scale cannot be negative" msgstr "淡青色密度比例" -#: tload.c:144 vmstat.c:1048 +#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048 #, fuzzy msgid "too large delay value" msgstr "制表符限长过大" -#: tload.c:159 +#: src/tload.c:159 #, fuzzy msgid "can not open tty" msgstr "不是一个 tty" -#: tload.c:182 +#: src/tload.c:182 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist" msgstr "" -#: tload.c:185 +#: src/tload.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to get load average" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: tload.c:227 tload.c:229 +#: src/tload.c:227 src/tload.c:229 #, fuzzy msgid "writing to tty failed" msgstr " TTY" @@ -2263,31 +2266,31 @@ msgstr " TTY" #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 -#: top/top_nls.c:133 +#: src/top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "进程号" -#: top/top_nls.c:134 +#: src/top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "进程编号" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 -#: top/top_nls.c:136 +#: src/top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:137 +#: src/top/top_nls.c:137 #, fuzzy msgid "Parent Process pid" msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + -#: top/top_nls.c:139 +#: src/top/top_nls.c:139 #, fuzzy msgid "UID" msgstr "getUname:过多的 uid\n" -#: top/top_nls.c:140 +#: src/top/top_nls.c:140 #, fuzzy msgid "Effective User Id" msgstr "" @@ -2296,110 +2299,110 @@ msgstr "" "\n" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:661 +#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661 msgid "USER" msgstr "USER" -#: top/top_nls.c:143 +#: src/top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:145 +#: src/top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:146 +#: src/top/top_nls.c:146 #, fuzzy msgid "Real User Id" msgstr "设置用户ID 失败" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:148 +#: src/top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:149 +#: src/top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "真实用户名" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + -#: top/top_nls.c:151 +#: src/top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:152 +#: src/top/top_nls.c:152 #, fuzzy msgid "Saved User Id" msgstr "设置用户ID 失败" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + -#: top/top_nls.c:154 +#: src/top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:155 +#: src/top/top_nls.c:155 #, fuzzy msgid "Saved User Name" msgstr "无用户名: %s\n" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + -#: top/top_nls.c:157 +#: src/top/top_nls.c:157 #, fuzzy msgid "GID" msgstr "getGname:过多的 gid\n" -#: top/top_nls.c:158 +#: src/top/top_nls.c:158 #, fuzzy msgid "Group Id" msgstr "无法找到ID 为%lu 的用户的属组" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + -#: top/top_nls.c:160 +#: src/top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" -#: top/top_nls.c:161 +#: src/top/top_nls.c:161 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "为了使用dns,群组名称不能包含底线" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 -#: top/top_nls.c:163 +#: src/top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "" -#: top/top_nls.c:164 +#: src/top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + -#: top/top_nls.c:166 +#: src/top/top_nls.c:166 #, fuzzy msgid "TTY" msgstr " TTY" -#: top/top_nls.c:167 +#: src/top/top_nls.c:167 #, fuzzy msgid "Controlling Tty" msgstr "不是一个 tty" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 -#: top/top_nls.c:169 +#: src/top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:170 +#: src/top/top_nls.c:170 #, fuzzy msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "%s:无效的进程号" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 -#: top/top_nls.c:172 +#: src/top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:173 +#: src/top/top_nls.c:173 #, fuzzy msgid "Session Id" msgstr "" @@ -2410,113 +2413,113 @@ msgstr "" "\n" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 -#: top/top_nls.c:175 +#: src/top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "PR" -#: top/top_nls.c:176 +#: src/top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 -#: top/top_nls.c:178 +#: src/top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:179 +#: src/top/top_nls.c:179 #, fuzzy msgid "Nice Value" msgstr "值" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 -#: top/top_nls.c:181 +#: src/top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "" -#: top/top_nls.c:182 +#: src/top/top_nls.c:182 #, fuzzy msgid "Number of Threads" msgstr "编号" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 -#: top/top_nls.c:184 +#: src/top/top_nls.c:184 #, fuzzy msgid "P" msgstr "(p)" -#: top/top_nls.c:185 +#: src/top/top_nls.c:185 #, fuzzy msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 -#: top/top_nls.c:187 +#: src/top/top_nls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%CPU" msgstr "CPU " -#: top/top_nls.c:188 +#: src/top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU 使用情况" #. Translation Hint: maximum '' = 6 -#: top/top_nls.c:190 +#: src/top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "时间" -#: top/top_nls.c:191 +#: src/top/top_nls.c:191 #, fuzzy msgid "CPU Time" msgstr "CPU 时间超时" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 -#: top/top_nls.c:193 +#: src/top/top_nls.c:193 #, fuzzy msgid "TIME+" msgstr "时间" -#: top/top_nls.c:194 +#: src/top/top_nls.c:194 #, fuzzy msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "CPU 时间超时" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 -#: top/top_nls.c:196 +#: src/top/top_nls.c:196 #, fuzzy msgid "%MEM" msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比" -#: top/top_nls.c:197 +#: src/top/top_nls.c:197 #, fuzzy msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "内存\n" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 -#: top/top_nls.c:199 +#: src/top/top_nls.c:199 #, fuzzy msgid "VIRT" msgstr "" "\n" " virt 识别虚拟化 ASE 指令。\n" -#: top/top_nls.c:200 +#: src/top/top_nls.c:200 #, fuzzy msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 -#: top/top_nls.c:202 +#: src/top/top_nls.c:202 #, fuzzy msgid "SWAP" msgstr "交换" -#: top/top_nls.c:203 +#: src/top/top_nls.c:203 #, fuzzy msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "大小" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 -#: top/top_nls.c:205 +#: src/top/top_nls.c:205 #, fuzzy msgid "RES" msgstr "" @@ -2524,358 +2527,358 @@ msgstr "" "单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n" "为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n" -#: top/top_nls.c:206 +#: src/top/top_nls.c:206 #, fuzzy msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "页面尺寸" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 -#: top/top_nls.c:208 +#: src/top/top_nls.c:208 #, fuzzy msgid "CODE" msgstr "编码" -#: top/top_nls.c:209 +#: src/top/top_nls.c:209 #, fuzzy msgid "Code Size (KiB)" msgstr "代码大小:小、中或大" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 -#: top/top_nls.c:211 +#: src/top/top_nls.c:211 #, fuzzy msgid "DATA" msgstr "没有资料" -#: top/top_nls.c:212 +#: src/top/top_nls.c:212 #, fuzzy msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "栈上溢出" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 -#: top/top_nls.c:214 +#: src/top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:215 +#: src/top/top_nls.c:215 #, fuzzy msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "共享内存对象" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 -#: top/top_nls.c:217 +#: src/top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "" -#: top/top_nls.c:218 +#: src/top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 -#: top/top_nls.c:220 +#: src/top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "" -#: top/top_nls.c:221 +#: src/top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 -#: top/top_nls.c:223 +#: src/top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "" -#: top/top_nls.c:224 +#: src/top/top_nls.c:224 #, fuzzy msgid "Dirty Pages Count" msgstr "已本地化的手册页" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 -#: top/top_nls.c:226 +#: src/top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "日" -#: top/top_nls.c:227 +#: src/top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "进程状态" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable -#: top/top_nls.c:229 +#: src/top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: top/top_nls.c:230 +#: src/top/top_nls.c:230 #, fuzzy msgid "Command Name/Line" msgstr "<命令行>" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + -#: top/top_nls.c:232 +#: src/top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "" -#: top/top_nls.c:233 +#: src/top/top_nls.c:233 #, fuzzy msgid "Sleeping in Function" msgstr "暂停中" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 -#: top/top_nls.c:235 +#: src/top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "标志" -#: top/top_nls.c:236 +#: src/top/top_nls.c:236 #, fuzzy msgid "Task Flags " msgstr "根据任务" #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable -#: top/top_nls.c:238 +#: src/top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:239 +#: src/top/top_nls.c:239 #, fuzzy msgid "Control Groups" msgstr " 组=" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable -#: top/top_nls.c:241 +#: src/top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:242 +#: src/top/top_nls.c:242 #, fuzzy msgid "Supp Groups IDs" msgstr " 组=" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable -#: top/top_nls.c:244 +#: src/top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:245 +#: src/top/top_nls.c:245 #, fuzzy msgid "Supp Groups Names" msgstr " 组=" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 -#: top/top_nls.c:247 +#: src/top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:248 +#: src/top/top_nls.c:248 #, fuzzy msgid "Thread Group Id" msgstr "设置组ID 失败" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 -#: top/top_nls.c:250 +#: src/top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "" -#: top/top_nls.c:251 +#: src/top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 -#: top/top_nls.c:253 +#: src/top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "" -#: top/top_nls.c:254 +#: src/top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable -#: top/top_nls.c:256 +#: src/top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' -#: top/top_nls.c:259 +#: src/top/top_nls.c:259 #, fuzzy msgid "Environment vars" msgstr "__io 变量默认为 volatile" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 -#: top/top_nls.c:261 +#: src/top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "" -#: top/top_nls.c:262 +#: src/top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 -#: top/top_nls.c:264 +#: src/top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "" -#: top/top_nls.c:265 +#: src/top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 -#: top/top_nls.c:267 +#: src/top/top_nls.c:267 #, fuzzy msgid "USED" msgstr "已用" -#: top/top_nls.c:268 +#: src/top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + -#: top/top_nls.c:270 +#: src/top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:271 +#: src/top/top_nls.c:271 #, fuzzy msgid "IPC namespace Inode" msgstr "%qT不是一个命名空间" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + -#: top/top_nls.c:273 +#: src/top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "" -#: top/top_nls.c:274 +#: src/top/top_nls.c:274 #, fuzzy msgid "MNT namespace Inode" msgstr "%qT不是一个命名空间" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + -#: top/top_nls.c:276 +#: src/top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "" -#: top/top_nls.c:277 +#: src/top/top_nls.c:277 #, fuzzy msgid "NET namespace Inode" msgstr "网络共享" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + -#: top/top_nls.c:279 +#: src/top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:280 +#: src/top/top_nls.c:280 #, fuzzy msgid "PID namespace Inode" msgstr "警告:此系统不支持--pid=PID" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + -#: top/top_nls.c:282 +#: src/top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "" -#: top/top_nls.c:283 +#: src/top/top_nls.c:283 #, fuzzy msgid "USER namespace Inode" msgstr "USER" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + -#: top/top_nls.c:285 +#: src/top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "" -#: top/top_nls.c:286 +#: src/top/top_nls.c:286 #, fuzzy msgid "UTS namespace Inode" msgstr "%qT不是一个命名空间" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + -#: top/top_nls.c:288 +#: src/top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:289 +#: src/top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 -#: top/top_nls.c:291 +#: src/top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:292 +#: src/top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:294 +#: src/top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:295 +#: src/top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 -#: top/top_nls.c:297 +#: src/top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "" -#: top/top_nls.c:298 +#: src/top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:300 +#: src/top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:301 +#: src/top/top_nls.c:301 #, fuzzy msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "共享内存对象" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable -#: top/top_nls.c:303 +#: src/top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "" -#: top/top_nls.c:304 +#: src/top/top_nls.c:304 #, fuzzy msgid "Control Group name" msgstr " 组=" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 -#: top/top_nls.c:306 +#: src/top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:307 +#: src/top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 + -#: top/top_nls.c:309 +#: src/top/top_nls.c:309 msgid "LOGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:310 +#: src/top/top_nls.c:310 #, fuzzy msgid "Login User Id" msgstr "设置用户ID 失败" #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable -#: top/top_nls.c:312 +#: src/top/top_nls.c:312 msgid "EXE" msgstr "" -#: top/top_nls.c:313 +#: src/top/top_nls.c:313 msgid "Executable Path" msgstr "" -#: top/top_nls.c:319 +#: src/top/top_nls.c:319 msgid "Res Mem (smaps), KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6 -#: top/top_nls.c:321 +#: src/top/top_nls.c:321 #, fuzzy msgid "PSS" msgstr "" @@ -2886,39 +2889,39 @@ msgstr "" " 堆栈开始: %#-10lx\n" " 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n" -#: top/top_nls.c:322 +#: src/top/top_nls.c:322 msgid "Proportion RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6 -#: top/top_nls.c:324 +#: src/top/top_nls.c:324 msgid "PSan" msgstr "" -#: top/top_nls.c:325 +#: src/top/top_nls.c:325 msgid "Proportion Anon, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6 -#: top/top_nls.c:327 +#: src/top/top_nls.c:327 msgid "PSfd" msgstr "" -#: top/top_nls.c:328 +#: src/top/top_nls.c:328 msgid "Proportion File, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6 -#: top/top_nls.c:330 +#: src/top/top_nls.c:330 msgid "PSsh" msgstr "" -#: top/top_nls.c:331 +#: src/top/top_nls.c:331 msgid "Proportion Shrd, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6 -#: top/top_nls.c:333 +#: src/top/top_nls.c:333 #, fuzzy msgid "USS" msgstr "" @@ -2929,121 +2932,121 @@ msgstr "" " 堆栈开始: %#-10lx\n" " 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n" -#: top/top_nls.c:334 +#: src/top/top_nls.c:334 msgid "Unique RSS, KiB" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6 -#: top/top_nls.c:336 +#: src/top/top_nls.c:336 msgid "ioR" msgstr "" -#: top/top_nls.c:337 +#: src/top/top_nls.c:337 msgid "I/O Bytes Read" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5 -#: top/top_nls.c:339 +#: src/top/top_nls.c:339 msgid "ioRop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:340 +#: src/top/top_nls.c:340 msgid "I/O Read Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6 -#: top/top_nls.c:342 +#: src/top/top_nls.c:342 msgid "ioW" msgstr "" -#: top/top_nls.c:343 +#: src/top/top_nls.c:343 msgid "I/O Bytes Written" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5 -#: top/top_nls.c:345 +#: src/top/top_nls.c:345 msgid "ioWop" msgstr "" -#: top/top_nls.c:346 +#: src/top/top_nls.c:346 msgid "I/O Write Operations" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5 -#: top/top_nls.c:348 +#: src/top/top_nls.c:348 msgid "AGID" msgstr "" -#: top/top_nls.c:349 +#: src/top/top_nls.c:349 msgid "Autogroup Identifier" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4 -#: top/top_nls.c:351 +#: src/top/top_nls.c:351 msgid "AGNI" msgstr "" -#: top/top_nls.c:352 +#: src/top/top_nls.c:352 #, fuzzy msgid "Autogroup Nice Value" msgstr "值" #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7 -#: top/top_nls.c:354 +#: src/top/top_nls.c:354 msgid "STARTED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:355 +#: src/top/top_nls.c:355 msgid "Start Time from boot" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7 -#: top/top_nls.c:357 +#: src/top/top_nls.c:357 msgid "ELAPSED" msgstr "" -#: top/top_nls.c:358 +#: src/top/top_nls.c:358 msgid "Elapsed Running Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6 -#: top/top_nls.c:360 +#: src/top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "%CUU" msgstr "" -#: top/top_nls.c:361 +#: src/top/top_nls.c:361 msgid "CPU Utilization" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7 -#: top/top_nls.c:363 +#: src/top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "%CUC" msgstr "" -#: top/top_nls.c:364 +#: src/top/top_nls.c:364 msgid "Utilization + child" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 + -#: top/top_nls.c:366 +#: src/top/top_nls.c:366 #, fuzzy msgid "nsCGROUP" msgstr "GROUP" -#: top/top_nls.c:367 +#: src/top/top_nls.c:367 #, fuzzy msgid "CGRP namespace Inode" msgstr "%qT不是一个命名空间" #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 + -#: top/top_nls.c:369 +#: src/top/top_nls.c:369 #, fuzzy msgid "nsTIME" msgstr "时间" -#: top/top_nls.c:370 +#: src/top/top_nls.c:370 #, fuzzy msgid "TIME namespace Inode" msgstr "%qT不是一个命名空间" @@ -3058,14 +3061,14 @@ msgstr "%qT不是一个命名空间" #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . -#: top/top_nls.c:390 +#: src/top/top_nls.c:390 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" "\tsend bug reports to \n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:393 +#: src/top/top_nls.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" @@ -3073,7 +3076,7 @@ msgid "" " %s%s" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" -#: top/top_nls.c:396 +#: src/top/top_nls.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3105,306 +3108,306 @@ msgid "" "For more details see top(1)." msgstr "" -#: top/top_nls.c:423 +#: src/top/top_nls.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "无效的时间间隔%s" -#: top/top_nls.c:424 +#: src/top/top_nls.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: top/top_nls.c:425 +#: src/top/top_nls.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "CPU 时间超时" -#: top/top_nls.c:426 +#: src/top/top_nls.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: top/top_nls.c:427 +#: src/top/top_nls.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "-%c argument missing" msgstr "缺少参数" -#: top/top_nls.c:428 +#: src/top/top_nls.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "行 %d:%%setup 中存在坏的参数:%s\n" -#: top/top_nls.c:429 +#: src/top/top_nls.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "%s:不明选项 -%c\n" -#: top/top_nls.c:430 +#: src/top/top_nls.c:430 #, fuzzy msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "程序错误,转换模式 %d 无效\n" -#: top/top_nls.c:431 +#: src/top/top_nls.c:431 #, fuzzy msgid "-d requires positive argument" msgstr "命名空间选项需要一个参数" -#: top/top_nls.c:432 +#: src/top/top_nls.c:432 msgid "On" msgstr "" -#: top/top_nls.c:433 +#: src/top/top_nls.c:433 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "关闭" -#: top/top_nls.c:434 +#: src/top/top_nls.c:434 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:435 +#: src/top/top_nls.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n" -#: top/top_nls.c:436 +#: src/top/top_nls.c:436 #, fuzzy msgid "failed tty get" msgstr "无法取得%s 的属性" -#: top/top_nls.c:437 +#: src/top/top_nls.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "设置新用户%s 失败" -#: top/top_nls.c:438 +#: src/top/top_nls.c:438 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:439 +#: src/top/top_nls.c:439 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "" -#: top/top_nls.c:440 +#: src/top/top_nls.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "用法:%s [选项] 命令\n" -#: top/top_nls.c:441 +#: src/top/top_nls.c:441 #, fuzzy msgid "No colors to map!" msgstr "优先权颜色" -#: top/top_nls.c:442 +#: src/top/top_nls.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "%s:打开 %s 时失败:%s\n" -#: top/top_nls.c:443 +#: src/top/top_nls.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "已写至:%s\n" -#: top/top_nls.c:444 +#: src/top/top_nls.c:444 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:445 +#: src/top/top_nls.c:445 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:446 +#: src/top/top_nls.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n" -#: top/top_nls.c:447 +#: src/top/top_nls.c:447 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:448 +#: src/top/top_nls.c:448 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "" -#: top/top_nls.c:449 +#: src/top/top_nls.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,信号 %d\n" -#: top/top_nls.c:450 +#: src/top/top_nls.c:450 msgid "Invalid signal" msgstr "无效的信号" -#: top/top_nls.c:451 +#: src/top/top_nls.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" -#: top/top_nls.c:452 +#: src/top/top_nls.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" -#: top/top_nls.c:453 +#: src/top/top_nls.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n" -#: top/top_nls.c:454 +#: src/top/top_nls.c:454 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:455 +#: src/top/top_nls.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "累积的项目" -#: top/top_nls.c:456 +#: src/top/top_nls.c:456 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:457 +#: src/top/top_nls.c:457 #, fuzzy msgid "Invalid maximum" msgstr "目录最大深度%s 无效" -#: top/top_nls.c:458 +#: src/top/top_nls.c:458 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:459 +#: src/top/top_nls.c:459 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "" -#: top/top_nls.c:460 +#: src/top/top_nls.c:460 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:461 +#: src/top/top_nls.c:461 #, fuzzy msgid "failed memory allocate" msgstr "%s:配置分区区块时失败\n" -#: top/top_nls.c:462 +#: src/top/top_nls.c:462 #, fuzzy msgid "failed memory re-allocate" msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" -#: top/top_nls.c:463 +#: src/top/top_nls.c:463 #, fuzzy msgid "Unacceptable floating point" msgstr "使用硬件浮点单元" -#: top/top_nls.c:464 +#: src/top/top_nls.c:464 #, fuzzy msgid "Invalid user" msgstr "无效的用户" -#: top/top_nls.c:465 +#: src/top/top_nls.c:465 #, fuzzy msgid "forest view" msgstr "浏览者:" -#: top/top_nls.c:466 +#: src/top/top_nls.c:466 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "" -#: top/top_nls.c:467 +#: src/top/top_nls.c:467 msgid "failed number of cpus test" msgstr "" -#: top/top_nls.c:468 +#: src/top/top_nls.c:468 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:469 +#: src/top/top_nls.c:469 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "" -#: top/top_nls.c:470 +#: src/top/top_nls.c:470 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "" -#: top/top_nls.c:471 +#: src/top/top_nls.c:471 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "仅探测到 1 个 CPU" -#: top/top_nls.c:472 +#: src/top/top_nls.c:472 #, fuzzy msgid "Unacceptable integer" msgstr "整数溢出" -#: top/top_nls.c:473 +#: src/top/top_nls.c:473 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) -#: top/top_nls.c:476 +#: src/top/top_nls.c:476 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) -#: top/top_nls.c:479 +#: src/top/top_nls.c:479 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) -#: top/top_nls.c:482 +#: src/top/top_nls.c:482 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) -#: top/top_nls.c:485 +#: src/top/top_nls.c:485 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) -#: top/top_nls.c:488 +#: src/top/top_nls.c:488 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) -#: top/top_nls.c:491 +#: src/top/top_nls.c:491 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: top/top_nls.c:492 +#: src/top/top_nls.c:492 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads" -#: top/top_nls.c:493 +#: src/top/top_nls.c:493 msgid "Tasks" msgstr "任务" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) -#: top/top_nls.c:497 +#: src/top/top_nls.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%Cpu(s):" msgstr "CPU " #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:500 +#: src/top/top_nls.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "" @@ -3412,69 +3415,69 @@ msgstr "" " CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t线程:%ld\n" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space -#: top/top_nls.c:502 +#: src/top/top_nls.c:502 #, fuzzy msgid "another " msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告" -#: top/top_nls.c:503 +#: src/top/top_nls.c:503 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "" -#: top/top_nls.c:504 +#: src/top/top_nls.c:504 #, fuzzy msgid "Locate string" msgstr "(不是字符串)" -#: top/top_nls.c:505 +#: src/top/top_nls.c:505 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "%s\"%s\" 未找到" -#: top/top_nls.c:506 +#: src/top/top_nls.c:506 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:507 +#: src/top/top_nls.c:507 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:508 +#: src/top/top_nls.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "无法识别的节名%qE" -#: top/top_nls.c:509 +#: src/top/top_nls.c:509 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "" -#: top/top_nls.c:510 +#: src/top/top_nls.c:510 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n" -#: top/top_nls.c:511 +#: src/top/top_nls.c:511 #, fuzzy msgid "NUMA Info" msgstr "无信息" -#: top/top_nls.c:512 +#: src/top/top_nls.c:512 #, fuzzy msgid "Log" msgstr "登录" -#: top/top_nls.c:513 +#: src/top/top_nls.c:513 msgid "" "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " "executed ..." msgstr "" -#: top/top_nls.c:514 +#: src/top/top_nls.c:514 msgid "demo" msgstr "" -#: top/top_nls.c:515 +#: src/top/top_nls.c:515 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the " @@ -3526,111 +3529,111 @@ msgid "" "Enjoy!\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:547 +#: src/top/top_nls.c:547 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" -#: top/top_nls.c:548 +#: src/top/top_nls.c:548 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:549 +#: src/top/top_nls.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "需要选择语句" -#: top/top_nls.c:550 +#: src/top/top_nls.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n" -#: top/top_nls.c:551 +#: src/top/top_nls.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" -#: top/top_nls.c:552 +#: src/top/top_nls.c:552 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "" -#: top/top_nls.c:553 +#: src/top/top_nls.c:553 #, fuzzy msgid "patience please, working ..." msgstr "无法记录目前的工作目录" -#: top/top_nls.c:554 +#: src/top/top_nls.c:554 msgid "working, use Ctrl-C to end ..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:557 +#: src/top/top_nls.c:557 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "" -#: top/top_nls.c:558 +#: src/top/top_nls.c:558 msgid "ignoring case" msgstr "忽略大小写" -#: top/top_nls.c:559 +#: src/top/top_nls.c:559 msgid "case sensitive" msgstr "大小写敏感" -#: top/top_nls.c:560 +#: src/top/top_nls.c:560 #, fuzzy msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "忽略" -#: top/top_nls.c:561 +#: src/top/top_nls.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "%s:分界符后应该跟随整数" -#: top/top_nls.c:562 +#: src/top/top_nls.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n" -#: top/top_nls.c:563 +#: src/top/top_nls.c:563 #, fuzzy msgid "include" msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n" -#: top/top_nls.c:564 +#: src/top/top_nls.c:564 #, fuzzy msgid "exclude" msgstr "被排除的路径必须以 / 开头" -#: top/top_nls.c:565 +#: src/top/top_nls.c:565 #, fuzzy, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n" -#: top/top_nls.c:566 +#: src/top/top_nls.c:566 #, fuzzy msgid "none" msgstr "无" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) -#: top/top_nls.c:569 +#: src/top/top_nls.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%%Node%-2d:" msgstr "verify_cgraph_node 失败" -#: top/top_nls.c:570 +#: src/top/top_nls.c:570 #, c-format msgid "expand which numa node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:571 +#: src/top/top_nls.c:571 #, fuzzy msgid "invalid numa node" msgstr "verify_cgraph_node 失败" -#: top/top_nls.c:572 +#: src/top/top_nls.c:572 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -3638,116 +3641,116 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:577 +#: src/top/top_nls.c:577 #, fuzzy msgid "Mem " msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比" -#: top/top_nls.c:578 +#: src/top/top_nls.c:578 #, fuzzy msgid "Swap" msgstr "交换" -#: top/top_nls.c:579 +#: src/top/top_nls.c:579 #, c-format msgid "library failed memory statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:580 +#: src/top/top_nls.c:580 #, c-format msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:581 +#: src/top/top_nls.c:581 #, c-format msgid "library failed pids statistics, at %d: %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:582 +#: src/top/top_nls.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%s'" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: top/top_nls.c:583 +#: src/top/top_nls.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" -#: top/top_nls.c:584 +#: src/top/top_nls.c:584 msgid "terminal is not wide enough" msgstr "" -#: top/top_nls.c:585 +#: src/top/top_nls.c:585 msgid "wrong mode, command inactive" msgstr "" -#: top/top_nls.c:586 +#: src/top/top_nls.c:586 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" msgstr "" -#: top/top_nls.c:587 +#: src/top/top_nls.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed sem_init() at %d: %s" msgstr "设置新用户%s 失败" -#: top/top_nls.c:588 +#: src/top/top_nls.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "failed pthread_create() at %d: %s" msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" -#: top/top_nls.c:589 +#: src/top/top_nls.c:589 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality" msgstr "" -#: top/top_nls.c:590 +#: src/top/top_nls.c:590 #, c-format msgid "set pid %d AGNI value to" msgstr "" -#: top/top_nls.c:591 +#: src/top/top_nls.c:591 msgid "valid AGNI range is -20 to +19" msgstr "" -#: top/top_nls.c:592 +#: src/top/top_nls.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup open failed, %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: top/top_nls.c:593 +#: src/top/top_nls.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "autogroup write failed, %s" msgstr "值" -#: top/top_nls.c:594 +#: src/top/top_nls.c:594 #, c-format msgid "command line for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:595 +#: src/top/top_nls.c:595 #, c-format msgid "control groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:596 +#: src/top/top_nls.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "environment for pid %d, %s" msgstr "__io 变量默认为 volatile" -#: top/top_nls.c:597 +#: src/top/top_nls.c:597 #, c-format msgid "namespaces for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:598 +#: src/top/top_nls.c:598 msgid "n/a" msgstr "" -#: top/top_nls.c:599 +#: src/top/top_nls.c:599 #, c-format msgid "supplementary groups for pid %d, %s" msgstr "" -#: top/top_nls.c:600 +#: src/top/top_nls.c:600 msgid "message log, last 10 messages:" msgstr "" @@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: src/top/top_nls.c:645 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3830,7 +3833,7 @@ msgid "" "Type 'q' or to continue " msgstr "" -#: top/top_nls.c:671 +#: src/top/top_nls.c:671 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:706 +#: src/top/top_nls.c:706 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3920,7 +3923,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:735 +#: src/top/top_nls.c:735 msgid "" " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' " "renice autogroup\n" @@ -3931,7 +3934,7 @@ msgstr "" #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:743 +#: src/top/top_nls.c:743 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3943,7 +3946,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:751 +#: src/top/top_nls.c:751 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3953,7 +3956,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:757 +#: src/top/top_nls.c:757 #, c-format msgid "" "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," @@ -3963,7 +3966,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:763 +#: src/top/top_nls.c:763 #, c-format msgid "" "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," @@ -3971,14 +3974,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned -#: top/top_nls.c:767 +#: src/top/top_nls.c:767 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/" "cache~3 " msgstr "" -#: top/top_nls.c:769 +#: src/top/top_nls.c:769 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3" @@ -3987,7 +3990,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:775 +#: src/top/top_nls.c:775 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3996,7 +3999,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:780 +#: src/top/top_nls.c:780 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -4005,210 +4008,210 @@ msgid "" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" -#: uptime.c:47 uptime.c:119 +#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119 msgid "Cannot get system uptime" msgstr "" -#: uptime.c:63 +#: src/uptime.c:63 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" -#: uptime.c:65 +#: src/uptime.c:65 #, fuzzy msgid " -s, --since system up since\n" msgstr "跳过%s,因为它位于不同的设备上" -#: vmstat.c:224 +#: src/vmstat.c:224 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr "%s:在%s 处的计数无效" -#: vmstat.c:227 +#: src/vmstat.c:227 #, fuzzy msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr "帐号未启用" -#: vmstat.c:228 +#: src/vmstat.c:228 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" -#: vmstat.c:229 +#: src/vmstat.c:229 #, fuzzy msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr "‘m’标记" -#: vmstat.c:230 +#: src/vmstat.c:230 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr "" -#: vmstat.c:231 +#: src/vmstat.c:231 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:232 +#: src/vmstat.c:232 #, fuzzy msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" -#: vmstat.c:233 +#: src/vmstat.c:233 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:234 +#: src/vmstat.c:234 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr "" -#: vmstat.c:235 +#: src/vmstat.c:235 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr "" -#: vmstat.c:236 +#: src/vmstat.c:236 #, fuzzy msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "格式字符串是一个宽字符串" -#: vmstat.c:237 +#: src/vmstat.c:237 #, fuzzy msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr "正在更新 armap 时间戳" -#: vmstat.c:238 +#: src/vmstat.c:238 #, fuzzy msgid " -y, --no-first skips first line of output\n" msgstr "格式字符串是一个宽字符串" -#: vmstat.c:257 +#: src/vmstat.c:257 msgid "" "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" "cpu-----" msgstr "" -#: vmstat.c:259 +#: src/vmstat.c:259 msgid "" "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- ----------cpu----------" msgstr "" -#: vmstat.c:260 vmstat.c:616 +#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616 msgid " -----timestamp-----" msgstr " -----timestamp-----" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:279 +#: src/vmstat.c:279 #, fuzzy msgid "r" msgstr " R - 调制解调器有 DCD 线 ....." #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:281 +#: src/vmstat.c:281 #, fuzzy msgid "b" msgstr "B<2>" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:283 +#: src/vmstat.c:283 msgid "swpd" msgstr "交换" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:285 +#: src/vmstat.c:285 msgid "free" msgstr "空闲" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:287 +#: src/vmstat.c:287 msgid "inact" msgstr "不活动" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:289 +#: src/vmstat.c:289 msgid "buff" msgstr "缓冲" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:291 +#: src/vmstat.c:291 msgid "active" msgstr "活动" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:293 +#: src/vmstat.c:293 msgid "cache" msgstr "缓存" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:295 +#: src/vmstat.c:295 msgid "si" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:297 +#: src/vmstat.c:297 msgid "so" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:299 +#: src/vmstat.c:299 msgid "bi" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars -#: vmstat.c:301 +#: src/vmstat.c:301 msgid "bo" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:303 +#: src/vmstat.c:303 msgid "in" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars -#: vmstat.c:305 +#: src/vmstat.c:305 msgid "cs" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:307 +#: src/vmstat.c:307 msgid "us" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:309 +#: src/vmstat.c:309 msgid "sy" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:311 +#: src/vmstat.c:311 msgid "id" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:313 +#: src/vmstat.c:313 msgid "wa" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:315 +#: src/vmstat.c:315 msgid "st" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars -#: vmstat.c:317 +#: src/vmstat.c:317 msgid "gu" msgstr "" -#: vmstat.c:378 vmstat.c:867 +#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867 #, fuzzy msgid "Unable to create vmstat structure" msgstr "无法创建不可改变的头区。\n" -#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916 +#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916 msgid "Unable to create system stat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:391 vmstat.c:871 +#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871 msgid "Unable to select memory information" msgstr "" -#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865 +#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865 msgid "Unable to select stat information" msgstr "" @@ -4216,81 +4219,81 @@ msgstr "" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:562 +#: src/vmstat.c:562 #, fuzzy msgid "reads" msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads" #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:564 +#: src/vmstat.c:564 #, fuzzy msgid "read sectors" msgstr "扇区" #. Translation Hint: max 10 chars -#: vmstat.c:566 +#: src/vmstat.c:566 #, fuzzy msgid "writes" msgstr "写入 " #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:568 +#: src/vmstat.c:568 #, fuzzy msgid "requested writes" msgstr "要求的对齐边界太大" -#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810 +#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810 msgid "Unable to create diskstat structure" msgstr "" -#: vmstat.c:584 vmstat.c:590 +#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Disk/Partition %s not found" msgstr "未找到分区\n" -#: vmstat.c:613 +#: src/vmstat.c:613 msgid "" "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" "IO------" msgstr "" -#: vmstat.c:615 +#: src/vmstat.c:615 msgid "" "disk- -------------------reads------------------- -------------------" "writes------------------ ------IO-------" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:634 vmstat.c:642 +#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642 msgid "total" msgstr "总用量" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:636 vmstat.c:644 +#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:638 vmstat.c:646 +#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646 msgid "sectors" msgstr "扇区" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:640 vmstat.c:648 +#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648 msgid "ms" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:650 +#: src/vmstat.c:650 msgid "cur" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:652 +#: src/vmstat.c:652 msgid "sec" msgstr "" -#: vmstat.c:691 vmstat.c:812 +#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812 msgid "Unable to retrieve disk statistics" msgstr "" @@ -4298,298 +4301,298 @@ msgstr "" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:738 +#: src/vmstat.c:738 #, fuzzy msgid "Cache" msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:740 +#: src/vmstat.c:740 #, fuzzy msgid "Num" msgstr "NUM" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:742 +#: src/vmstat.c:742 msgid "Total" msgstr "总共" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:744 +#: src/vmstat.c:744 msgid "Size" msgstr "大小" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:746 +#: src/vmstat.c:746 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序" -#: vmstat.c:833 +#: src/vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13d disks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:834 +#: src/vmstat.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "%13d partitions\n" msgstr "主分区过多。" -#: vmstat.c:835 +#: src/vmstat.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "总用量" -#: vmstat.c:836 +#: src/vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" -#: vmstat.c:837 +#: src/vmstat.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "扇区" -#: vmstat.c:838 +#: src/vmstat.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "读取宏" -#: vmstat.c:839 +#: src/vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:840 +#: src/vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" -#: vmstat.c:841 +#: src/vmstat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "扇区" -#: vmstat.c:842 +#: src/vmstat.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "写入%qs时错误" -#: vmstat.c:843 +#: src/vmstat.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" -#: vmstat.c:844 +#: src/vmstat.c:844 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" -#: vmstat.c:845 +#: src/vmstat.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu milli weighted IO\n" msgstr "写入%qs时错误" -#: vmstat.c:873 +#: src/vmstat.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:874 +#: src/vmstat.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:875 +#: src/vmstat.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "设备 %s 未激活。\n" -#: vmstat.c:876 +#: src/vmstat.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:877 +#: src/vmstat.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n" -#: vmstat.c:878 +#: src/vmstat.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "内存节 %s+%x" -#: vmstat.c:879 +#: src/vmstat.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "无法丢弃缓存:%s" -#: vmstat.c:880 +#: src/vmstat.c:880 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:881 +#: src/vmstat.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用" -#: vmstat.c:882 +#: src/vmstat.c:882 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "" -#: vmstat.c:883 +#: src/vmstat.c:883 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:884 +#: src/vmstat.c:884 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:885 +#: src/vmstat.c:885 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:886 +#: src/vmstat.c:886 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:887 +#: src/vmstat.c:887 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:888 +#: src/vmstat.c:888 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:889 +#: src/vmstat.c:889 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:890 +#: src/vmstat.c:890 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:891 +#: src/vmstat.c:891 #, c-format msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:892 +#: src/vmstat.c:892 #, c-format msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n" msgstr "" -#: vmstat.c:893 +#: src/vmstat.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged in\n" msgstr "已本地化的手册页" -#: vmstat.c:894 +#: src/vmstat.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu K paged out\n" msgstr "已本地化的手册页" -#: vmstat.c:895 +#: src/vmstat.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序" -#: vmstat.c:896 +#: src/vmstat.c:896 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" -#: vmstat.c:897 +#: src/vmstat.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu interrupts\n" msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" -#: vmstat.c:898 +#: src/vmstat.c:898 #, c-format msgid "%13lu CPU context switches\n" msgstr "" -#: vmstat.c:899 +#: src/vmstat.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu boot time\n" msgstr "无法获取启动时间" -#: vmstat.c:900 vmstat.c:918 +#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%13lu forks\n" msgstr "总用量" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:1021 +#: src/vmstat.c:1021 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "" -#: watch.c:92 +#: src/watch.c:92 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr "用法:%s [选项] 命令\n" -#: watch.c:94 +#: src/watch.c:94 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep 如果命令以非零返回值退出的话则发出哔声\n" -#: watch.c:95 +#: src/watch.c:95 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" -#: watch.c:96 +#: src/watch.c:96 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:98 +#: src/watch.c:98 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:99 +#: src/watch.c:99 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" -#: watch.c:100 +#: src/watch.c:100 msgid "" " -q, --equexit \n" " exit when output from command does not change\n" msgstr "" -#: watch.c:102 +#: src/watch.c:102 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:103 +#: src/watch.c:103 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr " -p, --precise 尝试以精确的间隔运行命令\n" -#: watch.c:104 +#: src/watch.c:104 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title 关闭头部显示\n" -#: watch.c:105 +#: src/watch.c:105 #, fuzzy msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" msgstr " -t, --no-title 关闭头部显示\n" -#: watch.c:106 +#: src/watch.c:106 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr " -x, --exec 将命令传给 exec 而非“sh -c”\n" -#: watch.c:109 +#: src/watch.c:109 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -4600,117 +4603,117 @@ msgstr "" " -h, --help 显示这个说明然后离开\n" " -v, --version 输出版本信息然后离开\n" -#: watch.c:483 +#: src/watch.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "每秒时间戳记列" -#: watch.c:484 +#: src/watch.c:484 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:573 +#: src/watch.c:573 #, fuzzy msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "无法创建不可改变的头区。\n" -#: watch.c:583 +#: src/watch.c:583 msgid "unable to fork process" msgstr "无法创建 (fork) 进程" -#: watch.c:588 +#: src/watch.c:588 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 失败" -#: watch.c:595 +#: src/watch.c:595 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "无法执行“%s”" -#: watch.c:612 +#: src/watch.c:612 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:777 +#: src/watch.c:777 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:785 +#: src/watch.c:785 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "命令以非零状态退出,按任意键退出" -#: watch.c:845 +#: src/watch.c:845 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" msgstr "" -#: watch.c:930 +#: src/watch.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串" -#: watch.c:936 +#: src/watch.c:936 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "unicode 处理错误 (malloc)\n" -#: w.c:254 w.c:269 +#: src/w.c:254 src/w.c:269 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:263 w.c:273 +#: src/w.c:263 src/w.c:273 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr "" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:281 +#: src/w.c:281 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:524 +#: src/w.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [user]\n" msgstr " %s [选项] [tty]\n" -#: w.c:526 +#: src/w.c:526 #, fuzzy msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "打印使用到的头文件名" -#: w.c:527 +#: src/w.c:527 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:528 +#: src/w.c:528 #, fuzzy msgid " -s, --short short format\n" msgstr "%对%qs无效" -#: w.c:529 +#: src/w.c:529 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:530 +#: src/w.c:530 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style 旧格式输出\n" -#: w.c:531 +#: src/w.c:531 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:625 +#: src/w.c:625 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:635 +#: src/w.c:635 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4718,21 +4721,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:661 +#: src/w.c:661 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:663 +#: src/w.c:663 msgid "FROM" msgstr "来自" -#: w.c:665 +#: src/w.c:665 #, fuzzy, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " 登陆于 空闲 JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:667 +#: src/w.c:667 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " 空闲等待\n"