From ab9fad794338fa0242814035d080d29a4246dcc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Spiesschaert Date: Mon, 13 Sep 2021 21:05:45 +0200 Subject: [PATCH] updated Dutch translation --- po/nl.po | 125 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 13af4276..32fb82c2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # dutch po-file for shadow # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Bart Cornelis , 2004, 2006. -# Frans Spiesschaert , 2014-2020. +# Frans Spiesschaert , 2014-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow_1_4.8.1-1\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-13 21:00+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n" #, c-format msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n" #, c-format msgid "" @@ -575,6 +575,9 @@ msgid "" "ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " "method.\n" msgstr "" +"Kan geen salt genereren met instelling \"%s\", controleer uw instellingen in " +"ENCRYPT_METHOD en de bijbehorende configuratie voor uw geselecteerde hash-" +"methode.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" @@ -915,16 +918,12 @@ msgstr "" " -m, --md5 het wachtwoord in klare tekst\n" " met het MD5-algoritme versleutelen\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA of BCRYPT\n" -" encryptie-algoritmes\n" +" -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA, BCRYPT\n" +" of YESCRYPT encryptie-algoritmes\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" @@ -1237,20 +1236,17 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system een systeem-account aanmaken\n" -#, fuzzy -#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgstr " -P, --prefix PREFIX_MAP map-prefix\n" -#, fuzzy #| msgid " -l, --list list the members of the group\n" msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" -msgstr " -l, --list de leden van de groep weergeven\n" +msgstr "" +" -U, --users GEBRUIKERS lijst van leden-gebruikers van deze groep\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid user name '%s'\n" +#, c-format msgid "Invalid member username %s\n" -msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" +msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" @@ -1367,22 +1363,14 @@ msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n" msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental " -#| "GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without " -#| "removing\n" -#| " the user from other groups\n" msgid "" " -a, --append append the users mentioned by -U option to " "the group \n" " without removing existing user members\n" msgstr "" -" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende " -"GROEPEN,\n" -" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n" -" te verwijderen uit andere groepen\n" +" -a, --append de gebruikers, vermeld met de optie -U, \n" +" toevoegen aan de groep, zonder \n" +" bestaande leden-gebruikers te verwijderen\n" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID het groeps-ID naar GID veranderen\n" @@ -1449,6 +1437,9 @@ msgstr " -s, --sort elementen volgens UID sorteren\n" msgid "" " -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" msgstr "" +" -S, --silence-warnings geen controversiële/paranoïde\n" +" waarschuwingen weergeven\n" +"\n" #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" @@ -1565,10 +1556,9 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user GEBRUIKER lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Username Port Latest" +#, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" -msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste" +msgstr "Gebruikersnaam Poort Van%*sLaatste\n" msgid "Username Port Latest" msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste" @@ -1861,10 +1851,9 @@ msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n" msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +#, c-format msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" -msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n" +msgstr "%s: regel %d: thuismap moet een absoluut pad zijn\n" #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" @@ -2236,11 +2225,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is voor alle accounts verboden.\n" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is verboden voor de systeembeheerder.\n" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" @@ -2338,10 +2327,9 @@ msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" -msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n" +msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan groep '%s' niet vinden.\n" #, c-format msgid "" @@ -2517,44 +2505,35 @@ msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n" msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" +msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" +msgstr "%s: openen van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" "%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" +msgstr "%s: sluiten van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" +msgstr "%s: openen van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" "%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" -msgstr "" -"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" +msgstr "%s: sluiten van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" @@ -2598,8 +2577,7 @@ msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n" msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" +#, c-format msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n" @@ -2607,10 +2585,9 @@ msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n" msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" -msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n" +msgstr "%s: kan SELinux-context voor postvakbestand %s niet instellen\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt" @@ -2629,11 +2606,15 @@ msgid "" "%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " "range.\n" msgstr "" +"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik SYS_UID_MIN %d " +"en SYS_UID_MAX %d.\n" #, c-format msgid "" "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" msgstr "" +"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik UID_MIN %d en " +"UID_MAX %d.\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" @@ -2684,18 +2665,16 @@ msgstr "" "%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker " "%s is mislukt.\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -f, --force force removal of files,\n" -#| " even if not owned by user\n" msgid "" " -f, --force force some actions that would fail " "otherwise\n" " e.g. removal of user still logged in\n" " or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" -" -f, --force geforceerde verwijdering van bestanden,\n" -" ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n" +" -f, --force sommige acties afdwingen die anders zouden\n" +" mislukken, bijv. verwijderen van een nog\n" +" aangemelde gebruiker of van bestanden\n" +" zelfs als deze niet van de gebruker zijn\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" msgstr " -r, --remove thuismap en postvak verwijderen\n" @@ -2893,10 +2872,9 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" +#, c-format msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" -msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n" +msgstr "%s: persoonlijke map moet een absoluut pad zijn\n" #, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" @@ -3083,6 +3061,3 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n" #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n" - -#~ msgid "Username Port From Latest" -#~ msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste"