[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.15)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:22 +00:00
parent 24178ad677
commit 591830e43b
236 changed files with 9504 additions and 3729 deletions
+134 -96
View File
@@ -1,12 +1,12 @@
# Shadow Catalan translation.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2004, 2005.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 02:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid "never\n"
msgstr "mai\n"
#, c-format
msgid "password must be changed"
msgstr "s'ha de canviar la contrasenya"
msgid "password must be changed\n"
msgstr "s'ha de canviar la contrasenya\n"
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "%s: el fitxer de contrasenyes ombra no és present\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
@@ -422,8 +422,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar l'ID al de root.\n"
#, c-format
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut bloquejar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
#, c-format
msgid "Cannot open the password file.\n"
@@ -443,7 +442,70 @@ msgstr "No es poden confirmar els canvis del fitxer de contrasenyes.\n"
#, c-format
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de contrasenyes.\n"
msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de contrasenyes.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: chgpasswd [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: chpasswd [opcions]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -e, --encrypted\tles contrasenyes proveïdes estan xifrades\n"
" -h, --help\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -m, --md5\t\tusa xifrat MD5 en comptes de DES quan les contrasenyes\n"
"\t\t\tproveïdes no estan xifrades\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open group file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: línia %d: manca la nova contrasenya\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -465,45 +527,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: línia %d: manca la nova contrasenya\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-s intèrpret] [nom]\n"
@@ -555,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Opcions:\n"
" -a, --all\t\t\tmostra els registres de faillog de tots els usuaris\n"
" -h, --help\t\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -l, --lock-time SEG\t\tbloqueja durant SEG segons després d'una fallada\n"
" -l, --lock-time SEG\t\tbloca durant SEG segons després d'una fallada\n"
"\t\t\t\td'accés\n"
" -m, --maximum MÀX\t\tespecifica els comptadors màxims de fallades\n"
"\t\t\t\td'accés a MÀX\n"
@@ -575,7 +608,7 @@ msgstr " [falten %lds]"
#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [bloquejat %lds]"
msgstr " [blocat %lds]"
#, c-format
msgid "Unknown User: %s\n"
@@ -676,7 +709,7 @@ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: can't unlock file\n"
msgstr "%s: no es pot desbloquejar el fitxer\n"
msgstr "%s: no es pot desblocar el fitxer\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -733,7 +766,7 @@ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock group file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grup\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open group file\n"
@@ -741,7 +774,7 @@ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grup ombra\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
@@ -821,7 +854,7 @@ msgstr "%s: «-s» i «-r» són incompatibles\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer %s\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open file %s\n"
@@ -887,17 +920,9 @@ msgstr "%s: el fitxer s'ha actualitzat\n"
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: no hi ha canvis\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grups\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open group file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
@@ -971,6 +996,10 @@ msgstr "Usuari Port Últim\n"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**No ha entrat mai**"
#, c-format
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-p] [nom]\n"
@@ -1024,12 +1053,20 @@ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: fallada de PAM, s'està avortant: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Accés incorrecte\n"
msgid "%s login: "
msgstr "%s accés: "
#, c-format
msgid "login: "
msgstr "accés: "
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgstr "S'ha excedit el nombre màxim d'intents (%d)\n"
#, c-format
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "accés: avortat a petició del PAM\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1097,11 +1134,11 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [entrada]\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar «/etc/passwd».\n"
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
msgstr "%s: no es poden bloquejar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
@@ -1166,27 +1203,27 @@ msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: passwd [opcions] [accés]\n"
"Forma d'ús: passwd [opcions] [usuari]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -a, --all\t\t\tinforma de l'estat de la contrasenya per a tots els\n"
"\t\t\t\tcomptes\n"
" -d, --delete\t\t\tesborra la contrasenya per al compte anomenat\n"
" -e, --expire\t\t\tforça la caducació de la contrasenya per al compte\n"
" -e, --expire\t\t\tforça la caducitat de la contrasenya per al compte\n"
"\t\t\t\tanomenat\n"
" -h, --help\t\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -k, --keep-tokens\t\tcanvia la contrasenya només si ha caducat\n"
" -i, --inactive INACTIU\testableix la contrasenya a inactiva després\n"
"\t\t\t\td'INACTIU dies de caducació\n"
" -l, --lock\t\t\tbloqueja el compte anomenat\n"
"\t\t\t\td'INACTIU dies de caducitat\n"
" -l, --lock\t\t\tbloca el compte anomenat\n"
" -n, --mindays DIES_MÍN\testableix els dies mínims abans del canvi de\n"
"\t\t\t\tcontrasenya a DIES_MÍN\n"
" -q, --quiet\t\t\tmode silenciós\n"
" -r, --repository REPOSITORI\tcanvia contrasenya en el REPOSITORI\n"
" -S, --status\t\t\tinforma de l'estat de la contrasenya per al compte\n"
"\t\t\t\tanomenat\n"
" -u, --unlock\t\t\tdesbloqueja el compte anomenat\n"
" -w, --warndays DIES_AVÍS\testableix els dies d'avís de caducació\n"
" -u, --unlock\t\t\tdesbloca el compte anomenat\n"
" -w, --warndays DIES_AVÍS\testableix els dies d'avís de caducitat\n"
"\t\t\t\ta DIES_AVÍS\n"
" -x, --maxdays DIES_MÀX\testableix els dies màxims abans del canvi de\n"
"\t\t\t\tcontrasenya a DIES_MÀX\n"
@@ -1304,7 +1341,7 @@ msgstr "usuari %s: l'últim canvi de contrasenya s'ha produït en el futur\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock passwd file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open passwd file\n"
@@ -1344,8 +1381,7 @@ msgstr "S'ha evitat l'autenticació de contrasenya.\n"
#, c-format
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr ""
"Si us plau introduïu la vostra PRÒPIA contrasenya com a autenticació.\n"
msgstr "Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació.\n"
msgid "Sorry."
msgstr "Disculpeu."
@@ -1359,6 +1395,7 @@ msgid ""
"Usage: su [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND\t\tpass COMMAND to the invoked shell\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
" -m, -p,\n"
@@ -1366,14 +1403,15 @@ msgid ""
"\t\t\t\tthe same shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: su [opcions] [accés]\n"
"Forma d'ús: su [opcions] [usuari]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -c, --command ORDRE\t\tpassa l'ORDRE a l'intèrpret d'ordres invocat\n"
" -h, --help\t\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -, -l, --login\t\tfa de l'interpret d'ordres un d'accés\n"
" -, -l, --login\t\tfes de l'intèrpret d'ordres un d'accés\n"
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment\tno reinicialitza les variables d'entorn, i\n"
"\t\t\t\tmanté el mateix interpret d'ordres\n"
" --preserve-environment\tno reinicialitzis les variables d'entorn, i\n"
"\t\t\t\tmantín el mateix intèrpret d'ordres\n"
" -s, --shell INTÈRPRET\tfa servir INTÈRPRET en comptes del predeterminat\n"
"\t\t\t\ta passwd\n"
@@ -1406,7 +1444,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "No hi ha intèrpret\n"
msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres\n"
#, c-format
msgid "No password file\n"
@@ -1489,7 +1527,7 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: useradd [opcions] ACCÉS\n"
"Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdirectori base per al directori home del\n"
@@ -1499,10 +1537,10 @@ msgstr ""
" -d, --home-dir DIR_HOME\tdirectori home per al nou compte d'usuari\n"
" -D, --defaults\t\tmostra o guarda les modificacions a les\n"
"\t\t\t\tconfiguracions predeterminades de useradd\n"
" -e, --expiredate DATA_CADUCA\testableix la data de caducació del\n"
"\t\t\t\tcompte a DATA_CADUCA\n"
" -e, --expiredate DATA_CADUCIT\testableix la data de caducitat del\n"
"\t\t\t\tcompte a DATA_CADUCITAT\n"
" -f, --inactive INACTIU\testableix la contrasenya a inactiva després\n"
"\t\t\t\td'INACTIU dies de caducació\n"
"\t\t\t\td'INACTIU dies de caducitat\n"
" -g, --gid GRUP\t\tforça l'ús del GRUP per al nou compte creat\n"
" -G, --groups GRUPS\t\tllista de grups suplementaris per al nou\n"
"\t\t\t\tcompte d'usuari\n"
@@ -1573,7 +1611,7 @@ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
@@ -1581,7 +1619,7 @@ msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
@@ -1589,7 +1627,7 @@ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en blocar el fitxer de grups\n"
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
@@ -1597,7 +1635,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en blocar el fitxer de grups ombra\n"
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
@@ -1732,29 +1770,29 @@ msgid ""
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: usermod [opcions] accés\n"
"Forma d'ús: usermod [opcions] usuari\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -a, --append GRUP\t\tafegeix l'usuari al GRUP donat\n"
" -c, --comment COMENTARI\t\tnou valor per al camp GECOS\n"
" -d, --home DIR_HOME\t\tnou directori d'accés per al nou compte d'usuari\n"
" -e, --expiredate DATA_CADUCA\testableix la data de caducació del compte\n"
"\t\t\t\ta DATA_CADUCA\n"
" -e, --expiredate DATA_CADUCIT\testableix la data de caducitat del compte\n"
"\t\t\t\ta DATA_CADUCITAT\n"
" -f, --inactive INACTIU\testableix la contrasenya a inactiva després\n"
"\t\t\t\td'INACTIU dies de caducació\n"
"\t\t\t\td'INACTIU dies de caducitat\n"
" -g, --gid GRUP\t\tforça l'ús de GRUP com a nou grup inicial d'accés\n"
" -G, --groups GRUPS\t\tllista de GRUPS suplementaris\n"
" -h, --help\t\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -h, --help\t\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i surt\n"
" -l, --login ACCÉS\t\tnou valor per al nom d'accés\n"
" -L, --lock\t\t\tbloqueja el compte d'usuari\n"
" -L, --lock\t\t\tbloca el compte d'usuari\n"
" -m, --move-home\t\tmou els continguts del directori home a la nova\n"
"\t\t\t\tlocalització (feu-ho servir només amb -d)\n"
"\t\t\t\tubicació (feu-ho servir només amb -d)\n"
" -o, --non-unique\t\tpermet usar UID duplicats (no únics)\n"
" -p, --password CONTRASENYA\tusa contrasenya xifrada per a la nova\n"
"\t\t\t\tcontrasenya\n"
" -s, --shell INTÈRPRET\tnou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
" -s, --shell INTÈRPRET\t\tnou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
" -u, --uid UID\t\t\tnou UID per al compte d'usuari\n"
" -U, --unlock\t\t\tdesbloqueja el compte d'usuari\n"
" -U, --unlock\t\t\tdesbloca el compte d'usuari\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
@@ -1840,7 +1878,7 @@ msgstr ""
" -g, --group\t\t\tedita la base de dades de grup\n"
" -h, --help\t\t\tmostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
" -p, --passwd\t\t\tedita la base de dades de passwd\n"
" -q, --quiet\t\t\tmodes silenciós\n"
" -q, --quiet\t\t\tmode silenciós\n"
" -s, --shadow\t\t\tedita la base de dades de shadow o gshadow\n"
#, c-format
@@ -1852,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"%s: no s'ha canviat %s\n"
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"