Run "make update-po" in the po directory.

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-11-24 14:02:10 +00:00
parent 4d606cc690
commit 0e400eae56
38 changed files with 4492 additions and 1751 deletions
+123 -47
View File
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -14,6 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració.\n"
@@ -141,6 +150,12 @@ msgstr "passwd: s'ha actualitzat la contrasenya satisfactòriament\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "La contrasenya és incorrecta per a «%s».\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "No es pot canviar el directori a «%s»\n"
@@ -446,16 +461,16 @@ msgstr "No es poden confirmar els canvis del fitxer de contrasenyes.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de contrasenyes.\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: chgpasswd [options]\n"
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
" -m, --md5\t\tencrypt the clear text password using the MD5 algorithm\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: chpasswd [opcions]\n"
"\n"
@@ -464,7 +479,26 @@ msgstr ""
" -h, --help\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -m, --md5\t\tusa xifrat MD5 en comptes de DES quan les contrasenyes\n"
"\t\t\tproveïdes no estan xifrades\n"
"\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: el senyalador «-a» NOMÉS es permet amb el senyalador «-G»\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
@@ -511,25 +545,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: chpasswd [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: chpasswd [opcions]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -e, --encrypted\tles contrasenyes proveïdes estan xifrades\n"
" -h, --help\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -m, --md5\t\tusa xifrat MD5 en comptes de DES quan les contrasenyes\n"
"\t\t\tproveïdes no estan xifrades\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
@@ -661,10 +676,22 @@ msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Qui sou?\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't close file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't close shadow file\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "S'està afegint l'usuari %s al grup %s\n"
@@ -706,10 +733,6 @@ msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n"
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n"
@@ -801,10 +824,6 @@ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup ombra\n"
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: «-K» requereix CLAU=VALOR\n"
@@ -1205,16 +1224,24 @@ msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
#, fuzzy
msgid "No password.\n"
msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
msgid "Invalid password."
msgstr "Contrasenya antiga: "
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "hi ha massa grups\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [input]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [entrada]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
"%s\n"
msgstr ""
msgid ""
" -s, --sha-rounds\t\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
@@ -1317,6 +1344,15 @@ msgstr ""
msgid "Old password: "
msgstr "Contrasenya antiga: "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Introduïu la nova contrasenya (un mínim de %d i un màxim de %d caràcters)\n"
"Si us plau feu servir una combinació de lletres majúscules i minúscules i\n"
"números.\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
@@ -1357,6 +1393,12 @@ msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sense memòria\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
@@ -1644,6 +1686,14 @@ msgstr ""
" -u, --uid UID\t\t\tforça l'ús de UID per al nou compte d'usuari\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
@@ -1808,6 +1858,10 @@ msgstr ""
"%s: no es pot eliminar el grup %s, que és el grup primari per un altre "
"usuari.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
@@ -1908,13 +1962,9 @@ msgstr ""
" -U, --unlock\t\t\tdesbloca el compte d'usuari\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1925,8 +1975,8 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n"
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: el senyalador «-a» NOMÉS es permet amb el senyalador «-G»\n"
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
@@ -2015,6 +2065,32 @@ msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Forma d'ús: chpasswd [opcions]\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
#~ " -e, --encrypted\tles contrasenyes proveïdes estan xifrades\n"
#~ " -h, --help\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
#~ " -m, --md5\t\tusa xifrat MD5 en comptes de DES quan les contrasenyes\n"
#~ "\t\t\tproveïdes no estan xifrades\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Forma d'ús: %s [entrada]\n"
#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Disculpeu.\n"