From 5c9143c432895bf7512d136b14054315204fe36f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bubulle Date: Tue, 1 Apr 2008 19:01:16 +0000 Subject: [PATCH] German translation update --- ChangeLog | 4 + po/de.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 441 insertions(+), 403 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 4500e5fe..26b24c11 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-01 Holger Wansing + + * po/de.po: updated to 431t + 2008-03-31 Piarres Beobide * po/eu.po: updated to 431t diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5e71892c..f81fbeca 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # shadow de.po # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Frank Schmid , 2002 -# Holger Wansing , 2006 +# Holger Wansing , 2006, 2008. # Patches, suggestions, etc welcome. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,10 +21,12 @@ msgstr "" msgid "" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgstr "" +"Mehrere Einträge namens »%s« in %s. Bitte beheben Sie dies mit pwck oder " +"grpck.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselungsmethode von libcrypt nicht unterstützt? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Konfigurationsinformationen zuweisen.\n" @@ -42,29 +44,29 @@ msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n" msgid "Your password has expired." -msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen." +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen." msgid "Your password is inactive." -msgstr "Ihr Kennwort ist inaktiv." +msgstr "Ihr Passwort ist inaktiv." msgid "Your login has expired." -msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen." +msgstr "Ihr Benutzerzugang ist abgelaufen." msgid " Contact the system administrator." msgstr " Verständigen Sie den Systemadministrator." msgid " Choose a new password." -msgstr " Wählen Sie ein neues Kennwort." +msgstr " Wählen Sie ein neues Passwort." #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" -msgstr "Ihr Kennwort läuft in %ld Tagen ab.\n" +msgstr "Ihr Passwort läuft in %ld Tagen ab.\n" msgid "Your password will expire tomorrow." -msgstr "Ihr Kennwort läuft morgen ab." +msgstr "Ihr Passwort läuft morgen ab." msgid "Your password will expire today." -msgstr "Ihr Kennwort läuft heute ab." +msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab." #, c-format msgid "Unable to change tty %s" @@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Umgebungsüberlauf\n" #, c-format msgid "You may not change $%s\n" -msgstr "Sie können $%s nicht ändern\n" +msgstr "Sie dürfen $%s nicht ändern\n" #, c-format msgid "" @@ -91,6 +93,12 @@ msgstr[1] "" "%d Fehlversuche seit letzter Anmeldung.\n" "Der letzte war am %s auf %s.\n" +msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "Kann keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n" + +msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "Kann keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Zu viele Anmeldungen.\n" @@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "zu kurz" #, c-format msgid "Bad password: %s. " -msgstr "Schlechtes Kennwort: %s. " +msgstr "Schlechtes Passwort: %s. " #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" @@ -137,17 +145,19 @@ msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" msgid "passwd: password updated successfully\n" -msgstr "passwd: Kennwort erfolgreich geändert\n" +msgstr "passwd: Passwort erfolgreich geändert\n" #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" -msgstr "Falsches Kennwort für %s.\n" +msgstr "Falsches Passwort für %s.\n" #, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"Ungültiger Wert für ENCRYPT_METHOD: »%s«.\n" +"Wähle Standard DES.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" @@ -170,7 +180,7 @@ msgstr "Kann root-Verzeichnis nicht auf »%s« ändern\n" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgstr "" -"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten Level »sh« ausführen" +"Kein utmp-Eintrag. exec login muss vom niedrigsten Level »sh« ausgeführt werden." msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Kann Ihren tty-Namen nicht feststellen." @@ -180,11 +190,11 @@ msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n" msgid "Password: " -msgstr "Kennwort: " +msgstr "Passwort: " #, c-format msgid "%s's Password: " -msgstr "Kennwort von %s: " +msgstr "Passwort von %s: " msgid "" "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" @@ -203,75 +213,75 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: chage [Optionen] Benutzer\n" +"Aufruf: chage [Optionen] [LOGIN]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -d, --lastday LAST_DAY Tag der letzten Kennwortänderung auf\n" -" LAST_DAY setzen\n" -" -E, --expiredate EXPIRE_DATE Ablaufdatum des Benutzerkontos auf\n" -" EXPIRE_DATE setzen\n" +" -d, --lastday LETZT_TAG Tag der letzten Passwortänderung auf\n" +" LETZT_TAG setzen\n" +" -E, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n" +" ABL_DATUM setzen\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -I, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n" +" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n" " deaktivieren\n" " -l, --list Informationen zu Ablaufdaten usw. anzeigen\n" -" -m, --mindays MIN_DAYS Minimale Anzahl der Tage vor\n" -" Kennwortänderung auf MIN_DAYS setzen\n" -" -M, --maxdays MAX_DAYS Maximale Anzahl der Tage vor\n" -" Kennwortänderung auf MAX_DAYS setzen\n" -" -W, --warndays WARN_DAYS Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n" -" WARN_DAYS setzen\n" +" -m, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n" +" Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n" +" -M, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n" +" Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n" +" -W, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n" +" WARN_TAGE setzen\n" "\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" -msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert" +msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder drücken Sie ENTER für den Standardwert" msgid "Minimum Password Age" -msgstr "Minimales Kennwortalter" +msgstr "Minimales Passwortalter" msgid "Maximum Password Age" -msgstr "Maximales Kennwortalter" +msgstr "Maximales Passwortalter" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" -msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)" +msgstr "Letzte Passwortänderung (JJJJ-MM-TT)" msgid "Password Expiration Warning" -msgstr "Kennwortablaufwarnung" +msgstr "Passwortablaufwarnung" msgid "Password Inactive" -msgstr "Kennwort inaktiv" +msgstr "Passwort inaktiv" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" -msgstr "Ablaufdatum des Benutzerkontos (JJJJ-MM-TT)" +msgstr "Ablaufdatum des Benutzerzugangs (JJJJ-MM-TT)" msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " -msgstr "Letzte Kennwortänderung\t\t\t\t\t: " +msgstr "Letzte Passwortänderung\t\t\t\t\t: " msgid "never" -msgstr "Nie" +msgstr "nie" msgid "password must be changed" -msgstr "Kennwort muss geändert werden" +msgstr "Passwort muss geändert werden" msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " -msgstr "Kennwort läuft ab\t\t\t\t\t: " +msgstr "Passwort läuft ab\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " -msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: " +msgstr "Passwort inaktiv\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " -msgstr "Benutzerkonto läuft ab\t\t\t\t: " +msgstr "Benutzerzugang läuft ab\t\t\t\t\t: " #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" -msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n" +msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Passwortänderungen\t: %ld\n" #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" -msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n" +msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Passwortänderungen\t: %ld\n" #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" -msgstr "Anzahl Tage, an denen vor Kennwortablauf gewarnt wird/t: %ld\n" +msgstr "Anzahl Tage, an denen vor Passwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n" #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" @@ -287,43 +297,43 @@ msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n" #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" -msgstr "%s: kann Kennwortdatei nicht sperren\n" +msgstr "%s: kann Passwortdatei nicht sperren\n" #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" -msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n" #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann die Shadow-Kennwortdatei nicht neu schreiben\n" +msgstr "%s: Kann die shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n" #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" -msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu schreiben\n" +msgstr "%s: Kann die Passwortdatei nicht neu schreiben\n" #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" -msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: the shadow password file is not present\n" -msgstr "%s: Shadow-Kennwortdatei ist nicht vorhanden\n" +msgstr "%s: shadow-Passwortdatei ist nicht vorhanden\n" #, c-format msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" -msgstr "%s: Löschen der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n" +msgstr "%s: Abgeben der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n" #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" @@ -331,7 +341,7 @@ msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n" #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" -msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n" +msgstr "Ändere die Passwortalterung für %s\n" #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" @@ -342,19 +352,20 @@ msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-f Name] [-r Raum] [-w Tel_gesch]\n" +"Aufruf: %s [-f vollst_Name] [-r Raumnummer] [-w Tel_gesch]\n" "\t[-h Tel_privat] [-o sonstiges] [Benutzer]\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-f Name] [-r Raum] [-w Tel_gesch] [-h Tel_privat]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-f vollst_Name] [-r Raumnummer] [-w Tel_gesch] [-h Tel_privat]\n" msgid "Full Name" -msgstr "Name" +msgstr "Vollständiger Name" #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" -msgstr "\tName: %s\n" +msgstr "\tVollständiger Name: %s\n" msgid "Room Number" msgstr "Raumnummer" @@ -385,23 +396,23 @@ msgstr "Kann ID nicht auf root ändern.\n" msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" -"Kann die Kennwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später noch einmal.\n" +"Kann die Passwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später noch einmal.\n" msgid "Cannot open the password file.\n" -msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n" +msgstr "Kann die Passwortdatei nicht öffnen.\n" #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s in /etc/passwd nicht gefunden\n" msgid "Error updating the password entry.\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Kennworteintrags.\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Passworteintrags.\n" msgid "Cannot commit password file changes.\n" -msgstr "Kann Änderungen in der Kennwortdatei nicht schreiben.\n" +msgstr "Kann Änderungen in der Passwortdatei nicht schreiben.\n" msgid "Cannot unlock the password file.\n" -msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht entsperren.\n" +msgstr "Kann die Passwortdatei nicht entsperren.\n" #, c-format msgid "%s: invalid name: '%s'\n" @@ -425,7 +436,7 @@ msgstr "%s: »%s« enthält ungültige Zeichen\n" #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht feststellen.\n" +msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht bestimmen.\n" #, c-format msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" @@ -443,7 +454,7 @@ msgstr "Ändere Benutzerinformationen für %s\n" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: Felder zu lang\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -455,36 +466,39 @@ msgid "" " the MD5 algorithm\n" "%s\n" msgstr "" -"Aufruf: chpasswd [Optionen]\n" +"Aufruf: %s [Optionen]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -e, --encrypted Angegebene Kennwörter sind verschlüsselt\n" +" -c, --crypt-method Verschlüsselungsmethode (eine der\n" +" folgenden: %s)\n" +" -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -m, --md5 MD5-Verschlüsselung statt DES verwenden,\n" -" wenn die angegebenen Kennwörter nicht\n" -" verschlüsselt sind\n" -"\n" +" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-Algorithmus\n" +" verschlüsseln\n" +"%s\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n" +" Verschlüsselungs-Algorithmus\n" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" msgstr "%s: Ungültiges numerisches Argument »%s«\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: -a ist NUR zusammen mit -G erlaubt\n" +msgstr "%s: %s ist NUR zusammen mit %s erlaubt\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: -c, -e und -m können nur exklusiv genutzt werden\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" @@ -502,13 +516,13 @@ msgstr "%s: Kann die gshadow-Datei nicht sperren\n" msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht öffnen\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating gshadow file\n" -msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der shadow-Datei\n" +msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der gshadow-Datei\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating group file\n" -msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Gruppendatei\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -516,15 +530,15 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n" #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" -msgstr "%s: Zeile %d: Neues Kennwort fehlt\n" +msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n" #, c-format msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe %s unbekannt\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppeneintrag nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" @@ -540,7 +554,7 @@ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der shadow-Datei\n" #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" -msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Kennwortdatei\n" +msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Passwortdatei\n" #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" @@ -548,9 +562,8 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer %s unbekannt\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" -msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennworteintrag nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Zeile %d: Kann Passworteintrag nicht aktualisieren\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -559,14 +572,11 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: userdel [Optionen] LOGIN\n" +"Aufruf: chsh [Optionen] [LOGIN]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -f, --force Entfernen von Dateien erzwingen, auch wenn\n" -" sie nicht Eigentum des zu löschenden\n" -" Benutzers sind\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -r, --remove Entferne Home- und Mail-Spool-Verzeichnis\n" +" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell für den Benutzerzugang\n" "\n" msgid "Login Shell" @@ -616,24 +626,25 @@ msgstr "" "Aufruf: faillog [Optionen]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -a, --all Datensätze für alle Benutzer anzeigen\n" +" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" +" für alle Benutzer anzeigen\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -l, --lock-time SEC Das Benutzerkonto nach fehlgeschlagener\n" -" Anmeldung für SEC Sekunden sperren\n" +" -l, --lock-time SEK Den Benutzerzugang nach fehlgeschlagener\n" +" Anmeldung für SEK Sekunden sperren\n" " -m, --maximum MAX Maximal mögliche Anzahl fehlgeschlagener\n" " Anmeldungen auf MAX setzen\n" " -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n" " zurücksetzen\n" -" -t, --time DAYS Datensätze anzeigen, die jünger sind als\n" -" DAYS Tage\n" -" -u, --user LOGIN Anzeigen von Datensätzen bzw. Verwalten von\n" -" Zählern und Grenzen (falls mit Optionen -r,\n" -" -m oder -l aufgerufen) nur für das\n" -" Benutzerkonto LOGIN\n" +" -t, --time TAGE Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" +" anzeigen, die jünger sind als TAGE Tage\n" +" -u, --user LOGIN Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n" +" anzeigen bzw. Verwalten von Zählern und Be-\n" +" schränkungen (falls mit Optionen -r, -m oder -l\n" +" aufgerufen) für den Benutzerzugang LOGIN\n" "\n" msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" -msgstr "Anmeldung Fehlver. Maximum Letzter Auf\n" +msgstr "Login Fehlver. Maximum Letzter Auf\n" #, c-format msgid " [%lds left]" @@ -669,15 +680,15 @@ msgstr " %s [-M Benutzer,...] Gruppe\n" #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" -msgstr "%s: Shadow-Gruppenkennwörter für -A erforderlich\n" +msgstr "%s: shadow-Gruppenpasswörter für -A erforderlich\n" #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" -msgstr "%s: Sperre nicht möglich\n" +msgstr "%s: Kann Sperre nicht bekommen\n" #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" -msgstr "%s: Sperre für shadow nicht möglich\n" +msgstr "%s: Kann Sperre für shadow nicht bekommen\n" #, c-format msgid "%s: can't open file\n" @@ -701,29 +712,29 @@ msgstr "%s: Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n" #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" -msgstr "%s: Shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n" +msgstr "%s: shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n" #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close file\n" -msgstr "%s: Kann Datei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann Datei nicht schließen\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close shadow file\n" -msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht schließen\n" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" -msgstr "Ändere Kennwort für die Gruppe %s\n" +msgstr "Ändere Passwort für die Gruppe %s\n" msgid "New Password: " -msgstr "Neues Kennwort: " +msgstr "Neues Passwort: " msgid "Re-enter new password: " -msgstr "Kennwort wiederholen: " +msgstr "Passwort wiederholen: " msgid "They don't match; try again" msgstr "Keine Übereinstimmung; versuchen Sie es noch einmal" @@ -745,13 +756,12 @@ msgstr "Entferne Benutzer %s aus der Gruppe %s\n" #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" -msgstr "%s: Mitglied %s unbekannt\n" +msgstr "%s: Gruppenmitglied %s unbekannt\n" #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Kein tty\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupadd [options] GROUP\n" "\n" @@ -763,29 +773,30 @@ msgid "" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +" -r, --system create a system account\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: groupadd [Optionen] Gruppe\n" +"Aufruf: groupadd [Optionen] GRUPPE\n" "\n" "Optionen:\n" -" -f, --force Erfolgreich beenden, wenn die Gruppe\n" +" -f, --force Erfolgreich beenden, falls die GRUPPE\n" " bereits existiert\n" -" -g, --gid GID diese GID für die neue Gruppe benutzen\n" +" -g, --gid GID benutze GID für die neue GRUPPE\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -K, --key KEY=WERT Die Standards in /etc/login.defs\n" +" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgabewerte in /etc/login.defs\n" " überschreiben\n" -" -o, --non-unique Das Erstellen einer Gruppe mit einer nicht\n" +" -o, --non-unique Das Erstellen einer GRUPPE mit einer nicht\n" " einmaligen (doppelten) GID erlauben\n" +" -p, --password PASSWORT verwende verschlüsseltes Passwort für die\n" +" neue GRUPPE\n" +" -r, --system erstelle eine Systemgruppe\n" "\n" #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n" -#, c-format -msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: Kann keine einmalige GID bekommen\n" - #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n" @@ -796,7 +807,7 @@ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht neu schreiben\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht neu schreiben\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht neu schreiben\n" #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" @@ -808,15 +819,15 @@ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht sperren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n" #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K benötigt KEY=WERT\n" +msgstr "%s: -K benötigt SCHLÜSSEL=WERT\n" #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" @@ -826,6 +837,10 @@ msgstr "%s: Gruppe %s bereits vorhanden\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u ist nicht einmalig\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: Kann Gruppe nicht erzeugen\n" + msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Aufruf: groupdel Gruppe\n" @@ -835,7 +850,7 @@ msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Gruppeneintrags\n" #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Shadow-Gruppeneintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Gruppeneintrags\n" #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" @@ -854,40 +869,37 @@ msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n" msgid "Member already exists\n" -msgstr "" +msgstr "Gruppenmitglied existiert bereits\n" msgid "Member to remove could not be found\n" -msgstr "" +msgstr "Zu entfernendes Gruppenmitglied konnte nicht gefunden werden\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" msgstr "" +"Aufruf: groupmems -a Benutzername | -d Benutzername | -D | -l [-g " +"Gruppenname]\n" msgid "Only root can add members to different groups\n" -msgstr "" +msgstr "Nur root kann Mitglieder zu verschiedenen Gruppen hinzufügen\n" msgid "Group access is required\n" -msgstr "" +msgstr "Gruppenzugriff ist erforderlich\n" msgid "Not primary owner of current group\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht der primäre Eigentümer der aktuellen Gruppe\n" -#, fuzzy msgid "PAM authentication failed for\n" -msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n" +msgstr "PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen für\n" -#, fuzzy msgid "Unable to lock group file\n" -msgstr "%s: Kann group-Datei nicht sperren\n" +msgstr "Kann group-Datei nicht sperren\n" -#, fuzzy msgid "Unable to open group file\n" -msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "Kann group-Datei nicht öffnen\n" -#, fuzzy msgid "Cannot close group file\n" -msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "Kann group-Datei nicht schließen\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupmod [options] GROUP\n" "\n" @@ -900,17 +912,15 @@ msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: groupadd [Optionen] Gruppe\n" +"Aufruf: groupmod [Optionen] GRUPPE\n" "\n" "Optionen:\n" -" -f, --force Erfolgreich beenden, wenn die Gruppe\n" -" bereits existiert\n" -" -g, --gid GID diese GID für die neue Gruppe benutzen\n" +" -g, --gid GID Neue GID für die GRUPPE erzwingen\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -K, --key KEY=WERT Die Standards in /etc/login.defs\n" -" überschreiben\n" -" -o, --non-unique Das Erstellen einer Gruppe mit einer nicht\n" -" einmaligen (doppelten) GID erlauben\n" +" -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE erzwingen\n" +" -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht einmaligen)\n" +" GID für die GRUPPE erlauben\n" +" -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort\n" "\n" #, c-format @@ -925,6 +935,30 @@ msgstr "%s: %u ist keine einmalige GID\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s ist kein einmaliger Name\n" +#, c-format +msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht neu schreiben\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to lock password file\n" +msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht sperren\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to open password file\n" +msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " +"not in the passwd file.\n" +msgstr "" +"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern, " +"da diese in der passwd-Datei nicht vorhanden ist.\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" +msgstr "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n" @@ -954,7 +988,7 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag in group-Datei" #, c-format msgid "delete line '%s'? " -msgstr "Zeile »%s« löschen? " +msgstr "Zeile »%s« löschen?" msgid "duplicate group entry" msgstr "Doppelter Gruppeneintrag" @@ -969,7 +1003,7 @@ msgstr "Gruppe %s: Kein Benutzer %s\n" #, c-format msgid "delete member '%s'? " -msgstr "Mitglied »%s« löschen? " +msgstr "Mitglied »%s« löschen?" #, c-format msgid "no matching group file entry in %s\n" @@ -977,25 +1011,25 @@ msgstr "Kein passender group-Dateieintrag in %s\n" #, c-format msgid "add group '%s' in %s ?" -msgstr "Gruppe »%s« zu %s hinzufügen? " +msgstr "Gruppe »%s« zu %s hinzufügen?" #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n" msgid "invalid shadow group file entry" -msgstr "Ungültiger Shadow-group-Dateieintrag" +msgstr "Ungültiger Eintrag in shadow-group-Datei" msgid "duplicate shadow group entry" -msgstr "Doppelter Shadow-group-Eintrag" +msgstr "Doppelter Eintrag in shadow-group" #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" -msgstr "Shadow-Gruppe %s: Benutzer %s ist kein Administrator\n" +msgstr "shadow-Gruppe %s: Benutzer %s ist kein Administrator\n" #, c-format msgid "delete administrative member '%s'? " @@ -1003,7 +1037,7 @@ msgstr "Administratives Mitglied »%s« löschen? " #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" -msgstr "Shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n" +msgstr "shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n" #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" @@ -1011,23 +1045,23 @@ msgstr "%s: Die Dateien wurden aktualisiert\n" #, c-format msgid "%s: no changes\n" -msgstr "%s: keine Änderungen\n" +msgstr "%s: Keine Änderungen\n" #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht sperren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n" #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" @@ -1035,7 +1069,7 @@ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht löschen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht löschen\n" msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Aufruf: id [-a]\n" @@ -1060,26 +1094,26 @@ msgstr "" "Aufruf: lastlog [Optionen]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -b, --before DAYS Nur Einträge zeigen, die älter sind als\n" -" DAYS Tage\n" +" -b, --before TAGE Nur Aufzeichnungen der letzten Anmeldungen\n" +" zeigen, die älter als TAGE Tage sind\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -t, --time DAYS Nur Einträge zeigen, die jünger sind als\n" -" DAYS Tage\n" +" -t, --time TAGE Nur Aufzeichnungen der letzten Anmeldungen\n" +" zeigen, die jünger als TAGE Tage sind\n" " -u, --user LOGIN Eintrag für Benutzer LOGIN anzeigen\n" "\n" msgid "Username Port From Latest" -msgstr "Benutzer Port Von Letzter" +msgstr "Benutzername Port Von Letzter" msgid "Username Port Latest" -msgstr "Benutzer Port Letzter" +msgstr "Benutzername Port Letzter" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Noch nie angemeldet**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user or range: %s\n" -msgstr "Unbekannter Benutzer: %s\n" +msgstr "Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n" #, c-format msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" @@ -1098,14 +1132,14 @@ msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r Rechner\n" msgid "Invalid login time" -msgstr "Ungültige Anmeldezeit" +msgstr "Ungültige Login-Zeit" msgid "" "\n" "System closed for routine maintenance" msgstr "" "\n" -"System wegen Wartungsarbeiten geschlossen" +"System wegen planmäßigen Wartungsarbeiten geschlossen" msgid "" "\n" @@ -1120,15 +1154,8 @@ msgid "" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" "\n" -"Login: Timeout nach %d Sekunden.\n" - -#, c-format -msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -msgstr " auf »%.100s« von »%.200s«" - -#, c-format -msgid " on '%.100s'" -msgstr " auf »%.100s«" +"Login nach %d Sekunden wegen\n" +"Zeitüberschreitung abgebrochen.\n" #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" @@ -1144,10 +1171,10 @@ msgstr "login: " #, c-format msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" -msgstr "Maximale Anzahl der Versuche abgelaufen (%d)\n" +msgstr "Maximale Anzahl der Versuche überschritten (%d)\n" msgid "login: abort requested by PAM\n" -msgstr "login: Abbruch angefordert durch PAM\n" +msgstr "login: Abbruch durch PAM angefordert\n" #, c-format msgid "" @@ -1166,18 +1193,18 @@ msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY auf %s fehlgeschlagen" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." -msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre." +msgstr "Warnung: Login nach temporärer Sperre reaktiviert." #, c-format msgid "Last login: %s on %s" -msgstr "Letzte Verbindung: %s auf %s" +msgstr "Letztes Login: %s auf %s" #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" -msgstr "Letzte Verbindung: %.19s auf %s" +msgstr "Letztes Login: %.19s auf %s" #, c-format msgid " from %.*s" @@ -1187,7 +1214,7 @@ msgid "" "login time exceeded\n" "\n" msgstr "" -"Login-Zeit abgelaufen\n" +"Login-Zeit überschritten\n" "\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" @@ -1196,9 +1223,12 @@ msgstr "Aufruf: newgrp [-] [Gruppe]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Aufruf: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n" -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Altes Kennwort: " +msgstr "Ungültiges Passwort.\n" + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s\n" #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" @@ -1216,26 +1246,63 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [input]\n" "\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +" -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] [Eingabe]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method die Verschlüsselungsmethode (eine der\n" +" folgenden: %s)\n" +" -r, --system erzeuge Systemzugänge\n" +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: Gruppen-ID »%s« ist ungültig\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid group name `%s'\n" +msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n" + +#, c-format msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n" +msgstr "%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n" #, c-format msgid "" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " "gshadow group\n" msgstr "" +"%s: Gruppe %s erzeugt, jedoch Fehler beim Erzeugen der zugehörigen gshadow-" +"Gruppe\n" + +#, c-format +msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: Benutzer-ID »%s« ist ungültig\n" + +#, c-format +msgid "%s: user `%s' does not exist\n" +msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: Kann /etc/passwd nicht sperren.\n" #, c-format -msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "%s: Kann Dateien nicht sperren, versuchen Sie es später noch einmal\n" +msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +msgstr "%s: Kann /etc/shadow nicht sperren.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +msgstr "%s: Kann /etc/group nicht sperren.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +msgstr "%s: Kann /etc/gshadow nicht sperren.\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1250,12 +1317,17 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create GID\n" -msgstr "%s: Zeile %d: Kann GID nicht erstellen\n" +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren (ist nicht in " +"der passwd-Datenbank)\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s: Zeile %d: Kann UID nicht erstellen\n" +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer nicht erstellen\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppe nicht erstellen\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1263,7 +1335,7 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer %s nicht finden\n" #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" -msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennwort nicht aktualisieren\n" +msgstr "%s: Zeile %d: Kann Passwort nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" @@ -1277,7 +1349,6 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown fehlgeschlagen\n" msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -1302,56 +1373,54 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: passwd [Optionen] [Login]\n" +"Aufruf: passwd [Optionen] [LOGIN]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -a, --all Kennwort-Status für alle Benutzerkonten\n" +" -a, --all Passwort-Status für alle Benutzerzugänge\n" " anzeigen\n" -" -d, --delete Kennwort für angegebenes Benutzerkonto\n" -" löschen\n" -" -e, --expire Ablauf des Kennworts für angegebenes\n" -" Benutzerkonto erzwingen\n" +" -d, --delete Passwort für Benutzerzugang LOGIN löschen\n" +" -e, --expire Ablauf des Passworts für Benutzerzugang\n" +" LOGIN erzwingen\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -k, --keep tokens Kennwort nur ändern falls abgelaufen\n" -" -i, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n" +" -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n" +" -i, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n" " deaktivieren\n" -" -l, --lock Angegebenes Benutzerkonto sperren\n" -" -n, --mindays MIN_DAYS Minimale Anzahl der Tage vor\n" -" Kennwortänderung auf MIN_DAYS setzen\n" -" -q, --quiet Keine Meldungen anzeigen\n" -" -r, --repository REPOSITORY Kennwort ändern in REPOSITORY\n" -" -S, --status Kennwort-Status von angegebenem\n" -" Benutzerkonto anzeigen\n" -" -u, --unlock Angegebenes Benutzerkonto entsperren\n" -" -w, --warndays WARN_DAYS Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n" -" WARN_DAYS setzen\n" -" -x, --maxdays MAX_DAYS Maximale Anzahl der Tage vor\n" -" Kennwortänderung auf MAX_DAYS setzen\n" +" -l, --lock Benutzerzugang LOGIN sperren\n" +" -n, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n" +" Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n" +" -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n" +" -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n" +" -S, --status Passwort-Status von LOGIN anzeigen\n" +" -u, --unlock Benutzerzugang LOGIN entsperren\n" +" -w, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n" +" WARN_TAGE setzen\n" +" -x, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n" +" Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n" "\n" msgid "Old password: " -msgstr "Altes Kennwort: " +msgstr "Altes Passwort: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Geben Sie das neue Kennwort ein (mindestens %d, höchstens %d Zeichen).\n" -"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Großbuchstaben, Kleinbuchstaben\n" -"und Ziffern.\n" +"Geben Sie das neue Passwort ein (mindestens %d Zeichen).\n" +"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" +"sowie Ziffern.\n" #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Geben Sie das neue Kennwort ein (mindestens %d, höchstens %d Zeichen).\n" -"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Großbuchstaben, Kleinbuchstaben\n" -"und Ziffern.\n" +"Geben Sie das neue Passwort ein (mindestens %d, höchstens %d Zeichen).\n" +"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" +"sowie Ziffern.\n" msgid "New password: " -msgstr "Neues Kennwort: " +msgstr "Neues Passwort: " msgid "Try again." msgstr "Versuchen Sie es noch einmal." @@ -1361,7 +1430,7 @@ msgid "" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." msgstr "" "\n" -"Warnung: Schlechtes Kennwort (Geben Sie es noch einmal ein,\n" +"Warnung: Schwaches Passwort (geben Sie es noch einmal ein,\n" "um es trotzdem zu verwenden)." msgid "They don't match; try again.\n" @@ -1369,11 +1438,11 @@ msgstr "Sie sind nicht identisch; versuchen Sie es noch einmal.\n" #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" -msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n" +msgstr "Das Passwort für %s kann nicht geändert werden.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" -msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n" +msgstr "Das Passwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -1384,6 +1453,9 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s: diesen Benutzer zu entsperren würde zu einem Benutzerzugang ohne\n" +"Passwort führen. Sie sollten mit usermod -p ein Passwort setzen, um diesen\n" +"Benutzerzugang zu entsperren.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1392,31 +1464,31 @@ msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" -"%s: Sie dürfen die Kennwortinformationen für %s nicht anzeigen oder ändern.\n" +"%s: Sie dürfen die Passwortinformationen für %s nicht anzeigen oder ändern.\n" #, c-format msgid "Changing password for %s\n" -msgstr "Ändere Kennwort für %s\n" +msgstr "Ändere Passwort für %s\n" #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" -msgstr "Das Kennwort für %s wurde nicht geändert.\n" +msgstr "Das Passwort für %s wurde nicht geändert.\n" msgid "Password changed." -msgstr "Kennwort geändert." +msgstr "Passwort geändert." msgid "Password set to expire." -msgstr "Kennwort wird ablaufen." +msgstr "Passwort wird ablaufen." #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Aufruf: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgid "invalid password file entry" -msgstr "Ungültiger Eintrag in Kennwortdatei" +msgstr "Ungültiger Eintrag in Passwortdatei" msgid "duplicate password entry" -msgstr "Doppelter Kennworteintrag" +msgstr "Doppelter Passworteintrag" #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" @@ -1436,7 +1508,7 @@ msgstr "Benutzer %s: Programm %s nicht vorhanden\n" #, c-format msgid "no matching password file entry in %s\n" -msgstr "Kein passender Kennworteintrag in %s\n" +msgstr "Kein passender Passworteintrag in %s\n" #, c-format msgid "add user '%s' in %s? " @@ -1447,14 +1519,14 @@ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: Kann passwd-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n" msgid "invalid shadow password file entry" -msgstr "Ungültiger Shadow-Kennwortdateieintrag" +msgstr "Ungültiger shadow-Passwortdateieintrag" msgid "duplicate shadow password entry" -msgstr "Doppelter Shadow-Kennworteintrag" +msgstr "Doppelter shadow-Passworteintrag" #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" -msgstr "Benutzer %s: Letzte Kennwortänderung liegt in der Zukunft\n" +msgstr "Benutzer %s: Letzte Passwortänderung liegt in der Zukunft\n" #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" @@ -1466,7 +1538,7 @@ msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht entfernen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" @@ -1482,22 +1554,21 @@ msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht löschen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht löschen\n" msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Zugriff mit su zu diesem Benutzerkonto VERWEIGERT.\n" +msgstr "Zugriff mit su zu diesem Benutzerzugang VERWEIGERT.\n" msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n" +msgstr "Passwort-Authentifizierung umgangen.\n" msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Passwort als Authentifizierung ein.\n" #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: su [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -1511,16 +1582,16 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: su [Optionen] [Login]\n" +"Aufruf: su [Optionen] [LOGIN]\n" "\n" "Optionen:\n" -" -c, --command KOMMANDO KOMMANDO an aufgerufene Shell weiterleiten\n" +" -c, --command BEFEHL BEFEHL an aufgerufene Shell weiterleiten\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -, -l, --login Die Shell als Login-Shell aufrufen\n" +" -, -l, --login Mache aus der Shell eine Login-Shell\n" " -m, -p,\n" " --preserve-environment Umgebungsvariablen nicht zurücksetzen und\n" -" die gleiche Shell verwenden\n" -" -s, --shell SHELL SHELL anstatt dem Standard aus passwd\n" +" die Shell beibehalten\n" +" -s, --shell SHELL SHELL anstatt der Vorgabe aus passwd\n" " benutzen\n" "\n" @@ -1538,10 +1609,10 @@ msgstr "Unbekannte ID: %s\n" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" -msgstr "»su %s« ist Ihnen nicht erlaubt\n" +msgstr "su %s ist Ihnen nicht erlaubt\n" msgid "(Enter your own password)" -msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort ein)" +msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Passwort ein)" #, c-format msgid "" @@ -1555,13 +1626,13 @@ msgid "No shell\n" msgstr "Keine Shell\n" msgid "No password file" -msgstr "Keine Kennwortdatei" +msgstr "Keine Passwortdatei" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen" msgid "No password entry for 'root'" -msgstr "Kein Kennworteintrag für »root«" +msgstr "Kein Passworteintrag für »root«" msgid "" "\n" @@ -1569,27 +1640,27 @@ msgid "" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" "\n" -"Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n" -"(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung):" +"Geben Sie Strg-D ein, um mit dem normalen Startvorgang fortzufahren\n" +"(oder geben Sie zur Systemwartung das root-Passwort ein):" msgid "Entering System Maintenance Mode" -msgstr "Starte im Systemwartungsmodus" +msgstr "Wechsle in den Systemwartungsmodus" #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" -msgstr "%s: unbekannte GID %s\n" +msgstr "%s: Unbekannte GID %s\n" #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" -msgstr "%s: unbekannte Gruppe %s\n" +msgstr "%s: Unbekannte Gruppe %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: Kann keine neue Standardwerte-Datei erstellen\n" +msgstr "%s: Kann keine neue defaults-Datei erstellen\n" #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" -msgstr "%s: Kann neue Standardwerte-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann neue defaults-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: rename: %s" @@ -1603,7 +1674,6 @@ msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1628,64 +1698,66 @@ msgid "" " faillog databases\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n" " account\n" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " account\n" +" -r, --system create a system account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: useradd [Optionen] LOGIN\n" "\n" "Optionen:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR Standardverzeichnis für das\n" -" Home-Verzeichnis von neuen Benutzern\n" -" -c, --comment COMMENT Kommentar für das GECOS-Feld für den\n" -" Benutzer\n" -" -d, --home-dir HOME_DIR Homeverzeichnis des neuen Benutzers\n" -" -D, --defaults Drucken oder Speichern der modifizierten\n" -" Standard-konfiguration für useradd\n" -" -e, --expiredate EXPIRE_DATE Das Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE setzen\n" -" -f, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n" -" deaktivieren\n" -" -g, --gid GROUP Gruppe GROUP für neuen Benutzer erzwingen\n" -" -G, --groups GROUPS Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n" +" -b, --base-dir BASIS_VERZ Basisverzeichnis für das\n" +" Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n" +" -c, --comment KOMMENTAR Kommentar für das GECOS-Feld des neuen\n" +" Benutzers\n" +" -d, --home-dir HOME_VERZ Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n" +" -D, --defaults Anzeigen oder Speichern der modifizierten\n" +" Standardkonfiguration für useradd\n" +" -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n" +" ABL_DATUM setzen\n" +" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV deaktivieren\n" +" -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer erzwingen\n" +" -G, --groups GRUPPEN Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n" " neuen Benutzer\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -k, --skel SKEL_DIR Ein alternatives skel-Verzeichnis\n" +" -k, --skel SKEL_VERZ Ein alternatives skel-Verzeichnis\n" " (Vorlagenverzeichnis) angeben\n" -" -K, --key KEY=WERT Die Standards in /etc/login.defs\n" -" überschreiben\n" -" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n" -" erstellen\n" +" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs überschreiben\n" +" -l, Den Benutzer nicht zu den lastlog- und faillog-\n" +" Datenbanken hinzufügen\n" +" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers erstellen\n" +" -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie dem des\n" +" Benutzers erstellen\n" " -o, --non-unique Benutzer mit doppelter (nicht einmaliger)\n" " UID erlauben\n" -" -p, --password PASSWORD Benutzt ein verschlüsseltes Kennwort für\n" -" das Benutzerkonto\n" -" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzers\n" -" -u, --uid UID Legt eine bestimmte UID fest\n" +" -p, --password PASSWORT Benutze ein verschlüsseltes Passwort für\n" +" den neuen Benutzerzugang\n" +" -r, --system Erstelle einen Systemzugang\n" +" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n" +" -u, --uid UID Benutzung dieser UID erzwingen\n" +" -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie\n" +" dem des Benutzers\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" -msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n" +msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann group-Datenbank nicht aktualisieren.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: Kann keine einmalige UID bekommen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: Kann keine einmalige GID bekommen\n" +msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann shadow-Datenbank nicht aktualisieren.\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" -msgstr "%s: Ungültiges Home-Standardverzeichnis »%s«\n" +msgstr "%s: Ungültiges Basis-Verzeichnis »%s«\n" #, c-format msgid "%s: invalid comment '%s'\n" @@ -1693,7 +1765,7 @@ msgstr "%s: Ungültiger Kommentar »%s«\n" #, c-format msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" -msgstr "%s: Ungültiges Homeverzeichnis »%s«\n" +msgstr "%s: Ungültiges Home-Verzeichnis »%s«\n" #, c-format msgid "%s: invalid date '%s'\n" @@ -1701,11 +1773,11 @@ msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" -msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e erforderlich\n" +msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e erforderlich\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" -msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f erforderlich\n" +msgstr "%s: shadow-Passwörter für -f erforderlich\n" #, c-format msgid "%s: invalid field '%s'\n" @@ -1715,33 +1787,29 @@ msgstr "%s: Ungültiges Feld »%s«\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: Ungültige Shell »%s«\n" +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "%s: Optionen %s und %s stehen im Konflikt zueinander\n" + #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" -msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu schreiben\n" +msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht neu schreiben\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu schreiben\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n" #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n" #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" @@ -1753,19 +1821,19 @@ msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der group-Datei\n" #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" -msgstr "%s: Fehler beim Sperren der Shadow-group-Datei\n" +msgstr "%s: Fehler beim Sperren der shadow-group-Datei\n" #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" -msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der Shadow-group-Datei\n" +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der shadow-group-Datei\n" #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Shadow-Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" @@ -1791,9 +1859,13 @@ msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n" msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -"%s: Gruppe %s vorhanden - wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n" +"%s: Gruppe %s vorhanden - falls Sie den Benutzer zur Gruppe\n" "hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: Kann Benutzer nicht erstellen\n" + #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u ist nicht einmalig\n" @@ -1829,7 +1901,7 @@ msgstr "" " sie nicht Eigentum des zu löschenden\n" " Benutzers sind\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -r, --remove Entferne Home- und Mail-Spool-Verzeichnis\n" +" -r, --remove Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n" "\n" #, c-format @@ -1842,9 +1914,9 @@ msgstr "" "%s: Kann Gruppe %s nicht entfernen; sie ist die primäre Gruppe eines anderen " "Benutzers.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des shadow-Gruppeneintrags\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" @@ -1852,19 +1924,19 @@ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" -msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n" #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Löschen des shadow-Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" -msgstr "%s: Benutzer %s ist z.Zt. angemeldet\n" +msgstr "%s: Benutzer %s ist derzeit angemeldet\n" #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" @@ -1885,14 +1957,13 @@ msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n" #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -"%s: Verzeichnis %s wird nicht gelöscht (würde das Homeverzeichnis des\n" -"Benutzers %s löschen\n" +"%s: Verzeichnis %s wird nicht gelöscht (würde das Home-Verzeichnis des\n" +"Benutzers %s löschen)\n" #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: usermod [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1922,33 +1993,34 @@ msgstr "" "Aufruf: usermod [Optionen] LOGIN\n" "\n" "Optionen:\n" -" -a, --append GROUP Benutzer zur ergänzenden Gruppe GROUP\n" -" hinzufügen\n" -" -c, --comment COMMENT Neuer Wert für das GECOS-Feld\n" -" -d, --home HOME_DIR Neues Home-Verzeichnis für den Benutzer\n" -" -e, --expiredate EXPIRE_DATE Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE setzen\n" -" -f, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n" +" -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n" +" -d, --home HOME_DIR Neues Home-Verzeichnis für den Benutzer-\n" +" zugang\n" +" -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n" +" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n" " deaktivieren\n" -" -g, --gid GROUP Benutzung von GROUP als neue primäre\n" -" Gruppe erzwingen\n" -" -G, --groups GROUPS Neue Liste ergänzender Gruppen\n" +" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n" +" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste ergänzender Gruppen\n" +" -a, --append Benutzer zu ergänzenden Gruppen hinzufügen,\n" +" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n" +" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -" -l, --login NEW_LOGIN Neuer Login-Name\n" -" -L, --lock Das Benutzerkonto sperren\n" +" -l, --login NEUER_LOGIN Neuer Wert für den Login-Namen\n" +" -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n" " -m, --move-home Den Inhalt des Home-Verzeichnisses an den\n" " neuen Ort verschieben (nur mit -d benutzen)\n" " -o, --non-unique Benutzung von doppelter (nicht einmaliger)\n" " UID erlauben\n" -" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Kennwort als neues\n" -" Kennwort verwenden\n" -" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell des Benutzers\n" -" -u, --uid UID Neue UID des Benutzers\n" -" -U, --unlock Das Benutzerkonto entsperren\n" +" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Passwort als neues\n" +" Passwort verwenden\n" +" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell des Benutzerzugangs\n" +" -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n" +" -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Gruppeneintrags\n" #, c-format msgid "%s: no flags given\n" @@ -1956,11 +2028,11 @@ msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" -msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f erforderlich\n" +msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e und -f erforderlich\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: -L, -p und -U können nur exklusiv genutzt werden\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -1968,15 +2040,15 @@ msgstr "%s: UID %lu ist nicht einmalig\n" #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" -msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Shadow-Kennworteintrags\n" +msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Passworteintrags\n" #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" @@ -1992,7 +2064,7 @@ msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht ändern\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Homeverzeichnis %s nicht komplett löschen" +msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Home-Verzeichnis %s nicht komplett löschen" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -2014,6 +2086,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"Sie haben %s verändert.\n" +"Aus Konsistenzgründen müssen Sie unter Umständen auch %s ändern.\n" +"Bitte nutzen Sie dazu den Befehl »%s«.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2032,7 +2107,7 @@ msgstr "" " -g, --group Gruppen-Datenbank editieren\n" " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" " -p, --passwd passwd-Datenbank editieren\n" -" -q, --quiet Keine Meldungen ausgeben\n" +" -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n" " -s, --shadow shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n" "\n" @@ -2055,44 +2130,3 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" "%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n" "(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n" - -#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" -#~ msgstr "%s: Name %s ist nicht einmalig\n" - -#~ msgid "No\n" -#~ msgstr "Nein\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n" -#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" -#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" -#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: chgpasswd [Optionen]\n" -#~ "\n" -#~ "Optionen:\n" -#~ " -e, --encrypted\tAngegebene Kennwörter sind verschlüsselt\n" -#~ " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n" -#~ " -m, --md5\t\tMD5-Verschlüsselung statt DES verwenden, wenn\n" -#~ "\t\t\tdie angegebenen Kennwörter nicht verschlüsselt sind\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No password.\n" -#~ msgstr "Keine Kennwortdatei\n" - -#~ msgid "Usage: %s [input]\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [Eingabe]\n" - -#~ msgid "Sorry.\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" -#~ msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n" - -#~ msgid "Sorry." -#~ msgstr " "