# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-24 22:12+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ./ps/ps.1:7 #, no-wrap msgid "PS" msgstr "" #. type: TH #: ./ps/ps.1:7 #, no-wrap msgid "May 2014" msgstr "" #. type: TH #: ./ps/ps.1:7 #, no-wrap msgid "procps-ng" msgstr "" #. type: TH #: ./ps/ps.1:7 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:27 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:29 msgid "ps - report a snapshot of the current processes." msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:29 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:31 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:33 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:39 msgid "" "B displays information about a selection of the active processes. If " "you want a repetitive update of the selection and the displayed information, " "use I(1) instead." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:43 msgid "This version of B accepts several kinds of options:" msgstr "" #. type: IP #: ./ps/ps.1:45 ./ps/ps.1:824 ./ps/ps.1:1914 #, no-wrap msgid "1" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:47 msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash." msgstr "" #. type: IP #: ./ps/ps.1:47 ./ps/ps.1:1916 #, no-wrap msgid "2" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:49 msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash." msgstr "" #. type: IP #: ./ps/ps.1:49 ./ps/ps.1:1918 #, no-wrap msgid "3" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:51 msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:60 msgid "" "Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. " "There are some synonymous options, which are functionally identical, due to " "the many standards and B implementations that this B is compatible " "with." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:71 msgid "" "Note that \"B\" is distinct from \"B\". The POSIX and " "UNIX standards require that \"B\" print all processes owned by a " "user named \"x\", as well as printing all processes that would be selected " "by the B<-a> option. If the user named \"x\" does not exist, this B may " "interpret the command as \"B\" instead and print a warning. This " "behavior is intended to aid in transitioning old scripts and habits. It is " "fragile, subject to change, and thus should not be relied upon." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:79 msgid "" "By default, B selects all processes with the same effective user ID " "(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the " "invoker. It displays the process ID (pid=PID), the terminal associated with " "the process (tname=TTY), the cumulated CPU time in [DD-]hh:mm:ss format " "(time=TIME), and the executable name (ucmd=CMD). Output is unsorted by " "default." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:92 msgid "" "The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the " "default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the " "executable name. You can override this with the B environment " "variable. The use of BSD-style options will also change the process " "selection to include processes on other terminals (TTYs) that are owned by " "you; alternately, this may be described as setting the selection to be the " "set of all processes filtered to exclude processes owned by other users or " "not on a terminal. These effects are not considered when options are " "described as being \"identical\" below, so B<-M> will be considered " "identical to B and so on." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:97 msgid "" "Except as described below, process selection options are additive. The " "default selection is discarded, and then the selected processes are added to " "the set of processes to be displayed. A process will thus be shown if it " "meets any of the given selection criteria." msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: SH #: ./ps/ps.1:99 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:100 #, no-wrap msgid "To see every process on the system using standard syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:103 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:105 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:107 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:109 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:109 #, no-wrap msgid "To see every process on the system using BSD syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:112 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:114 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:114 #, no-wrap msgid "To print a process tree:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:117 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:119 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:119 #, no-wrap msgid "To get info about threads:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:122 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:124 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:124 #, no-wrap msgid "To get security info:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:127 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:129 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:131 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:131 #, no-wrap msgid "" "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user " "format:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:134 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:134 #, no-wrap msgid "To see every process with a user-defined format:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:137 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:139 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:141 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:141 #, no-wrap msgid "Print only the process IDs of syslogd:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:144 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:144 #, no-wrap msgid "Print only the name of PID 42:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:147 msgid "B" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: SH #: ./ps/ps.1:150 #, no-wrap msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:151 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:165 msgid "" "Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the " "set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or " "when the B personality setting is BSD-like. The set of processes " "selected in this manner is in addition to the set of processes selected by " "other means. An alternate description is that this option causes B to " "list all processes with a terminal (tty), or to list all processes when used " "together with the B option." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:165 #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:169 msgid "Select all processes. Identical to B<-e>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:169 #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:174 msgid "" "Select all processes except both session leaders (see I(2)) and " "processes not associated with a terminal." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:174 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:177 msgid "Select all processes except session leaders." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:177 #, no-wrap msgid "B<--deselect>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:182 msgid "" "Select all processes except those that fulfill the specified conditions " "(negates the selection). Identical to B<-N>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:182 #, no-wrap msgid "B<-e>" msgstr "" #. Current "g" behavior: add in the session leaders, which would #. be excluded in the sunos4 personality. Supposed "g" behavior: #. add in the group leaders -- at least according to the SunOS 4 #. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS #. though, so maybe the code is correct. #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:191 msgid "Select all processes. Identical to B<-A>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:191 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:197 msgid "" "Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be " "discontinued in a future release. It is normally implied by the B flag, " "and is only useful when operating in the sunos4 personality." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:197 #, no-wrap msgid "B<-N>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:202 msgid "" "Select all processes except those that fulfill the specified conditions " "(negates the selection). Identical to B<--deselect>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:202 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:207 msgid "" "Select all processes associated with this terminal. Identical to the B " "option without any argument." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:207 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:210 msgid "Restrict the selection to only running processes." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:210 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:226 msgid "" "Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon " "the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are " "used or when the B personality setting is BSD-like. The set of " "processes selected in this manner is in addition to the set of processes " "selected by other means. An alternate description is that this option " "causes B to list all processes owned by you (same EUID as B), or to " "list all processes when used together with the B option." msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:228 #, no-wrap msgid "PROCESS SELECTION BY LIST" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:232 msgid "" "These options accept a single argument in the form of a blank-separated or " "comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:232 #, no-wrap msgid "-I<123>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:235 ./ps/ps.1:238 msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:235 #, no-wrap msgid "I<123>" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:238 #, no-wrap msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:243 msgid "" "Select by command name. This selects the processes whose executable name is " "given in I." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:243 #, no-wrap msgid "B<-G>I<\\ grplist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:251 msgid "" "Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose " "real group name or ID is in the I list. The real group ID " "identifies the group of the user who created the process, see I(2)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:251 #, no-wrap msgid "B<-g>I<\\ grplist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:264 msgid "" "Select by session OR by effective group name. Selection by session is " "specified by many standards, but selection by effective group is the logical " "behavior that several other operating systems use. This B will select " "by session when the list is completely numeric (as sessions are). Group ID " "numbers will work only when some group names are also specified. See the " "B<-s> and B<--group> options." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:264 #, no-wrap msgid "B<--Group>I<\\ grplist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:268 msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:268 #, no-wrap msgid "B<--group>I<\\ grplist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:280 msgid "" "Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes " "whose effective group name or ID is in I. The effective group ID " "describes the group whose file access permissions are used by the process " "(see I(2)). The B<-g> option is often an alternative to " "B<--group>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:280 #, no-wrap msgid "B

I<\\ pidlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:286 msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:286 #, no-wrap msgid "B<-p>I<\\ pidlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:294 msgid "" "Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear " "in I. Identical to B

and B<--pid>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:294 #, no-wrap msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:300 msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B

." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:300 #, no-wrap msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:307 msgid "" "Select by parent process ID. This selects the processes with a parent " "process\\ ID in I. That is, it selects processes that are children " "of those listed in I." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:307 #, no-wrap msgid "B<-s>I<\\ sesslist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:312 msgid "" "Select by session ID. This selects the processes with a session ID " "specified in I." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:312 #, no-wrap msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:316 msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:316 #, no-wrap msgid "BI<\\ ttylist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:333 msgid "" "Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used " "with an empty I to indicate the terminal associated with B. " "Using the B option is considered cleaner than using B with an empty " "I." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:333 #, no-wrap msgid "B<-t>I<\\ ttylist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:341 msgid "" "Select by tty. This selects the processes associated with the terminals " "given in I. Terminals (ttys, or screens for text output) can be " "specified in several forms: /dev/ttyS1, ttyS1, S1. A plain \"-\" may be " "used to select processes not attached to any terminal." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:341 #, no-wrap msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:347 msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:347 #, no-wrap msgid "BI<\\ userlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:359 msgid "" "Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes " "whose effective user name or ID is in I. The effective user ID " "describes the user whose file access permissions are used by the process " "(see I(2)). Identical to B<-u> and B<--user>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:359 #, no-wrap msgid "B<-U>I<\\ userlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:366 msgid "" "Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real " "user name or ID is in the I list. The real user ID identifies the " "user who created the process, see I(2)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:366 #, no-wrap msgid "B<-u>I<\\ userlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:371 msgid "" "Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes " "whose effective user name or ID is in I." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:379 msgid "" "The effective user ID describes the user whose file access permissions are " "used by the process (see I(2)). Identical to B and B<--user>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:379 #, no-wrap msgid "B<--User>I<\\ userlist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:383 msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:383 #, no-wrap msgid "B<--user>I<\\ userlist>" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:390 msgid "Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B." msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:392 #, no-wrap msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:396 msgid "" "These options are used to choose the information displayed by B. The " "output may differ by personality." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:397 #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:402 msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:402 #, no-wrap msgid "B<--context>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:405 msgid "Display security context format (for SELinux)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:405 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:418 msgid "" "Do full-format listing. This option can be combined with many other " "UNIX-style options to add additional columns. It also causes the command " "arguments to be printed. When used with B<-L>, the NLWP (number of threads) " "and LWP (thread ID) columns will be added. See the B option, the format " "keyword B, and the format keyword B." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:418 #, no-wrap msgid "B<-F>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:425 msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:425 #, no-wrap msgid "B<--format>I<\\ format>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:431 msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:431 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:434 msgid "BSD job control format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:434 #, no-wrap msgid "B<-j>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:437 msgid "Jobs format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:437 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:440 msgid "Display BSD long format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:440 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:445 msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:445 #, no-wrap msgid "B<-M>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:450 msgid "Add a column of security data. Identical to B (for SELinux)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:450 #, no-wrap msgid "BI<\\ format>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:468 msgid "" "is preloaded B (overloaded). The BSD B option can act like B<-O> " "(user-defined output format with some common fields predefined) or can be " "used to specify sort order. Heuristics are used to determine the behavior " "of this option. To ensure that the desired behavior is obtained (sorting or " "formatting), specify the option in some other way (e.g. with B<-O> or " "B<--sort>). When used as a formatting option, it is identical to B<-O>, " "with the BSD personality." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:468 #, no-wrap msgid "B<-O>I<\\ format>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:478 msgid "" "Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ " "pid,\\:>IB<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ " "pid,\\:>IB<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, see B<-o> below." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:478 #, no-wrap msgid "BI<\\ format>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:484 msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:484 #, no-wrap msgid "B<-o>I<\\ format>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:512 msgid "" "User-defined format. I is a single argument in the form of a " "blank-separated or comma-separated list, which offers a way to specify " "individual output columns. The recognized keywords are described in the " "B section below. Headers may be renamed (B) as desired. If all column " "headers are empty (B) then the header line will not be " "output. Column width will increase as needed for wide headers; this may be " "used to widen up columns such as WCHAN (B). Explicit width control " "(B) is offered too. The behavior of B varies with personality; output may be one column named " "\"X,\\:comm=Y\" or two columns named \"X\" and \"Y\". Use multiple B<-o> " "options when in doubt. Use the B environment variable to specify " "a default as desired; DefSysV and DefBSD are macros that may be used to " "choose the default UNIX or BSD columns." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:512 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:515 msgid "Display signal format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:515 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:518 msgid "Display user-oriented format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:518 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:521 msgid "Display virtual memory format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:521 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:524 msgid "Register format." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:524 #, no-wrap msgid "B<-y>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:529 msgid "" "Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used " "with B<-l>." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:529 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:535 msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)." msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:537 #, no-wrap msgid "OUTPUT MODIFIERS" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:541 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:559 msgid "" "Show the true command name. This is derived from the name of the executable " "file, rather than from the argv value. Command arguments and any " "modifications to them are thus not shown. This option effectively turns the " "B format keyword into the B format keyword; it is useful with " "the B<-f> format option and with the various BSD-style format options, which " "all normally display the command arguments. See the B<-f> option, the " "format keyword B, and the format keyword B." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:559 #, no-wrap msgid "B<--cols>I<\\ n>" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:562 ./ps/ps.1:565 ./ps/ps.1:722 msgid "Set screen width." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:562 #, no-wrap msgid "B<--columns>I<\\ n>" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:565 #, no-wrap msgid "B<--cumulative>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:568 msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:568 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:571 msgid "Show the environment after the command." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:571 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:574 msgid "ASCII art process hierarchy (forest)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:574 #, no-wrap msgid "B<--forest>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:577 msgid "ASCII art process tree." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:577 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:595 msgid "" "No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B " "option is problematic. Standard BSD B uses this option to print a " "header on each page of output, but older Linux B uses this option to " "totally disable the header. This version of B follows the Linux usage " "of not printing the header unless the BSD personality has been selected, in " "which case it prints a header on each page of output. Regardless of the " "current personality, you can use the long options B<--headers> and " "B<--no-headers> to enable printing headers each page or disable headers " "entirely, respectively." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:595 #, no-wrap msgid "B<-H>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:598 msgid "Show process hierarchy (forest)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:598 #, no-wrap msgid "B<--headers>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:601 msgid "Repeat header lines, one per page of output." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:601 #, no-wrap msgid "BI<\\ spec>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:610 msgid "" "Specify sorting order. Sorting syntax is " "[B<+>|B<->]I[,[B<+>|B<->]I[,...]]. Choose a multi-letter key from " "the B section. The \"+\" is optional since " "default direction is increasing numerical or lexicographic order. Identical " "to B<--sort>." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:613 msgid "Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:615 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:617 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:619 msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:620 #, no-wrap msgid "B<--lines>I<\\ n>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:623 ./ps/ps.1:696 msgid "Set screen height." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:623 #, no-wrap msgid "B<-n>I<\\ namelist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:630 msgid "" "Set namelist file. Identical to B. The namelist file is needed for a " "proper WCHAN display, and must match the current Linux kernel exactly for " "correct output. Without this option, the default search path for the " "namelist is:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:633 msgid "$PS_SYSMAP" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:635 msgid "$PS_SYSTEM_MAP" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:637 msgid "/proc/*/wchan" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:639 msgid "/boot/System.map-$(uname\\ -r)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:641 msgid "/boot/System.map" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:643 msgid "/lib/modules/$(uname\\ -r)/System.map" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:645 msgid "/usr/src/linux/System.map" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:647 msgid "/System.map" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:648 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:651 msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:651 #, no-wrap msgid "BI<\\ namelist>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:658 msgid "Specify namelist file. Identical to B<-n>, see B<-n> above." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:658 #, no-wrap msgid "B<--no-headers>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:663 msgid "Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:663 #, no-wrap msgid "BI<\\ order>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:677 msgid "" "Sorting order (overloaded). The BSD B option can act like B<-O> " "(user-defined output format with some common fields predefined) or can be " "used to specify sort order. Heuristics are used to determine the behavior " "of this option. To ensure that the desired behavior is obtained (sorting or " "formatting), specify the option in some other way (e.g. with B<-O> or " "B<--sort>)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:693 msgid "" "For sorting, obsolete BSD B option syntax is " "B[B<+>|B<->]I[,[B<+>|B<->]I[,...]]. It orders the processes " "listing according to the multilevel sort specified by the sequence of " "one-letter short keys I,I, ... described in the B section below. The\\ \"+\" is currently optional, merely re-iterating " "the default direction on a key, but may help to distinguish an B sort " "from an B format. The \"-\" reverses direction only on the key it " "precedes." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:693 #, no-wrap msgid "B<--rows>I<\\ n>" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:696 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:701 msgid "" "Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into " "their parent. This is useful for examining a system where a parent process " "repeatedly forks off short-lived children to do work." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:701 #, no-wrap msgid "B<--sort>I<\\ spec>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:712 msgid "" "Specify sorting order. Sorting syntax is " "[B<+>|B<->]I[,[B<+>|B<->]I[,...]]. Choose a multi-letter key from " "the B section. The \"+\" is optional since " "default direction is increasing numerical or lexicographic order. Identical " "to B. For example: B" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:712 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:715 ./ps/ps.1:718 msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:715 #, no-wrap msgid "B<-w>" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:718 #, no-wrap msgid "B<--width>I<\\ n>" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:724 #, no-wrap msgid "THREAD DISPLAY" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:725 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:728 msgid "Show threads as if they were processes." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:728 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:731 msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:731 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:734 ./ps/ps.1:737 msgid "Show threads after processes." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:734 #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:737 #, no-wrap msgid "B<-T>" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:741 msgid "Show threads, possibly with SPID column." msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:743 #, no-wrap msgid "OTHER INFORMATION" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:744 #, no-wrap msgid "B<--help>I<\\ section>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:754 msgid "" "Print a help message. The section argument can be one of Iimple, " "Iist, Iutput, Ihreads, Iisc or Ill. The argument can be " "shortened to one of the underlined letters as in: s|l|o|t|m|a." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:754 #, no-wrap msgid "B<--info>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:757 msgid "Print debugging info." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:757 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:760 msgid "List all format specifiers." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:760 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:763 ./ps/ps.1:766 ./ps/ps.1:770 msgid "Print the procps-ng version." msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:763 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:766 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:772 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:781 msgid "" "This B works by reading the virtual files in /proc. This B does not " "need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this " "B any special permissions." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:786 msgid "" "This B needs access to namelist data for proper WCHAN display. For " "kernels prior to 2.6, the System.map file must be installed." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:792 msgid "" "CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running " "during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does " "not conform to the standards that B otherwise conforms to. CPU usage is " "unlikely to add up to exactly 100%." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:797 msgid "" "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the " "page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This " "is usually at least 20 KiB of memory that is always resident. SIZE is the " "virtual size of the process (code+\\:data+\\:stack)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:803 msgid "" "Processes marked EdefunctE are dead processes (so-called " "\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them " "properly. These processes will be destroyed by I(8) if the parent " "process exits." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:806 msgid "" "If the length of the username is greater than the length of the display " "column, the numeric user ID is displayed instead." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:816 msgid "" "Commands options such as B are not recommended as it is a confusion " "of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the " "above command asks to display all processes with a TTY (generally the " "commands users are running) plus all processes owned by a user named \"x\". " "If that user doesn't exist, then B will assume you really meant \"B " "I\"." msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:816 #, no-wrap msgid "PROCESS FLAGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:821 msgid "" "The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided " "by the B output specifier:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:827 msgid "forked but didn't exec" msgstr "" #. type: IP #: ./ps/ps.1:827 ./ps/ps.1:1920 #, no-wrap msgid "4" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:830 msgid "used super-user privileges" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:833 #, no-wrap msgid "PROCESS STATE CODES" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:838 msgid "" "Here are the different values that the B,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> " "output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the " "state of a process:" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:841 #, no-wrap msgid "D" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:844 msgid "uninterruptible sleep (usually IO)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:844 #, no-wrap msgid "R" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:847 msgid "running or runnable (on run queue)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:847 #, no-wrap msgid "S" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:850 msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:850 #, no-wrap msgid "T" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:853 msgid "stopped, either by a job control signal or because it is being traced" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:853 #, no-wrap msgid "W" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:856 msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:856 #, no-wrap msgid "X" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:859 msgid "dead (should never be seen)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:859 #, no-wrap msgid "Z" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:862 msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:868 msgid "" "For BSD formats and when the B keyword is used, additional characters " "may be displayed:" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:871 #, no-wrap msgid "E" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:874 msgid "high-priority (not nice to other users)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:874 #, no-wrap msgid "N" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:877 msgid "low-priority (nice to other users)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:877 #, no-wrap msgid "L" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:880 msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:880 #, no-wrap msgid "s" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:883 msgid "is a session leader" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:883 #, no-wrap msgid "l" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:886 msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)" msgstr "" #. type: TP #: ./ps/ps.1:886 #, no-wrap msgid "+" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:889 msgid "is in the foreground process group" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:892 #, no-wrap msgid "OBSOLETE SORT KEYS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:908 msgid "" "These keys are used by the BSD B option (when it is used for sorting). " "The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers " "described below in the B section. Note that the " "values used in sorting are the internal values B uses and not the " "\"cooked\" values used in some of the output format fields (e.g. sorting on " "tty will sort into device number, not according to the terminal name " "displayed). Pipe B output into the B(1) command if you want to " "sort the cooked values." msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:910 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:911 #, no-wrap msgid "c\tcmd\tsimple name of executable\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:912 #, no-wrap msgid "C\tpcpu\tcpu utilization\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:913 #, no-wrap msgid "f\tflags\tflags as in long format F field\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:914 #, no-wrap msgid "g\tpgrp\tprocess group ID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:915 #, no-wrap msgid "G\ttpgid\tcontrolling tty process group ID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:916 #, no-wrap msgid "j\tcutime\tcumulative user time\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:917 #, no-wrap msgid "J\tcstime\tcumulative system time\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:918 #, no-wrap msgid "k\tutime\tuser time\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:919 #, no-wrap msgid "m\tmin_flt\tnumber of minor page faults\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:920 #, no-wrap msgid "M\tmaj_flt\tnumber of major page faults\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:921 #, no-wrap msgid "n\tcmin_flt\tcumulative minor page faults\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:922 #, no-wrap msgid "N\tcmaj_flt\tcumulative major page faults\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:923 #, no-wrap msgid "o\tsession\tsession ID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:924 #, no-wrap msgid "p\tpid\tprocess ID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:925 #, no-wrap msgid "P\tppid\tparent process ID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:926 #, no-wrap msgid "r\trss\tresident set size\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:927 #, no-wrap msgid "R\tresident\tresident pages\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:928 #, no-wrap msgid "s\tsize\tmemory size in kilobytes\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:929 #, no-wrap msgid "S\tshare\tamount of shared pages\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:930 #, no-wrap msgid "t\ttty\tthe device number of the controlling tty\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:931 #, no-wrap msgid "T\tstart_time\ttime process was started\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:932 #, no-wrap msgid "U\tuid\tuser ID number\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:933 #, no-wrap msgid "u\tuser\tuser name\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:934 #, no-wrap msgid "v\tvsize\ttotal VM size in KiB\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:935 #, no-wrap msgid "y\tpriority\tkernel scheduling priority\n" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:940 #, no-wrap msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:953 msgid "" "This B supports AIX format descriptors, which work somewhat like the " "formatting codes of I(1) and I(3). For example, the normal " "default output can be produced with this: B. The " "B codes are described in the next section." msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:955 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:956 #, no-wrap msgid "%C\tpcpu\t%CPU\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:957 #, no-wrap msgid "%G\tgroup\tGROUP\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:958 #, no-wrap msgid "%P\tppid\tPPID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:959 #, no-wrap msgid "%U\tuser\tUSER\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:960 #, no-wrap msgid "%a\targs\tCOMMAND\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:961 #, no-wrap msgid "%c\tcomm\tCOMMAND\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:962 #, no-wrap msgid "%g\trgroup\tRGROUP\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:963 #, no-wrap msgid "%n\tnice\tNI\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:964 #, no-wrap msgid "%p\tpid\tPID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:965 #, no-wrap msgid "%r\tpgid\tPGID\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:966 #, no-wrap msgid "%t\tetime\tELAPSED\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:967 #, no-wrap msgid "%u\truser\tRUSER\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:968 #, no-wrap msgid "%x\ttime\tTIME\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:969 #, no-wrap msgid "%y\ttty\tTTY\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:970 #, no-wrap msgid "%z\tvsz\tVSZ\n" msgstr "" #. type: SH #: ./ps/ps.1:972 #, no-wrap msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:979 msgid "" "Here are the different keywords that may be used to control the output " "format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the " "GNU-style B<--sort> option." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:982 msgid "For example: B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:987 msgid "" "This version of B tries to recognize most of the keywords used in other " "implementations of B." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:992 msgid "" "The following user-defined format specifiers may contain spaces: " "B,B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ " "ucomm>, B,B<\\ bsdstart>,B<\\ start>." msgstr "" #. type: Plain text #: ./ps/ps.1:994 msgid "Some keywords may not be available for sorting." msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1006 #, no-wrap msgid "CODE\tHEADER\tDESCRIPTION\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1008 #, no-wrap msgid "%cpu\t%CPU\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1009 #, no-wrap msgid "" "cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the " "CPU\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1010 #, no-wrap msgid "" "time used divided by the time the process has been running " "(cputime/realtime\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1011 #, no-wrap msgid "" "ratio), expressed as a percentage. It will not add up to 100% unless you " "are\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1012 #, no-wrap msgid "lucky. (alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1013 #, no-wrap msgid "B).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1014 ./ps/ps.1:1020 ./ps/ps.1:1053 ./ps/ps.1:1061 ./ps/ps.1:1068 ./ps/ps.1:1074 ./ps/ps.1:1080 ./ps/ps.1:1088 ./ps/ps.1:1092 ./ps/ps.1:1114 ./ps/ps.1:1136 ./ps/ps.1:1143 ./ps/ps.1:1172 ./ps/ps.1:1179 ./ps/ps.1:1184 ./ps/ps.1:1189 ./ps/ps.1:1194 ./ps/ps.1:1199 ./ps/ps.1:1206 ./ps/ps.1:1210 ./ps/ps.1:1214 ./ps/ps.1:1218 ./ps/ps.1:1222 ./ps/ps.1:1227 ./ps/ps.1:1235 ./ps/ps.1:1242 ./ps/ps.1:1247 ./ps/ps.1:1254 ./ps/ps.1:1261 ./ps/ps.1:1268 ./ps/ps.1:1273 ./ps/ps.1:1278 ./ps/ps.1:1283 ./ps/ps.1:1290 ./ps/ps.1:1297 ./ps/ps.1:1305 ./ps/ps.1:1309 ./ps/ps.1:1316 ./ps/ps.1:1321 ./ps/ps.1:1325 ./ps/ps.1:1333 ./ps/ps.1:1337 ./ps/ps.1:1341 ./ps/ps.1:1345 ./ps/ps.1:1349 ./ps/ps.1:1353 ./ps/ps.1:1361 ./ps/ps.1:1367 ./ps/ps.1:1372 ./ps/ps.1:1379 ./ps/ps.1:1383 ./ps/ps.1:1390 ./ps/ps.1:1403 ./ps/ps.1:1409 ./ps/ps.1:1416 ./ps/ps.1:1421 ./ps/ps.1:1425 ./ps/ps.1:1432 ./ps/ps.1:1454 ./ps/ps.1:1458 ./ps/ps.1:1462 ./ps/ps.1:1466 ./ps/ps.1:1470 ./ps/ps.1:1475 ./ps/ps.1:1481 ./ps/ps.1:1488 ./ps/ps.1:1495 ./ps/ps.1:1499 ./ps/ps.1:1503 ./ps/ps.1:1508 ./ps/ps.1:1517 ./ps/ps.1:1523 ./ps/ps.1:1527 ./ps/ps.1:1532 ./ps/ps.1:1537 ./ps/ps.1:1542 ./ps/ps.1:1547 ./ps/ps.1:1554 ./ps/ps.1:1561 ./ps/ps.1:1568 ./ps/ps.1:1575 ./ps/ps.1:1582 ./ps/ps.1:1588 ./ps/ps.1:1592 ./ps/ps.1:1599 ./ps/ps.1:1603 ./ps/ps.1:1610 ./ps/ps.1:1619 ./ps/ps.1:1627 ./ps/ps.1:1632 ./ps/ps.1:1637 ./ps/ps.1:1642 ./ps/ps.1:1647 ./ps/ps.1:1653 ./ps/ps.1:1660 ./ps/ps.1:1667 ./ps/ps.1:1674 ./ps/ps.1:1680 ./ps/ps.1:1688 ./ps/ps.1:1697 ./ps/ps.1:1702 ./ps/ps.1:1707 ./ps/ps.1:1712 ./ps/ps.1:1716 ./ps/ps.1:1721 ./ps/ps.1:1726 ./ps/ps.1:1733 ./ps/ps.1:1740 ./ps/ps.1:1747 ./ps/ps.1:1754 ./ps/ps.1:1758 ./ps/ps.1:1765 ./ps/ps.1:1769 ./ps/ps.1:1773 ./ps/ps.1:1777 ./ps/ps.1:1784 ./ps/ps.1:1790 ./ps/ps.1:1797 #, no-wrap msgid "T}\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1016 #, no-wrap msgid "%mem\t%MEM\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1017 #, no-wrap msgid "ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1018 #, no-wrap msgid "machine, expressed as a percentage. (alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1019 #, no-wrap msgid "B).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1022 #, no-wrap msgid "args\tCOMMAND\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1023 #, no-wrap msgid "command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1024 #, no-wrap msgid "may be shown. The output in this column may contain spaces. A process\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1025 #, no-wrap msgid "" "marked EdefunctE is partly dead, waiting to be fully destroyed by " "its parent.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1026 #, no-wrap msgid "Sometimes the process args will be unavailable; when this happens,\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1027 ./ps/ps.1:1039 ./ps/ps.1:1160 ./ps/ps.1:1615 ./ps/ps.1:1795 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1028 #, no-wrap msgid "will instead print the executable name in brackets. (alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1029 #, no-wrap msgid "B,B<\\ command>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1030 ./ps/ps.1:1151 #, no-wrap msgid "See also the\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1031 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1032 #, no-wrap msgid "format keyword, the\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1033 ./ps/ps.1:1154 #, no-wrap msgid "B<-f>\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1034 ./ps/ps.1:1155 #, no-wrap msgid "option, and the\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1035 ./ps/ps.1:1156 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1036 ./ps/ps.1:1157 #, no-wrap msgid "option.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1037 ./ps/ps.1:1100 ./ps/ps.1:1102 ./ps/ps.1:1104 ./ps/ps.1:1106 ./ps/ps.1:1108 ./ps/ps.1:1110 ./ps/ps.1:1112 ./ps/ps.1:1122 ./ps/ps.1:1124 ./ps/ps.1:1126 ./ps/ps.1:1128 ./ps/ps.1:1130 ./ps/ps.1:1132 ./ps/ps.1:1134 ./ps/ps.1:1158 ./ps/ps.1:1440 ./ps/ps.1:1442 ./ps/ps.1:1444 ./ps/ps.1:1446 ./ps/ps.1:1448 ./ps/ps.1:1450 ./ps/ps.1:1452 #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1038 ./ps/ps.1:1159 #, no-wrap msgid "" "When specified last, this column will extend to the edge of the display. " "If\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1040 ./ps/ps.1:1161 #, no-wrap msgid "" "can not determine display width, as when output is redirected (piped) into " "a\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1041 ./ps/ps.1:1162 #, no-wrap msgid "file or another command, the output width is undefined (it may be 80,\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1042 ./ps/ps.1:1163 #, no-wrap msgid "unlimited, determined by the\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1043 ./ps/ps.1:1164 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1044 ./ps/ps.1:1165 #, no-wrap msgid "variable, and so on). The\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1045 ./ps/ps.1:1166 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1046 ./ps/ps.1:1167 #, no-wrap msgid "environment variable or\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1047 ./ps/ps.1:1168 #, no-wrap msgid "B<--cols>\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1048 ./ps/ps.1:1169 #, no-wrap msgid "option may be used to exactly determine the width in this case. The\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1049 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1050 #, no-wrap msgid "or\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1051 #, no-wrap msgid "B<-w>\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1052 ./ps/ps.1:1171 #, no-wrap msgid "option may be also be used to adjust width.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1055 #, no-wrap msgid "blocked\tBLOCKED\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1056 #, no-wrap msgid "mask of the blocked signals, see\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1057 ./ps/ps.1:1084 ./ps/ps.1:1301 ./ps/ps.1:1394 #, no-wrap msgid "I(7).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1058 #, no-wrap msgid "According to the width of the field, a 32 or 64-bit mask in hexadecimal\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1059 ./ps/ps.1:1086 ./ps/ps.1:1303 #, no-wrap msgid "format is displayed. (alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1060 #, no-wrap msgid "B,B<\\ sigmask>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1063 #, no-wrap msgid "bsdstart\tSTART\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1064 ./ps/ps.1:1606 #, no-wrap msgid "" "time the command started. If the process was started less than 24 hours " "ago,\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1065 #, no-wrap msgid "" "the output format is \"\\ HH:MM\", else it is \" Mmm:SS\" (where Mmm is the " "three\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1066 #, no-wrap msgid "letters of the month). See also\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1067 #, no-wrap msgid "B,B<\\ start>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1070 #, no-wrap msgid "bsdtime\tTIME\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1071 #, no-wrap msgid "accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1072 #, no-wrap msgid "" "\"MMM:SS\", but can be shifted to the right if the process used more than " "999\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1073 #, no-wrap msgid "minutes of cpu time.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1076 #, no-wrap msgid "c\tC\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1077 #, no-wrap msgid "processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1078 #, no-wrap msgid "usage over the lifetime of the process. (see\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1079 ./ps/ps.1:1183 ./ps/ps.1:1389 #, no-wrap msgid "B<%cpu>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1082 #, no-wrap msgid "caught\tCAUGHT\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1083 #, no-wrap msgid "mask of the caught signals, see\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1085 ./ps/ps.1:1302 #, no-wrap msgid "According to the width of the field, a 32 or 64 bits mask in hexadecimal\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1087 #, no-wrap msgid "B,B<\\ sigcatch>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1090 #, no-wrap msgid "cgroup\tCGROUP\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1091 #, no-wrap msgid "display control groups to which the process belongs.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1094 #, no-wrap msgid "class\tCLS\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1095 ./ps/ps.1:1117 ./ps/ps.1:1435 #, no-wrap msgid "scheduling class of the process. (alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1096 ./ps/ps.1:1118 #, no-wrap msgid "B,B<\\ cls>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1097 ./ps/ps.1:1119 #, no-wrap msgid "Field's possible values are:\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1098 ./ps/ps.1:1120 ./ps/ps.1:1438 #, no-wrap msgid ".IP \"\" 2\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1099 ./ps/ps.1:1121 ./ps/ps.1:1439 #, no-wrap msgid "-\tnot reported\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1101 ./ps/ps.1:1123 ./ps/ps.1:1441 #, no-wrap msgid "TS\tSCHED_OTHER\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1103 ./ps/ps.1:1125 ./ps/ps.1:1443 #, no-wrap msgid "FF\tSCHED_FIFO\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1105 ./ps/ps.1:1127 ./ps/ps.1:1445 #, no-wrap msgid "RR\tSCHED_RR\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1107 ./ps/ps.1:1129 ./ps/ps.1:1447 #, no-wrap msgid "B\tSCHED_BATCH\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1109 ./ps/ps.1:1131 ./ps/ps.1:1449 #, no-wrap msgid "ISO\tSCHED_ISO\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1111 ./ps/ps.1:1133 ./ps/ps.1:1451 #, no-wrap msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1113 ./ps/ps.1:1135 ./ps/ps.1:1453 #, no-wrap msgid "?\tunknown value\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1116 #, no-wrap msgid "cls\tCLS\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1138 #, no-wrap msgid "cmd\tCMD\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1139 ./ps/ps.1:1257 ./ps/ps.1:1264 ./ps/ps.1:1286 ./ps/ps.1:1293 ./ps/ps.1:1357 ./ps/ps.1:1364 ./ps/ps.1:1386 ./ps/ps.1:1412 ./ps/ps.1:1428 ./ps/ps.1:1484 ./ps/ps.1:1491 ./ps/ps.1:1550 ./ps/ps.1:1557 ./ps/ps.1:1564 ./ps/ps.1:1571 ./ps/ps.1:1578 ./ps/ps.1:1595 ./ps/ps.1:1630 ./ps/ps.1:1656 ./ps/ps.1:1663 ./ps/ps.1:1683 ./ps/ps.1:1729 ./ps/ps.1:1736 ./ps/ps.1:1743 ./ps/ps.1:1750 ./ps/ps.1:1761 ./ps/ps.1:1780 #, no-wrap msgid "see\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1140 ./ps/ps.1:1176 #, no-wrap msgid "B.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1141 ./ps/ps.1:1149 ./ps/ps.1:1177 ./ps/ps.1:1259 ./ps/ps.1:1266 ./ps/ps.1:1288 ./ps/ps.1:1295 ./ps/ps.1:1359 ./ps/ps.1:1388 ./ps/ps.1:1414 ./ps/ps.1:1430 ./ps/ps.1:1486 ./ps/ps.1:1493 ./ps/ps.1:1552 ./ps/ps.1:1559 ./ps/ps.1:1566 ./ps/ps.1:1573 ./ps/ps.1:1580 ./ps/ps.1:1597 ./ps/ps.1:1658 ./ps/ps.1:1665 ./ps/ps.1:1685 ./ps/ps.1:1731 ./ps/ps.1:1738 ./ps/ps.1:1745 ./ps/ps.1:1752 ./ps/ps.1:1763 ./ps/ps.1:1782 #, no-wrap msgid "(alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1142 ./ps/ps.1:1178 #, no-wrap msgid "B,B<\\ command>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1145 #, no-wrap msgid "comm\tCOMMAND\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1146 #, no-wrap msgid "" "command name (only the executable name). Modifications to the command " "name\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1147 #, no-wrap msgid "" "will not be shown. A process marked EdefunctE is partly dead, " "waiting to be\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1148 #, no-wrap msgid "" "fully destroyed by its parent. The output in this column may contain " "spaces.\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1150 #, no-wrap msgid "B,B<\\ ucomm>).\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1152 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1153 ./ps/ps.1:1313 #, no-wrap msgid "the\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1170 #, no-wrap msgid "B\\ orB<\\ -w>\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1174 #, no-wrap msgid "command\tCOMMAND\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1175 ./ps/ps.1:1330 #, no-wrap msgid "See\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1181 #, no-wrap msgid "cp\tCP\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1182 #, no-wrap msgid "per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1186 #, no-wrap msgid "cputime\tTIME\tT{\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1187 #, no-wrap msgid "cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./ps/ps.1:1188 #, no-wrap msgid "B