diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f73be488..2e236390 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-02 10:04+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [OPTIONEN]\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" @@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«" -#: free.c:352 +#: free.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "" -" total used free shared buffers " +" total used free shared buffers " "cache available" msgstr "" " gesamt benutzt frei gemeins. Puffer " "Cache verfügbar" -#: free.c:354 +#: free.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "" -" total used free shared buff/cache " +" total used free shared buff/cache " "available" msgstr "" " gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache " "verfügbar" -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "Speicher:" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Niedrig:" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Hoch:" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Swap:" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" @@ -162,114 +162,128 @@ msgstr "Gesamt:" msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 msgid "integer overflow" msgstr "Ganzzahlüberlauf" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse Übereinstimmung negieren\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight alle Thread-IDs auflisten\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count Anzahl der gefundenen Prozesse\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full nach vollem Prozessnamen suchen\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group reale Gruppenkennungen suchen\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest zuletzt gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent nur Kindprozesse des angegebenen\n" " Elternprozesses berücksichtigen\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session Sitzungskennungen suchen\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal nach steuerndem Terminal suchen\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid nach effektiven IDs suchen\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid nach realen IDs suchen\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile PIDs aus einer Datei lesen\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates nach Runstatus suchen [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -277,7 +291,7 @@ msgstr "" " --ns nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n" " Namensraum wie gehören\n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -289,40 +303,40 @@ msgstr "" " Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "Ungültiger Benutzername: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "Keine Zahl: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -331,7 +345,7 @@ msgstr "" "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "" "pidfile ist ungültig\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -349,7 +363,7 @@ msgstr "" "nur ein Muster kann angegeben werden\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -358,47 +372,73 @@ msgstr "" "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n" "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot nur eine PID zurückgeben\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr "" +" -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short Kurzformat\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x auch nach Shells suchen, in denen die\n" " benannten Skripte laufen\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" " -o, --omit-pid Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n" " auslassen\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator TRENNER diesen TRENNER zwischen PIDs setzen" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n" @@ -552,8 +592,8 @@ msgstr " gesamt %16ldK\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " gesamt %8ldK\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden" @@ -638,33 +678,33 @@ msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n" @@ -1119,12 +1159,12 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n" @@ -1451,98 +1491,98 @@ msgstr "" "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt " "werden" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "ungültige Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "leere Sortierliste" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "fehlerhafter Sortiercode" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "mehrfache Sortieroptionen" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "Teilen Sie auf mit, was Sie erwartet haben." -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "Teilen Sie auf mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und " "$PS_FORMAT)." -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "widersprüchliche Formatoptionen" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet " "werden" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "Prozessgruppen-ID verloren" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "CLS verloren" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen" @@ -1556,21 +1596,21 @@ msgstr " %s [Optionen] pid …\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [Optionen] […]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] Signal an alle aufgelisteten senden\n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1578,48 +1618,52 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " das zu sendende angeben\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] alle Signalnamen auflisten oder eines\n" " in einen Namen konvertieren\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [Signal] [Optionen] \n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] \n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast schneller Modus (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list alle Signalnamen auflisten\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n" " auflisten\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1627,15 +1671,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n" " was passieren würde\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1644,27 +1688,27 @@ msgstr "" "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n" "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command Ausdruck ist ein Befehlsname\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty Ausdruck ist ein Terminal\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user Ausdruck ist ein Benutzername\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1672,7 +1716,7 @@ msgstr "" " --ns sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n" " gehören\n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1683,7 +1727,7 @@ msgstr "" "sind\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1697,7 +1741,7 @@ msgstr "" "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n" "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1711,56 +1755,60 @@ msgstr "" "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n" "vorbehalten.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "Unbekannter Signalname %s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "ungültiges Argument %c" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "etwas in Zeile %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "ungültige PID-Nummer %s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "Ungültige Namensraumliste" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n" @@ -1834,39 +1882,39 @@ msgstr "ungültige Verzögerung" msgid "delay must be positive integer" msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" @@ -2154,7 +2202,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektive Benutzer‐ID" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "USER" @@ -2762,7 +2810,9 @@ msgstr "Aus" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +#, fuzzy +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcEHiOSs1 -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w " "[Spalten]" @@ -2993,16 +3043,17 @@ msgstr "Tasks" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "CPU(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3246,22 +3297,23 @@ msgstr " zum Fortsetzen, Filter: %s" msgid "none" msgstr "keine" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "ungültiger Knoten" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" @@ -3269,24 +3321,36 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "Spch" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3322,7 +3386,7 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 +#: top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3331,10 +3395,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3355,8 +3419,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3364,16 +3428,7 @@ msgid "" "Type 'q' or to continue " msgstr "" -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3428,7 +3483,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3460,12 +3515,21 @@ msgid "" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3477,49 +3541,48 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " "~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:656 +#: top/top_nls.c:660 #, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" -#: top/top_nls.c:659 +#: top/top_nls.c:663 #, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 +#: top/top_nls.c:669 #, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3529,7 +3592,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3538,7 +3601,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3611,10 +3674,13 @@ msgid "" msgstr "" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" +"Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------" +"Schreibvorgänge------------- ------E/A------" #: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" @@ -4035,22 +4101,22 @@ msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)" msgid "partition was not found\n" msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [Optionen] Befehl\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -b, --beep Warnklang abspielen, wenn die Ausgabe des\n" " Befehls nicht Null ist\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color ANSI-Farb- und Stilsequenzen interpretieren\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4059,141 +4125,150 @@ msgstr "" " Änderungen zwischen Aktualisierungen\n" " hervorheben\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit abbrechen, wenn die Ausgabe des Befehls\n" " nicht Null ist\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n" " ändert\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" " -n, --interval Wartezeit zwischen Aktualisierungen\n" " in Sekunden\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise versuchen, den Befehl in präzisen\n" " Intervallen auszuführen\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title Kopfzeile nicht anzeigen\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title Kopfzeile nicht anzeigen\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec auszuführenden Befehl übergeben anstelle\n" " von »sh -c«\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Alle %.1fs: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 fehlgeschlagen" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, " "drücken Sie eine Taste zum Beenden" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu Tage" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02u m" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02u s" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short Kurzformat\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n" " (falls möglich)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4201,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird " "ignoriert.\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4211,21 +4286,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "VON" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a00115c3..a736b46d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 10:28+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [options]\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " -c N, --count N répéter l'affichage N fois puis termine\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide sortie large\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher cette aide et termine\n" @@ -136,41 +136,41 @@ msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »" -#: free.c:352 +#: free.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "" -" total used free shared buffers " +" total used free shared buffers " "cache available" msgstr "" " total utilisé libre partagé tampons " "cache disponible" -#: free.c:354 +#: free.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "" -" total used free shared buff/cache " +" total used free shared buff/cache " "available" msgstr "" " total utilisé libre partagé tamp/cache " "disponible" -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "Mem:" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Basse:" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Haute:" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Partition d'échange:" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Total:" @@ -178,119 +178,133 @@ msgstr "Total:" msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 msgid "integer overflow" msgstr "débordement d'entier" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [options] \n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter désigne le délimiteur de sortie\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liste le PID et le nom du processus\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full liste le PID et la ligne de commande complète\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse inverse le sens de la correspondance\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liste tous les TID\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal à envoyer ( est le numéro ou le nom " "du signal)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo affiche ce qui est tué\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo affiche ce qui est tué\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count compte les processus correspondants\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full correspondance sur le nom complet du processus\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup affiche les ID de groupe des processus listés\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group correspondance sur le ID de groupe réel\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case correspondance insensible à la casse\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest sélectionne le plus récemment démarré\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest sélectionne le moins récemment démarré\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay délai de mise à jour en secondes\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent correspondance parmi les processus enfants du " "parent donné\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session correspondance sur le ID de session\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal correspondance sur le terminal contrôlant\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid correspondance sur le ID effectif\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid correspondance sur le ID réel\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lit les PID depuis le fichier\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" " -r, --runstates <état> correspond aux états d'exécution [D,S,Z,…]\n" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -299,7 +313,7 @@ msgstr "" "appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -312,41 +326,41 @@ msgstr "" " Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, " "user, uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nom de groupe invalide: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "groupe de processus invalide: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "ID de session invalide: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "pas un nombre: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -355,7 +369,7 @@ msgstr "" "-L sans -F n'a pas de sens\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -364,7 +378,7 @@ msgstr "" "fichier pid pas valable\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -373,7 +387,7 @@ msgstr "" "fournissez un seul motif à la fois\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -382,45 +396,70 @@ msgstr "" "aucun critère correspondant spécifié\n" "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s tué (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "le pid %ld n'a pu être tué" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "le pid %ld n'a pu être tué" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "l'allocation de mémoire a échoué" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [options] [programme […]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot retourne un seul PID\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root omet les processus avec des racines différentes\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr " -XX montre tout ce que le kernel fournis\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short format court\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x trouve aussi les shells exécutant les scripts " "nommés\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omet les processus avec ce PID\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP place le séparateur SEP entre les PID" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n" @@ -572,8 +611,8 @@ msgstr " total %16ldK\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "échec de l'analyse de l'argument" @@ -651,33 +690,33 @@ msgstr "le fichier rc n'a pu être lu" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "n'a pu lire ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "merci de rapporter ce bug" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "n'a pu trouver start_time\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "n'a pu trouver le ppid\n" @@ -1134,12 +1173,12 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mauvais code d'alignement\n" @@ -1469,98 +1508,98 @@ msgstr "" "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de " "spécificateur de format" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "liste de tri incorrecte" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "liste de tri vide" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "spécificateur de tri inconnu" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "mauvais code de tri" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "options de tri multiples" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "dites à ce que vous attendiez" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "dites à ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "options de format en conflit" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie " "par l'utilisateur" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "j'ai perdu mon PGID" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "j'ai perdu mon CLS" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP" @@ -1574,21 +1613,21 @@ msgstr " %s [options] pid…\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "ID de processus invalide: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [options] […]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] envoie le signal à chaque listé\n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1596,46 +1635,50 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " spécifier le à envoyer\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] liste tous les noms de signaux ou en converti un en " "son nom\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [options] \n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] \n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast mode rapide (pas encore disponible)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interactif\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liste tous les noms de signaux\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1643,15 +1686,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement " "ce qui va se passer\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explique ce qui est en train de se produire\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings active les avertissements (pas disponible)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1660,29 +1703,29 @@ msgstr "" "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une " "interprétation correcte.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command l'expression est un nom de commande\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" " -p, --pid l'expression est un numéro d'identification de " "processus\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty l'expression est un terminal\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user l'expression est un nom d'utilisateur\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "L'expression peut aussi être:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1690,7 +1733,7 @@ msgstr "" " --ns fait correspondre les processus qui appartiennent\n" " au même espace de nom que \n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1701,7 +1744,7 @@ msgstr "" "noms\n" " disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1717,7 +1760,7 @@ msgstr "" "manières:\n" "-SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1731,57 +1774,61 @@ msgstr "" "rapide).\n" "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nom de signal %s inconnu" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "argument %c invalide" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "quelque chose à la ligne %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorité %lu hors limites" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "numéro de pid %s invalide" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "liste d'espace de noms invalide" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "aucun critère de sélection de processus" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n" @@ -1856,39 +1903,39 @@ msgstr "délai illégal" msgid "delay must be positive integer" msgstr "le délai doit être un nombre entier positif" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "récupération des paramètres du terminal" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ACTIF UTIL OBJ DIM SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM NOM" @@ -2180,7 +2227,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "ID util. effectif" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "UTIL." @@ -2788,7 +2835,9 @@ msgstr "Off" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +#, fuzzy +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr " -hv | -bcEHiOSs1 -d sec -n max -u|U util -p pid(s) -o champ -w [col]" #: top/top_nls.c:354 @@ -3017,16 +3066,17 @@ msgstr "Tâches" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3269,22 +3319,23 @@ msgstr " pour continuer, filtres: %s" msgid "none" msgstr "aucun" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Nœud%-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "Développer quel nœud (0-%d)" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "nœud invalide" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" @@ -3292,24 +3343,36 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "Mem " -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "Éch " -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3345,8 +3408,8 @@ msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 -#, c-format +#: top/top_nls.c:551 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3354,10 +3417,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3378,8 +3441,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3426,18 +3489,7 @@ msgstr "" "Appuyez sur «~1h̃2» ou «~1?~2» pour l'aide sur les ~1Fenêtres~2,\n" "Appuyez sur « q » ou « ESC » pour continuer " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n" -" d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3537,7 +3589,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3601,12 +3653,23 @@ msgstr "" " 'a' ou 'w' pour valider et changer une autre, pour valider et " "terminer " +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n" +" d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3623,7 +3686,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3632,20 +3695,19 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 " "%3u ~2zombie~3\n" -#: top/top_nls.c:656 -#, c-format +#: top/top_nls.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f " "~2inactif~3\n" -#: top/top_nls.c:659 -#, c-format +#: top/top_nls.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 " "%#5.1f ~2inactif,~3 %#5.1f ~2attente E/S~3\n" @@ -3653,11 +3715,11 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 -#, c-format +#: top/top_nls.c:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2ut,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " "~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" @@ -3665,17 +3727,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 -#, c-format +#: top/top_nls.c:675 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2ut,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3687,7 +3749,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3700,7 +3762,7 @@ msgstr "" "« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n" "Options~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3781,8 +3843,9 @@ msgstr "" "cpu-----" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" "procs -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----" @@ -4198,24 +4261,24 @@ msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)" msgid "partition was not found\n" msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [options] commande\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -b, --beep émet un bip si la commande sort avec un code non " "nul\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" " -c, --color interprète les séquences de couleurs et de styles " "ANSI\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4224,137 +4287,146 @@ msgstr "" " met en évidence les changements entre mises à " "jours\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit termine si la commande sort avec un code non nul\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval secondes de délai entre mises à jours\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise essaie d'exécuter la commande à intervalles " "réguliers\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title masque l'en-tête\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title masque l'en-tête\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version affiche les informations de version et sort\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Toutes les %.1lfs: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "impossible de créer les tubes IPC" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "impossible de clôner le processus" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 a échoué" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "impossible d'exécuter « %s »" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour " "terminer" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "erreur de gestion de unicode\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "%2lujours" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header n'affiche pas l'en-tête\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" " -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format court\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from montre le champ du nom d'hôte distant\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style sortie dans l'ancien style\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si " "possible)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4362,7 +4434,7 @@ msgstr "" "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être " "entre 8 et %i, ignoré.\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4372,21 +4444,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "DE " -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU QUOI\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE QUOI\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 33494343..feadc10f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 15:45+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [opcje]\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -c N, --count N powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'" -#: free.c:352 -#, c-format +#: free.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " "cache available" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "" " razem użyte wolne dzielone bufory w " "cache dostępne" -#: free.c:354 -#, c-format +#: free.c:356 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " "available" @@ -135,23 +135,23 @@ msgstr "" " razem użyte wolne dzielone buf/cache " "dostępne" -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "Pamięć:" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Niska:" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Wysoka:" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Wymiana:" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Razem:" @@ -159,116 +159,130 @@ msgstr "Razem:" msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 msgid "integer overflow" msgstr "przepełnienie liczby całkowitej" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcje] \n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <łańcuch> określenie separatora wyjścia\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name wypisanie PID-ów i nazw procesów\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negacja dopasowania\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight wypisanie wszystkich TID-ów\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo wyświetlenie, co jest zabijane\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo wyświetlenie, co jest zabijane\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count liczba pasujących procesów\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" " -i, --ignore-case dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay opóźnienie uaktualnień w sekundach\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent dopasowanie tylko procesów potomnych danego " "rodzica\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session dopasowanie ID sesji\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal dopasowanie po terminalu sterującym\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid dopasowanie wg efektywnego ID\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid dopasowanie wg rzeczywistego ID\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile odczyt PID-ów z pliku\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest " "zablokowany\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates dopasowanie stanu procesu [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -289,40 +303,40 @@ msgstr "" " Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "błędna nazwa grupy: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "błędna grupa procesów: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "błędny identyfikator sesji: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "nie podano liczby: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -331,7 +345,7 @@ msgstr "" "-L bez -F nie ma sensu\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "" "nieprawidłowy plik pid\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -349,7 +363,7 @@ msgstr "" "można podać tylko jeden wzorzec\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -358,44 +372,70 @@ msgstr "" "nie podano kryterium dopasowania\n" "`%s --help' pokaże więcej informacji." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "zabito %s (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot zwrócenie tylko jednego PID-u\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root pominięcie procesów o różnym korzeniu\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr "" +" -XX wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short format krótki\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x szukanie także powłok uruchamiających podane " "skrypty\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid pominięcie procesów o podanych PID-ach\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP użycie SEP jako separatora między PID-ami" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n" @@ -548,8 +588,8 @@ msgstr " razem %16ldK\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " razem %8ldK\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "niezrozumiały argument" @@ -627,33 +667,33 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku rc" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "proszę zgłosić ten błąd" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "błąd: za mało pamięci\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n" @@ -1106,12 +1146,12 @@ msgstr "" "\n" "Więcej szczegółów w ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n" @@ -1432,99 +1472,99 @@ msgstr "" "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego " "format" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "niewłaściwa lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "pusta lista sortowania" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "nieznane określenie sortowania" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "błędny kod sortujący" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "wiele opcji sortowania" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "" "proszę napisać na adres , co powinno być zrobione" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "proszę napisać na adres , o co chodzi (-L/-T, -m/m/H " "oraz $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "konflikt opcji formatu" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez " "użytkownika" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "utracono własny PGID" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "utracono własny CLS" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP" @@ -1539,22 +1579,22 @@ msgstr "%s [opcje] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "błędny identyfikator procesu: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku %s" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [opcje] [...]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" " [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego \n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1562,45 +1602,49 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " określenie do wysłania\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy " "jednego\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sygnał] [opcje] \n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] \n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast tryb szybki (nie zaimplementowany)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tryb interaktywny\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista wszystkich nazw sygnałów\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1608,15 +1652,15 @@ msgstr "" "-n, --no-action bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się " "stało\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose wyjaśnianie, co jest wykonywane\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1624,27 +1668,27 @@ msgstr "" "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n" "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command wyrażenie jest nazwą polecenia\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty wyrażenie jest terminalem\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user wyrażenie jest nazwą użytkownika\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1652,7 +1696,7 @@ msgstr "" " --ns dopasowanie procesów należących do tej samej\n" " przestrzeni nazw, co \n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1663,7 +1707,7 @@ msgstr "" " --ns; dostępne przestrzenie to:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1676,7 +1720,7 @@ msgstr "" "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n" "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1689,56 +1733,60 @@ msgstr "" "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n" "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nieznana nazwa sygnału %s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "błędny argument %c" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "coś w linii %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "błędny numer pid %s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "błędna lista przestrzeni nazw" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "nie podano kryteriów wyboru" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n" @@ -1812,39 +1860,39 @@ msgstr "niedozwolone opóźnienie" msgid "delay must be positive integer" msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "odczyt ustawień terminala" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Obiektów min / średnio / max" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OB. AKTYWNE UŻ. ROZM.OB. PŁYTY OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA" @@ -2132,7 +2180,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Id. użytkownika efektywnego" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "UŻYTK." @@ -2740,7 +2788,9 @@ msgstr "Nie" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +#, fuzzy +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcEHiOSs1 -d sek -n max -u|U użytkownik -p pid(y) -o pole -w " "[kolumny]" @@ -2971,16 +3021,17 @@ msgstr "Zadania" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "CPU: " #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3213,22 +3264,23 @@ msgstr " wznawia, filtry: %s" msgid "none" msgstr "brak" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Węzeł%-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "błędny węzeł" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" @@ -3236,24 +3288,36 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "RAM " -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3289,8 +3353,8 @@ msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 -#, c-format +#: top/top_nls.c:551 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3298,10 +3362,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3322,8 +3386,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3368,18 +3432,7 @@ msgstr "" "Klawisz '~1h~2' lub '~1?~2' wyświetli pomoc dotyczącą ~1okien~2,\n" "klawisz 'q' lub to kontynuacja " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n" -" d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3476,7 +3529,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3536,12 +3589,23 @@ msgstr "" " 'q' porzuca zmiany w oknie '~1%s~2'\n" " 'a' lub 'w' zapisuje i zmienia inne, zapisuje i kończy " +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n" +" d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3559,7 +3623,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3568,20 +3632,19 @@ msgstr "" "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:" "~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n" -#: top/top_nls.c:656 -#, c-format +#: top/top_nls.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz." "~3\n" -#: top/top_nls.c:659 -#, c-format +#: top/top_nls.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz." "~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3\n" @@ -3589,11 +3652,11 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 -#, c-format +#: top/top_nls.c:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2uż,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2be,~3 %#5.1f " "~2io,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" @@ -3601,17 +3664,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 -#, c-format +#: top/top_nls.c:675 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2uż,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2be,~3%#5.1f ~2io," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3623,7 +3686,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3636,7 +3699,7 @@ msgstr "" "~1zakończyć~5.\n" "Opcje~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3716,8 +3779,9 @@ msgstr "" "cpu-----" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" "proc. -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/" @@ -4132,21 +4196,21 @@ msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)" msgid "partition was not found\n" msgstr "nie znaleziono partycji\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [opcje] polecenie\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep piknięcie, jeśli polecenie zwróci błąd\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" " -c, --color interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4154,137 +4218,146 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " podświetlanie zmian między uaktualnieniami\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit zakończenie, jeśli polecenie zwróci błąd\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" " -n, --interval liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise próba uruchamiania polecenia w dokładnych " "odstępach\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title wyłączenie nagłówka\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title wyłączenie nagłówka\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -" "c\"\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Co %.1fs: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "nie można utworzyć potoków IPC" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "nie można rozgałęzić procesu" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 nie powiodło się" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "nie można uruchomić '%s'" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby " "zakończyć" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "błąd obsługi unikodu\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2ludni" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header bez wypisywania nagłówka\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short format krótki\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style wyjście w starym stylu\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to " "możliwe)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4292,7 +4365,7 @@ msgstr "" "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, " "zignorowano.\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4302,21 +4375,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "Z " -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ZAL.OD BEZCZ. JCPU PCPU CO\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " BEZCZ. CO\n" diff --git a/po/procps-ng.pot b/po/procps-ng.pot index 01424beb..75f9458d 100644 --- a/po/procps-ng.pot +++ b/po/procps-ng.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -116,33 +116,33 @@ msgstr "" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "" -#: free.c:352 -#, c-format -msgid " total used free shared buffers cache available" -msgstr "" - #: free.c:354 #, c-format -msgid " total used free shared buff/cache available" +msgid " total used free shared buffers cache available" msgstr "" -#: free.c:357 +#: free.c:356 +#, c-format +msgid " total used free shared buff/cache available" +msgstr "" + +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "" @@ -150,217 +150,251 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 msgid "integer overflow" msgstr "" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:119 -msgid " -e, --echo display what is killed\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:121 -msgid " -c, --count count of matching processes\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:122 -msgid " -f, --full use full process name to match\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:123 -msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:124 -msgid " -G, --group match real group IDs\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:125 -msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:126 -msgid " -n, --newest select most recently started\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:127 -msgid " -o, --oldest select least recently started\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:128 -msgid " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:129 -msgid " -s, --session match session IDs\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:130 -msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:131 -msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:132 -msgid " -U, --uid match by real IDs\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:133 -msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:134 -msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" -msgstr "" - -#: pgrep.c:135 -msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" -msgstr "" - #: pgrep.c:136 -msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" msgstr "" #: pgrep.c:137 +msgid " -e, --echo display what is killed\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:141 +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:145 +msgid " -c, --count count of matching processes\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:146 +msgid " -f, --full use full process name to match\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:147 +msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:148 +msgid " -G, --group match real group IDs\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:149 +msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:150 +msgid " -n, --newest select most recently started\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:151 +msgid " -o, --oldest select least recently started\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:152 +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:153 +msgid " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:154 +msgid " -s, --session match session IDs\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:155 +msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:156 +msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:157 +msgid " -U, --uid match by real IDs\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:158 +msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:159 +msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:160 +msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:161 +msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" " Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1084 +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr "" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr "" + +#: pidof.c:74 +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr "" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" @@ -509,8 +543,8 @@ msgstr "" msgid " total %8ldK\n" msgstr "" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "" @@ -588,33 +622,33 @@ msgstr "" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "" @@ -1024,12 +1058,12 @@ msgid "" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "" @@ -1348,93 +1382,93 @@ msgstr "" msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" @@ -1448,112 +1482,116 @@ msgstr "" msgid "invalid process id: %s" msgstr "" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n" msgstr "" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1562,7 +1600,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1571,56 +1609,60 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "" @@ -1691,39 +1733,39 @@ msgstr "" msgid "delay must be positive integer" msgstr "" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" @@ -1998,7 +2040,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "" @@ -2595,7 +2637,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" #: top/top_nls.c:354 @@ -2824,16 +2866,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 #, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3010,22 +3053,23 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 #, c-format -msgid "Node%-2d:" +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -3033,24 +3077,36 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "" -#: top/top_nls.c:500 -msgid "Swap" -msgstr "" - #: top/top_nls.c:501 -#, c-format -msgid "bad memory scaling arg '%c'" +msgid "Swap" msgstr "" #: top/top_nls.c:502 #, c-format +msgid "bad memory scaling arg '%c'" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:503 +#, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3086,15 +3142,15 @@ msgstr "" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 +#: top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" @@ -3106,23 +3162,14 @@ msgid "" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n" "Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n" "Type 'q' or to continue " msgstr "" -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3160,7 +3207,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3189,12 +3236,21 @@ msgid "" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3205,39 +3261,39 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:656 +#: top/top_nls.c:660 #, c-format -msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n" +msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" -#: top/top_nls.c:659 +#: top/top_nls.c:663 #, c-format -msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 +#: top/top_nls.c:669 #, c-format -msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format -msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3247,7 +3303,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3255,7 +3311,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3325,7 +3381,7 @@ msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------c msgstr "" #: vmstat.c:197 -msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------" +msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" #: vmstat.c:198 vmstat.c:530 @@ -3728,171 +3784,179 @@ msgstr "" msgid "partition was not found\n" msgstr "" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr "" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr "" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr "" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "" -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr "" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr "" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "" -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8b471e10..885b0c3b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 06:12-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" msgstr " %s [opções] \n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter especifica o delimitador de saída\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID e nome do processo\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID e linha de comando completa\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse nega a correspondência\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista todos os TID\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr " -, --signal sinal para enviar (número ou nome)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo exibe o que é terminado\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo exibe o que é terminado\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count quantidade de processos correspondentes\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full usa nome de processo completo para corresponder\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup corresponde os IDs de grupo de processo listados\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group corresponde IDs de grupo reais\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" " -i, --ignore-case corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest seleciona os iniciados mais recentes\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest seleciona os iniciados menos recentes\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay atualiza o atraso em segundos\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent corresponde apenas processos filhos do pai dado\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session corresponde IDs de sessão\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal corresponde por terminal de controle\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid corresponde por IDs efetivos\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid corresponde por IDs reais\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact corresponde exatamente com o nome de comando\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile lê PIDs do arquivo\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile falha se arquivo PID não estiver travado\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" " -r, --runstates corresponde estados de execução [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -277,7 +291,7 @@ msgstr "" " --ns corresponde os processos que pertencem ao\n" " mesmo espaço de nomes que \n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -289,40 +303,40 @@ msgstr "" " Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "nome de usuário inválido: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "nome de grupo inválido: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "grupo de processo inválido: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "id de sessão inválida: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "não um número: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -331,7 +345,7 @@ msgstr "" "-L sem -F não faz sentido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "" "arquivo de pid não válido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -349,7 +363,7 @@ msgstr "" "apenas um padrão pode ser fornecido\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -358,44 +372,69 @@ msgstr "" "nenhum critério de ocorrência especificado\n" "Tente \"%s --help\" para mais informações." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s terminado (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "terminação de pid %ld falhou" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "terminação de pid %ld falhou" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "alocação de memória falhou" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returna um PID apenas\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root omite processos com raízes diferentes\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr " -XX mostra tudo que o kernel fornece\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short formato curto\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x também localiza shells executando o scripts " "dados\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid omite processos com o(s) PID(s)\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP usa SEP como separador entre PIDs" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n" @@ -549,8 +588,8 @@ msgstr " total %16ldK\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " total %8ldK\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "falha ao analisar argumento" @@ -631,33 +670,33 @@ msgstr "não foi possível ler o arquivo rc" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "não foi possível ler ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "por favor, relate esse erro" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "erro: memória insuficiente\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "erro: não foi possível acessar /proc\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "não foi possível localizar start_time\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "não foi possível localizar ppid\n" @@ -1122,12 +1161,12 @@ msgstr "" "\n" "Para mais detalhes, veja ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "corrigir grandeza do erro\n" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "código de alinhamento inválido\n" @@ -1449,97 +1488,97 @@ msgstr "" "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro " "(multicoluna)" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "lista de agrupamento inadequada" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "lista de agrupamento vazia" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "especificador de agrupamento desconhecido" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "código de agrupamento inválido" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "múltiplas opções de agrupamento" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "fale em o que você esperava" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "fale em o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "opções de formato conflitantes" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "perdi meu PGID" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c" # CLS = classe de agendamento do processo -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "perdi minha CLS" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após" @@ -1553,21 +1592,21 @@ msgstr " %s [opção] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "id de processo inválido: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [opções] [...]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " [...] envia sinal a cada listado\n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1575,60 +1614,64 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " especifica o a ser enviado\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list [=] lista todos nomes de sinais ou converte um para um " "nome\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [sinal] [opções] \n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [nova prioridade] [opções] \n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast modo rápido (não implementado)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interativo\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista todos os nomes de sinais\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" " -n, --no-action não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings habilita avisos (não implementado)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1636,27 +1679,27 @@ msgstr "" "Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n" "As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command a expressão é um nome de comando\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid a expressão é um número de id de processo\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty a expressão é um terminal\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user a expressão é um nome de usuário\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1664,7 +1707,7 @@ msgstr "" " --ns corresponde os processos que pertencem ao\n" " mesmo espaço de nomes que \n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1674,7 +1717,7 @@ msgstr "" " para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n" " são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1687,7 +1730,7 @@ msgstr "" "Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n" "Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1700,56 +1743,60 @@ msgstr "" "Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n" "Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "nome de sinal desconhecido %s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "argumento inválido %c" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "alguma coisa na linha %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioridade %lu fora do intervalo" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "número de pid inválido %s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "lista de espaço de nomes inválido" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "nenhum critério de seleção de processo" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v não faz sentido com -i e -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n" @@ -1824,40 +1871,40 @@ msgstr "atraso ilegal" msgid "delay must be positive integer" msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "obtenção de configuração do terminal" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Caches ativos/totais (% usados)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)" # espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop` -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo " #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJS ATIVOS USO TAM OBJ SLABS OBJ/SLAB TAM CACHE NOME" @@ -2148,7 +2195,7 @@ msgstr "ID usuário efetivo" # Acento retirado para promover alinhamento no `top` #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "USUARIO" @@ -2812,7 +2859,9 @@ msgstr "DESL" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +#, fuzzy +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | bcEHiOSs1 -d segs -n máx -u|U usuário -p pid(s) -o campo -w [cols]" @@ -3042,16 +3091,17 @@ msgstr "Tarefas" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "CPU(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "CPU%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3294,22 +3344,23 @@ msgstr " para continuar, filtros: %s" msgid "none" msgstr "nenhum" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Node%-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "expandir qual nó (0-%d)" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "nó inválido" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível" @@ -3318,25 +3369,37 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "mem " # Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "swap" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\"" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3372,8 +3435,8 @@ msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 -#, c-format +#: top/top_nls.c:551 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3381,10 +3444,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3405,8 +3468,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3451,18 +3514,7 @@ msgstr "" "Pressione '~1h~2' ou '~1?~2' para ajuda com ~1Janelas~2,\n" "Digite 'q' ou para continuar " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n" -" d ou s Define intervalo de atualização\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3558,7 +3610,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3619,12 +3671,23 @@ msgstr "" " 'q' ou para abortar alterações à janela '~1%s~2'\n" " 'a' ou 'w' para aplicar & alterar outra, para aplicar e terminar" +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n" +" d ou s Define intervalo de atualização\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3643,7 +3706,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3653,21 +3716,20 @@ msgstr "" "~2zumbi~3\n" # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 1 -#: top/top_nls.c:656 -#, c-format +#: top/top_nls.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2usuário,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2ocioso~3\n" # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 2 -#: top/top_nls.c:659 -#, c-format +#: top/top_nls.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2usuário,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2ocioso~3 %#5.1f ~2aguad-ES~3\n" @@ -3679,11 +3741,11 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 -#, c-format +#: top/top_nls.c:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sis,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2oc,~3 %#5.1f " "~2ag,~3 %#5.1f ~2ih,~3 %#5.1f ~2is~3\n" @@ -3695,18 +3757,18 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 -#, c-format +#: top/top_nls.c:675 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sis,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2oc,~3%#5.1f ~2ag," "~3%#5.1f ~2ih,~3%#5.1f ~2is~3%#5.1f ~2tr~3\n" # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória) #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3720,7 +3782,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3733,7 +3795,7 @@ msgstr "" "~1terminar~5 !\n" "Opções~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3812,8 +3874,9 @@ msgstr "" "cpu-----" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" "procs -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----e/" @@ -4230,20 +4293,20 @@ msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)" msgid "partition was not found\n" msgstr "a partição não foi localizada\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [opções] comando\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep apita se comando tiver uma saída anormal\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color interpreta sequências de estilo e cor ANSI\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4251,131 +4314,140 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " realça alterações entre atualizações\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit sai se comando tiver uma saída anormal\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval segundos para esperar entre atualizações\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise tenta executar comando em intervalos precisos\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title desativa o cabeçalho\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title desativa o cabeçalho\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version mostra informações da versão e sai\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "A cada %.1fs: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "não foi possível criar pipes IPC" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "não foi possível fazer fork do processo" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 falhou" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "não foi possível executar \"%s\"" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "comando saiu com um status não zero, pressione uma tecla para sair" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "erro de tratamento de unicode\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "erro de tratamento de unicode (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2ludias" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02us" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header não exibe o cabeçalho\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignora usuário do processo atual\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short formato curto\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from mostra campo de nome máquina remoto\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style saída de estilo antigo\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se " "possível)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4383,7 +4455,7 @@ msgstr "" "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, " "ignorando.\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4393,21 +4465,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "DE" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ OCIOSO JCPU PCPU O QUE\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " OCI. O QUE\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7e5d4102..c12fda97 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-04 17:00+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [flaggor]\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " -c N, --count N upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide bred utskrift\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”" -#: free.c:352 -#, c-format +#: free.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " "cache available" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "" " totalt använt fritt delat buffertar " "cache tillgängl." -#: free.c:354 -#, c-format +#: free.c:356 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " "available" @@ -136,26 +136,26 @@ msgstr "" " totalt använt fritt delat buff/cache " "tillgängl." -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "Minne:" # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Lågt: " # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Högt: " # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Växl.: " -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" @@ -163,113 +163,127 @@ msgstr "Totalt:" msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 msgid "integer overflow" msgstr "heltalsspill" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [flaggor] \n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter ange avgränsare i utdata\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID och processnamn\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID och fullständig kommandorad\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negerar matchningen\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista alla TID\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo visa vad som dödas\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo visa vad som dödas\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count antal matchande processer\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup matcha listade processers grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group matcha verkliga grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case matcha utan hänsyn till skiftläge\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest välj den senast startade\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest välj den först startade\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay uppdateringsfördröjning i sekunder\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent matcha endast barnprocesser till den givna " "föräldern\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session matcha sessions-ID:n\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal matcha via styrterminal\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid matcha via effektiva ID:n\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid matcha via verkliga ID:n\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact matcha kommandonamnet exakt\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile läs PID:n från filen\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates matcha körstatus [D,S,Z,…]\n" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -277,7 +291,7 @@ msgstr "" " --ns matcha processerna som tillhör samma\n" " namnrymd som \n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -290,40 +304,40 @@ msgstr "" "user,\n" " uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "felaktigt användarnamn: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "felaktigt gruppnamn: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "felaktig processgrupp: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "felaktigt sessions-id: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "inte ett tal: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Fel när referensnamnrymdens informationen lästes\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -332,7 +346,7 @@ msgstr "" "-L utan -F är meningslöst.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -341,7 +355,7 @@ msgstr "" "pid-filen är inte giltig.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -350,7 +364,7 @@ msgstr "" "endast ett mönster kan anges\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -359,43 +373,68 @@ msgstr "" "inget matchande kriterium angivet\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s dödad (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "att döda pid %ld misslyckades" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "att döda pid %ld misslyckades" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "minnesallokeringen misslyckades" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returnera endast en PID\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root uteslut processer med en annan rot\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr " -XX visa allt kärnan tillhandahåller\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short kort format\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid uteslut processer med PID\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP använd SEP som separator mellan PID:ar" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n" @@ -546,8 +585,8 @@ msgstr " totalt %14ld k\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " totalt %6ld k\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "misslyckades att tolka argumentet" @@ -625,33 +664,33 @@ msgstr "kunde inte läsa rc-filen" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "kunde inte läsa ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "var vänlig och rapportera detta fel" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "kunde inte hitta start_time\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "kunde inte hitta ppid\n" @@ -1101,12 +1140,12 @@ msgstr "" "\n" "För fler detaljer, se ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "fixa storleksfel\n" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "felaktig justeringskod\n" @@ -1427,97 +1466,97 @@ msgstr "" "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) " "makroformatspecificerare" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "felaktig sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "tom sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "okänd sorteringsspecificerare" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "oriktig sorteringskod" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "PPID-sortering och skogsutmatning står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "multipla sorteringsflaggor" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "fel: måste nollställa listan först" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "berätta för vad du förväntade dig" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "berätta för vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "formatflaggor står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "det går inte att använda utmatningsmodifierare med användardefinierad " "utmatning" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "tappade bort mitt PGID" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "tappade bort min CLS" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa" @@ -1531,21 +1570,21 @@ msgstr " %s [flaggor] pid…\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "felaktigt process-id: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "kan inte öppna filen %s" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [flaggor] […]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " […] skicka en signal till varje listad \n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1553,59 +1592,63 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " ange vilken som skall skickas\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett " "namn\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [signal] [flaggor] \n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] \n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast snabbt läge (ej implementerat)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista alla signalnamn\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" " -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings aktivera varningar (ej implementerat)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1613,27 +1656,27 @@ msgstr "" "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n" "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command uttrycket är ett kommandonamn\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid uttrycket är ett process-id-nummer\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty uttrycket är en terminal\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user uttrycket är ett användarnamn\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1641,7 +1684,7 @@ msgstr "" " --ns matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n" " som \n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1651,7 +1694,7 @@ msgstr "" " flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1665,7 +1708,7 @@ msgstr "" "CONT\n" "och 0. Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1678,56 +1721,60 @@ msgstr "" "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n" "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "okänt signalnamn %s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "felaktigt argument %c" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "någonting på rad %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "felaktigt pid-tal %s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "fel när referensnamnrymdsinformationen lästes" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "felaktig namnrymdslista" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "inget processvalskriterium" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n" @@ -1801,39 +1848,39 @@ msgstr "felaktig fördröjning" msgid "delay must be positive integer" msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "hämta terminalinställningar" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJ AKTIVT ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN" @@ -2118,7 +2165,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektiv användar-id" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "ANVÄNDARE" @@ -2726,7 +2773,9 @@ msgstr "Av" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +#, fuzzy +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr " -hv | -bcEHiOSs1 -d sek -n max -u|U användare -p pid -o fält -w [kol]" #: top/top_nls.c:354 @@ -2955,16 +3004,17 @@ msgstr "Uppgifter" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "Cpu/er:" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3206,22 +3256,23 @@ msgstr " för att återuppta, filter: %s" msgid "none" msgstr "inget" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Nod %-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "expandera vilken nod (0-%d)" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "felaktig nod" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" @@ -3229,24 +3280,36 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "Minn" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "Växl" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3282,8 +3345,8 @@ msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 -#, c-format +#: top/top_nls.c:551 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3291,10 +3354,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3315,8 +3378,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3360,18 +3423,7 @@ msgstr "" "Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n" "Tryck ”q” eller för att fortsätta " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n" -" d eller s Sätt uppdateringsintervall\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3465,7 +3517,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3524,12 +3576,23 @@ msgstr "" " ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, för att spara och " "avsluta " +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n" +" d eller s Sätt uppdateringsintervall\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3546,7 +3609,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3555,20 +3618,19 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 " "%3u ~2zombie~3\n" -#: top/top_nls.c:656 -#, c-format +#: top/top_nls.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2inakt.~3\n" -#: top/top_nls.c:659 -#, c-format +#: top/top_nls.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2inakt.,~3 %#5.1f ~2IO-vänt~3\n" @@ -3576,11 +3638,11 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 -#, c-format +#: top/top_nls.c:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f " "~2vä,~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3\n" @@ -3588,17 +3650,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 -#, c-format +#: top/top_nls.c:675 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä," "~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3611,7 +3673,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3624,7 +3686,7 @@ msgstr "" "eller för att ~1avsluta~5 !\n" "Alternativ~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3704,8 +3766,9 @@ msgstr "" "cpu-----" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" "procs -----------------------minne----------------------- -växling- -----" @@ -4123,20 +4186,20 @@ msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)" msgid "partition was not found\n" msgstr "partitionen finns inte\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [flaggor] kommando\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep pip om kommandot avslutas med annat än noll\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4144,132 +4207,141 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " markera ändringar mellan uppdateringar\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit avsluta när utdata från kommandot ändras\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval sekunder att vänta mellan uppdateringar\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title slå av rubrik\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title slå av rubrik\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" " -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Var %.1f s: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "kan inte skapa IPC-rör" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "kan inte grena av process" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 misslyckades" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "kan inte köra ”%s”" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "fel i hantering av unicode\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu dag" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu.%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header skriv inte ut rubrik\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignorera aktuell process användarnamn\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short kort format\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from visa fält med fjärrvärdsnamn\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style utdata i gammal stil\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4277,7 +4349,7 @@ msgstr "" "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och " "%i, ignorerar.\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4287,21 +4359,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "FRÅN" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ INAKT JCPU PCPU VAD\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " INAKT VAD\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 90c3dcf6..6618d063 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.16-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [параметри]\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide виведення у широкому форматі\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»" -#: free.c:352 -#, c-format +#: free.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " "cache available" @@ -132,31 +132,31 @@ msgstr "" " загалом використ. вільна спільна буфери " "кеш дост." -#: free.c:354 -#, c-format +#: free.c:356 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " "available" msgstr "" " загалом використ. вільна спільна буфери/кеш дост." -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "Пам.:" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Нижня:" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Верхня:" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Своп.:" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Загалом:" @@ -164,124 +164,138 @@ msgstr "Загалом:" msgid "write error" msgstr "помилка під час спроби запису" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 msgid "integer overflow" msgstr "переповнення цілочисельного типу" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <рядок> визначити роздільник для виведення даних\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name вивести список PID і назву процесу\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -a, --list-full вивести список PID на рядків команд повністю\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse інвертувати відповідність\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight вивести список усіх TID\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -<сиг>, --signal <сиг> сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або " "назви)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo вивести дані щодо того, що було завершено\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo вивести дані щодо того, що було завершено\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count полічити відповідні процеси\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" " -f, --full для встановлення відповідності використати назву " "повністю\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" " -g, --pgroup відповідність за ідентифікаторами груп процесів у " "списку\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" " -G, --group відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case враховувати регістр символів\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest вибрати останні запущені\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay <сек.> затримка оновлення у секундах\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" " -P, --parent відповідність лише за дочірніми процесами " "вказаного процесу\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session відповідність за ідентифікаторами сеансу\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal відповідність за терміналом керування\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" " -u, --euid відповідність за ефективними ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" " -U, --uid відповідність за справжніми ідентифікаторами\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" " -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не " "заблоковано\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr " -r, --runstates <стан> пошук за станами запуску [D,S,Z,...]\n" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -289,7 +303,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -302,40 +316,40 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "некоректна назва групи: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "некоректна група процесу: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "не є числом: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "внутрішня помилка" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -344,7 +358,7 @@ msgstr "" "-L без -F позбавлений сенсу\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -353,7 +367,7 @@ msgstr "" "некоректний pidfile\n" "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -362,7 +376,7 @@ msgstr "" "можна вказувати лише один шаблон\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -371,47 +385,72 @@ msgstr "" "не вказано критеріїв відповідності\n" "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot вивести лише один PID\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" " -c, --check-root пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr " -XX вивести усе, що надається ядром\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short скорочений формат\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x знайти також оболонки, у яких запущено вказані за " "назвами скрипти\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid пропускати процеси із вказаним PID\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" " -S, --separator РОЗД використовувати РОЗД як роздільник між записами " "PID" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n" @@ -563,8 +602,8 @@ msgstr " загалом %16ld К\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " загалом %8ld К\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "не вдалося обробити аргумент" @@ -643,33 +682,33 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл rc" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "не вдалося знайти start_time\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "не вдалося знайти ppid\n" @@ -1122,12 +1161,12 @@ msgstr "" "\n" "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "помилка з виправленням величини\n" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "помилковий код вирівнювання\n" @@ -1452,98 +1491,98 @@ msgstr "" "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу " "(багатостовпчикового)" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "неналежний список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "порожній список упорядковування" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "невідомий специфікатор упорядковування" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "помилковий код упорядковування" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "варіанти упорядковування" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "вада: спочатку слід скинути список" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "повідомте за адресою про очікувані результати" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "повідомте за адресою про очікувані результати (-L/-T, " "-m/m/H і $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "конфлікт параметрів форматування" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем " "виведенням" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "втрачено наш PGID" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "втрачено наш CLS" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP" @@ -1557,21 +1596,21 @@ msgstr " %s [параметри] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "не вдалося відкрити файл %s" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [параметри] [...]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr " [...] надіслати сигнал кожному зі списку\n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1579,45 +1618,49 @@ msgstr "" " -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n" " вказати <сигнал>, який слід надіслати\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити " "номер на назву\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" " -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast швидкий режим (не реалізовано)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive інтерактивний режим\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list вивести список усіх назв сигналів\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1625,15 +1668,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо " "дій, які буде виконано\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose вивести дані щодо дій, які виконуються\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings увімкнути попередження (не реалізовано)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1642,27 +1685,27 @@ msgstr "" "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної " "інтерпретації.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command <команда> вираз є назвою команди\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid вираз є числовим ідентифікатором процесу\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty вираз є терміналом\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user <користувач> вираз є іменем користувача\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Крім того, виразом може бути:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1670,7 +1713,7 @@ msgstr "" " --ns відповідність процесам, що належать тому самому\n" " простору назв, що і \n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1681,7 +1724,7 @@ msgstr "" " Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, " "uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1695,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n" "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1709,56 +1752,60 @@ msgstr "" "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n" "адміністративними правами доступу.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "невідома назва сигналу, %s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "некоректний аргумент, %c" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "щось у рядку %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "некоректне число pid %s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "некоректний список просторів назв" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "немає критерію вибору процесу" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "не можна повторювати загальні прапорці" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v не має сенсу з -i та -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n" @@ -1833,39 +1880,39 @@ msgstr "некоректна затримка" msgid "delay must be positive integer" msgstr "затримку слід вказувати як додатне число" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "отримання параметра термінала" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ОБ’Є АКТИВН ВИК РОЗМ ОБ. ЧАСТ ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ" @@ -2154,7 +2201,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "КОР." @@ -2762,7 +2809,9 @@ msgstr "Вимкнено" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +#, fuzzy +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcEHiOSs1 -d сек. -n макс. -u|U користувач -p pid -o поле -w " "[стовпчики]" @@ -2993,16 +3042,17 @@ msgstr "Завдання" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "Процесор:" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "Проц%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3247,22 +3297,23 @@ msgstr ", щоб поновити, фільтри: %s" msgid "none" msgstr "немає" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Вузол%-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "вузол для розгортання (0-%d)" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "некоректний вузол" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" @@ -3270,24 +3321,36 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "Пам " -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "Своп" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [типовий pid = %d]" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3323,8 +3386,8 @@ msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [ #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 -#, c-format +#: top/top_nls.c:551 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " @@ -3332,10 +3395,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3356,8 +3419,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3402,19 +3465,7 @@ msgstr "" "Натисніть «~1h~2» або «~1?~2» для отримання довідки щодо ~1Windows~2,\n" "Натисніть «q» або , щоб продовжити перегляд даних. " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити " -"пріоритетність\n" -" d або s Встановити інтервал оновлення\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3507,7 +3558,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3570,12 +3621,24 @@ msgstr "" " a або w — внести зміни і перейти до внесення інших змін, — внести " "зміни і завершити " +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити " +"пріоритетність\n" +" d або s Встановити інтервал оновлення\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3592,7 +3655,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3601,20 +3664,19 @@ msgstr "" "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 " "%3u ~2зомбі~3\n" -#: top/top_nls.c:656 -#, c-format +#: top/top_nls.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " "~2безд.~3\n" -#: top/top_nls.c:659 -#, c-format +#: top/top_nls.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f " "~2безд.,~3 %#5.1f ~2IO-очік.~3\n" @@ -3622,11 +3684,11 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 -#, c-format +#: top/top_nls.c:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " "~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" @@ -3634,17 +3696,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 -#, c-format +#: top/top_nls.c:675 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3656,7 +3718,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3669,7 +3731,7 @@ msgstr "" "для ~1завершення~5 !\n" "Пункти~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3750,8 +3812,9 @@ msgstr "" "процесор---" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" "проц -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----в/" @@ -4172,24 +4235,24 @@ msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою од msgid "partition was not found\n" msgstr "розділ не знайдено\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [параметри] команда\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -b, --beep гудок, якщо виконання команди завершується " "ненульовим станом\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" " -c, --color обробляти послідовності символів ANSI для кольорів " "і стилю\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4197,134 +4260,143 @@ msgstr "" " -d, --differences[=<сталість>]\n" " позначати відмінності між оновленнями\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" " -e, --errexit вийти, якщо виконання команди завершується " "ненульовим станом\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" " -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval <число> кількість секунд очікування між оновленнями\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" " -p, --precise намагатися виконувати команду з точними проміжками\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title вимкнути заголовок\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title вимкнути заголовок\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr " -x, --exec передати команду exec, а не \"sh -c\"\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Кожні %.1f с: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "не вдалося створити канали IPC" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "не вдалося розгалузити процес" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "помилка dup2" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "не вдалося виконати «%s»" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть " "клавішу, щоб завершити роботу" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "помилка обробки unicode\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lu днів" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header не виводити заголовок\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short скорочений формат\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from вивести поле назви віддаленого вузла\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style виведення даних у застарілому форматі\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" " -i, --ip-addr виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4332,7 +4404,7 @@ msgstr "" "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати " "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4342,21 +4414,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "З" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " IDLE WHAT\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7dcc0e20..5845b624 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [các tùy chọn]\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " -c N, --count N in lặp lại N lần rồi thoát\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”" -#: free.c:352 -#, c-format +#: free.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " "cache available" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ " "tạm sẵn sàng" -#: free.c:354 -#, c-format +#: free.c:356 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " "available" @@ -146,23 +146,23 @@ msgstr "" " tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn " "sàng" -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "BNhớ:" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Thấp:" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Cao:" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Tráo đổi:" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Tổng:" @@ -170,114 +170,128 @@ msgstr "Tổng:" msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 #, fuzzy msgid "integer overflow" msgstr "lỗi nội bộ" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] \n" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" " -d, --delimiter chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name liệt kê tên và mã số tiến trình\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" " -l, --list-name liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse đảo người những cái khớp mẫu\n" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight liệt kê mọi TID\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" " -, --signal tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count đếm số tiến trình khớp\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr " -f, --full dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup khớp với mã số nhóm tiến trình\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr " -G, --group khớp với mã số thật của nhóm\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +#, fuzzy +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr " -d, --delay trễ cập nhật trong số giây này\n" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr " -P, --parent khớp với con của tiến trình đã cho\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr " -s, --session khớp mã phiên\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid khớp với mã số chịu tác động\n" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid khớp với mã số thật\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact chỉ khớp chính xác tên lệnh\n" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile đọc mã số tiến trình từ tập tin\n" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" " -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -285,7 +299,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n" " tiến trình có mã số này\n" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -296,40 +310,40 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n" " ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "không phải con số: %s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -338,7 +352,7 @@ msgstr "" "-L mà không có -F là không hợp lý\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -347,7 +361,7 @@ msgstr "" "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n" "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết." -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -356,7 +370,7 @@ msgstr "" "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -365,43 +379,68 @@ msgstr "" "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n" "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin." -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n" -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot chỉ trả về một mã số tiến trình\n" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root bỏ qua tiến trình khác root\n" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" " -x cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid bỏ qua các tiến trình có mã số này\n" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n" @@ -550,8 +589,8 @@ msgstr " tổng %16ldK\n" msgid " total %8ldK\n" msgstr " tổng %8ldK\n" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" @@ -629,33 +668,33 @@ msgstr "không thể đọc tập tin rc" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "không thể đọc ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "hãy thông báo lỗi này" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "không thể tìm thấy start_time\n" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n" @@ -1107,12 +1146,12 @@ msgstr "" "\n" "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "sửa lỗi lớn\n" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "mã căn chỉnh sai\n" @@ -1433,97 +1472,97 @@ msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu" msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "mã sắp xếp sai" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "gửi thư cho là cái bạn cần" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" "gửi thư cho là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và " "$PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "mất CLS của tôi" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo" @@ -1537,22 +1576,22 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "không thể mở tập tin %s" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] [...]\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" " [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" @@ -1560,44 +1599,48 @@ msgstr "" " -, -s, --signal \n" " chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" " -l, --list=[] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một " "cái thành tên\n" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] \n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive tương tác\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list liệt kê mọi tên tín hiệu\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" @@ -1605,15 +1648,15 @@ msgstr "" " -n, --no-action không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những " "gì có thể xảy ra\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose giải thích đang làm gì\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1622,27 +1665,27 @@ msgstr "" "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch " "đúng.\n" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr " -c, --command biểu thức là một tên lệnh\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid biểu thức là mã số tiến trình\n" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty biểu thức là một thiết bị cuối\n" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr " -u, --user biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" @@ -1650,7 +1693,7 @@ msgstr "" " --ns khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n" " với mã số tiến trình này\n" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1660,7 +1703,7 @@ msgstr "" " tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1673,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n" "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1686,56 +1729,60 @@ msgstr "" "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n" "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "đối số %c không hợp lệ" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "các cờ chung không thể lặp lại" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v không hợp lý với -i và -f" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n" @@ -1808,39 +1855,39 @@ msgstr "giá trị trễ không hợp lệ" msgid "delay must be positive integer" msgstr "khoảng trễ phải là số dương" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Slab Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "NhTạm Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Cỡ Hoạt động / Tổng (% dùng)" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " ĐT HOẠTĐ DÙNG ĐT CỠ SLABS ĐT/SLAB NhTẠM CỠ TÊN" @@ -2127,7 +2174,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Mã số người dùng chịu tác động" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "NG_DÙNG" @@ -2738,7 +2785,8 @@ msgstr "Tắt" #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 #, fuzzy -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" " -hv | -bcHiOSs -d giây -n t.đa -u|U người_dùng -p (các)_mã_số_tiến_trình -o " "trường -w [cột]" @@ -2969,16 +3017,17 @@ msgstr "Tác vụ" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "Cpu(s):" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 -#, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space @@ -3216,22 +3265,23 @@ msgstr "Bấm để phục hồi, các bộ lọc: %s" msgid "none" msgstr "không" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 -#, c-format -msgid "Node%-2d:" +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "Nút %-2d:" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "nút không hợp lệ" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" @@ -3239,24 +3289,36 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "BNhớ" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "TĐổi" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "đối số lặp lại sai “%s”" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3292,7 +3354,7 @@ msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 +#: top/top_nls.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3301,10 +3363,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3325,8 +3387,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3370,18 +3432,7 @@ msgstr "" "Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n" "Gõ “q” hoặc để tiếp tục " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n" -" d hay s Đặt thời gian cập nhật\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3477,7 +3528,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3536,12 +3587,23 @@ msgstr "" " “a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, để chuyển giao và kết " "thúc " +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n" +" d hay s Đặt thời gian cập nhật\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3559,7 +3621,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " @@ -3567,20 +3629,19 @@ msgid "" msgstr "" "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n" -#: top/top_nls.c:656 -#, c-format +#: top/top_nls.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2nghỉ~3\n" -#: top/top_nls.c:659 -#, c-format +#: top/top_nls.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " "~2nghỉ,~3 %#5.1f ~2đợi-VR~3\n" @@ -3588,11 +3649,11 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 -#, c-format +#: top/top_nls.c:669 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " "~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" @@ -3600,17 +3661,17 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 -#, c-format +#: top/top_nls.c:675 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3622,7 +3683,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3636,7 +3697,7 @@ msgstr "" "“q” hay để ~1thoát~5 !\n" "Tùy chọn~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3716,8 +3777,9 @@ msgstr "" "cpu-----" #: vmstat.c:197 +#, fuzzy msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----" @@ -4134,20 +4196,20 @@ msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)" msgid "partition was not found\n" msgstr "không tìm thấy phân vùng\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4155,127 +4217,136 @@ msgstr "" " -d, --differences[=]\n" " tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr " -e, --errexit thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval số giây đợi giữa các lần cập nhật\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr " -p, --precise cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +#, fuzzy +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Mỗi %.1fs: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "không thể tạo đường ống IPC" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 bị lỗi" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "không thể thực hiện “%s”" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr " %2lungày" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu:%02uphút" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu.%02ugiây" -#: w.c:459 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header không in phần đầu\n" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n" -#: w.c:461 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from hiển thị trường tên máy chủ\n" -#: w.c:463 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style hiển thị kiểu cũ\n" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr " -i, --ip-addr hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" @@ -4283,7 +4354,7 @@ msgstr "" "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và " "%d, nên bỏ qua\n" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4293,21 +4364,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "TỪ" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " ĐNHẬP@ NGHỈ JCPU PCPU GÌ\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " NGHỈ GÌ\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e0e0fbbb..d099ec17 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:55+0800\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [选项]\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide 宽版输出\n" -#: free.c:95 w.c:466 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并退出\n" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "模板实参表语法错误" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n" -#: free.c:352 -#, c-format +#: free.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buffers " "cache available" @@ -138,31 +138,31 @@ msgstr "" " 总计 已用 空闲 共享 缓冲 缓" "存 可用" -#: free.c:354 -#, c-format +#: free.c:356 +#, fuzzy, c-format msgid "" " total used free shared buff/cache " "available" msgstr "" " 总计 已用 空闲 共享 缓冲/缓存 可用" -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "内存:" -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "低:" -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "高:" -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "交换:" -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "总量:" @@ -170,118 +170,131 @@ msgstr "总量:" msgid "write error" msgstr "写入错误" -#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 #, fuzzy msgid "integer overflow" msgstr "内部错误" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:124 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "通配符模式用于排除" -#: pgrep.c:111 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" -#: pgrep.c:112 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:131 #, fuzzy msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数" -#: pgrep.c:115 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:135 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:141 +#, fuzzy +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。" + +#: pgrep.c:145 #, fuzzy msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "只印出各文件匹配列的计数" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" -#: pgrep.c:123 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:152 +msgid " -O, --older select where older than seconds\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:153 msgid "" " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" -#: pgrep.c:131 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:132 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" -#: pgrep.c:134 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" -#: pgrep.c:135 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" -#: pgrep.c:136 +#: pgrep.c:161 msgid " -r, --runstates match runstates [D,S,Z,...]\n" msgstr "" -#: pgrep.c:137 +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: pgrep.c:139 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" @@ -289,104 +302,129 @@ msgid "" "uts\n" msgstr "" -#: pgrep.c:280 +#: pgrep.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "无用户名: %s\n" -#: pgrep.c:297 +#: pgrep.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "无效的组列表%s" -#: pgrep.c:308 +#: pgrep.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "无效的组:%s" -#: pgrep.c:320 +#: pgrep.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "%s:无效的进程号" -#: pgrep.c:332 +#: pgrep.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "%s:错误的编号:%s" -#: pgrep.c:515 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" -#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 #, fuzzy msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: pgrep.c:895 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:902 +#: pgrep.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n" -#: pgrep.c:910 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:914 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" -#: pgrep.c:942 +#: pgrep.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..." -#: pgrep.c:949 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" -#: pidof.c:67 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1070 +#, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "" + +#: pgrep.c:1084 +#, fuzzy +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "内存分配失败" + +#: pidof.c:69 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: pidof.c:69 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" -#: pidof.c:70 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" -#: pidof.c:71 +#: pidof.c:73 +#, fuzzy +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr "未发现进程。\n" + +#: pidof.c:74 +#, fuzzy +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr "%对%qs无效" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" -#: pidof.c:72 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" -#: pidof.c:73 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" @@ -554,8 +592,8 @@ msgstr "总用量" msgid " total %8ldK\n" msgstr "总用量" -#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140 -#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "模板实参表语法错误" @@ -640,34 +678,34 @@ msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n" msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 -#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 #, fuzzy msgid "please report this bug" msgstr "请报告该 BUG。\n" -#: ps/display.c:357 +#: ps/display.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" -#: ps/display.c:368 ps/display.c:553 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "" -#: ps/display.c:418 +#: ps/display.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "找不到类%qE" -#: ps/display.c:429 +#: ps/display.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "找不到类%qE" @@ -1119,12 +1157,12 @@ msgid "" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" -#: ps/output.c:2022 +#: ps/output.c:2043 #, fuzzy, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "修正" -#: ps/output.c:2105 +#: ps/output.c:2126 #, fuzzy, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "错误的条件码" @@ -1465,103 +1503,103 @@ msgstr "" msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 #, fuzzy msgid "improper sort list" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:381 +#: ps/sortformat.c:382 #, fuzzy msgid "empty sort list" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 #, fuzzy msgid "unknown sort specifier" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441 -#: ps/sortformat.c:447 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 #, fuzzy msgid "bad sorting code" msgstr "错误的内建代码" -#: ps/sortformat.c:444 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:518 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 #, fuzzy msgid "multiple sort options" msgstr "排序" -#: ps/sortformat.c:533 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:660 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:760 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:798 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell what you expected" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:808 +#: ps/sortformat.c:809 msgid "" "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:825 +#: ps/sortformat.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略" -#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 #, fuzzy msgid "conflicting format options" msgstr "格式" -#: ps/sortformat.c:831 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:832 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:890 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:892 +#: ps/sortformat.c:893 #, fuzzy msgid "lost my PGID" msgstr "资源丢失" -#: ps/sortformat.c:905 +#: ps/sortformat.c:906 #, fuzzy msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" -#: ps/sortformat.c:908 +#: ps/sortformat.c:909 #, fuzzy msgid "lost my CLS" msgstr "资源丢失" -#: ps/sortformat.c:913 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" -#: ps/sortformat.c:924 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" @@ -1575,54 +1613,58 @@ msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "%s:无效的进程号" -#: skill.c:188 +#: skill.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" -#: skill.c:339 +#: skill.c:340 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: skill.c:341 +#: skill.c:342 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" -#: skill.c:342 +#: skill.c:343 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" -#: skill.c:344 +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue integer value to be sent with the signal\n" +msgstr "" + +#: skill.c:346 msgid "" " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" -#: skill.c:345 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:360 +#: skill.c:362 #, fuzzy, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr " %s 的选项:\n" -#: skill.c:364 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" -#: skill.c:368 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" -#: skill.c:369 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" -#: skill.c:370 +#: skill.c:372 #, fuzzy msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" @@ -1644,17 +1686,17 @@ msgstr "" " -V,--version 显示版本信息\n" " -w,--wait 等待进程死亡\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" -#: skill.c:372 +#: skill.c:374 msgid "" " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " "happen\n" msgstr "" -#: skill.c:373 +#: skill.c:375 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" @@ -1663,53 +1705,53 @@ msgstr "" " -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n" " -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n" -#: skill.c:374 +#: skill.c:376 #, fuzzy msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告" -#: skill.c:376 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" -#: skill.c:378 +#: skill.c:380 #, fuzzy msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n" -#: skill.c:379 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" -#: skill.c:380 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" -#: skill.c:381 +#: skill.c:383 #, fuzzy msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。" -#: skill.c:383 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" -#: skill.c:384 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" -#: skill.c:386 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" -#: skill.c:396 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,7 +1760,7 @@ msgid "" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" -#: skill.c:403 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1727,58 +1769,62 @@ msgid "" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" -#: skill.c:476 +#: skill.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "未知的寄存器名:%s" -#: skill.c:496 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "" + +#: skill.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "(无效的参数)" -#: skill.c:532 +#: skill.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n" -#: skill.c:553 +#: skill.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "请求的 init_priority 越界" -#: skill.c:662 +#: skill.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "无效的区块编号%s" -#: skill.c:666 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" -#: skill.c:674 +#: skill.c:687 #, fuzzy msgid "invalid namespace list" msgstr "无效的命名空间名" -#: skill.c:711 +#: skill.c:724 #, fuzzy msgid "no process selection criteria" msgstr "需要选择语句" -#: skill.c:714 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" -#: skill.c:717 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" -#: skill.c:719 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" -#: skill.c:769 +#: skill.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "%s:不支持" @@ -1855,41 +1901,41 @@ msgstr "<非法的精度>" msgid "delay must be positive integer" msgstr "“N”的值必须是正数。" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 #, fuzzy msgid "terminal setting retrieval" msgstr "设置检索配额为 NUMBER。" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:386 +#: slabtop.c:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "局部对象的总大小太大" -#: slabtop.c:390 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:394 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" -#: slabtop.c:398 +#: slabtop.c:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "局部对象的总大小太大" -#: slabtop.c:401 +#: slabtop.c:404 #, fuzzy msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:410 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" @@ -2187,7 +2233,7 @@ msgstr "" "\n" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:598 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "USER" @@ -2848,7 +2894,8 @@ msgstr "关闭" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +msgid "" +" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" #: top/top_nls.c:354 @@ -3088,17 +3135,17 @@ msgstr "任务" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -#, fuzzy -msgid "Cpu(s):" +#, fuzzy, c-format +msgid "%Cpu(s):" msgstr "CPU " #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Cpu%-3d:" +msgid "%%Cpu%-3d:" msgstr "" "进程: %-14s\t\t状态:%c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t线程:%ld\n" @@ -3304,23 +3351,24 @@ msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n" msgid "none" msgstr "无" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:491 +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 #, fuzzy, c-format -msgid "Node%-2d:" +msgid "%%Node%-2d:" msgstr "verify_cgraph_node 失败" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:494 #, fuzzy msgid "invalid node" msgstr "verify_cgraph_node 失败" -#: top/top_nls.c:494 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" @@ -3328,26 +3376,38 @@ msgstr "" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:500 #, fuzzy msgid "Mem " msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:501 #, fuzzy msgid "Swap" msgstr "交换" -#: top/top_nls.c:501 +#: top/top_nls.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: top/top_nls.c:502 +#: top/top_nls.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3383,7 +3443,7 @@ msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:547 +#: top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" @@ -3392,10 +3452,10 @@ msgid "" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " "summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; " +"'~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; " +"'~14~2' cpus two abreast\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " "fixed-width\n" "\n" @@ -3416,8 +3476,8 @@ msgid "" " V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view " "children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; " +"Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " "~1window~2 ) \n" @@ -3425,18 +3485,7 @@ msgid "" "Type 'q' or to continue " msgstr "" -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:575 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n" -" d or s 设定更新间隔\n" - -#: top/top_nls.c:579 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3491,7 +3540,7 @@ msgstr "" #. . If you decide to proceed with translation, please take care #. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#: top/top_nls.c:614 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" @@ -3523,12 +3572,23 @@ msgid "" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n" +" d or s 设定更新间隔\n" + #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:645 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" @@ -3540,49 +3600,48 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:653 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format msgid "" "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " "~2zombie~3\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:656 +#: top/top_nls.c:660 #, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" msgstr "" -#: top/top_nls.c:659 +#: top/top_nls.c:663 #, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle," +"~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:665 +#: top/top_nls.c:669 #, c-format msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" +"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa," +"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:671 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" +"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," +"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" @@ -3592,7 +3651,7 @@ msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:682 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" @@ -3601,7 +3660,7 @@ msgid "" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" @@ -3681,7 +3740,7 @@ msgstr "" #: vmstat.c:197 msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" +"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" "io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" @@ -4100,50 +4159,54 @@ msgstr "" msgid "partition was not found\n" msgstr "找不到有效的分区映射。" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr "用法:%s [选项] 命令\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr "" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr "" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -4154,111 +4217,115 @@ msgstr "" " -h, --help 显示这个说明然后离开\n" " -v, --version 输出版本信息然后离开\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "每秒时间戳记列" -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 #, fuzzy msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "无法创建不可改变的头区。\n" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "无法创建 (fork) 进程" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 #, fuzzy msgid "dup2 failed" msgstr " 失败 - " -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "无法执行“%s”:%s" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 #, fuzzy msgid "waitpid" msgstr "waitpid 失败" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "命令以非零状态退出,按任意键退出" -#: watch.c:779 +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "" + +#: watch.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "unicode 处理错误 (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr "" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr "" -#: w.c:459 +#: w.c:478 #, fuzzy msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "打印使用到的头文件名" -#: w.c:460 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" -#: w.c:461 +#: w.c:480 #, fuzzy msgid " -s, --short short format\n" msgstr "%对%qs无效" -#: w.c:462 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" -#: w.c:463 +#: w.c:482 #, fuzzy msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "旧式的函数定义" -#: w.c:464 +#: w.c:483 msgid "" " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" -#: w.c:561 +#: w.c:580 #, c-format msgid "" "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" -#: w.c:571 +#: w.c:590 #, c-format msgid "" "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" @@ -4266,21 +4333,21 @@ msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:598 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:600 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "来自" -#: w.c:602 +#: w.c:621 #, fuzzy, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " 登陆于 空闲 JCPU PCPU WHAT\n" -#: w.c:604 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " 空闲等待\n"