From 57144e2820d227b25222ec2e46c070e562f94cf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nekral-guest <nekral-guest@5a98b0ae-9ef6-0310-add3-de5d479b70d7> Date: Sun, 30 Mar 2008 12:52:57 +0000 Subject: [PATCH] updated to 360t71f. Thanks to Leandro Azevedo <leorock182@gmail.com>. --- ChangeLog | 4 + po/pt_BR.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 182 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1feb9953..2e1244ff 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-30 Leandro Azevedo <leorock182@gmail.com> + + * po/pt_BR.po: updated to 360t71f + 2008-03-30 Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr> * po/tr.po: updated to 431t diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7b7ab31b..0349733f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 11:23+0100\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n" +"Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,21 +16,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" +msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou grpck.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "metodo de encriptacao não suportado por libcrypt? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" +msgstr "erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -89,6 +87,14 @@ msgstr[1] "" "%d falhas desde o último login.\n" "O último foi %s em %s.\n" +#, fuzzy +msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n" + +#, fuzzy +msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Muitos logins.\n" @@ -146,6 +152,8 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"inválido ENCRYPT_METHOD valor: '%s'.\n" +"falta de DES.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" @@ -167,9 +175,7 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nívelmais " -"baixo" +msgstr "Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível mais baixo" msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty." @@ -206,8 +212,7 @@ msgstr "" "Uso: chage [opções] usuário\n" "\n" "Opções:\n" -" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para " -"ULTIMO_DIA\n" +" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n" " -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO define data de expiração de senha para\n" " DATA_EXPIRAÇÂO\n" " -h, --help exibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n" @@ -347,9 +352,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" -msgstr "" -"Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h " -"fone_doméstico]\n" +msgstr "Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h fone_doméstico]\n" msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" @@ -386,9 +389,7 @@ msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n" msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" -msgstr "" -"Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais " -"tarde.\n" +msgstr "Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais tarde.\n" msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n" @@ -463,16 +464,16 @@ msgstr "" "Opções:\n" " -e, --encrypted senhas fornecidas estão encriptadas\n" " -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n" -" -m, --md5 utilizar ecriptação MD5 ao invés de DES " -"quando\n" -" as senhas fornecidas não estiverem " -"encriptadas\n" +" -m, --md5 utilizar ecriptação MD5 ao invés de DES quando\n" +" as senhas fornecidas não estiverem encriptadas\n" "\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" +"-s, --sha-rounds Numeros de SHA rodadas para a SHA *\n" +" algoritmos encriptados\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" @@ -484,11 +485,11 @@ msgstr "%s: flag -a é permitida SOMENTE com a flag -G\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: the -c, -e, and -m flags são exclusivos\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: metodo de encriptação não suportado : %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" @@ -562,6 +563,12 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" "\n" msgstr "" +"Use: chsh [options] [LOGIN]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h, --help exibir a mensagem de ajuda e sair\n" +" -s, --shell SHELL novo login shell para conta de usuario\n" +"\n" msgid "Login Shell" msgstr "Shell de Login" @@ -595,15 +602,12 @@ msgid "" "Options:\n" " -a, --all display faillog records for all users\n" " -h, --help display this help message and exit\n" -" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " -"seconds\n" +" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -"DAYS\n" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" -" counters and limits (if used with -r, -m or -" -"l\n" +" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " options) only for user with LOGIN\n" "\n" msgstr "" @@ -734,7 +738,7 @@ msgstr "Removendo usuário %s do grupo %s\n" #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" -msgstr "%s : membro %s desconecido\n" +msgstr "%s : membro %s desconhecido\n" #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" @@ -752,6 +756,8 @@ msgid "" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +" -r, --system create a system account\n" "\n" msgstr "" "Uso: groupadd [opções] grupo\n" @@ -770,10 +776,6 @@ msgstr "" msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n" -#, c-format -msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n" - #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s : %s não é um nome de grupo válido\n" @@ -814,6 +816,10 @@ msgstr "%s : grupo %s existe\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s : GID %u não é único\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s : não foi possível criar %s\n" + msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Uso : groupdel grupo\n" @@ -842,22 +848,22 @@ msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n" msgid "Member already exists\n" -msgstr "" +msgstr "Membros já existem\n" msgid "Member to remove could not be found\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel encontrar membro para remover\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" -msgstr "" +msgstr "Uso : membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g nomedogrupo]\n" msgid "Only root can add members to different groups\n" -msgstr "" +msgstr "Somente o root pode adicionar membros para diferentes grupos\n" msgid "Group access is required\n" -msgstr "" +msgstr "Acesso ao grupo é necessário\n" msgid "Not primary owner of current group\n" -msgstr "" +msgstr "proprietario do grupo atual\n" #, fuzzy msgid "PAM authentication failed for\n" @@ -883,8 +889,7 @@ msgid "" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" -" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " -"GROUP\n" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" "\n" msgstr "" @@ -912,6 +917,26 @@ msgstr "%s : %u não é um GID único\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s : %s não é um nome único\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to lock password file\n" +msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to open password file\n" +msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" +msgstr "%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %u, uma vez que não se encontra no arquivo passwd.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" +msgstr "%s : não foi possível mudar o usuário `%s' no cliente NIS.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Uso : %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" @@ -1039,8 +1064,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -h, --help display this help message and exit\n" -" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " -"DAYS\n" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" "\n" msgstr "" @@ -1110,14 +1134,6 @@ msgstr "" "\n" "Login falhou após %d segundos de espera.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -msgstr " em `%.100s' de `%.200s'" - -#, fuzzy, c-format -msgid " on '%.100s'" -msgstr " em `%.100s'" - #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: Falha do PAM, abortando: %s\n" @@ -1154,7 +1170,7 @@ msgstr "%s: falha iniciando: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY falha na %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "Aviso : login rehabilitado após travamento temporário." @@ -1188,6 +1204,10 @@ msgstr "Uso : sg group [[-c] comando]\n" msgid "Invalid password.\n" msgstr "Senha antiga : " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: falha iniciando: %s" + #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID desconhecido : %u\n" @@ -1204,27 +1224,58 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [input]\n" "\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +" -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" +"Use: %s [opções] [input]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method metodo de criptacao (um de %s)\n" +" -r, --system criar sistema de contas\n" +"%s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s : grupo %s não existe\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid group name `%s'\n" +msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgstr "%s : grupo %s não existe\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " -"gshadow group\n" -msgstr "" +msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" +msgstr "%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao gshadow\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s : usuário %s não existe\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user `%s' does not exist\n" +msgstr "%s : usuário %s não existe\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n" -#, c-format -msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "" -"%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1238,13 +1289,17 @@ msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s : linha %d : linha inválida\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create GID\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para usuário %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar GID\n" -#, c-format -msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar GID\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1273,8 +1328,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -a, --all report password status on all accounts\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n" -" -e, --expire force expire the password for the named " -"account\n" +" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" @@ -1296,8 +1350,7 @@ msgstr "" "Opções:\n" " -a, --all reportar estado de senhas em toda as contas\n" " -d, --delete remover a senha para a conta indicada\n" -" -e, --expire forcçar expiração da senha para a conta " -"indicada\n" +" -e, --expire forcçar expiração da senha para a conta indicada\n" " -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n" " -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n" " -i, --inactive INATIVO definir senha inativa após expiração para\n" @@ -1307,8 +1360,7 @@ msgstr "" " de senhas para MIN_DIAS\n" " -q, --quiet modo quieto\n" " -r, --repository REPOSITÓRIO mudar senha no repositório REPOSITÓRIO\n" -" -S, --status reportar estado de senha para a conta " -"indicada\n" +" -S, --status reportar estado de senha para a conta indicada\n" " -u, --unlock destravar a conta indicada\n" " -w, --warndays DIAS_AVISO define dias de aviso de expiração para\n" " DIAS_AVISO\n" @@ -1370,6 +1422,8 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s: Desbloqueio de usuario mostrará resultado em passwordless account.\n" +"Você deve arrumar a senha com usermod-p para desbloquear esta conta.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1377,8 +1431,7 @@ msgstr "%s : repositório %s não suportado\n" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" -msgstr "" -"%s: Você não pode visualizar ou modificar informações de senha para %s.\n" +msgstr "%s: Você não pode visualizar ou modificar informações de senha para %s.\n" #, c-format msgid "Changing password for %s\n" @@ -1543,7 +1596,7 @@ msgid "No password file" msgstr "Sem arquivo de senhas" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY falhou" msgid "No password entry for 'root'" msgstr "Nenhuma entrada de senha para 'root'" @@ -1595,8 +1648,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " home directory\n" -" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " -"account\n" +" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " configuration\n" @@ -1613,12 +1665,16 @@ msgid "" " faillog databases\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n" " account\n" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " account\n" +" -r, --system create a system account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" "\n" msgstr "" "Uso: useradd [opções] LOGIN\n" @@ -1663,14 +1719,6 @@ msgstr "%s : sem memória em update_group\n" msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgstr "%s : diretório base `%s'inválido\n" @@ -1703,6 +1751,10 @@ msgstr "%s : campo `%s' inválido\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s : shell `%s' inválida\n" +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "%s: opções %s e %s conflito\n" + #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" @@ -1715,14 +1767,6 @@ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n" -#, c-format -msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas shadow\n" @@ -1760,26 +1804,28 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n" msgid "Creating mailbox file" -msgstr "" +msgstr "Criando caixa-postal" -msgid "" -"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" -msgstr "" +msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgstr "Grupo 'mail' não encontrado.Criando o usuário caixa-postal arquivo no modo 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" -msgstr "" +msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao" #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s : usuário %s existe\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" "%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse\n" "grupo, utilize -g.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s : não foi possível criar %s\n" + #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s : UID %u não é único\n" @@ -1806,6 +1852,13 @@ msgid "" " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" "\n" msgstr "" +"Uso: userdel [options] LOGIN\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -f, --force força remoção dos arquivos,\n" +" mesmo senão forem do usuário\n" +" -h, --help exibi a mensagem de ajudar e sai\n" +"-r, --remove remove o diretorio home e spool\n" #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" @@ -1813,9 +1866,7 @@ msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n" #, c-format msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" -msgstr "" -"%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro " -"usuário.\n" +msgstr "%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro usuário.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" @@ -1897,8 +1948,7 @@ msgstr "" "Opções:\n" " -a, --append GRUPO inserir o usuário no grup suplementar GRUPO\n" " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n" -" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta " -"de\n" +" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta de\n" " usuário\n" " -e, --expiredate DATA_EXPIRA define data de expiração de conta para\n" " DATA_EXPIRA\n" @@ -1933,7 +1983,7 @@ msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -e e -f\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: the -L, -p, and -U flags são exclusivas\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -1987,6 +2037,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"Você modificou %s.\n" +"Talvez você precise modificar %s para ter coerência.\n" +"Por favor use o comando '%s' para faze-lo.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2027,12 +2080,25 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n" +#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" +#~ msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" +#~ msgstr " em `%.100s' de `%.200s'" + +#, fuzzy +#~ msgid " on '%.100s'" +#~ msgstr " em `%.100s'" +#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n" +#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" +#~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgstr "%s : o nome %s não é único\n" - #~ msgid "No\n" #~ msgstr "Não\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "\n" @@ -2055,15 +2121,12 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\ #, fuzzy #~ msgid "No password.\n" #~ msgstr "Sem arquivo de senhas\n" - #~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgstr "Uso : %s [entrada]\n" - #~ msgid "Sorry.\n" #~ msgstr "Desculpe.\n" - #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n" - #~ msgid "Sorry." #~ msgstr "Desculpe." +