diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b9335769..eb9afcea 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-24 Yuri Kozlov + + * po/ru.po: updated to 431t + 2008-03-23 Miguel Figueiredo * po/pt.po: updated to 431t diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4f2af4ac..de631d33 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,40 +1,40 @@ -# translation of shadow_1:4.0.18.2-1_ru.po to Russian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Eugene Konev , 2004. -# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007. +# alyoshin.s@gmail.com , 2008. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 20:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgstr "" +"Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. " +"Исправьте это с помощью pwck или grpck.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "метод шифрования не поддерживается libcrypt? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Не удалось выделить память для загрузки конфигурации.\n" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n" +msgstr "Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -94,6 +94,12 @@ msgstr[1] "" "Последняя была %s на %s.\n" msgstr[2] "%d неудачных попыток входа в систему. Последняя была %s на %s.\n" +msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "Не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n" + +msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "Не удалось получить уникальный GID (кончились свободные GID-ы)\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Слишком много попыток входа в систему.\n" @@ -151,14 +157,15 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"Неправильное значение для ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n" +"Используется значение по умолчанию DES.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n" msgid "No directory, logging in with HOME=/" -msgstr "" -"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/" +msgstr "Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/" #, c-format msgid "Cannot execute %s" @@ -173,11 +180,10 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\"" +msgstr "Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\"" msgid "Unable to determine your tty name." -msgstr "Не удалось определить название вашего tty." +msgstr "Не удалось определить название вашего терминала." #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" @@ -227,8 +233,7 @@ msgstr "" "\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" -msgstr "" -"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию" +msgstr "Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию" msgid "Minimum Password Age" msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)" @@ -276,8 +281,7 @@ msgstr "Максимальное количество дней между сме #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" -msgstr "" -"Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n" +msgstr "Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n" #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" @@ -448,9 +452,9 @@ msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n #, c-format msgid "%s: fields too long\n" -msgstr "%s: поля слишком длинны\n" +msgstr "%s: поля слишком длинные\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -462,43 +466,46 @@ msgid "" " the MD5 algorithm\n" "%s\n" msgstr "" -"Использование: chpasswd [параметры]\n" +"Использование: %s [параметры]\n" "\n" "Параметры:\n" +" -c, --crypt-method метод шифрования (один из %s)\n" " -e, --encrypted вводится уже шифрованный пароль\n" " -h, --help показать это сообщение и завершить работу программы\n" " -m, --md5 использовать шифрование MD5 вместо DES, если пароль\n" " вводится не шифрованным\n" -"\n" +"%s\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds количество раундов SHA для алгоритмов\n" +" шифрования SHA*\n" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" msgstr "%s: неверный числовой параметр '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: флаг -a используется ТОЛЬКО вместе с флагом -G\n" +msgstr "%s: флаг %s разрешено использовать ТОЛЬКО вместе с флагом %s\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: флаги -c, -e и -m являются взаимоисключающими\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неподдерживаемый метод шифрования: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" -msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n" #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n" #, c-format msgid "%s: can't lock gshadow file\n" @@ -506,15 +513,15 @@ msgstr "%s: не удалось выполнить блокировку файл #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл shadow\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating gshadow file\n" -msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n" +msgstr "%s: ошибка обновления файла gshadow\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating group file\n" -msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле групп\n" +msgstr "%s: ошибка обновления файла group\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -528,9 +535,9 @@ msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n" msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" msgstr "%s: строка %d: неизвестная группа %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n" +msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись группы\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" @@ -538,15 +545,15 @@ msgstr "%s: обнаружена ошибка, изменения не были #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" -msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать файл shadow\n" #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" -msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n" +msgstr "%s: ошибка обновления файла shadow\n" #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" -msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n" +msgstr "%s: ошибка обновления файла паролей\n" #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" @@ -670,7 +677,7 @@ msgstr " %s [-M имя пользователя,...] груп #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" -msgstr "%s: для -A требуется поддержка теневого файла групп\n" +msgstr "%s: для -A требуется поддержка теневого файла паролей групп\n" #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" @@ -678,7 +685,7 @@ msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку\n" #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" -msgstr "%s: не удалось осуществить файла shadow\n" +msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку файла shadow\n" #, c-format msgid "%s: can't open file\n" @@ -698,23 +705,23 @@ msgstr "%s: не удалось разблокировать файл\n" #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" -msgstr "%s: не удалось обновить файл\n" +msgstr "%s: не удалось обновить запись\n" #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" -msgstr "%s: не удалось обновить shadow\n" +msgstr "%s: не удалось обновить запись в shadow\n" #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "неизвестная группа: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл\n" +msgstr "%s: не удалось закрыть файл\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close shadow file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n" +msgstr "%s: не удалось закрыть файл shadow\n" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" @@ -750,7 +757,7 @@ msgstr "%s: неизвестный член группы %s\n" #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" -msgstr "%s: Не tty\n" +msgstr "%s: Не терминал\n" msgid "" "Usage: groupadd [options] GROUP\n" @@ -763,6 +770,8 @@ msgid "" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +" -r, --system create a system account\n" "\n" msgstr "" "Использование: groupadd [параметры] ГРУППА\n" @@ -775,23 +784,21 @@ msgstr "" " -K, --key KEY=VALUE изменить значения по умолчанию из /etc/login.defs\n" " -o, --non-unique разрешить создание группы с уже имеющимся\n" " (не уникальным) GID\n" +" -p, --password PASS использовать шифрованный пароль для новой группы\n" +" -r, --system создать системную учётную запись\n" "\n" #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: не удалось добавить новую группу\n" -#, c-format -msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: не удалось найти уникальный GID\n" - #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s не может быть именем группы\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" -msgstr "%s: не удалось переписать файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось переписать файл group\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" @@ -799,11 +806,11 @@ msgstr "%s: не удалось переписать теневой файл г #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" -msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n" #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n" #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" @@ -825,16 +832,20 @@ msgstr "%s: группа %s существует\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u уже существует\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: не удалось создать группу\n" + msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Использование: groupdel группа\n" #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" -msgstr "%s: не удалось удалить группу из файла групп\n" +msgstr "%s: ошибка удаления записи о группе\n" #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" -msgstr "%s: не удалось удалить группу из теневого файла групп\n" +msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла групп\n" #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" @@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n" #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s -- сервер NIS\n" +msgstr "%s: %s является мастер сервером NIS\n" msgid "Member already exists\n" msgstr "Член уже существует\n" @@ -884,7 +895,6 @@ msgstr "Не удалось открыть файл group\n" msgid "Cannot close group file\n" msgstr "Не удалось закрыть файл group\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupmod [options] GROUP\n" "\n" @@ -900,12 +910,12 @@ msgstr "" "Использование: groupmod [параметры] ГРУППА\n" "\n" "Параметры:\n" -" -g, --gid GID для новой ГРУППЫ использовать GID\n" -" -h, --help показать данное сообщение и закончить " -"работу\n" -" -n, --new-name NEW_GROUP использовать имя NEW_GROUP для ГРУППЫ\n" -" -o, --non-unique разрешить создание группы с уже имеющимся\n" -" (не уникальным) GID\n" +" -g, --gid GID для новой ГРУППЫ использовать GID\n" +" -h, --help показать данное сообщение и закончить работу\n" +" -n, --new-name НОВ_ГР использовать имя НОВ_ГР для ГРУППЫ\n" +" -o, --non-unique разрешить создание ГРУППЫ с уже имеющимся\n" +" (не уникальным) GID\n" +" -p, --password PASS использовать шифрованный пароль для нового пароля\n" "\n" #, c-format @@ -920,6 +930,30 @@ msgstr "%s: %u GID уже существует\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s имя уже существует\n" +#, c-format +msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +msgstr "%s: не удалось перезаписать файл passwd\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to lock password file\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to open password file\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " +"not in the passwd file.\n" +msgstr "" +"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, " +"так как её нет в файле passwd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" +msgstr "%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Использование: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" @@ -1070,9 +1104,9 @@ msgstr "Пользователь Порт Последний ра msgid "**Never logged in**" msgstr "**Никогда не входил в систему**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user or range: %s\n" -msgstr "Неизвестный пользователь: %s\n" +msgstr "Неизвестный пользователь или диапазон: %s\n" #, c-format msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" @@ -1115,14 +1149,6 @@ msgstr "" "\n" "Время на выполнение входа в систему истекло после %d секунд.\n" -#, c-format -msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -msgstr " на `%.100s' с '%.200s'" - -#, c-format -msgid " on '%.100s'" -msgstr " на '%.100s'" - #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: ошибка PAM, аварийное завершение работы: %s\n" @@ -1159,7 +1185,7 @@ msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "Не прошло TIOCSCTTY на %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "Внимание: вход в систему снова возможен." @@ -1189,9 +1215,12 @@ msgstr "Использование: newgrp [-] [группа]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Использование: sg группа [[-c] команда]\n" -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Старый пароль: " +msgstr "Неправильный пароль.\n" + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s\n" #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" @@ -1209,26 +1238,62 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [input]\n" "\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +" -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" +"Использование: %s [параметры] [ввод]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method метод шифрования (один из %s)\n" +" -r, --system создать системную учётную запись\n" +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: группа c ID '%s' недопустима\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid group name `%s'\n" +msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n" + +#, c-format msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: группа %s не существует\n" +msgstr "%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n" #, c-format msgid "" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " "gshadow group\n" msgstr "" +"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании " +"соответствующей группы в gshadow\n" + +#, c-format +msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: ID пользователя '%s' недопустимо\n" + +#, c-format +msgid "%s: user `%s' does not exist\n" +msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/passwd.\n" #, c-format -msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "%s: не удалось заблокировать файлы, попробуйте позже\n" +msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/shadow.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/group.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/gshadow.\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1243,12 +1308,18 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: строка %d: ошибка в строке\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create GID\n" -msgstr "%s: строка %d: не удалось создать GID\n" +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "" +"%s: не удалось обновить запись для пользователя %s (его нет в базе данных " +"паролей)\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s: строка %d: не удалось создать UID\n" +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: строка %d: не удалось создать пользователя\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: строка %d: не удалось создать группу\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1324,13 +1395,13 @@ msgstr "" msgid "Old password: " msgstr "Старый пароль: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Введите новый пароль (минимальная длина %d, максимальная длина %d символов)\n" -" Используйте комбинацию из символов в верхнем и нижнем регистре и цифр.\n" +"Введите новый пароль (минимальная длина %d символов)\n" +"Используйте комбинацию из символов в верхнем и нижнем регистре и цифры.\n" #, c-format msgid "" @@ -1338,7 +1409,7 @@ msgid "" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" "Введите новый пароль (минимальная длина %d, максимальная длина %d символов)\n" -" Используйте комбинацию из символов в верхнем и нижнем регистре и цифр.\n" +" Используйте комбинацию из символов в верхнем и нижнем регистре и цифры.\n" msgid "New password: " msgstr "Новый пароль: " @@ -1374,6 +1445,10 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной " +"учётной записи.\n" +"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки " +"учётной записи пользователя.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1399,8 +1474,7 @@ msgstr "Срок действия пароля истёк." #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n" +msgstr "Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n" msgid "invalid password file entry" msgstr "неверная запись в файле паролей" @@ -1549,10 +1623,10 @@ msgid "No password file" msgstr "Отсутствует файл паролей" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "Не прошло TIOCSCTTY" msgid "No password entry for 'root'" -msgstr "Отсутствует запись для суперпользователя в файле паролей" +msgstr "Отсутствует запись для 'root'" msgid "" "\n" @@ -1595,7 +1669,6 @@ msgstr "%s: группа '%s' является группой NIS.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1620,12 +1693,17 @@ msgid "" " faillog databases\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n" " account\n" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " account\n" +" -r, --system create a system account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" "\n" msgstr "" "Использование: useradd [параметры] ИМЯ\n" @@ -1636,47 +1714,44 @@ msgstr "" " -c, --comment COMMENT заполнить поле GECOS новой учётной записи\n" " -d, --home-dir HOME_DIR домашний каталог новой учётной записи\n" " -D, --defaults показать или сохранить изменённые настройки\n" -" useradd по умолчанию useradd\n" +" useradd по умолчанию\n" " -e, --expiredate EXPIRE_DATE установить дату окончания действия\n" -" учётной записи до EXPIRE_DATE\n" +" учётной записи равной EXPIRE_DATE\n" " -f, --inactive INACTIVE установить пароль для устаревших учётных\n" " записей в INACTIVE\n" " -g, --gid GROUP принудительно назначить группу GROUP\n" " для новой учётной записи\n" " -G, --groups GROUPS задать список групп для новой\n" " учётной записи\n" -" -h, --help показать данное сообщение и закончить " -"работу\n" +" -h, --help показать данное сообщение и закончить работу\n" " -k, --skel SKEL_DIR указать альтернативный каталог с шаблонами\n" " -K, --key KEY=VALUE изменить значения по умолчанию из\n" " /etc/login.defs\n" +" -l, не добавлять пользователя в базы данных lastlog и\n" +" faillog\n" " -m, --create-home создать домашний каталог для новой\n" " учётной записи\n" +" -N, --no-user-group не создавать группу с именем как у\n" +" пользователя\n" " -o, --non-unique разрешить создание учётной записи с уже\n" " имеющимся (не уникальным) UID\n" " -p, --password PASSWORD задать шифрованный пароль для новой\n" " учётной записи\n" +" -r, --system создать системную учётную запись\n" " -s, --shell SHELL задать командную оболочку для новой\n" " учётной записи\n" " -u, --uid UID принудительно назначить UID для новой\n" " учётной записи\n" +" -U, --user-group создать группу с именем как у пользователя\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" -msgstr "%s: недостаточно памяти в update_group\n" +msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных групп.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -msgstr "%s: недостаточно памяти в update_gshadow\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: не удалось найти уникальный UID\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: не удалось найти уникальный GID\n" +msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" @@ -1696,11 +1771,11 @@ msgstr "%s: неверная дата '%s'\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" -msgstr "%s: для -e необходима поддержка теневых паролей\n" +msgstr "%s: для параметра -e необходима поддержка теневых паролей\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" -msgstr "%s: для -f необходима поддержка теневых паролей\n" +msgstr "%s: для параметра -f необходима поддержка теневых паролей\n" #, c-format msgid "%s: invalid field '%s'\n" @@ -1710,6 +1785,10 @@ msgstr "%s: неверное поле '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: неверная командная оболочка '%s'\n" +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "%s: конфликт параметров %s и %s\n" + #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n" @@ -1722,14 +1801,6 @@ msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n" -#, c-format -msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n" @@ -1740,11 +1811,11 @@ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паро #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" -msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n" #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n" #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" @@ -1756,7 +1827,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл груп #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" -msgstr "%s: не удалось добавить запись в файл паролей\n" +msgstr "%s: не удалось добавить запись пароля\n" #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" @@ -1769,8 +1840,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Создание почтового ящика" -msgid "" -"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" "Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами " "0600.\n" @@ -1783,12 +1853,15 @@ msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: пользователь %s существует\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" "%s: группа %s существует -- для добавления в неё этого пользователя, " "используйте -g.\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: не удалось создать пользователя\n" + #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u уже существует\n" @@ -1835,13 +1908,13 @@ msgstr "" "%s: невозможно удалить группу %s, так как она является первичной для другого " "пользователя.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле групп\n" +msgstr "%s: ошибка обновления записи теневой группы\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n" #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" @@ -1849,11 +1922,11 @@ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл груп #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" -msgstr "%s: не удалось удалить запись из файла паролей\n" +msgstr "%s: ошибка удаления записи о пароле\n" #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" -msgstr "%s: не удалось удалить запись из теневого файла паролей\n" +msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла паролей\n" #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" @@ -1877,12 +1950,11 @@ msgstr "%s: пользователь %s является пользовател #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" -msgstr "" -"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n" +msgstr "%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n" #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" -msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n" +msgstr "%s: ошибка удаления каталога %s\n" msgid "" "Usage: usermod [options] LOGIN\n" @@ -1941,21 +2013,21 @@ msgstr "" " -U, --unlock разблокировать учётную запись\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" -msgstr "%s: не удалось добавить новую группу\n" +msgstr "%s: ошибка добавления новой записи о теневой группе\n" #, c-format msgid "%s: no flags given\n" -msgstr "%s: на заданы ключи\n" +msgstr "%s: не заданы параметры\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" -msgstr "%s: для -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n" +msgstr "%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметры -L, -p и -U взаимоисключающие\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -1963,15 +2035,15 @@ msgstr "%s: uid %lu уже существует\n" #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" -msgstr "%s: не удалось изменить запись в файле паролей\n" +msgstr "%s: ошибка изменения записи пароля\n" #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" -msgstr "%s: не удалось удалить запись из файла паролей\n" +msgstr "%s: ошибка удаления записи пароля\n" #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" -msgstr "%s: не удалось удалить запись из теневого файла паролей\n" +msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла паролей\n" #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" @@ -2009,6 +2081,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"Вы изменили %s.\n" +"Для обеспечения согласованности вам может потребоваться изменить %s.\n" +"Для этого используйте команду `%s'.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2051,33 +2126,3 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n" -#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" -#~ msgstr "%s: имя %s уже существует\n" - -#~ msgid "No\n" -#~ msgstr "Нет\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n" -#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" -#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" -#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Использование: chpasswd [параметры]\n" -#~ "\n" -#~ "Параметры:\n" -#~ " -e, --encrypted\tвводится уже шифрованный пароль\n" -#~ " -h, --help\t\tпоказать это сообщение и завершить работу программы\n" -#~ " -m, --md5\t\tиспользовать шифрование MD5 вместо DES, если пароль\n" -#~ "\t\t\tвводится нешифрованным\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No password.\n" -#~ msgstr "Нет пароля.\n" - -#~ msgid "Usage: %s [input]\n" -#~ msgstr "Использование: %s [файл]\n"