diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1fbfbcd1..a584f3d3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,13 +17,13 @@ # useradd: Frédéric Delanoy, 2000. # Christian Perrier , 2009, 2012. # Thomas Blein , 2011, 2012, 2013, 2015. -# bubu , 2022 +# bubu , 2022, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-27 22:49+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:04+0200\n" "Last-Translator: bubu \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #, c-format msgid "" @@ -569,10 +569,11 @@ msgstr "%s : l'option '%s' nécessite un argument\n" msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s : échec de la diminution de privilèges (%s)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" -msgstr "%s : chemin de chroot non valable '%s'\n" +msgstr "" +"%s : chemin de chroot non valable '%s', seuls les chemins absolus sont pris " +"en charge.\n" #, c-format msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "%s : chroot impossible sur répertoire %s : %s\n" #, c-format msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'avoir des octets aléatoires.\n" #, c-format msgid "" @@ -604,6 +605,9 @@ msgid "" "ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " "method.\n" msgstr "" +"Impossible de générer un « sel » à partir du réglage \"%s\", vérifiez vos " +"réglages dans ENCRYPT_METHOD et la configuration correspondante à votre " +"méthode de hachage choisie.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" @@ -959,17 +963,13 @@ msgstr "" " -m, --md5 chiffrer le mot de passe en clair avec\n" " l'algorithme MD5\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" " -s, --sha-rounds nombre de tours pour les algorithmes de " "chiffrement\n" -" SHA ou BCRYPT\n" +" SHA ou BCRYPT ou YESCRYPT\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" @@ -1291,20 +1291,16 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system créer un compte système\n" -#, fuzzy -#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" -msgstr " -P, --prefix PREFIX_DIR préfixe de répertoire\n" +msgstr " -P, --prefix PREFIX_DI préfixe de répertoire\n" -#, fuzzy -#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" -msgstr " -l, --list lister les membres du groupe\n" +msgstr "" +" -U, --users USERS liste des utilisateurs membres de ce groupe\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid user name '%s'\n" +#, c-format msgid "Invalid member username %s\n" -msgstr "Nom d'utilisateur '%s' non valable\n" +msgstr "Nom de membre utilisateur '%s' non valable\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" @@ -1427,23 +1423,16 @@ msgstr "%s : votre nom de groupe ne correspond pas à votre nom utilisateur\n" msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s : seul root peut utiliser l'option -g/--group\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental " -#| "GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without " -#| "removing\n" -#| " the user from other groups\n" msgid "" " -a, --append append the users mentioned by -U option to " "the group \n" " without removing existing user members\n" msgstr "" -" -a, --append ajouter l'utilisateur au GROUPS " -"supplémentaire\n" -" mentionné par l'option -G sans " -"supprimer\n" -" l'utilisateur des autres groupes\n" +" -a, --append ajouter les utilisateurs mentionnés par " +"l'option -U dans le groupe \n" +" sans supprimer les membres utilisateurs " +"existant\n" +"\n" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID changer l'IDentifiant de groupe en GID\n" @@ -1509,6 +1498,8 @@ msgstr " -s, --sort trier les entrées par UID\n" msgid "" " -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" msgstr "" +" -S, --silence-warnings silence controversé/avertissements " +"paranoïaques\n" #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" @@ -1624,10 +1615,9 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN afficher le dernier enregistrement de " "journal du LOGIN spécifié\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Username Port Latest" +#, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" -msgstr "Nom d'utilisateur Port Dernier" +msgstr "Nom d'utilisateur Port Provenance%*sDernier\n" msgid "Username Port Latest" msgstr "Nom d'utilisateur Port Dernier" @@ -1875,9 +1865,8 @@ msgstr "" "%s : Le processus cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu " "pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -#, fuzzy msgid " -b, --badname allow bad names\n" -msgstr " -b, --badname autoriser de mauvais noms\n" +msgstr " -b, --badname autoriser les mauvais noms\n" msgid " -r, --system create system accounts\n" msgstr " -r, --system créer des comptes système\n" @@ -1891,10 +1880,10 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s : IDentification d'utilisateur '%s' non valable\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s : nom d'utilisateur '%s' non valable\n" +msgstr "" +"%s : nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n" #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" @@ -1924,10 +1913,9 @@ msgstr "" "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe - " "password -\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, c-format msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" -msgstr "%s : ligne %d : échec mkdir %s : %s\n" +msgstr "%s : ligne %d : homedir doit être un chemin absolu\n" #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" @@ -2081,10 +2069,10 @@ msgstr "Le mot de passe de %s ne peut pas être changé.\n" msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Le mot de passe de %s ne peut pas encore être changé.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" +#, c-format msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n" -msgstr "%s : mots de passe cachés « shadow passwords » nécessaires pour -e\n" +msgstr "" +"%s : données incorrectes de mot de passe obtenues pour l'utilisateur %s\n" #, c-format msgid "" @@ -2161,10 +2149,10 @@ msgstr "entrée de fichier de mots de passe non valable " msgid "duplicate password entry" msgstr "entrée de mot de passe dupliqué" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid user name '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "Nom d'utilisateur '%s' non valable\n" +msgstr "" +"Nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2317,10 +2305,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" msgstr "" +"Le champ Mot de Passe est vide, cela est interdit pour tous les comptes.\n" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" msgstr "" +"Le champ Mot de Passe est vide, cela est interdit pour le super-" +"utilisateur.\n" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" @@ -2393,10 +2384,9 @@ msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" msgstr "" "%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#, c-format msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" -msgstr "%s : impossible de créer un nouveau fichier des valeurs par défaut\n" +msgstr "%s : impossible de créer répertoire pour les fichiers par défaut\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" @@ -2426,10 +2416,9 @@ msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s : trop de groupes sont spécifiés (max %d).\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" -msgstr "%s : Plus de mémoire libre. Mise à niveau impossible %s.\n" +msgstr "%s : Plus de mémoire libre. Impossible de trouver le groupe.'%s'.\n" #, c-format msgid "" @@ -2445,7 +2434,6 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#, fuzzy msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr " --badname ne pas vérifier les mauvais noms\n" @@ -2487,6 +2475,13 @@ msgstr "" " -f, --inactive INACTIVE période d'inactivité du mot de passe pour le " "nouveau compte\n" +msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" +" -F, --add-subids-for-system ajouter des entrées comme sous-[ud]id même " +"lors de l'ajout d'un utilisateur système\n" + msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" @@ -2610,45 +2605,37 @@ msgstr "%s : -Z ne peut pas être utilisé avec --prefix\n" msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s : -Z nécessite un noyau avec SELinux activé\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de faillog de l'UID %lu : %s\n" +msgstr "%s : échec d'ouverture du fichier faillog de l'UID %lu : %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" "%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de faillog de l'UID %lu : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de faillog de l'UID %lu : %s\n" +msgstr "%s : échec de la fermeture du fichier faillog de l'UID %lu : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de lastlog de l'UID %lu:%s\n" +msgstr "%s : échec d'ouveture du fichier lastlog de l'UID %lu:%s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" "%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de lastlog de l'UID %lu:%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de lastlog de l'UID %lu:%s\n" +msgstr "%s : échec de fermeture du fichier lastlog de l'UID %lu:%s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" msgstr "" -"%s : impossible de réinitialiser l'entrée tallylog pour l'utilisateur " -"\"%s\"\n" +"%s : impossible de réinitialiser l'entrée tallylog pour l'utilisateur \"%s" +"\"\n" #, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" @@ -2691,8 +2678,7 @@ msgstr "%s : attention  : échec de chown sur '%s' : %m\n" msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "%s : attention : échec de chmod sur '%s' : %m\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" +#, c-format msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" msgstr "%s : attention  : échec de chown sur '%s' : %m\n" @@ -2701,12 +2687,11 @@ msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "" "%s : impossible de réinitialiser le contexte de création du fichier SELinux\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" msgstr "" -"%s : impossible de définir le contexte SELinux pour le répertoire personnel " -"%s\n" +"%s : impossible de définir le contexte SELinux pour le fichier boîte à " +"lettre %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Création du fichier mailbox - boîte au lettres" @@ -2722,12 +2707,14 @@ msgstr "Indiquez les permissions du fichier mailbox" #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s attention: l'uid de %s, %d, est plus grand que SYS_UID_MAX %d\n\n" #, c-format msgid "" "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" msgstr "" +"%s attention: l'uid de %s, %d, est en dehors de la plage UID_MIN %d et UID_MAX " +"%d .\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" @@ -2778,18 +2765,16 @@ msgstr "" "%s: attention : le répertoire personnel %s existe déjà.\n" "%s: Aucun fichier du répertoire skel n'y sera copié.\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -f, --force force removal of files,\n" -#| " even if not owned by user\n" msgid "" " -f, --force force some actions that would fail " "otherwise\n" " e.g. removal of user still logged in\n" " or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" -" -f, --force forcer la suppression de fichiers,\n" -" même ceux qui n'appartiennent pas à " +" -f, --force forcer des actions qui échoueraient sinon\n" +" par exemple, supprimer un utilisateur encore " +"connecté\n" +" ou des fichiers, même si n'appartenant pas à " "l'utilisateur\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" @@ -2958,21 +2943,14 @@ msgstr "" " -p, --password PASSWORD utiliser un mot de passe chiffré pour le " "nouveau mot de passe\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental " -#| "GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without " -#| "removing\n" -#| " the user from other groups\n" msgid "" " -r, --remove remove the user from only the supplemental " "GROUPS\n" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" -" -a, --append ajouter l'utilisateur au GROUPS " -"supplémentaire\n" +" -r, --remove supprimer l'utilisateur uniquement du " +"GROUPS supplémentaire\n" " mentionné par l'option -G sans " "supprimer\n" " l'utilisateur des autres groupes\n" @@ -3018,10 +2996,9 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s : l'utilisateur '%s' existe déjà dans %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" +#, c-format msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" -msgstr "%s : le répertoire home \"%s\" doit être monté en BTRFS\n" +msgstr "%s : homedir doit être un chemin absolu\n" #, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" @@ -3037,7 +3014,7 @@ msgstr "%s : pas d'options\n" #, c-format msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s et %s sont des drapeaux mutuellement exclusifs\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" @@ -3090,6 +3067,14 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n" +#, c-format +msgid "" +"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " +"cannot be completed.\n" +msgstr "" +"%s : Le répertoire personnel (%s) précédent n'existe pas ou est " +"inaccessible. Aucun transfert ne peut aboutir. \n" + #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" @@ -3298,9 +3283,9 @@ msgstr "" #~ "edit the shadow versions of those files, /etc/shadow " #~ "and /etc/gshadow, respectively. The programs will " #~ "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an " -#~ "editor, the programs will first try the environment variable " -#~ "$VISUAL, then the environment variable $EDITOR, and finally the default editor, vi" +#~ "$VISUAL, then the environment variable $EDITOR, " +#~ "and finally the default editor, vi1." #~ msgstr "" #~ "vipw et vigr permettent de modifier " @@ -3446,9 +3431,9 @@ msgstr "" #~ "citerefentry>, group5, " #~ "gshadow5login.defs5, passwdlogin.defs5, passwd5, tcb5, shadow, group5, " #~ "gshadow5login.defs5, passwdlogin.defs5, passwd5, tcb5, shadow,GROUPN]]]" #~ msgid "" #~ ",  GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" +#~ "replaceable>[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" #~ msgstr "" #~ ",  GROUPE1[,GROUPE2,...[, groupmod8, " #~ "login.defs5, subgid5, " -#~ "subuid5, useradd8, " -#~ "userdel8." +#~ "manvolnum>, subgid5, subuid5, useradd8, userdel8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh, groupmod8, " #~ "login.defs5, subgid5, " -#~ "subuid5, useradd8, " -#~ "userdel8." +#~ "manvolnum>, subgid5, subuid5, useradd8, userdel8." #~ msgid "userdel" #~ msgstr "userdel" @@ -4341,8 +4324,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The userdel command modifies the system account files, " -#~ "deleting all entries that refer to the user name LOGIN. The named user must exist." +#~ "deleting all entries that refer to the user name LOGIN. The named user must exist." #~ msgstr "" #~ "La commande userdel modifie les fichiers " #~ "d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se " @@ -4362,10 +4345,10 @@ msgstr "" #~ "still logged in. It also forces userdel to remove the " #~ "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same " #~ "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. " -#~ "If is defined to yes in /etc/login.defs and if " -#~ "a group exists with the same name as the deleted user, then this group " -#~ "will be removed, even if it is still the primary group of another user." +#~ "If is defined to yes in /etc/login.defs and if a group " +#~ "exists with the same name as the deleted user, then this group will be " +#~ "removed, even if it is still the primary group of another user." #~ msgstr "" #~ "Cette option impose la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore " #~ "connecté. Elle force également userdel à supprimer son " @@ -4566,8 +4549,8 @@ msgstr "" #~ "être effectué sur le serveur NIS." #~ msgid "" -#~ "If is defined to yes in /etc/login.defs, " +#~ "If is defined to yes in /etc/login.defs, " #~ "userdel will delete the group with the same name as " #~ "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, " #~ "userdel will check that this group is not used as a " @@ -4614,8 +4597,8 @@ msgstr "" #~ "refentrytitle>8, " #~ "groupdel8, groupmod8, subgid8, subgid5, " #~ "subuid5, useradd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, subgid8, subgid5, " #~ "subuid5, useradd, login.defs5, " #~ "newusers8, subgid5, " -#~ "subuid5, userdel8, " -#~ "usermod8." +#~ "manvolnum>, subgid5, subuid5, userdel8, usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh, login.defs5, " #~ "newusers8, subgid5, " -#~ "subuid5, userdel8, " -#~ "usermod8." +#~ "manvolnum>, subgid5, subuid5, userdel8, usermod8." #~ msgid "Creation, 1996" #~ msgstr "Création, 1996" @@ -5800,10 +5781,10 @@ msgstr "" #~ "réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système." #~ msgid "" -#~ "The current environment is passed to the new shell. The value of " -#~ "$PATH is reset to /bin:/usr/bin for " -#~ "normal users, or /sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin for " -#~ "the superuser. This may be changed with the and " +#~ "The current environment is passed to the new shell. The value of " +#~ "$PATH is reset to /bin:/usr/bin for normal " +#~ "users, or /sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin for the " +#~ "superuser. This may be changed with the and " #~ " definitions in /etc/login.defs." #~ msgstr "" @@ -5990,10 +5971,9 @@ msgstr "" #~ "sauf pour les variables ci-dessus." #~ msgid "" -#~ "If is used, the $TERM, " -#~ "$COLORTERM, $DISPLAY, and " -#~ "$XAUTHORITY environment variables are copied if they were " -#~ "set." +#~ "If is used, the $TERM, " +#~ "$COLORTERM, $DISPLAY, and $XAUTHORITY environment variables are copied if they were set." #~ msgstr "" #~ "Si est utilisée, les variables d'environnement " #~ "$TERM, $COLORTERM, $DISPLAY " @@ -6403,8 +6383,8 @@ msgstr "" #~ "refentrytitle>1, " #~ "gpasswd1, group5, gshadow5, gshadow5." #~ msgstr "" #~ "id11, " #~ "gpasswd1, group5, gshadow5, gshadow5." #~ msgid "shadow" @@ -6918,15 +6898,14 @@ msgstr "" #~ "Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés" #~ msgid "" -#~ "The pwconv command creates shadow from passwd and an optionally existing shadow." +#~ "The pwconv command creates shadow from passwd and an " +#~ "optionally existing shadow." #~ msgstr "" -#~ "La commande pwconv crée le fichier shadow à partir du fichier passwd et d'un éventuel fichier shadow." +#~ "La commande pwconv crée le fichier shadow à partir du fichier passwd et d'un éventuel fichier shadow." #~ msgid "" #~ "pwconv does not work with " @@ -6945,15 +6924,15 @@ msgstr "" #~ "dans login.defs)." #~ msgid "" -#~ "The pwunconv command creates passwd from passwd and shadow and then removes " -#~ "shadow." +#~ "The pwunconv command creates passwd from passwd and " +#~ "shadow and then removes shadow." #~ msgstr "" -#~ "La commande pwunconv crée le fichier passwd à partir des fichiers passwd et shadow " -#~ "puis supprime shadow." +#~ "La commande pwunconv crée le fichier passwd à partir des fichiers passwd et shadow puis " +#~ "supprime shadow." #~ msgid "" #~ "pwunconv does not work with " @@ -6969,26 +6948,24 @@ msgstr "" #~ "defs avant d'utiliser pwunconv." #~ msgid "" -#~ "The grpconv command creates gshadow from group and an optionally existing gshadow." +#~ "The grpconv command creates gshadow from group and an " +#~ "optionally existing gshadow." #~ msgstr "" -#~ "La commande grpconv crée gshadow à partir de group et d'un éventuel fichier gshadow." +#~ "La commande grpconv crée gshadow à partir de group " +#~ "et d'un éventuel fichier gshadow." #~ msgid "" -#~ "The grpunconv command creates group from group " -#~ "and gshadow and then removes gshadow." +#~ "The grpunconv command creates group from group and " +#~ "gshadow and then removes gshadow." #~ msgstr "" -#~ "La commande grpunconv crée group à partir des fichiers group et gshadow " -#~ "puis supprime gshadow." +#~ "La commande grpunconv crée group à partir des fichiers group et gshadow puis supprime " +#~ "gshadow." #~ msgid "" #~ "These four programs all operate on the normal and shadow password and " @@ -7026,18 +7003,17 @@ msgstr "" #~ "la main." #~ msgid "" -#~ "pwconv will use the values of PASS_MIN_DAYS, PASS_MAX_DAYS, and PASS_WARN_AGE from /etc/login.defs when adding new entries to /etc/shadow." +#~ "pwconv will use the values of PASS_MIN_DAYS, PASS_MAX_DAYS, and PASS_WARN_AGE from " +#~ "/etc/login.defs when adding new entries to " +#~ "/etc/shadow." #~ msgstr "" #~ "Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans /etc/shadow, pwconv utilisera les valeurs de PASS_MIN_DAYS, PASS_MAX_DAYS, et PASS_WARN_AGE définies dans le fichier /" -#~ "etc/login.defs." +#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS, PASS_MAX_DAYS, et PASS_WARN_AGE définies dans le fichier /etc/login.defs." #~ msgid "" #~ "Likewise pwunconv and grpunconv are " @@ -7250,18 +7226,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "By default, pwck operates on the files /etc/" -#~ "passwd and /etc/shadow (or the files in /etc/tcb). The user may select alternate files with the " -#~ "passwd and shadow " -#~ "parameters." +#~ "passwd and /etc/shadow (or the files in /etc/tcb). The " +#~ "user may select alternate files with the passwd and shadow parameters." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, pwck opère sur les fichiers /etc/" -#~ "passwd et /etc/shadow (ou les fichiers dans /etc/tcb). L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les " -#~ "paramètres passwd et shadow." +#~ "passwd et /etc/shadow (ou les fichiers dans /etc/tcb). " +#~ "L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres " +#~ "passwd et shadow." #~ msgid "" #~ "Note that when is enabled, you cannot specify an " @@ -7367,9 +7341,9 @@ msgstr "" #~ "The following entry allows access to user jfh on every port during weekdays from 9am to 5pm." #~ msgstr "" -#~ "L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur jfh sur n'importe quel port pendant la semaine de " -#~ "9 heures à 17 heures." +#~ "L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur jfh sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures " +#~ "à 17 heures." #~ msgid "*:jfh:Wk0900-1700" #~ msgstr "*:jfh:Wk0900-1700" @@ -7496,8 +7470,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du " #~ "répertoire de travail initial. login utilise cette " -#~ "information pour définir la valeur de la variable d'environnement " -#~ "$HOME." +#~ "information pour définir la valeur de la variable d'environnement " +#~ "$HOME." #~ msgid "" #~ "The command interpreter field provides the name of the user's command " @@ -7929,14 +7903,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "It can take one of these values: DES " -#~ "(default), MD5, SHA256, " -#~ "SHA512." +#~ "(default), MD5, SHA256, SHA512." #~ msgstr "" #~ "Les valeurs suivantes sont acceptées : DES " -#~ "(par défaut), MD5, SHA256, " -#~ "SHA512." +#~ "(par défaut), MD5, SHA256, SHA512." #~ msgid "" #~ "Note: this parameter overrides the " @@ -8125,21 +8099,19 @@ msgstr "" #~ "manvolnum>, passwd5, " #~ "shadow5, login.defs5, usermod8." +#~ "manvolnum>, login.defs5, usermod8." #~ msgstr "" #~ "chpasswd8, passwd5, " #~ "shadow5, login.defs5, usermod8." +#~ "manvolnum>, login.defs5, usermod8." #~ msgid "nologin" #~ msgstr "nologin" @@ -8487,8 +8459,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "login.defs5, passwd1, subgid1, subgid5, " #~ "subuid5, useraddlogin.defs5, passwd1, subgid1, subgid5, " #~ "subuid5, useradd1, " #~ "gpasswd1, group5, gshadow5." +#~ "refentrytitle>5, gshadow5." #~ msgstr "" #~ "id1, login1, " #~ "gpasswd1, group5, gshadow5." +#~ "refentrytitle>5, gshadow5." #~ msgid "enforce login time restrictions" #~ msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps" @@ -8696,11 +8666,11 @@ msgstr "" #~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing " #~ "chfn SUID." #~ msgstr "" -#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ gecos du fichier passwd " -#~ "peuvent être modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du " -#~ "programme chfn. Il est constitué d'une combinaison de " -#~ "lettres parmi f, r, " +#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ gecos du fichier passwd peuvent être " +#~ "modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du programme " +#~ "chfn. Il est constitué d'une combinaison de lettres " +#~ "parmi f, r, " #~ "w et h, " #~ "correspondant respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au " #~ "numéro de téléphone professionnel et au numéro de téléphone personnel. " @@ -8999,11 +8969,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "chgpasswd" #~ msgid "" -#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" #~ msgstr "" -#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" #~ msgid "chpasswd" #~ msgstr "chpasswd" @@ -9047,29 +9017,29 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "CONSOLE CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " #~ "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ " -#~ "ENVIRON_FILE ERASECHAR FAIL_DELAY FAILLOG_ENAB FAKE_SHELL FTMP_FILE HUSHLOGIN_FILE ISSUE_FILE KILLCHAR LASTLOG_ENAB LOGIN_RETRIES LOGIN_STRING LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS " -#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR " -#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE ULIMIT " -#~ "UMASK USERGROUPS_ENAB" +#~ "ENVIRON_FILE ERASECHAR FAIL_DELAY FAILLOG_ENAB FAKE_SHELL FTMP_FILE HUSHLOGIN_FILE ISSUE_FILE KILLCHAR LASTLOG_ENAB LOGIN_RETRIES LOGIN_STRING LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB " +#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE " +#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB TTYGROUP TTYPERM " +#~ "TTYTYPE_FILE ULIMIT UMASK " +#~ "USERGROUPS_ENAB" #~ msgstr "" #~ "CONSOLE CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " #~ "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ " -#~ "ENVIRON_FILE ERASECHAR FAIL_DELAY FAILLOG_ENAB FAKE_SHELL FTMP_FILE HUSHLOGIN_FILE ISSUE_FILE KILLCHAR LASTLOG_ENAB LOGIN_RETRIES LOGIN_STRING LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS " -#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR " -#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE ULIMIT " -#~ "UMASK USERGROUPS_ENAB" +#~ "ENVIRON_FILE ERASECHAR FAIL_DELAY FAILLOG_ENAB FAKE_SHELL FTMP_FILE HUSHLOGIN_FILE ISSUE_FILE KILLCHAR LASTLOG_ENAB LOGIN_RETRIES LOGIN_STRING LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB " +#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE " +#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB TTYGROUP TTYPERM " +#~ "TTYTYPE_FILE ULIMIT UMASK " +#~ "USERGROUPS_ENAB" #~ msgid "newgrp / sg" #~ msgstr "newgrp / sg" @@ -9079,47 +9049,44 @@ msgstr "" #~| msgid "" #~| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " -#~| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN " -#~| "UMASK" +#~| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS SYS_GID_MAX " +#~| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" #~ msgid "" #~ "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " -#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX " -#~ "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX " -#~ "UID_MIN UMASK" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS SUB_GID_COUNT " +#~ "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX " +#~ "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" #~ msgstr "" #~ "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " -#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX " -#~ "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX " -#~ "UID_MIN UMASK" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS SUB_GID_COUNT " +#~ "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX " +#~ "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" #~ msgid "" #~ "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " -#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" #~ msgstr "" #~ "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " -#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" #~ msgid "" -#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" #~ msgstr "" -#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" #~ msgid "" -#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE USE_TCB" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE USE_TCB" #~ msgstr "" -#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE USE_TCB" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE USE_TCB" #~ msgid "" #~ "CONSOLE CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " @@ -9142,20 +9109,20 @@ msgstr "" #~| msgid "" #~| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " #~| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX " -#~| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" +#~| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" #~ msgid "" #~ "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " #~ "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN " #~ "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX " -#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" +#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" #~ msgstr "" #~ "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " #~ "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN " #~ "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX " -#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" +#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" #~ msgid "" #~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB " @@ -9165,11 +9132,11 @@ msgstr "" #~ "TCB_SYMLINKS USE_TCB" #~ msgid "" -#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" +#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" #~ msgstr "" -#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" +#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" #~ msgid "" #~ "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " @@ -9253,9 +9220,8 @@ msgstr "" #~ "permission:users:origins" #~ msgstr "" -#~ "permission:utilisateurs:origines" +#~ "permission:utilisateurs:origines" #~ msgid "" #~ "The first field should be a \"+\" (access granted) " @@ -9340,13 +9306,12 @@ msgstr "" #~ "terminal de l'utilisateur. login peut être spécifique " #~ "à l'interpréteur de commandes et ne devrait pas être invoqué comme un " #~ "sous-processus. Lorsqu'il est appelé depuis un interpréteur de commande, " -#~ "login doit être exécuté comme >exec login, ce qui entraîne la sortie de " -#~ "l'interpréteur de commandes en cours (et ainsi empêche le nouvel " -#~ "utilisateur connecté de retourner à la session de l'appelant). " -#~ "L'exécution de login depuis un interpréteur de " -#~ "commandes autre qu'un interpréteur de commandes initial (« login shell ») " -#~ "produira un message d'erreur." +#~ "login doit être exécuté comme >exec login, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur de " +#~ "commandes en cours (et ainsi empêche le nouvel utilisateur connecté de " +#~ "retourner à la session de l'appelant). L'exécution de login depuis un interpréteur de commandes autre qu'un interpréteur de " +#~ "commandes initial (« login shell ») produira un message d'erreur." #~ msgid "" #~ "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " @@ -9401,11 +9366,11 @@ msgstr "" #~ "Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction " #~ "des valeurs spécifiées dans le fichier /etc/passwd. " #~ "Les valeurs des variables d'environnement $HOME, " -#~ "$SHELL, $PATH, " -#~ "$LOGNAME, et $MAIL seront " -#~ "définies en fonction des champs appropriés de l'entrée qui vous " -#~ "correspond. Les valeurs d'ulimit, d'umask et de nice pourront également " -#~ "être affectées en fonction des entrées du champ GECOS." +#~ "$SHELL, $PATH, " +#~ "$LOGNAME, et $MAIL seront définies en " +#~ "fonction des champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les " +#~ "valeurs d'ulimit, d'umask et de nice pourront également être affectées en " +#~ "fonction des entrées du champ GECOS." #~ msgid "" #~ "On some installations, the environmental variable $TERM " @@ -9858,8 +9823,8 @@ msgstr "" #~ "Print the lastlog records more recent than DAYS." #~ msgstr "" -#~ "Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que JOURS." +#~ "Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que JOURS." #~| msgid "" #~| ", LOGINno sans l'intervention de l'utilisateur." #~ msgid "" -#~ "Sort entries in /etc/groupand /etc/gshadow by " -#~ "GID." +#~ "Sort entries in /etc/groupand /etc/gshadow by GID." #~ msgstr "" -#~ "Trie les entrées de /etc/group et /etc/gshadow par " -#~ "GID." +#~ "Trie les entrées de /etc/group et /etc/gshadow par GID." #~ msgid "" #~ "By default, grpck operates on /etc/groupand /etc/gshadow. The user may select alternate files with the " -#~ "groupparameter.and shadow " -#~ "parameters." +#~ "groupparameter.and shadow parameters." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, grpck opère sur /etc/group et /etc/gshadow. L'utilisateur peut préciser d'autres fichiers avec " -#~ "le paramètreles paramètres group et shadow." +#~ "le paramètreles paramètres group et shadow." #~ msgid "one or more bad group entries" #~ msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte" @@ -10197,8 +10159,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "group5, groupmod8, gshadow8, gshadow5, , passwd5, pwckgroup5, groupmod8, gshadow8, gshadow5, , passwd5, pwckgpasswd command is used to administer /" #~ "etc/group, and /etc/" -#~ "gshadow. Every group can have administrators, members and a password." +#~ "gshadow. Every group can have administrators, members and a password." #~ msgstr "" #~ "La commande gpasswd est utilisée pour administrer " #~ "/etc/group et " @@ -11037,8 +10999,8 @@ msgstr "" #~ "refentrytitle>8, " #~ "grpck8, group5, gshadow5, gshadow5." #~ msgstr "" #~ "newgrp18, " #~ "grpck8, group5, gshadow5, gshadow5." #~ msgid "faillog" @@ -11403,11 +11365,11 @@ msgstr "" #~ "Chaque ligne est au format suivant :" #~ msgid "" -#~ "user_name:password" +#~ "user_name:password" #~ msgstr "" -#~ "nom_utilisateur:mot_de_passe" +#~ "nom_utilisateur:mot_de_passe" #~ msgid "" #~ "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are " @@ -11579,11 +11541,11 @@ msgstr "" #~ "ligne est au format suivant :" #~ msgid "" -#~ "group_name:password" +#~ "group_name:password" #~ msgstr "" -#~ "nom_utilisateur:mot_de_passe" +#~ "nom_utilisateur:mot_de_passe" #~ msgid "" #~ "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted " @@ -11649,12 +11611,12 @@ msgstr "" #~ "o pour modifier les parties non précisées du champ GECOS." #~ msgid "" -#~ "These fields must not contain any colons. Except for the other field, they should not contain any comma or " -#~ "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but " -#~ "this is only enforced for the phone numbers. The other field is used to store accounting " -#~ "information used by other applications." +#~ "These fields must not contain any colons. Except for the other field, they should not contain any comma or equal " +#~ "sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this " +#~ "is only enforced for the phone numbers. The other field is used to store accounting information used by other " +#~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Ces champs ne doivent contenir aucun « : ». À l'exception du champ " #~ "autre, ils ne doivent contenir aucune " @@ -11748,9 +11710,9 @@ msgstr "" #~ "manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs " #~ "actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la " #~ "modifier, ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur " -#~ "actuelle. La valeur actuelle est indiquée entre crochets ([ ]). En l'absence d'option, chfn opère sur l'utilisateur actuel." +#~ "actuelle. La valeur actuelle est indiquée entre crochets ([ ]). En l'absence d'option, chfn " +#~ "opère sur l'utilisateur actuel." #~ msgid "" #~ "chsh1passwd5, shadow5, login.defs5, login.defs5, usermod8." #~ msgstr "" #~ "passwd5, shadow5, login.defs5, login.defs5, usermod8." @@ -12466,11 +12428,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Par défaut, grpck opère sur les fichiers /" #~ "etc/group et /etc/gshadow. L'utilisateur " -#~ "peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres group et gshadow. " -#~ "De plus, l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en " -#~ "utilisant l'option . Ceci aura pour conséquence de " -#~ "répondre no à toutes les questions demandant des " +#~ "peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres group et gshadow. De plus, " +#~ "l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en utilisant " +#~ "l'option . Ceci aura pour conséquence de répondre " +#~ "no à toutes les questions demandant des " #~ "modifications, sans intervention de l'utilisateur. Grpck permet aussi de trier les entrées de /etc/group et /etc/gshadow par GID. Pour effectuer ce "