From 725e83ac215b98dbb9f16ca295f44e7968876cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nekral-guest Date: Mon, 14 Nov 2011 23:37:31 +0000 Subject: [PATCH] Unfuzzy. --- man/po/fr.po | 128 +++------------- po/fr.po | 407 +++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 143 insertions(+), 392 deletions(-) diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index ea87bb2e..8704742b 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 19:35+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2566,11 +2566,6 @@ msgstr "" " " #: suauth.5.xml:82(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Where to-id is either the word ALL, a list of " -#| "usernames delimited by \",\" or the words ALL EXCEPT " -#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"" msgid "" "Where to-id is either the word ALL, a list of usernames " "delimited by \",\" or the words ALL EXCEPT followed by " @@ -3243,11 +3238,6 @@ msgstr " (chaîne ce caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) #: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The string used for prompting a password. The default is to use " -#| "\"Password: \", or a translation of that string. If you set this " -#| "variable, the prompt will no be translated." msgid "" "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: " "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt " @@ -4250,17 +4240,14 @@ msgstr "" "convertit que ce qu'il peut." #: pwconv.8.xml:169(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The options which apply to the vipw and vigr commands are:" msgid "" "The options which apply to the pwconv, pwunconv, grpconv, and grpunconv " "commands are:" msgstr "" -"Les options applicables aux commandes vipw et " -"vigr sont :" +"Les options applicables aux commandes pwconv, " +"pwunconv, grpconv et " +"grpunconv sont :" #: pwconv.8.xml:199(para) msgid "" @@ -4468,20 +4455,16 @@ msgstr "" "action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés." #: pwck.8.xml:182(term) grpck.8.xml:144(term) -#, fuzzy -#| msgid ", " msgid ", " -msgstr ", " +msgstr ", " #: pwck.8.xml:184(para) msgid "Execute the pwck command in read-only mode." msgstr "Permet d'exécuter pwck dans le mode lecture seule." #: pwck.8.xml:203(term) grpck.8.xml:167(term) -#, fuzzy -#| msgid ", " msgid ", " -msgstr ", " +msgstr ", " #: pwck.8.xml:205(para) msgid "" @@ -5305,11 +5288,6 @@ msgstr "" #: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para) #: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This variable is superceded by the " -#| "variable or by any command line option used to configure the encryption " -#| "algorithm." msgid "" "This variable is superseded by the variable " "or by any command line option used to configure the encryption algorithm." @@ -5482,16 +5460,6 @@ msgstr "" "quittant : " #: passwd.1.xml:472(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "group5, grpck8, " -#| "passwd5, shadow5, " -#| "usermod8." msgid "" "chpasswd8, passwd, usermod8." msgstr "" -"group5, grpck8, " -"passwd5, shadowchpasswd8, passwd5, " -"usermod8." +"shadow5, login.defs5, usermod8." #: nologin.8.xml:38(refentrytitle) nologin.8.xml:45(refname) #: nologin.8.xml:51(command) @@ -6332,12 +6300,6 @@ msgstr "" "Le nombre maximum de tentatives de connexion en cas de mauvais mot de passe." #: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix " -#| "module has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe " -#| "fallback in case you are using an authentication module that does not " -#| "enforce PAM_MAXTRIES." msgid "" "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix " "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback " @@ -6399,14 +6361,12 @@ msgid " (boolean)" msgstr " (booléen)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -#, fuzzy -#| msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime." msgid "" "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime." msgstr "" -"Activer la vérification des restrictions de temps précisées dans /etc/" -"porttime." +"Activer la vérification des restrictions de temps précisées dans " +"/etc/porttime." #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid " (string)" @@ -7359,12 +7319,6 @@ msgstr "" "ligne pour cet utilisateur sera prise en compte." #: limits.5.xml:150(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If no lines are specified for an user, the last @group line matching a group whose the user is a member of will be " -#| "conisdered, or the last line with default limits if no groups contain the " -#| "user)." msgid "" "If no lines are specified for an user, the last @group line matching a group whose the user is a member of will be " @@ -7903,12 +7857,6 @@ msgstr "" "groupes pour cet utilisateur." #: groups.1.xml:72(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the " -#| "information from /etc/group reported. The user must " -#| "use newgrp or sg to change their " -#| "current real and effective group ID." msgid "" "Systems which do not support concurrent group sets will have the information " "from /etc/group reported. The user must use " @@ -8269,11 +8217,6 @@ msgid "delete a group" msgstr "Supprimer un groupe" #: groupdel.8.xml:62(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The groupdel command modifies the system account " -#| "files, deleting all entries that refer to group. The named group must exist." msgid "" "The groupdel command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to GROUP. The " @@ -8281,16 +8224,13 @@ msgid "" msgstr "" "La commande groupdel modifie les fichiers " "d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se " -"réfèrent à groupe. Le groupe indiqué doit " +"réfèrent à groupe. Le groupe indiqué doit " "exister." #: groupdel.8.xml:70(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The options which apply to the groupmod command are:" msgid "The options which apply to the groupdel command are:" msgstr "" -"Les options disponibles pour la commande groupmod sont :" +"Les options disponibles pour la commande groupdel sont :" #: groupdel.8.xml:99(para) msgid "" @@ -8366,7 +8306,7 @@ msgstr "" "manvolnum>, userdel8, " "usermod8" +"manvolnum>." #: groupadd.8.xml:49(refpurpose) msgid "create a new group" @@ -8978,14 +8918,6 @@ msgstr "" "connexion et les limites pour chaque compte." #: faillog.5.xml:55(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " -#| "record contains the count of login failures since the last successful " -#| "login; the maximum number of failures before the account is disabled; the " -#| "line on whiche the last login failure occurred; the date of the last " -#| "login failure; and the duration (in seconds) during which the account " -#| "will be locked after a failure." msgid "" "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " "record contains the count of login failures since the last successful login; " @@ -9047,17 +8979,13 @@ msgstr "" "par un utilisateur normal." #: expiry.1.xml:73(para) -#, fuzzy -#| msgid "The options which apply to the pwck command are:" msgid "The options which apply to the expiry command are:" msgstr "" -"Les options disponibles pour la commande pwck sont :" +"Les options disponibles pour la commande expiry sont :" #: expiry.1.xml:78(term) -#, fuzzy -#| msgid ", " msgid ", " -msgstr ", " +msgstr ", " #: expiry.1.xml:80(para) #, fuzzy @@ -9389,12 +9317,6 @@ msgstr "" "chgpasswd." #: chgpasswd.8.xml:78(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " -#| "ENCRYPT_METHOD variable of /etc/login.defs, and can " -#| "be overwiten with the , , or " -#| " options." msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " " variable of /etc/login.defs, or options." msgstr "" "L'algorithme de chiffrement peut être défini pour le système avec la " -"variable ENCRYPT_METHOD de /etc/login.defs et peut être " +"variable de /etc/login.defs et peut être " "surchargé avec les options , ou " "." @@ -9484,10 +9406,8 @@ msgstr "" "informations de compte utilisées par d'autres applications." #: chfn.1.xml:93(para) -#, fuzzy -#| msgid "The options which apply to the chsh command are:" msgid "The options which apply to the chfn command are:" -msgstr "Les options applicables à la commande chsh sont :" +msgstr "Les options applicables à la commande chfn sont :" #: chfn.1.xml:98(term) #, fuzzy @@ -9558,10 +9478,8 @@ msgid "Change the user's room number." msgstr "" #: chfn.1.xml:147(term) -#, fuzzy -#| msgid ", " msgid ", " -msgstr ", " +msgstr ", " #: chfn.1.xml:155(term) #, fuzzy diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 084f2cc7..2a4e121e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 20:15+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n" msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" msgstr "%s : impossible de changer le mode de %s : %s\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: unlink: %s: %s\n" msgstr "%s : supprimer le lien vers le fichier : %s : %s\n" @@ -126,7 +125,6 @@ msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n" msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" msgstr "%s : impossible d'exécuter la commande « lstat » sur %s : %s\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" msgstr "%s : attention, l'utilisateur %s n'a pas de fichier shadow tcb.\n" @@ -140,7 +138,6 @@ msgstr "" "st_nlink=1.\n" "Le compte est gardé verrouillé.\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" msgstr "%s : mkdir : %s : %s\n" @@ -236,12 +233,10 @@ msgstr "" "%s : configuration non valable : SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), " "SYS_GID_MAX (%lu)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to allocate memory" +#, c-format msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" -msgstr "impossible d'allouer la mémoire" +msgstr "%s: impossible d'allouer la mémoire: %s\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" msgstr "" @@ -408,59 +403,44 @@ msgid "" " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " "LAST_DAY\n" msgstr "" +" -d, --lastday DERNIER_JOUR fixer la dernière modification du mot de\n" +" passe à DERNIER_JOUR\n" -#, fuzzy -#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" msgid "" " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" -" -e, --expiredate DATE_EXPIR fixer la date de fin de validité du\n" -" compte à DATE_EXPIR\n" +" -E, --expiredate FIN_VALIDITÉ fixer la date de fin de validité du compte\n" +" à FIN_VALIDITÉ\n" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" msgstr "" " -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" -#| " PASSWORD\n" msgid "" " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -p, --password MOT_DE_PASSE remplacer le mot de passe par le mot de\n" -" passe chiffré MOT_DE_PASSE\n" +" -I, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de\n" +" passe après sa fin de validité à INACTIF\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgid " -l, --list show account aging information\n" msgstr "" -" -r, --reset réinitialiser les compteurs d'échecs de " -"connexion\n" +" -l, --list afficher les informations concernant la\n" +" validité du compte au cours du temps\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n" -" de chiffrement SHA*\n" +" -m, --mindays JOURS_MIN fixer le nombre minimum de jours avant la\n" +" modification du mot de passe à JOURS_MIN\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n" -" de chiffrement SHA*\n" +" -M, --maxdays JOURS_MAX fixer le nombre maximum de jours avant la\n" +" modification du mot de passe à JOURS_MAX\n" #, fuzzy #| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" @@ -472,6 +452,8 @@ msgstr "" msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" +" -W, --warndays JOURS_AVERT fixer le nombre de jours d'avertissement\n" +" de fin de validité à JOURS_AVERT\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgstr "" @@ -549,10 +531,9 @@ msgstr "%s : permission refusée.\n" msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: PAM: %s\n" -msgstr "%s : %s\n" +msgstr "%s : PAM : %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" @@ -586,17 +567,13 @@ msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n" msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s : erreur lors de la modification des champs\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [options] LOGIN\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [LOGIN]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options] LOGIN\n" +"Utilisation : %s [options] [LOGIN]\n" "\n" "Options :\n" @@ -612,11 +589,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" msgstr "" -#, fuzzy -#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n" msgid " -u, --help display this help message and exit\n" msgstr "" -" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" +" -u, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" msgstr "" @@ -762,7 +737,6 @@ msgstr "" msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s : erreur détectée ; modifications ignorées\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe non modifié\n" @@ -771,12 +745,10 @@ msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe non modifié\n" msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n" -#, fuzzy -#| msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" msgstr "" -" -s, --shell INTERPRÉTEUR interpréteur de commandes initial pour le\n" -" compte du nouvel utilisateur\n" +" -s, --shell INTERPRÉTEUR nouvel interpréteur de commandes initial\n" +" pour le compte de l'utilisateur\n" msgid "Login Shell" msgstr "Interpréteur de commandes initial" @@ -805,33 +777,22 @@ msgstr "%s : attention : %s n'existe pas\n" msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" msgstr "%s : attention : %s n'est pas exécutable\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" msgstr "" -" -u, --user quel fichier tcb shadow utilisateur éditer\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" -#| " the MD5 algorithm\n" msgid "" " -f, --force force password change if the user's " "password\n" " is expired\n" msgstr "" -" -m, --md5 utiliser le chiffrement MD5 pour les mots\n" -" de passe\n" #, c-format msgid "%s: options %s and %s conflict\n" msgstr "%s : les options %s et %s sont en conflit\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" +#, c-format msgid "%s: unexpected argument: %s\n" -msgstr "lastlog : paramètre inattendu : %s\n" +msgstr "%s : paramètre inattendu : %s\n" msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" msgstr "" @@ -861,9 +822,8 @@ msgid "" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " "DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time DAYS afficher les enregistrements d'échecs de " -"connexion\n" -" plus récents que DAYS jours\n" +" -t, --time JOURS afficher les enregistrements d'échecs de\n" +" connexion plus récents que JOURS jours\n" msgid "" " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" @@ -871,19 +831,16 @@ msgid "" " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n" msgstr "" " -u, --user LOGIN/PLAGE afficher les échecs de connexion, gérer les\n" -" compteurs d'échecs ou définir les valeurs " -"limites\n" -" (si utilisé respectivement avec -r, -m ou -" -"l)\n" -" uniquement pour l'identifiant LOGIN ou la " -"plage d'identifiants PLAGE\n" +" compteurs d'échecs ou définir les valeurs \n" +" limites (si utilisé respectivement avec -r,\n" +" -m ou -l)\n" +" uniquement pour l'identifiant LOGIN ou la\n" +" plage d'identifiants PLAGE\n" -# , c-format -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n" +#, c-format msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgstr "" -"lastlog : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur " +"%s : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur " "(UID) %lu\n" msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" @@ -897,41 +854,31 @@ msgstr " [%lus restants]" msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds verrou]" -# , c-format -#, fuzzy, c-format -#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n" +#, c-format msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" msgstr "" -"faillog : impossible de réinitialiser le compteur d'échecs de l'identifiant " +"%s : impossible de réinitialiser le compteur d'échecs de l'identifiant " "d'utilisateur (UID) %lu\n" -# , c-format -#, fuzzy, c-format -#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n" msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" msgstr "" -"faillog : impossible de définir la valeur maximum pour l'identifiant " +"%s : impossible de définir la valeur maximum pour l'identifiant " "d'utilisateur (UID) %lu\n" -# , c-format -#, fuzzy, c-format -#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n" +#, c-format msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" msgstr "" -"faillog : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant " +"%s : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant " "d'utilisateur %lu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n" +#, c-format msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" -msgstr "lastlog : utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n" +msgstr "%s : utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" -msgstr "lastlog : impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n" +msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n" -# , c-format #, c-format msgid "" "Usage: %s [option] GROUP\n" @@ -984,7 +931,6 @@ msgstr "" "À l'exception des options A et M, les options ne peuvent pas être " "combinées.\n" -# msgid "The options cannot be combined.\n" msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées.\n" @@ -1034,7 +980,6 @@ msgstr "%s : l'utilisateur %s n'est pas membre de %s\n" msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s : n'est pas un tty\n" -# , c-format #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] GROUP\n" @@ -1219,51 +1164,34 @@ msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n" msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s : utilisateur %s inconnu\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [options] [action]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options] [action]\n" +"Utilisation : %s [options] [group [gshadow]]\n" "\n" "Options :\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [options] [action]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options] [action]\n" +"Utilisation : %s [options] [group]\n" "\n" "Options :\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -r, --read-only display errors and warnings\n" " but do not change files\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n" -" de chiffrement SHA*\n" -#, fuzzy -#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" -msgstr " -l, --list lister les membres du groupe\n" +msgstr "" -# , c-format #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "%s : -s et -r sont incompatibles\n" @@ -1349,32 +1277,24 @@ msgstr "Syntaxe : id\n" msgid " groups=" msgstr " groupes=" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -#| "DAYS\n" msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time DAYS afficher les enregistrements d'échecs de " -"connexion\n" -" plus récents que DAYS jours\n" +" b, --before JOURS n'afficher que les enregistrements de\n" +" « lastlog » plus anciens que JOURS\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -#| "DAYS\n" msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" msgstr "" -" -t, --time DAYS afficher les enregistrements d'échecs de " -"connexion\n" -" plus récents que DAYS jours\n" +" -t, --time NB_JOURS afficher uniquement les enregistrements de\n" +" « lastlog » plus récents que NB_JOURS jours\n" msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" +" -u, --user LOGIN afficher l'enregistrement « lastlog » pour\n" +" l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n" msgid "Username Port From Latest" msgstr "Utilisateur Port Venant de Dernière" @@ -1397,7 +1317,6 @@ msgstr " %s [-p] [-h hôte] [-f nom]\n" msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r hôte\n" -# , c-format #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" @@ -1420,7 +1339,6 @@ msgstr "" "\n" "[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé]." -# , c-format #, c-format msgid "" "\n" @@ -1450,7 +1368,6 @@ msgstr "%s login : " msgid "login: " msgstr "login : " -# , c-format #, c-format msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" msgstr "Dépassement du nombre maximum de tentatives (%u)\n" @@ -1593,65 +1510,46 @@ msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n" msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" -" -a, --all afficher les enregistrements d'échec " -"(« faillog »)\n" -" pour tous les utilisateurs\n" +" -a, --all afficher l'état des mots de passe de tous\n" +" les comptes\n" -#, fuzzy -#| msgid " -r, --system create a system account\n" msgid "" " -d, --delete delete the password for the named account\n" -msgstr " -r, --system créer un compte système\n" +msgstr "" +" -d, --delete supprimer le mot de passe du compte indiqué\n" -#, fuzzy -#| msgid " -r, --system create a system account\n" msgid "" " -e, --expire force expire the password for the named " "account\n" -msgstr " -r, --system créer un compte système\n" +msgstr "" +" -e, --expire forcer la fin de validité du compte indiqué\n" -#, fuzzy -#| msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" msgstr "" -" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n" +" -k, --keep-tokens ne changer le mot de passe que s'il\n" +" est arrivé en fin de validité\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" -#| " PASSWORD\n" msgid "" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -p, --password MOT_DE_PASSE remplacer le mot de passe par le mot de\n" -" passe chiffré MOT_DE_PASSE\n" +" -i, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivation du mot de\n" +" passe après sa fin de validité à INACTIF\n" -#, fuzzy -#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgid "" " -l, --lock lock the password of the named account\n" msgstr "" -" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n" -" « UID » pour le compte du nouvel " -"utilisateur\n" +" -l, --lock bloquer le compte indiqué\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n" -" de chiffrement SHA*\n" +" -n, --mindays JOURS_MIN fixer le nombre minimum de jours avant le\n" +" changement de mot de passe à JOURS_MIN\n" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgstr " -q, --quiet mode silencieux\n" @@ -1659,36 +1557,31 @@ msgstr " -q, --quiet mode silencieux\n" msgid "" " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" msgstr "" +" -r, --repository DÉPÔT changer le mot de passe dans le dépôt DÉPÔT\n" -#, fuzzy -#| msgid " -r, --system create a system account\n" msgid "" " -S, --status report password status on the named account\n" -msgstr " -r, --system créer un compte système\n" +msgstr "" +" -S, --status afficher l'état du mot de passe du compte\n" +" indiqué\n" -#, fuzzy -#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgid "" " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" msgstr "" -" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n" -" « UID » pour le compte du nouvel " -"utilisateur\n" +" -u, --unlock déverrouiller le compte indiqué\n" msgid "" " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" +" -w, --warndays JOURS_AVERT fixer le nombre de jours d'avertissement\n" +" de fin de validité à JOURS_AVERT\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" -#| " crypt algorithms\n" msgid "" " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n" -" de chiffrement SHA*\n" +" -x, --maxdays JOURS_MAX fixer le nombre maximum de jours avant le\n" +" changement de mot de passe à JOURS_MAX\n" msgid "Old password: " msgstr "Ancien mot de passe : " @@ -1768,41 +1661,31 @@ msgstr "Changement du mot de passe de %s\n" msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Le mot de passe pour %s est inchangé.\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: password changed.\n" msgstr "%s : mot de passe changé.\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: password expiry information changed.\n" msgstr "%s : expiration du mot de passe modifiée.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [options] [action]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [passwd]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options] [action]\n" +"Utilisation : %s [options] [passwd]\n" "\n" "Options :\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [options] [action]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options] [action]\n" +"Utilisation : %s [options] [passwd [shadow]]\n" "\n" "Options :\n" @@ -2006,10 +1889,9 @@ msgstr "%s : pam_start : erreur %d\n" msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" msgstr "%s : impossible de supprimer le contenu de %s : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot execute %s" +#, c-format msgid "Cannot execute %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter %s" +msgstr "Impossible d'exécuter %s\n" msgid "No password file" msgstr "Pas de fichier des mots de passe" @@ -2049,16 +1931,13 @@ msgstr "%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" -# , c-format #, c-format msgid "%s: line too long in %s: %s..." msgstr "%s : ligne trop longue dans %s : %s…" -# , c-format -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: rename: %s: %s" +#, c-format msgid "%s: rename: %s: %s\n" -msgstr "%s : renomme : %s : %s" +msgstr "%s : renomme : %s : %s\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" @@ -2068,11 +1947,7 @@ msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [options] LOGIN\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" " %s -D\n" @@ -2081,6 +1956,8 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options] LOGIN\n" +" %s -D\n" +" %s -D [options]\n" "\n" "Options :\n" @@ -2303,27 +2180,17 @@ msgstr "" "%s : attention, le répertoire personnel existe déjà.\n" "Aucun fichier du répertoire « skels » n'y sera copié.\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -f, --force exit successfully if the group already " -#| "exists,\n" -#| " and cancel -g if the GID is already used\n" msgid "" " -f, --force force removal of files,\n" " even if not owned by user\n" msgstr "" -" -f, --force terminer avec succès si le groupe existe " -"déjà\n" -" ou interrompre -g si le GID est déjà " -"utilisé\n" +" -f, --force forcer la suppression des fichiers, même\n" +" s'ils n'appartiennent pas à l'utilisateur\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" msgstr "" -" -r, --reset réinitialiser les compteurs d'échecs de " -"connexion\n" +" -r, --remove supprimer le répertoire personnel et le\n" +" spool du courrier\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" @@ -2391,120 +2258,86 @@ msgstr "" msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n" -#, fuzzy -#| msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr "" -" -c, --comment COMMENTAIRE définir le champ « GECOS » du compte du\n" -" nouvel utilisateur\n" +" -c, --comment COMMENT définir une nouvelle valeur pour le champ\n" +" « GECOS »\n" -#, fuzzy -#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" msgid "" " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" msgstr "" -" -d, --home-dir REP_PERS répertoire personnel pour le compte du\n" -" nouvel utilisateur\n" +" -d, --home REP_PERS définir un nouveau répertoire personnel\n" +" pour le compte de l'utilisateur\n" -#, fuzzy -#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" msgid "" " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" -" -e, --expiredate DATE_EXPIR fixer la date de fin de validité du\n" -" compte à DATE_EXPIR\n" +" -e, --expiredate DATE_EXPIR fixer la date de fin de validité du compte\n" +" à DATE_EXPIR\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" -#| " PASSWORD\n" msgid "" " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -p, --password MOT_DE_PASSE remplacer le mot de passe par le mot de\n" -" passe chiffré MOT_DE_PASSE\n" +" -f, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de passe\n" +" après sa fin de validité à INACTIF\n" -#, fuzzy -#| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" msgstr "" -" -g, --gid GID utiliser cet identifiant (GID) pour le " -"nouveau groupe\n" +" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme\n" +" nouveau groupe primaire\n" -#, fuzzy -#| msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr "" -" -M, --members UTILISATEUR,…\n" -" définir la liste des membres du groupe " -"GROUPE\n" +" -G, --groups GROUPES définir une nouvelle liste de groupes\n" +" supplémentaires\n" msgid "" " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" " mentioned by the -G option without removing\n" " him/her from other groups\n" msgstr "" +" -a, --append ajouter l'utilisateur aux GROUPES\n" +" supplémentaires mentionnés par l'option -G\n" +" sans supprimer l 'utilisateur des autres\n" +" groupes\n" msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr "" +" -l, --login IDENTIFIANT définir un nouveau nom pour le compte\n" -#, fuzzy -#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgid " -L, --lock lock the user account\n" msgstr "" -" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n" -" « UID » pour le compte du nouvel " -"utilisateur\n" +" -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " -#| "the\n" -#| " new account\n" msgid "" " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" " new location (use only with -d)\n" msgstr "" -" -b, --base-dir REP_BASE répertoire de base pour le répertoire " -"personnel\n" -" du compte du nouvel utilisateur\n" +" -m, --move-home déplacer le contenu du répertoire personnel\n" +" vers le nouvel emplacement (à n'utiliser\n" +" qu'avec -d)\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) " -#| "GID\n" msgid "" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" msgstr "" -" -o, --non-unique utiliser un identifiant de groupe déjà\n" -" utilisé\n" +" -o, --non-unique autoriser l'utilisation d'un identifiant\n" +" d'utilisateur (UID) dupliqué (non unique)\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " -#| "group\n" msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" msgstr "" -" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser ce mot de passe chiffré pour le " -"nouveau groupe\n" +" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré pour le\n" +" nouveau mot de passe\n" -#, fuzzy -#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr "" -" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n" -" « UID » pour le compte du nouvel " -"utilisateur\n" +" -u, --uid UID définir un nouvel identifiant (UID) pour le\n" +" compte de l'utilisateur\n" -#, fuzzy -#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" msgstr "" -" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n" -" « UID » pour le compte du nouvel " -"utilisateur\n" +" -U, --unlock déverrouiller le compte de l'utilisateur\n" msgid "" " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "