[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.15)
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 21:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -223,9 +223,9 @@ msgstr "Førre passordendring (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "Aldri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "password must be changed"
|
||||
msgstr "Passord er endra.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password must be changed\n"
|
||||
msgstr "Passord er endra\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
@@ -422,6 +422,61 @@ msgstr "Klarer ikkje utføra endringar i passordfila.\n"
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr "Klarer ikkje låsa opp passordfila.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: line too long\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passordet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utført\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chpasswd [options]\n"
|
||||
@@ -441,38 +496,10 @@ msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: line too long\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passordet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utført\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [-s skal] [namn]\n"
|
||||
@@ -831,14 +858,6 @@ msgstr "%s: filene er oppdaterte\n"
|
||||
msgid "%s: no changes\n"
|
||||
msgstr "%s: ingen endringar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
|
||||
@@ -905,6 +924,10 @@ msgstr "Brukarnamn Port Siste \n"
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**Aldri vore innlogga**"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [-p] [namn]\n"
|
||||
@@ -958,10 +981,24 @@ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
msgid "%s login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login incorrect\n"
|
||||
msgstr "Feil innlogging"
|
||||
"%s brukarnamn: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s brukarnamn: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: abort requested by PAM\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1265,6 +1302,7 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -c, --command COMMAND\t\tpass COMMAND to the invoked shell\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
@@ -1689,6 +1727,12 @@ msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Login incorrect\n"
|
||||
#~ msgstr "Feil innlogging"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage:\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user