diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index eac377b9..f5bdc654 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ # dutch po-file for shadow # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Bart Cornelis , 2004, 2006. -# Frans Spiesschaert , 2014, 2017. +# Frans Spiesschaert , 2014-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow_1_4.4-4\n" +"Project-Id-Version: shadow_1_4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-07 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-01 11:37-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:33+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -56,6 +56,15 @@ msgstr "Wachtwoord: " msgid "%s's Password: " msgstr "Wachtwoord van %s: " +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "Kan auditinterface niet openen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "" +"%s: kan context van vorige SELinux-proces niet verkrijgen: %s\n" +"\n" + #, c-format msgid "[libsemanage]: %s\n" msgstr "[libsemanage]: %s\n" @@ -307,10 +316,6 @@ msgstr[1] "" "%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n" "De laatste mislukte poging %s was op %s.\n" -#, c-format -msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" -msgstr "%s: ongeldige configuratie: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" - #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " @@ -319,15 +324,31 @@ msgstr "" "%s: ongeldige configuratie: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " "(%lu)\n" +#, c-format +msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" +msgstr "%s: ongeldige configuratie: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n" +msgstr "" +"%s: er is een fout opgetreden bij de poging de voorkeurs-GID te gebruiken: " +"%s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "%s: toewijzen van geheugen is mislukt: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" -"%s: kan geen uniek systeem-GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer " -"beschikbaar)\n" +"%s: kan geen uniek systeem-GID verkrijgen (%s). Extra berichten worden " +"onderdrukt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "" +"%s: kan geen uniek GID verkrijgen (%s). Extra berichten worden onderdrukt.\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" @@ -335,8 +356,28 @@ msgstr "" "%s: kan geen uniek GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer beschikbaar)\n" #, c-format -msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" -msgstr "%s: ongeldige configuratie: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" +"%s: Ongeldige configuratie: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" +msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt GID-bereik krijgen\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" +"%s: Ongeldige configuratie: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" +msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt UID-bereik krijgen\n" #, c-format msgid "" @@ -347,16 +388,72 @@ msgstr "" "(%lu)\n" #, c-format -msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" +msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" +msgstr "%s: ongeldige configuratie: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" msgstr "" -"%s: kan geen uniek systeem-UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer " -"beschikbaar)\n" +"%s: er is een fout opgetreden bij het proberen de voorkeurs-UID te " +"gebruiken: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "" +"%s: kan geen uniek systeem-UID verkrijgen (%s). Extra berichten worden " +"onderdrukt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "" +"%s: kan geen uniek UID verkrijgen (%s). Extra berichten worden onderdrukt.\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "" "%s: kan geen uniek UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer beschikbaar)\n" +#, c-format +msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +msgstr "%s: Onvoldoende argumenten om %u-toewijzingen te vormen\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation failure\n" +msgstr "%s: Geheugentoewijzingsfout\n" + +#, c-format +msgid "%s: subuid overflow detected.\n" +msgstr "%s: subuid-overloop gedetecteerd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid map file %s specified\n" +msgstr "%s: Ongeldig omzettingsbestand %s opgegeven\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n" +msgstr "%s: Kon prctl(PR_SET_KEEPCAPS) niet uitvoeren\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not seteuid to %d\n" +msgstr "%s: Kon seteuid niet op %d instellen\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not set caps\n" +msgstr "%s: Kon hoofdletters niet instellen\n" + +#, c-format +msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n" + +#, c-format +msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: write to %s failed: %s\n" +msgstr "%s: schrijven naar %s mislukte: %s\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Te veel aanmeldingen.\n" @@ -408,6 +505,26 @@ msgstr "passwd: wachtwoord is niet veranderd\n" msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n" +#, c-format +msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" +msgstr "%s: PAM-modules die om echo vragen, worden niet ondersteund.\n" + +#, c-format +msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" +msgstr "%s: conversatie van het type %d wordt niet ondersteund.\n" + +#, c-format +msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" +msgstr "%s: (gebruiker %s) pam_start-fout %d\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s: (gebruiker %s) pam_chauthtok() is mislukt, fout:\n" +"%s\n" + #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s.\n" @@ -461,11 +578,19 @@ msgstr "Kan %s niet uitvoeren" #, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" -msgstr "Ongeldige basismap '%s'\n" +msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n" #, c-format msgid "Can't change root directory to '%s'\n" -msgstr "Kan de basismap niet veranderen naar '%s'\n" +msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: user %s is currently logged in\n" +msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel aangemeld\n" + +#, c-format +msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" +msgstr "%s: gebruiker %s wordt momenteel door proces %d gebruikt\n" msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen." @@ -487,45 +612,46 @@ msgid "" " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " "LAST_DAY\n" msgstr "" -" -d, --lastday LAATSTE_DAG stel datum van laatste wachtwoordwijziging\n" -" in op LAATSTE_DAG\n" +" -d, --lastday LAATSTE_DAG datum van laatste wachtwoordwijziging\n" +" instellen op LAATSTE_DAG\n" msgid "" " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" -" -E, --expiredate VERVAL_DATUM stel account-vervaldag in op VERVAL_DATUM\n" +" -E, --expiredate VERVAL_DAG account-vervaldag instellen op VERVAL_DAG\n" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" -msgstr " -h, --help toon deze hulptekst en sluit af\n" +msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en afsluiten\n" + +msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" +msgstr "" +" -i, --iso8601 JJJJ-MM-DD gebruiken bij het afdrukken van " +"datums\n" msgid "" " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -I, --inactive INACTIEF stel na het verlopen van het wachtwoord de\n" -" niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n" +" -I, --inactive INACTIEF na het vervallen van het wachtwoord de\n" +" niet-actieve periode instellen op INACTIEF\n" msgid " -l, --list show account aging information\n" msgstr "" -" -l, --list toon informatie over veroudering van " -"accounts\n" +" -l, --list verouderingsinformatie over accounts tonen\n" msgid "" " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -m, --mindays MIN_DAYS stel het minimum aantal dagen vooraleer het\n" -" wachtwoord gewijzigd mag worden in op " -"MIN_DAYS\n" +" -m, --mindays MIN_DAGN het minimum aantal dagen voor een\n" +" wachtwoordwijziging instellen op MIN_DAGN\n" -#, fuzzy msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -M, --maxdays MAX_DAYS stel het maximum aantal dagen vooraleer een\n" -" wachtwoordwijziging moet gebeuren in op " -"MAX_DAYS\n" +" -M, --maxdays MAX_DAGN het maximum aantal dagen voor een\n" +" wachtwoordwijziging instellen op MAX_DAGN\n" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr " -R, --root CHROOT_MAP basismap voor chroot\n" @@ -533,10 +659,8 @@ msgstr " -R, --root CHROOT_MAP basismap voor chroot\n" msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -" -W, --warndays WARN_DAYS stel het aantal waarschuwingsdagen voor " -"het \n" -" vervallen van het wachtwoord in op " -"WARN_DAYS\n" +" -W, --warndays MELD_DAGN aantal dagen dat voor wachtwoordverloop\n" +" gewaarschuwd wordt, instellen op MELD_DAGN\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgstr "Voer de nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde" @@ -658,29 +782,28 @@ msgstr "" msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" msgstr "" -" -f, --full-name VOLLEDIGE_NAAM wijzig de volledige naam van de gebruiker\n" +" -f, --full-name VOLLEDG_NAAM de volledige naam van de gebruiker wijzigen\n" msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" msgstr "" -" -h, --home-phone TEL_THUIS wijzig het thuistelefoonnummer van de " -"gebruiker\n" +" -h, --home-phone TEL_THUIS thuistelefoonnummer van de gebruiker " +"wijzigen\n" msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" msgstr "" -" -o, --other OVERIGE_INFO wijzig de overige GECOS-informatie van de " -"gebruiker\n" +" -o, --other OVERIGE_INFO overige GECOS-info van gebruiker wijzigen\n" msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" msgstr "" -" -r, --room KAMER_NUMMER verander het kamernummer van de gebruiker\n" +" -r, --room KAMER_NUMMER het kamernummer van de gebruiker wijzigen\n" msgid " -u, --help display this help message and exit\n" -msgstr " -u, --help toon deze hulptekst en sluit af\n" +msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en afsluiten\n" msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" msgstr "" -" -w, --work-phone TEL_WERK wijzig het kantoortelefoonnummer van de " -"gebruiker\n" +" -w, --work-phone TEL_WERK kantoortelefoonnummer van gebruiker " +"wijzigen\n" msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" @@ -778,23 +901,23 @@ msgid "" " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" " the MD5 algorithm\n" msgstr "" -" -m, --md5 versleutel het wachtwoord in klare tekst\n" -" met het MD5-algoritme\n" +" -m, --md5 het wachtwoord in klare tekst\n" +" met het MD5-algoritme versleutelen\n" msgid "" -" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds aantal SHA-rondes voor de SHA*\n" +" -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA of BCRYPT\n" " encryptie-algoritmes\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: optie %s is enkel toegelaten in combinatie met de optie %s\n" +msgstr "%s: vlag %s is enkel toegelaten in combinatie met vlag %s\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "%s: de opties -c, -e, en -m zijn exclusief\n" +msgstr "%s: de vlaggen -c, -e, en -m zijn exclusief\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" @@ -836,11 +959,10 @@ msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" msgstr "" -" -s, --shell SHELL nieuwe aanmeld-shell voor het " -"gebruikersaccount\n" +" -s, --shell SHELL nieuwe login-shell voor gebruikersaccount\n" msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeld-shell" +msgstr "Login-shell" #, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" @@ -848,7 +970,7 @@ msgstr "U mag de shell voor '%s' niet aanpassen.\n" #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" -msgstr "De aanmeld-shell voor %s wordt aangepast\n" +msgstr "De login-shell voor %s wordt aangepast\n" #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" @@ -868,16 +990,16 @@ msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet uitvoerbaar\n" msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" msgstr "" -" -c, --check controleer de wachtwoordvervaldatum van " -"gebruiker\n" +" -c, --check de wachtwoordvervaldatum van gebruiker\n" +" controleren\n" msgid "" " -f, --force force password change if the user's " "password\n" " is expired\n" msgstr "" -" -f, --force verplicht wachtwoordwijziging als het\n" -" wachtwoord van gebruiker vervallen is\n" +" -f, --force wachtwoordwijziging verplichten als het\n" +" wachtwoord van de gebruiker vervallen is\n" #, c-format msgid "%s: options %s and %s conflict\n" @@ -889,49 +1011,49 @@ msgstr "%s: onverwachte parameter: %s\n" msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" msgstr "" -" -a, --all toon aanmeldfouten van alle gebruikers\n" +" -a, --all aanmeldingsfouten van alle gebruikers tonen\n" msgid "" " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " "seconds\n" msgstr "" -" -l, --lock-secs SEC vergrendel het account gedurende SEC " -"seconden\n" -" na een mislukte aanmelding\n" +" -l, --lock-secs SEC het account gedurende SEC seconden\n" +" vergrendelen na een aanmeldingsfout\n" msgid "" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" msgstr "" -" -m, --maximum MAX stel maximum aantal toegelaten mislukte\n" -" aanmeldingen in op MAX\n" +" -m, --maximum MAX het maximum aantal toegelaten\n" +" aanmeldingsfouten instellen op MAX\n" msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgstr "" -" -r, --reset stel tellers van mislukte aanmeldingen\n" -" terug op nul\n" +" -r, --reset tellers van aanmeldingsfouten\n" +" terug op nul instellen\n" msgid "" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " "DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time DAGEN toon aanmeldfouten recenter dan DAGEN\n" +" -t, --time DAGEN aanmeldingsfouten recenter dan DAGEN tonen\n" msgid "" " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" " counters and limits (if used with -r, -m,\n" " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n" msgstr "" -" -u, --user GEBRUIKER/BEREIK toon aanmeldfouten of beheer tellers en\n" -" limieten van mislukte aanmeldingen\n" -" (indien gecombineerd met -r, -m of -l)\n" -" voor de gegeven GEBRUIKERS(s)\n" +" -u, --user GEBRUIKER/BEREIK aanmeldingsfouten tonen of tellers en " +"limieten\n" +" van aanmeldingsfouten beheren (indien\n" +" gecombineerd met -r, -m of -l)\n" +" voor de vermelde GEBRUIKERS(s)\n" #, c-format msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgstr "%s: kon regel betreffende UID %lu niet opvragen\n" msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" -msgstr "Gebruiker Mislukkingen Maximum Laatste Op\n" +msgstr "Gebruiker Fouten Maximum Laatste Op\n" #, c-format msgid " [%lus left]" @@ -944,7 +1066,7 @@ msgstr " [%lds grendel]" #, c-format msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" msgstr "" -"%s: terugzetten van teller van mislukte aanmeldingen mislukt voor UID %lu\n" +"%s: terugzetten van teller van aanmeldingsfouten mislukte voor UID %lu\n" #, c-format msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" @@ -977,31 +1099,31 @@ msgstr "" "Opties:\n" msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" -msgstr " -a, --add GEBRUIKER voeg GEBRUIKER toe aan GROEP\n" +msgstr " -a, --add GEBRUIKER GEBRUIKER toevoegen aan GROEP\n" msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" -msgstr " -d, --delete GEBRUIKER verwijder GEBRUIKER uit GROEP\n" +msgstr " -d, --delete GEBRUIKER GEBRUIKER verwijderen uit GROEP\n" msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgstr " -Q, --root CHROOT_DIR basismap voor chroot\n" +msgstr " -Q, --root CHROOT_MAP basismap voor chroot\n" msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" -msgstr " -r, --remove-password verwijder het wachtwoord van GROEP\n" +msgstr " -r, --remove-password het wachtwoord van GROEP verwijderen\n" msgid "" " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" msgstr "" -" -R, --restrict beperk toegang tot GROEP tot zijn leden\n" +" -R, --restrict toegang tot GROEP tot zijn leden beperken\n" msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" -msgstr " -M, --members GEBRUIKER stel de ledenlijst van GROEP in\n" +msgstr " -M, --members GEBRUIKER,... de ledenlijst van GROEP instellen\n" msgid "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " set the list of administrators for GROUP\n" msgstr "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" -" stel de lijst in van beheerders van GROEP\n" +" de lijst van beheerders van GROEP instellen\n" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgstr "" @@ -1013,11 +1135,11 @@ msgstr "De opties kunnen niet gecombineerd worden.\n" #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" -msgstr "%s: schaduwgroepswachtwoorden zijn vereist voor -A\n" +msgstr "%s: shadow-groepswachtwoorden zijn vereist voor -A\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n" -msgstr "%s: groep '%s' bestaan niet in %s\n" +msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet in %s\n" #, c-format msgid "%s: failure while closing read-only %s\n" @@ -1071,35 +1193,37 @@ msgid "" "exists,\n" " and cancel -g if the GID is already used\n" msgstr "" -" -f, --force sluit met succes af als de groep al " +" -f, --force met succes afsluiten als de groep al " "bestaat,\n" -" en annuleer -g als de GID al in gebruik is\n" +" en -g annuleren als de GID al in gebruik is\n" msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" -msgstr " -g, --gid GID gebruik GID voor de nieuwe groep\n" +msgstr " -g, --gid GID GID gebruiken voor de nieuwe groep\n" msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" msgstr "" -" -K, --key SLEUTEL=WAARDE overschrijf de standaarden uit /etc/login." -"defs\n" +" -K, --key SLEUTEL=WAARDE standaarden uit /etc/login.defs " +"overschrijven\n" msgid "" " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" msgstr "" -" -o, --non-unique sta het aanmaken van groepen met een " -"identiek\n" -" (niet-uniek) GID toe\n" +" -o, --non-unique het aanmaken van groepen met een identiek\n" +" (niet-uniek) GID toestaan\n" msgid "" " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " "group\n" msgstr "" -" -p, --password WACHTWOORD gebruik dit versleuteld wachtwoord\n" +" -p, --password WACHTWOORD dit versleuteld wachtwoord gebruiken\n" " voor de nieuwe groep\n" msgid " -r, --system create a system account\n" -msgstr " -r, --system maak een systeem-account aan\n" +msgstr " -r, --system een systeem-account aanmaken\n" + +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr " -P, --prefix PREFIX_MAP map-prefix\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" @@ -1125,11 +1249,17 @@ msgstr "%s: GID '%lu' bestaat reeds\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: kan opschoningsdienst niet instellen.\n" +msgid "" +" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" +"* files\n" +msgstr "" +" -P, --prefix PREFIX_MAP prefix-map waarin de /etc/*-bestanden staan\n" + msgid "" " -f, --force delete group even if it is the primary group " "of a user\n" msgstr "" -" -f, --force verwijder groep, ook al is het\n" +" -f, --force groep verwijderen, ook al is het\n" " de primaire groep van een gebruiker\n" #, c-format @@ -1142,7 +1272,7 @@ msgstr "%s: kan de primaire groep van gebruiker '%s' niet verwijderen\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' does not exist\n" -msgstr "%s: groep '%s' bestaan niet\n" +msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" @@ -1175,8 +1305,8 @@ msgid "" "group\n" " (root only)\n" msgstr "" -" -g, --group groepsnaam wijzig de groepsnaam in plaats van de groep\n" -" van de gebruiker (uitsluitend " +" -g, --group groepsnaam de groepsnaam in plaats van de groep van de\n" +" gebruiker wijzigen(uitsluitend " "systeembeheerder)\n" msgid "\n" @@ -1187,19 +1317,20 @@ msgstr "Acties:\n" msgid "" " -a, --add username add username to the members of the group\n" -msgstr " -a, --add gebruikersnaam voeg gebruikersnaam toe aan de groep\n" +msgstr "" +" -a, --add gebruikersnaam gebruikersnaam toevoegen als groepslid\n" msgid "" " -d, --delete username remove username from the members of the " "group\n" msgstr "" -" -d, --delete gebruikersnaam verwijder gebruikersnaam uit de groep\n" +" -d, --delete gebruikersnaam gebruikersnaam als groepslid verwijderen\n" msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" -msgstr " -p, --purge verwijder alle leden uit de groep\n" +msgstr " -p, --purge alle leden uit de groep verwijderen\n" msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgstr " -l, --list toon de leden van de groep\n" +msgstr " -l, --list de leden van de groep weergeven\n" #, c-format msgid "%s: your groupname does not match your username\n" @@ -1210,22 +1341,22 @@ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" -msgstr " -g, --gid GID verander het groeps-ID naar GID\n" +msgstr " -g, --gid GID het groeps-ID naar GID veranderen\n" msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" -msgstr " -n, --new-name NIEUWE_GROEP verander de naam in NIEUWE_GROEP\n" +msgstr " -n, --new-name NIEUWE_GROEP de naam veranderen naar NIEUWE_GROEP\n" msgid "" " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" msgstr "" -" -o, --non-unique sta gebruik van een identiek (niet-uniek) " -"GID toe\n" +" -o, --non-unique gebruik van een identiek (niet-uniek) GID " +"toestaan\n" msgid "" " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" " PASSWORD\n" msgstr "" -" -p, --password WACHTWOORD verander het wachtwoord naar dit " +" -p, --password WACHTWOORD het wachtwoord veranderen naar dit " "(versleuteld)\n" " WACHTWOORD\n" @@ -1265,11 +1396,11 @@ msgid "" " -r, --read-only display errors and warnings\n" " but do not change files\n" msgstr "" -" -r, --read-only toon fouten en waarschuwingen\n" -" maar verander bestanden niet\n" +" -r, --read-only fouten en waarschuwingen tonen\n" +" maar bestanden niet veranderen\n" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" -msgstr " -s, --sort sorteer elementen volgens UID\n" +msgstr " -s, --sort elementen volgens UID sorteren\n" #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" @@ -1280,7 +1411,7 @@ msgstr "ongeldige regel in het bestand group" #, c-format msgid "delete line '%s'? " -msgstr "regel '%s' verwijderen?" +msgstr "regel '%s' verwijderen? " msgid "duplicate group entry" msgstr "identiek element in het bestand group" @@ -1307,7 +1438,7 @@ msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het bestand group\n" #, c-format msgid "add group '%s' in %s? " -msgstr "groep '%s' toevoegen in %s?" +msgstr "groep '%s' toevoegen aan %s? " #, c-format msgid "" @@ -1316,22 +1447,23 @@ msgstr "" "groep %s heeft een regel in %s, maar het wachtwoordveld in %s is niet 'x'\n" msgid "invalid shadow group file entry" -msgstr "ongeldig element in het schaduwgroepsbestand" +msgstr "ongeldig element in het shadow-groepsbestand" msgid "duplicate shadow group entry" -msgstr "identiek element in schaduwgroepsbestand" +msgstr "identiek element in shadow-groepsbestand" #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" -msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s met systeembeheerdersrechten \n" +msgstr "shadow-groep %s: geen gebruiker %s met systeembeheerdersrechten \n" #, c-format msgid "delete administrative member '%s'? " -msgstr "over systeembeheerdersrechten beschikkende gebruiker '%s' verwijderen?" +msgstr "" +"over systeembeheerdersrechten beschikkende gebruiker '%s' verwijderen? " #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" -msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n" +msgstr "shadow-groep %s: geen gebruiker %s\n" #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" @@ -1357,34 +1489,33 @@ msgstr " groepen=" msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" -" -b, --before DAGEN toon enkel informatie uit lastlog ouder dan " -"DAGEN\n" +" -b, --before DAGEN enkel lastlog-items ouder dan DAGEN tonen\n" msgid "" " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" -" -C, --clear maak lastlog-informatie over een\n" -" gebruiker leeg (enkel met -u te gebruiken)\n" +" -C, --clear lastlog-informatie over een gebruiker\n" +" leegmaken (enkel met -u te gebruiken)\n" msgid "" " -S, --set set lastlog record to current time (usable " "only with -u)\n" msgstr "" -" -S, --set stel lastlog-informatie in op de\n" +" -S, --set lastlog-informatie instellen op de\n" " huidige tijd (enkel met -u te gebruiken)\n" msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time DAYS toon enkel informatie uit lastlog recenter " -"dan DAGEN\n" +" -t, --time DAGEN enkel lastlog-items recenter dan DAGEN " +"tonen\n" msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" -" -u, --user GEBRUIKER toon informatie uit lastlog over GEBRUIKER\n" +" -u, --user GEBRUIKER lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n" msgid "Username Port From Latest" msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste" @@ -1395,10 +1526,26 @@ msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**" +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthe output might be incorrect.\n" +msgstr "" +"%s: Geselecteerde uid(s) zijn hoger dan LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tmogelijk is de uitvoer niet correct.\n" + #, c-format msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" msgstr "%s: Bijwerken van de gegevens voor UID %lu mislukte\n" +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthey will not be updated.\n" +msgstr "" +"%s: Geselecteerde uid(s) zijn hoger dan LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tze zullen niet bijgewerkt worden.\n" + #, c-format msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" msgstr "%s: Bijwerken van lastlog-bestand mislukte\n" @@ -1428,7 +1575,7 @@ msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%d'" msgid "Invalid login time" -msgstr "Ongeldig aanmeldtijdstip" +msgstr "Ongeldig aanmeldingstijdstip" msgid "" "\n" @@ -1442,7 +1589,7 @@ msgid "" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]" msgstr "" "\n" -"[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden van root is toegelaten.]" +"[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden is toegelaten voor root.]" #, c-format msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" @@ -1459,11 +1606,11 @@ msgid "" "Login timed out after %u seconds.\n" msgstr "" "\n" -"Aanmelding is na %u seconden verlopen.\n" +"Aanmelden verliep na %u seconden.\n" #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "aanmelding: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n" +msgstr "aanmelden: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n" #, c-format msgid "%s login: " @@ -1477,7 +1624,7 @@ msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%u)\n" msgid "login: abort requested by PAM\n" -msgstr "aanmelding: afgebroken op verzoek van PAM\n" +msgstr "aanmelden: afgebroken op verzoek van PAM\n" msgid "Login incorrect" msgstr "Gebruikersnaam is onjuist" @@ -1528,6 +1675,53 @@ msgstr "" msgid "Usage: logoutd\n" msgstr "Gebruik: logoutd\n" +#, c-format +msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" +msgstr "%s: gid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [ ] ... \n" +msgstr "" +"gebruik: %s [ " +" ] ... \n" + +#, c-format +msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" +msgstr "%s: kernel ondersteunt setgroups-restricties niet\n" + +#, c-format +msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n" +msgstr "%s: kon proces-setgroups niet openen: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n" +msgstr "%s: setgroups lezen mislukte: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n" +msgstr "%s: setgroups opzoeken mislukte: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" +msgstr "%s: setgroups-beleid %s mislukte: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +msgstr "%s: Kon proc-map voor doel %u niet openen\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " +"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgstr "" +"%s: Doel %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:" +"%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" + msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n" @@ -1554,12 +1748,34 @@ msgstr "%s: GID '%lu' bestaat niet\n" msgid "too many groups\n" msgstr "te veel groepen\n" +#, c-format +msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" +msgstr "%s: uid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [ ] ... \n" +msgstr "" +"gebruik: %s [ " +" ] ... \n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " +"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgstr "" +"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" + +msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgstr " -b, --badnames slechte namen toestaan\n" + msgid " -r, --system create system accounts\n" -msgstr " -r, --system maak systeem-accounts aan\n" +msgstr " -r, --system systeem-accounts aanmaken\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: groep '%s' is een shaduwgroep, maar bestaat niet in /etc/group\n" +msgstr "%s: groep '%s' is een shadow-groep, maar bestaat niet in /etc/group\n" #, c-format msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" @@ -1622,45 +1838,44 @@ msgstr "%s: kan ondergeschikt groepsbereik niet vinden\n" msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" -" -a, --all geef wachtwoordstatus voor alle accounts\n" +" -a, --all wachtwoordstatus van alle accounts " +"mededelen\n" msgid "" " -d, --delete delete the password for the named account\n" msgstr "" -" -d, --delete verwijder het wachtwoord van het gegeven " -"account\n" +" -d, --delete wachtwoord van vermeld account verwijderen\n" msgid "" " -e, --expire force expire the password for the named " "account\n" msgstr "" -" -e, --expire forceer vervallen wachtwoord voor gegeven " -"account\n" +" -e, --expire wachtwoord van vermeld account doen " +"verlopen\n" msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" msgstr "" -" -k, --keep-tokens wijzig wachtwoord enkel indien vervallen\n" +" -k, --keep-tokens wachtwoord enkel wijzigen indien vervallen\n" msgid "" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -i, --inactive INACTIEF stel na het vervallen van het wachtwoord de\n" -" niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n" +" -i, --inactive INACTIEF na het vervallen van het wachtwoord de\n" +" niet-actieve periode instellen op INACTIEF\n" msgid "" " -l, --lock lock the password of the named account\n" msgstr "" -" -l, --lock vergrendel het wachtwoord van het gegeven " -"account\n" +" -l, --lock wachtwoord van vermeld account vergrendelen\n" msgid "" " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -n, --mindays MIN_DAYS stel het minimum aantal dagen vooraleer het\n" -" wachtwoord gewijzigd mag worden in op " -"MIN_DAYS\n" +" -n, --mindays MIN_DAGEN minimum aantal dagen vooraleer het " +"wachtwoord\n" +" gewijzigd mag worden instellen op MIN_DAGEN\n" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgstr " -q, --quiet stille modus\n" @@ -1668,35 +1883,33 @@ msgstr " -q, --quiet stille modus\n" msgid "" " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" msgstr "" -" -r, --repository DEPOT wijzig wachtwoord in opslagplaats DEPOT\n" +" -r, --repository DEPOT wachtwoord in opslagplaats DEPOT wijzigen\n" msgid "" " -S, --status report password status on the named account\n" msgstr "" -" -S, --status toon wachtwoordstatus voor het gegeven " -"account\n" +" -S, --status wachtwoordstatus voor vermeld account " +"meedelen\n" msgid "" " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" msgstr "" -" -u, --unlock ontgrendel het wachtwoord van het gegeven " -"account\n" +" -u, --unlock wachtwoord van vermeld account ontgrendelen\n" msgid "" " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -" -w, --warndays WARN_DAYS stel het aantal waarschuwingsdagen voor " -"het \n" -" vervallen van het wachtwoord in op " -"WARN_DAYS\n" +" -w, --warndays WAARSCH_DAGEN aantal waarschuwingsdagen voor het verlopen\n" +" van het wachtwoord instellen op " +"WAARSCH_DAGEN\n" msgid "" " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -x, --maxdays MAX_DAYS stel het maximum aantal dagen vooraleer een\n" -" wachtwoordwijziging moet gebeuren in op " -"MAX_DAYS\n" +" -x, --maxdays MAX_DAGEN maximum aantal dagen voor " +"wachtwoordwijziging\n" +" instellen op MAX_DAGEN\n" msgid "Old password: " msgstr "Oud wachtwoord: " @@ -1748,7 +1961,7 @@ msgid "" "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " "account.\n" msgstr "" -"%s: het wachtwoord ontgrendelen zou resulteren in een account zonder " +"%s: het wachtwoord ontgrendelen zou leiden tot een account zonder " "wachtwoord.\n" "U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord " "van\n" @@ -1756,11 +1969,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" -msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n" +msgstr "%s: depot %s wordt niet ondersteund\n" #, c-format -msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" -msgstr "%s: %s heeft niet het recht om het wachtwoord van %s te wijzigen\n" +msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" +msgstr "" +"%s: root heeft volgens SELinux niet het recht om het wachtwoord van %s te " +"wijzigen\n" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" @@ -1780,7 +1995,7 @@ msgstr "%s: wachtwoord is veranderd.\n" #, c-format msgid "%s: password expiry information changed.\n" -msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverval zijn gewijzigd.\n" +msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverloop zijn gewijzigd.\n" #, c-format msgid "" @@ -1803,12 +2018,12 @@ msgstr "" "Opties:\n" msgid " -q, --quiet report errors only\n" -msgstr " -q, --quiet rapporteer enkel fouten\n" +msgstr " -q, --quiet enkel fouten rapporteren\n" #, c-format msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" msgstr "" -"%s: alternatief schaduwbestand niet toegestaan als USE_TCB actief is.\n" +"%s: alternatief shadow-bestand niet toegestaan als USE_TCB actief is.\n" msgid "invalid password file entry" msgstr "ongeldige regel in het wachtwoordbestand" @@ -1854,7 +2069,7 @@ msgstr "%s: kan %s niet vergrendelen.\n" #, c-format msgid "no matching password file entry in %s\n" -msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met die in het wachtwoordbestand\n" +msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het wachtwoordbestand\n" #, c-format msgid "add user '%s' in %s? " @@ -1868,10 +2083,10 @@ msgstr "" "'x'\n" msgid "invalid shadow password file entry" -msgstr "ongeldige regel in het schaduwwachtwoordbestand" +msgstr "ongeldige regel in het shadow-wachtwoordbestand" msgid "duplicate shadow password entry" -msgstr "identieke regel in het schaduwwachtwoordbestand" +msgstr "identieke regel in het shadow-wachtwoordbestand" #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" @@ -1913,9 +2128,11 @@ msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..." +#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...gedood.\n" +#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n" @@ -1927,7 +2144,7 @@ msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" msgid "" -"Usage: su [options] [LOGIN]\n" +"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n" "\n" "Options:\n" " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" @@ -1938,19 +2155,21 @@ msgid "" " keep the same shell\n" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" +"If no username is given, assume root.\n" msgstr "" -"Gebruik: su [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n" +"Gebruik: su [opties] [-] [gebruikersnaam [argn]]\n" "\n" "Opties:\n" -" -c, --command COMMANDO geef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n" -" -h, --help toon deze hulptekst en sluit af\n" -" -, -l, --login maak van de shell een aanmeld-shell\n" +" -c, --command COMMANDO COMMANDO meegeven aan de aangeroepen shell\n" +" -h, --help deze hulptekst tonen en afsluiten\n" +" -, -l, --login van de shell een aanmeld-shell maken\n" " -m, -p,\n" -" --preserve-environment stel de omgevingsvariabelen niet opnieuw\n" -" in, en behoud dezelfde shell\n" -" -s, --shell SHELL gebruik SHELL i.p.v. de standaardshell\n" -" opgegeven in /etc/passwd\n" +" --preserve-environment omgevingsvariabelen niet opnieuw instellen\n" +" en dezelfde shell behouden\n" +" -s, --shell SHELL SHELL gebruiken i.p.v. de opgegeven\n" +" standaardshell in /etc/passwd\n" "\n" +"Als geen gebruikersnaam opgegeven werd, uitgaan van root.\n" #, c-format msgid "" @@ -2010,7 +2229,7 @@ msgid "" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" "\n" -"U dient control-d in te tikken om op de normale manier op te starten,\n" +"U dient control-d in te typen om op de normale manier op te starten,\n" "(of het beheerderswachtwoord om de systeemonderhoudsmodus in te gaan):" msgid "Entering System Maintenance Mode" @@ -2018,12 +2237,16 @@ msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart" #, c-format msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" -msgstr "%s: %s werd aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n" +msgstr "%s: %s was aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n" #, c-format msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n" +#, c-format +msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" +msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken\n" @@ -2066,30 +2289,40 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" +msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgstr " --badnames niet op slechte namen controleren\n" + msgid "" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " "the\n" " new account\n" msgstr "" -" -b, --base-dir BASIS_MAP basismap voor de thuismap van het nieuwe\n" -" account\n" +" -b, --base-dir BASIS_MAP basismap voor de persoonlijke map van het\n" +" nieuwe account\n" + +msgid "" +" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" +msgstr "" +" --btrfs-subvolume-home BTRFS-onderdeel als persoonlijke map " +"gebruiken\n" msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" msgstr " -c, --comment COMMENTAAR GECOS-veld van het nieuwe account\n" msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" -msgstr " -d, --home-dir THUIS_MAP thuismap van het nieuwe account\n" +msgstr "" +" -d, --home-dir THUIS_MAP persoonlijke map van het nieuwe account\n" msgid "" " -D, --defaults print or change default useradd " "configuration\n" msgstr "" -" -D, --defaults toon of wijzig de standaardinstellingen\n" -" van het commando useradd\n" +" -D, --defaults standaardconfiguratie van useradd\n" +" tonen of wijzigen\n" msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" msgstr "" -" -e, --expiredate VERVAL_DATUM datum waarop het nieuwe account vervalt\n" +" -e, --expiredate VERVAL_DATUM datum waarop het nieuwe account verloopt\n" msgid "" " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " @@ -2115,36 +2348,39 @@ msgstr "" msgid "" " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" -msgstr " -k, --skel SKELET_MAP gebruik deze alternatieve skelet-map\n" +msgstr "" +" -k, --skel SKELET_MAP deze alternatieve skelet-map gebruiken\n" msgid "" " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" " faillog databases\n" msgstr "" -" -l, --no-log-init voeg de gebruiker niet toe aan de\n" +" -l, --no-log-init de gebruiker niet toevoegen aan de\n" " gegevensbestanden van lastlog en faillog\n" msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" msgstr "" -" -m, --create-home maak de thuismap voor de gebruiker aan\n" +" -m, --create-home de persoonlijke map voor de gebruiker " +"aanmaken\n" msgid "" " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" msgstr "" -" -M, --no-create-home maak de thuismap voor de gebruiker niet aan\n" +" -M, --no-create-home persoonlijke map voor gebruiker niet " +"aanmaken\n" msgid "" " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" " the user\n" msgstr "" -" -N, --no-user-group maak geen groep aan met dezelfde naam\n" +" -N, --no-user-group geen groep aanmaken met dezelfde naam\n" " als de gebruiker\n" msgid "" " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" msgstr "" -" -o, --non-unique laat toe om gebruikers aan te maken\n" +" -o, --non-unique toelaten om gebruikers aan te maken\n" " met identiek (niet-uniek) UID\n" msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n" @@ -2163,13 +2399,14 @@ msgid "" " -U, --user-group create a group with the same name as the " "user\n" msgstr "" -" -U, --user-group maak een groep met de naam van de gebruiker\n" +" -U, --user-group een groep maken met de naam van de " +"gebruiker\n" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " "mapping\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER gebruik een specifieke SEUSER om de\n" +" -Z, --selinux-user SEUSER een specifieke SEUSER gebruiken om de\n" " gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n" #, c-format @@ -2182,15 +2419,15 @@ msgstr "%s: ongeldig commentaar '%s'\n" #, c-format msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" -msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n" +msgstr "%s: ongeldige persoonlijke map '%s'\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" -msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e\n" +msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -e\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" -msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n" +msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -f\n" #, c-format msgid "%s: invalid field '%s'\n" @@ -2200,6 +2437,10 @@ msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n" +msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n" + #, c-format msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n" @@ -2207,21 +2448,59 @@ msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" -"%s: opnieuw instellen van de faillog-post voor UID %lu is mislukt: %s\n" +"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" -"%s: opnieuw instellen van de lastlog-post voor UID %lu is mislukt: %s\n" +"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: opnieuw instellen van het tallylog-item voor gebruiker \"%s\" is " +"mislukt\n" #, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" -msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element is mislukt\n" +msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-item is mislukt\n" + +#, c-format +msgid "%s: error while duplicating string %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" +msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n" + +#, c-format +msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks in BTRFS-controle %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" +msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n" +msgstr "%s: creëren van BTRFS-onderdeel is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" +#, c-format +msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" +msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt" @@ -2271,11 +2550,11 @@ msgstr "%s: kan ondergeschikte groep-ID's niet aanmaken\n" #, c-format msgid "" -"%s: warning: the home directory already exists.\n" -"Not copying any file from skel directory into it.\n" +"%s: warning: the home directory %s already exists.\n" +"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n" msgstr "" -"%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n" -"Er worden geen bestanden uit de skelet-map ernaartoe gekopieerd.\n" +"%s: waarschuwing: de persoonlijke map %s bestaat reeds.\n" +"%s: Er worden geen bestanden uit de skelet-map naartoe gekopieerd.\n" #, c-format msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" @@ -2291,15 +2570,14 @@ msgstr "" " ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" -msgstr " -r, --remove verwijder thuismap en postvak\n" +msgstr " -r, --remove thuismap en postvak verwijderen\n" msgid "" " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " "user\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user verwijder elke koppeling met een SELinux-" -"gebruiker\n" -" voor de gebruiker\n" +" -Z, --selinux-user elke koppeling met een SELinux-gebruiker\n" +" verwijderen voor de gebruiker\n" #, c-format msgid "" @@ -2356,13 +2634,17 @@ msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n" #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" -msgstr "%s: %s thuismap (%s) niet gevonden\n" +msgstr "%s: %s persoonlijke map (%s) niet gevonden\n" #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de thuismap van gebruiker %s " -"verwijderen)\n" +"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de persoonlijke map van gebruiker " +"%s verwijderen)\n" + +#, c-format +msgid "%s: error removing subvolume %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van onderdeel %s\n" #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" @@ -2380,25 +2662,26 @@ msgstr " -c, --comment COMMENTAAR nieuwe inhoud van het GECOS-veld\n" msgid "" " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" msgstr "" -" -d, --home THUIS_MAP nieuwe thuismap voor het gebruikersaccount\n" +" -d, --home THUIS_MAP nieuwe persoonlijke map voor " +"gebruikersaccount\n" msgid "" " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" -" -e, --expiredate VERVAL_DATUM stel account-vervaldag in op VERVAL_DATUM\n" +" -e, --expiredate VERVAL_DATUM account-vervaldag instellen op " +"VERVAL_DATUM\n" msgid "" " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -f, --inactive INACTIEF stel na het verlopen van het wachtwoord de\n" -" niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n" +" -f, --inactive INACTIEF na het verlopen van het wachtwoord de niet-\n" +" actieve periode ervan instellen op INACTIEF\n" msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" msgstr "" -" -g, --gid GROEP forceer het gebruik van GROEP als nieuwe " -"primaire\n" -" groep\n" +" -g, --gid GROEP het gebruik van GROEP als nieuwe primaire\n" +" groep forceren\n" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr " -G, --groups GROEPEN nieuwe lijst van bijkomende GROEPEN\n" @@ -2408,7 +2691,7 @@ msgid "" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" -" -a, --append voeg de gebruiker toe aan de bijkomende " +" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende " "GROEPEN,\n" " vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n" " te verwijderen uit andere groepen\n" @@ -2417,52 +2700,56 @@ msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login NIEUWE_NAAM nieuwe waarde voor de gebruikersnaam\n" msgid " -L, --lock lock the user account\n" -msgstr " -L, --lock vergrendel het gebruikersaccount\n" +msgstr " -L, --lock het gebruikersaccount vergrendelen\n" msgid "" " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" " new location (use only with -d)\n" msgstr "" -" -m, --move-home verplaats de inhoud van de thuismap naar de\n" -" nieuwe locatie (enkel gebruiken met -d)\n" +" -m, --move-home inhoud van persoonlijke map verplaatsen " +"naar\n" +" de nieuwe locatie (enkel gebruiken met -d)\n" msgid "" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" msgstr "" -" -o, --non-unique gebruik van een identiek (niet-uniek) UID " -"toestaan\n" +" -o, --non-unique gebruik van een identiek (niet-uniek)\n" +" UID toestaan\n" msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" msgstr "" -" -p, --password WACHTWOORD gebruik versleuteld wachtwoord als nieuw " -"wachtwoord\n" +" -p, --password WACHTWOORD versleuteld wachtwoord als nieuw wachtwoord\n" +" gebruiken\n" msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr " -u, --uid UID nieuw UID voor het gebruikersaccount\n" msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" -msgstr " -U, --unlock ontgrendel het gebruikersaccount\n" +msgstr " -U, --unlock het gebruikersaccount ontgrendelen\n" msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" -msgstr " -v, --add-subuids VAN-TOT voeg ondergeschikt UID-bereik toe\n" +msgstr "" +" -v, --add-subuids VAN-TOT bereik van ondergeschikte UID's toevoegen\n" msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" -msgstr " -V, --del-subuids VAN-TOT verwijder ondergeschikt UID-bereik\n" +msgstr "" +" -V, --del-subuids VAN-TOT bereik van ondergeschikte UID's verwijderen\n" msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" -msgstr " -w, --add-subgids VAN-TOT voeg ondergeschikt GID-bereik toe\n" +msgstr "" +" -w, --add-subgids VAN-TOT bereik van ondergeschikte GID's toevoegen\n" msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" -msgstr " -W, --del-subgids VAN-TOT verwijder ondergeschikt GID-bereik\n" +msgstr "" +" -W, --del-subgids VAN-TOT bereik van ondergeschikte GID's verwijderen\n" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " "account\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor " -"het\n" -" gebruikersaccount\n" +" -Z, --selinux-user SEUSER nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n" +" het gebruikersaccount\n" #, c-format msgid "" @@ -2470,10 +2757,8 @@ msgid "" "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" msgstr "" "%s: het wachtwoord van de gebruiker ontgrendelen zou resulteren in een " -"account\n" -"zonder wachtwoord.\n" -"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord " -"van\n" +"account zonder wachtwoord.\n" +"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord van " "deze gebruiker te ontgrendelen.\n" #, c-format @@ -2482,11 +2767,11 @@ msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n" #, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" -msgstr "%s: ongeldig ondergeschikt UID-bereik '%s'\n" +msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte UID's\n" #, c-format msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" -msgstr "%s: ongeldig ondergeschikt GID-bereik '%s'\n" +msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte GID's\n" #, c-format msgid "%s: no options\n" @@ -2498,7 +2783,7 @@ msgstr "%s: de opties -L, -p, en -U zijn exclusief\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" -msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n" +msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n" #, c-format msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" @@ -2517,17 +2802,23 @@ msgid "" "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " "and no home directories are created.\n" msgstr "" -"%s: De vroegere thuismap (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd en er " -"werden geen thuismappen aangemaakt.\n" +"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd " +"en er werden geen persoonlijke mappen aangemaakt.\n" #, c-format msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" -msgstr "%s: de thuismap van eigenaar veranderen is mislukt" +msgstr "%s: de eigenaar van de persoonlijke map wijzigen is mislukt" + +#, c-format +msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" +msgstr "" +"%s: fout: kan onderdeel niet verplaatsen van %s naar %s - ander apparaat\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude thuismap %s is mislukt" +"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude persoonlijke map %s is " +"mislukt" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -2536,13 +2827,13 @@ msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" -"%s: kopiëren van de lastlog-post van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " +"%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " "mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" -"%s: kopiëren van de faillog-post van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " +"%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " "mislukt: %s\n" #, c-format @@ -2560,16 +2851,16 @@ msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "%s: verwijderen van UID-bereik %lu-%lu van '%s' is mislukt\n" #, c-format -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: toevoegen van UID-bereik %lu-%lu vanuit '%s' is mislukt\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgstr "%s: toevoegen van UID-bereik %lu-%lu aan '%s' is mislukt\n" #, c-format msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "%s: verwijderen van GID-bereik %lu-%lu van '%s' is mislukt\n" #, c-format -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: toevoegen van GID-bereik %lu-%lu vanuit '%s' is mislukt\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgstr "%s: toevoegen van GID-bereik %lu-%lu aan '%s' is mislukt\n" #, c-format msgid "" @@ -2582,18 +2873,18 @@ msgstr "" "Gebruik het commando '%s' om dit te doen.\n" msgid " -g, --group edit group database\n" -msgstr " -g, --group bewerk de groepsdatabase\n" +msgstr " -g, --group de groepsdatabase bewerken\n" msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" -msgstr " -p, --passwd bewerk de wachtwoorddatabase\n" +msgstr " -p, --passwd de wachtwoorddatabase bewerken\n" msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" msgstr "" -" -s, --shadow bewerk de shadow- of de gshadow-database\n" +" -s, --shadow de shadow- of de gshadow-database bewerken\n" msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" msgstr "" -" -u, --user tcb-schaduwbestand van bepaalde gebruiker " +" -u, --user tcb-shadow-bestand van de gebruiker " "bewerken\n" #, c-format @@ -2637,9 +2928,8 @@ msgstr "%s: %s sloot af met status %d\n" msgid "%s: %s killed by signal %d\n" msgstr "%s: %s werd vernietigd door signaal %d\n" -#, fuzzy msgid "failed to open scratch file" -msgstr "initieel bestand openen is mislukt\n" +msgstr "initieel bestand openen is mislukt" msgid "failed to unlink scratch file" msgstr "ontkoppelen van initieel bestand is mislukt" @@ -2660,1065 +2950,3 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n" #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: %s [input]\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: vipw [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" - -#~ msgid "malloc(%d) failed\n" -#~ msgstr "malloc(%d) is mislukt\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" -#~| "\n" -#~| "Options:\n" -#~| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n" -#~| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " -#~| "EXPIRE_DATE\n" -#~| " -h, --help display this help message and exit\n" -#~| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" -#~| " to INACTIVE\n" -#~| " -l, --list show account aging information\n" -#~| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " -#~| "password\n" -#~| " change to MIN_DAYS\n" -#~| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " -#~| "password\n" -#~| " change to MAX_DAYS\n" -#~| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to " -#~| "WARN_DAYS\n" -#~| "\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " -#~ "LAST_DAY\n" -#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " -#~ "EXPIRE_DATE\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" -#~ " to INACTIVE\n" -#~ " -l, --list show account aging information\n" -#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " -#~ "password\n" -#~ " change to MIN_DAYS\n" -#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " -#~ "password\n" -#~ " change to MAX_DAYS\n" -#~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: chage [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -d, --lastday LAATSTE_DAG stel 'laatste wachtwoordaanpassing' in " -#~ "op\n" -#~ " LAATSTE_DAG\n" -#~ " -E, --expiredate VERVALDATUM stel account-vervaldatum in op " -#~ "VERVALDATUM\n" -#~ " -h, --help geef deze boodschap weer en sluit af\n" -#~ " -I, --inactive INACTIEF stel 'wachtwoord inactief na " -#~ "vervaldatum'\n" -#~ " in op INACTIEF\n" -#~ " -l, --list geef account-verouderingsinformatie weer\n" -#~ " -m, --mindays MIN_DAGEN stel minimum aantal dagen tussen\n" -#~ " wachtwoordaanpassingen in op MIN_DAGEN\n" -#~ " -M, --maxdays MAX_DAGEN stel maximum aantal dagen tussen\n" -#~ " wachtwoordaanpassingen in op MAX_DAGEN\n" -#~ " -W, --warndays WAARSCH_DAGEN stel aantal dagen met waarschuwing voor\n" -#~ " vervallen account in op WAARSCH_DAGEN\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n" -#~ msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" -#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk]\n" -#~ " [-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk] [-h " -#~ "tel_thuis]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" -#~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" -#~ " the MD5 algorithm\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: chpasswd [opties]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -e, --encrypted opgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n" -#~ " -h, --help toon dit bericht en sluit af\n" -#~ " -m, --md5 maak gebruik van MD5-versleuteling i.p.v. DES " -#~ "wanneer\n" -#~ " opgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: chsh [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -h, --help toon deze boodschap en sluit af\n" -#~ " -r, --shell SHELL nieuwe aanmeld-shell voor " -#~ "gebruikersaccount\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" -#~ msgstr "Gebruik: expiry {-f|-c}\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s: cannot open file %s\n" -#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n" - -#~ msgid "Usage: groupdel group\n" -#~ msgstr "Gebruik: groupdel groep\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep]\n" - -#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" -#~ msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: groupdel group\n" -#~ msgid "Usage: grpconv\n" -#~ msgstr "Gebruik: groupdel groep\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: groupdel group\n" -#~ msgid "Usage: grpunconv\n" -#~ msgstr "Gebruik: groupdel groep\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lastlog [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than " -#~ "DAYS\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent " -#~ "than DAYS\n" -#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified " -#~ "LOGIN\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: lastlog [opties]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -b, --before DAGEN toon enkel de lastlog-ingangen die ouder zijn dan\n" -#~ " DAGEN\n" -#~ " -h, --help toon dit bericht en sluit af\n" -#~ " -t, --time DAGEN print enkel lastlog-records van de laatste DAGEN " -#~ "dagen\n" -#~ " -u, --user LOGIN print het lastlog-record van de gebruiker LOGIN\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" -#~| "\n" -#~| "Options:\n" -#~| " -a, --all report password status on all accounts\n" -#~| " -d, --delete delete the password for the named " -#~| "account\n" -#~| " -e, --expire force expire the password for the named " -#~| "account\n" -#~| " -h, --help display this help message and exit\n" -#~| " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" -#~| " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" -#~| " to INACTIVE\n" -#~| " -l, --lock lock the named account\n" -#~| " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " -#~| "password\n" -#~| " change to MIN_DAYS\n" -#~| " -q, --quiet quiet mode\n" -#~| " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY " -#~| "repository\n" -#~| " -S, --status report password status on the named " -#~| "account\n" -#~| " -u, --unlock unlock the named account\n" -#~| " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to " -#~| "WARN_DAYS\n" -#~| " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " -#~| "password\n" -#~| " change to MAX_DAYS\n" -#~| "\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a, --all report password status on all accounts\n" -#~ " -d, --delete delete the password for the named " -#~ "account\n" -#~ " -e, --expire force expire the password for the named " -#~ "account\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" -#~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" -#~ " to INACTIVE\n" -#~ " -l, --lock lock the password of the named account\n" -#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " -#~ "password\n" -#~ " change to MIN_DAYS\n" -#~ " -q, --quiet quiet mode\n" -#~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" -#~ " -S, --status report password status on the named " -#~ "account\n" -#~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" -#~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" -#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before " -#~ "password\n" -#~ " change to MAX_DAYS\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: passwd [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -a, --all geef wachtwoordstatus van alle accounts " -#~ "weer\n" -#~ " -d, --delete verwijder het wachtwoord voor de\n" -#~ " genoemde account\n" -#~ " -e, --expire doe het wachtwoord vervallen voor de\n" -#~ " genoemde account\n" -#~ " -h, --help toon deze boodschap en sluit af\n" -#~ " -k, --keep-tokens verander wachtwoord indien het vervallen " -#~ "is\n" -#~ " -i, --inactive INACTIEF maak wachtwoord inactief als INACTIEF\n" -#~ " wanneer het vervalt\n" -#~ " -l, --lock vergrendel de genoemde account\n" -#~ " -n, --mindays MIN_DAGEN stel het minimum aantal dagen voor\n" -#~ " veranderen van het wachtwoord in op " -#~ "MIN_DAGEN\n" -#~ " -q, --quiet stille modus\n" -#~ " -r, --repository REPOSITORY verander wachtwoord in REPOSITORY " -#~ "opslagplaats\n" -#~ " -S, --status geef de wachtwoordstatus van de genoemde\n" -#~ " account weer\n" -#~ " -u, --unlock ontgrendel de genoemde account\n" -#~ " -w, --warndays WAARSCH_DAGEN stel het aantal dagen met waarschuwing " -#~ "in\n" -#~ " op WAARSCH_DAGEN\n" -#~ " -x, --maxdays MAX_DAGEN stel het maximum aantal dagen voor\n" -#~ " wachtwoordverandering in op MAX_DAGEN\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord [shaduw]]\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord [shaduw]]\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: id\n" -#~ msgid "Usage: pwconv\n" -#~ msgstr "Gebruik: id\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: id\n" -#~ msgid "Usage: pwunconv\n" -#~ msgstr "Gebruik: id\n" - -#~ msgid "Unknown id: %s\n" -#~ msgstr "Onbekend ID: %s\n" - -#~ msgid "No shell\n" -#~ msgstr "Geen shell\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -f, --force force removal of files,\n" -#~ " even if not owned by user\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: userdel [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -f, --force dwing verwijderen van bestanden af,\n" -#~ " ook wanneer de gebruiker niet de eigenaar " -#~ "is\n" -#~ " -h, --help toon deze helbboodschap en sluit af\n" -#~ " -r, --remove verwijder de thuismap en het mailbox-" -#~ "bestand\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n" -#~ msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel aangemeld\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" -#~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" -#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " -#~ "EXPIRE_DATE\n" -#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" -#~ " to INACTIVE\n" -#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" -#~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" -#~ " -a, --append append the user to the supplemental " -#~ "GROUPS\n" -#~ " mentioned by the -G option without " -#~ "removing\n" -#~ " the user from other groups\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" -#~ " -L, --lock lock the user account\n" -#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to " -#~ "the\n" -#~ " new location (use only with -d)\n" -#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " -#~ "password\n" -#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" -#~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n" -#~ " -U, --unlock unlock the user account\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: usermod [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -a, --append GROEP voeg gebruiker toe aan de extra groep " -#~ "GROEP\n" -#~ " -c, --comment OPMERKING de nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n" -#~ " -d, --home-dir THUIS_MAP nieuwe thuismap voor de " -#~ "gebruikersaccount\n" -#~ " -e, --expiredate VERVALDATUM stel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n" -#~ " -f, --inactive INACTIEF stel het 'wachtwoord inactief na verval'\n" -#~ " in op INACTIEF\n" -#~ " -g, --gid GROEP dwing gebruik van GROEP af als de nieuwe\n" -#~ " aanmeldgroep\n" -#~ " -G, --groups GROEPEN lijst met aanvullende groepen\n" -#~ " -h, --help geef deze boodschap weer en sluit af\n" -#~ " -l, --login GEBRUIKERSNAAM nieuwe gebruikersnaam\n" -#~ " -L, --lock vergrendel de gebruikersaccount\n" -#~ " -m, --move-home verplaats de thuismap naar een nieuwe " -#~ "locatie\n" -#~ " (enkel gebruiken in combinatie met optie -" -#~ "d)\n" -#~ " -o, --non-unique laat dubbele (niet-unieke) UID toe\n" -#~ " -p, --password WACHTWOORD gebruik versleuteld wachtwoord als het\n" -#~ " nieuwe wachtwoord\n" -#~ " -s, --shell SHELL gebruik gegeven shell als aanmeld-shell\n" -#~ " voor de gebruikersaccount\n" -#~ " -u, --uid UID nieuwe UID voor de gebruikersaccount\n" -#~ " -U, --unlock ontgrendel de gebruikersaccount\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: no flags given\n" -#~ msgstr "%s: geen opties gegeven\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Usage: vipw [options]\n" -#~| "\n" -#~| "Options:\n" -#~| " -g, --group edit group database\n" -#~| " -h, --help display this help message and exit\n" -#~| " -p, --passwd edit passwd database\n" -#~| " -q, --quiet quiet mode\n" -#~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -#~| "\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: vipw [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -g, --group edit group database\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -p, --passwd edit passwd database\n" -#~ " -q, --quiet quiet mode\n" -#~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -#~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: vipw [opties]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -g, --group de groepdatabase bewerken\n" -#~ " -h, --help toon deze boodschap en sluit af\n" -#~ " -p, --passwd passwd-database bewerken\n" -#~ " -q, --quiet stille modus\n" -#~ " -s, --shadow shadow- of gshadow-database bewerken\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Usage: %s [input]\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" - -#~ msgid "%s: can't create %s\n" -#~ msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" - -#~ msgid "%s: can't chown %s\n" -#~ msgstr "%s: kan chown %s niet uitvoeren\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Usage: faillog [options]\n" -#~| "\n" -#~| "Options:\n" -#~| " -a, --all display faillog records for all users\n" -#~| " -h, --help display this help message and exit\n" -#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " -#~| "seconds\n" -#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to " -#~| "MAX\n" -#~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -#~| "DAYS\n" -#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " -#~| "failure\n" -#~| " counters and limits (if used with -r, -m " -#~| "or -l\n" -#~| " options) only for user with LOGIN\n" -#~| "\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: faillog [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a, --all display faillog records for all users\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC " -#~ "seconds\n" -#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" -#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -#~ "DAYS\n" -#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " -#~ "failure\n" -#~ " counters and limits (if used with -r, -m " -#~ "or -l\n" -#~ " options) only for user with LOGIN\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: faillog [opties]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -a, --all toon de faillog-records van alle gebruikers\n" -#~ " -h, --help toon dit bericht en sluit af\n" -#~ " -l, --lock-time SEC Bevries accounts SEC seconden na mislukt " -#~ "aanmelden\n" -#~ " -m, --maximum MAX stel maximaal aantal mislukte aanmeldingen in op " -#~ "MAX\n" -#~ " -r, --reset herbegin de tellers voor mislukte aanmeldingen\n" -#~ " -t, --time AANTAL geef alle faillog records van de laatste AANTAL\n" -#~ " dagen weer\n" -#~ " -u, --user LOGIN geef faillog-record weer en onderhoud " -#~ "mislukking-\n" -#~ " tellers en limieten (indien de -r, -m or -l " -#~ "opties\n" -#~ " gebruikt worden), maar enkel voor gebruiker " -#~ "LOGIN\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -f, --force force exit with success status if the\n" -#~ " specified group already exists\n" -#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" -#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" -#~ " (non-unique) GID\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" -#~ " -r, --system create a system account\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -f, --force succesvolle afsluitstatus afdwingen ook\n" -#~ " als de opgegeven groep reeds bestaat\n" -#~ " -g, --gid GID nieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n" -#~ " -h, --help geef deze boodschap weer en sluit af\n" -#~ " -K, --key SLEUTEL=WAARDE overstijgt standaardwaarden\n" -#~ " uit /etc/login.defs\n" -#~ " -o, --non-unique laat aanmaken van groep met dubbele\n" -#~ " (niet-unieke) GID toe\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" -#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " -#~ "GROUP\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " -#~ "password\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: groupmod [opties] GROEP\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -g, --gid GID groep krijgt deze nieuwe GID\n" -#~ " -h, --help geef deze boodschap weer en sluit af\n" -#~ " -n, --new-name NIEUWE_NAAM groep krijgt deze nieuwe naam\n" -#~ " -o, --non-unique laat aanmaken van groep met dubbele\n" -#~ " (niet-unieke) GID toe\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" -#~ " home directory\n" -#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " -#~ "account\n" -#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" -#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" -#~ " configuration\n" -#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " -#~ "EXPIRE_DATE\n" -#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" -#~ " to INACTIVE\n" -#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n" -#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n" -#~ " user account\n" -#~ " -h, --help display this help message and exit\n" -#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n" -#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" -#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" -#~ " faillog databases\n" -#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n" -#~ " account\n" -#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n" -#~ " (overrides /etc/login.defs)\n" -#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " -#~ "as\n" -#~ " the user\n" -#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" -#~ " (non-unique) UID\n" -#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" -#~ " account\n" -#~ " -r, --system create a system account\n" -#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" -#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user " -#~ "account\n" -#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the " -#~ "user\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -b, --base-dir BASIS_MAP basismap voor de thuismap van de nieuwe\n" -#~ " gebruikersaccount\n" -#~ " -c, --comment OPMERKING stel het GECOS-veld voor de nieuwe\n" -#~ " gebruikersaccount in\n" -#~ " -d, --home-dir THUIS_MAP thuismap voor de nieuwe " -#~ "gebruikersaccount\n" -#~ " -D, --defaults print de aangepaste useradd-" -#~ "configuratie,\n" -#~ " of sla deze op\n" -#~ " -e, --expiredate VERVALDATUM stel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n" -#~ " -f, --inactive INACTIVE stel het 'wachtwoord inactief na verval'\n" -#~ " in op INACTIEF\n" -#~ " -g, --gid GROEP dwing gebruik van GROEP voor de nieuwe\n" -#~ " gebruikersaccount af\n" -#~ " -G, --groups GROEPEN lijst met aanvullende groepen voor de\n" -#~ " gebruikersaccount\n" -#~ " -h, --help geef deze boodschap weer en sluit af\n" -#~ " -k, --skel SKEL_MAP gebruik een alternatief map-skelet\n" -#~ " -K, --key SLEUTEL=WAARDE overstijg de standaardwaarden uit\n" -#~ " /etc/login.defs\n" -#~ " -m, --create-home maak een thuismap aan voor de nieuwe\n" -#~ " gebruikersaccount\n" -#~ " -o, --non-unique laat het aanmaken van gebruikersaccounts\n" -#~ " met een dubbele (niet-unieke) UID toe\n" -#~ " -p, --password WACHTWOORD gebruik versleuteld wachtwoord voor de\n" -#~ " nieuwe gebruikersaccount\n" -#~ " -s, --shell SHELL gebruik gegeven shell als aanmeld-shell\n" -#~ " voor de gebruikersaccount\n" -#~ " -u, --uid UID gebruik UID voor de nieuwe " -#~ "gebruikersaccount\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Password set to expire." -#~ msgstr "Uw wachtwoord gaat vervallen." - -#~ msgid "%s: can't lock password file\n" -#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't open password file\n" -#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan het schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" -#~ msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n" - -#~ msgid "\tFull Name: %s\n" -#~ msgstr "\tVolledige naam: %s\n" - -#~ msgid "\tRoom Number: %s\n" -#~ msgstr "\tKamernummer: %s\n" - -#~ msgid "\tWork Phone: %s\n" -#~ msgstr "\tTelefoon werk: %s\n" - -#~ msgid "\tHome Phone: %s\n" -#~ msgstr "\tTelefoon thuis: %s\n" - -#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n" - -#~ msgid "Cannot open the password file.\n" -#~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n" - -#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" -#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n" - -#~ msgid "Error updating the password entry.\n" -#~ msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n" - -#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n" -#~ msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n" - -#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n" -#~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n" - -#~ msgid "%s: can't lock group file\n" -#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't open group file\n" -#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n" -#~ msgstr "%s: kan het 'gshadow'-bestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't open shadow file\n" -#~ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: error updating group file\n" -#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n" - -#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" -#~ msgstr "%s: regel %d: onbekende groep %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -#~ msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n" -#~ msgstr "%s: kan het 'shadow'-bestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: error updating shadow file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n" - -#~ msgid "%s: error updating password file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van wachtwoordbestand\n" - -#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" -#~ msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n" - -#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" -#~ msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: unknown user\n" -#~ msgstr "%s: onbekende gebruiker\n" - -#~ msgid "Unknown User: %s\n" -#~ msgstr "Onbekende gebruiker %s\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s [-r|-R] groep\n" - -#~ msgid " %s [-a user] group\n" -#~ msgstr " %s [-a gebruiker] groep\n" - -#~ msgid " %s [-d user] group\n" -#~ msgstr " %s [-d gebruiker] groep\n" - -#~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" -#~ msgstr " %s [-A gebruiker,...] [-M gebruiker,...] groep\n" - -#~ msgid " %s [-M user,...] group\n" -#~ msgstr " %s [-M gebruiker,...] groep\n" - -#~ msgid "%s: can't get lock\n" -#~ msgstr "%s: kan geen vergrendeling verkrijgen\n" - -#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n" -#~ msgstr "%s: kan geen schaduwvergrendeling verkrijgen\n" - -#~ msgid "%s: can't open file\n" -#~ msgstr "%s: kan bestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock file\n" -#~ msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't update entry\n" -#~ msgstr "%s: kan ingang niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwingang niet bijwerken\n" - -#~ msgid "unknown group: %s\n" -#~ msgstr "onbekende groep: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: can't close file\n" -#~ msgstr "%s: kan bestand niet openen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: can't close shadow file\n" -#~ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n" - -#~ msgid "Who are you?\n" -#~ msgstr "Wie bent u?\n" - -#~ msgid "%s: unknown member %s\n" -#~ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n" - -#~ msgid "%s: error adding new group entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n" - -#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n" -#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: unable to lock group file\n" -#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: unable to open group file\n" -#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n" -#~ msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n" - -#~ msgid "%s: error removing group entry\n" -#~ msgstr "%s: fout bij het verwijderen van de groepingang\n" - -#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de schaduwgroepingang\n" - -#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" -#~ msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n" - -#~ msgid "Member to remove could not be found\n" -#~ msgstr "Te verwijderen lid kon niet gevonden worden\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: groupmems -a GEBRUIKERSNAAM | -d GEBRUIKERSNAAM | -D | -l [-g " -#~ "GROEPNAAM]\n" - -#~ msgid "Only root can add members to different groups\n" -#~ msgstr "Alleen root kan gebruikers toevoegen aan verschillende groepen\n" - -#~ msgid "Group access is required\n" -#~ msgstr "Groeptoegang is vereist\n" - -#~ msgid "Not primary owner of current group\n" -#~ msgstr "Niet de primaire eigenaar van de huidige groep\n" - -#~ msgid "PAM authentication failed for\n" -#~ msgstr "PAM-authentificatie is mislukt\n" - -#~ msgid "Unable to lock group file\n" -#~ msgstr "Kan groepbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "Cannot close group file\n" -#~ msgstr "Kan groepbestand niet sluiten\n" - -#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" -#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/group\n" - -#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n" -#~ msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n" - -#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n" -#~ msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" -#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: unable to lock password file\n" -#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: unable to open password file\n" -#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n" -#~ msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n" - -#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n" - -#~ msgid "unknown UID: %u\n" -#~ msgstr "onbekende UID: %u\n" - -#~ msgid "unknown GID: %lu\n" -#~ msgstr "onbekende GID: %lu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" -#~ msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" -#~ msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n" -#~ msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" - -#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" -#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" -#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" -#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" -#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n" - -#~ msgid "%s: can't open files\n" -#~ msgstr "%s: kan bestanden niet openen\n" - -#~ msgid "%s: error updating files\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n" - -#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" -#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n" -#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: can't open passwd file\n" -#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n" - -#~ msgid "%s: can't update passwd file\n" -#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n" -#~ msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n" - -#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n" - -#~ msgid "%s: unknown GID %s\n" -#~ msgstr "%s: onbekende GID %s\n" - -#~ msgid "%s: unknown group %s\n" -#~ msgstr "%s: onbekende groep %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n" - -#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n" -#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n" - -#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n" - -#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: error locking group file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen groepbestand\n" - -#~ msgid "%s: error opening group file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens openen groepbestand\n" - -#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen schaduwgroepbestand\n" - -#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens openen schaduwgroepbestand\n" - -#~ msgid "%s: error adding new password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe wachtwoordingang\n" - -#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n" - -#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: waarschuwing: CREATE_HOME wordt niet ondersteund, u dient in plaats " -#~ "hiervan -m te gebruiken.\n" - -#~ msgid "%s: error updating group entry\n" -#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n" - -#~ msgid "%s: cannot open group file\n" -#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n" -#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" - -#~ msgid "%s: error deleting password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n" - -#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n" - -#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n" -#~ msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n" - -#~ msgid "%s: error changing password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens aanpassen wachtwoordingang\n" - -#~ msgid "%s: error removing password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n" - -#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n" -#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n" - -#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" -#~ msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n" - -#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -#~ msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'" - -#~ msgid " on '%.100s'" -#~ msgstr " op `%.100s'" - -#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -#~ msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n" - -#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" -#~ msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n" -#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" -#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" -#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: chpasswd [opties]\n" -#~ "\n" -#~ "Opties:\n" -#~ " -e, --encrypted\topgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n" -#~ " -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n" -#~ " -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n" -#~ "\t\t\tde opgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No password.\n" -#~ msgstr "Geen wachtwoordbestand\n" - -#~ msgid "Sorry.\n" -#~ msgstr "Sorry.\n" - -#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" -#~ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n" - -#~ msgid "Sorry." -#~ msgstr "Sorry."