From 9dda0ada5f54fc782bdf614acea0cce93a5cc860 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bubulle Date: Mon, 31 Mar 2008 17:54:52 +0000 Subject: [PATCH] Basque translation update --- ChangeLog | 4 + po/eu.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 193 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2e1244ff..4500e5fe 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-31 Piarres Beobide + + * po/eu.po: updated to 431t + 2008-03-30 Leandro Azevedo * po/pt_BR.po: updated to 360t71f diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0196f74d..08066228 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,30 +1,29 @@ -# translation of shadow_po_eu.po to librezale -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of eu.po to Euskara +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Piarres Beobide , 2004, 2005, 2006. +# Piarres Beobide , 2004, 2005, 2006, 2008. # Inaki Larranga Murgoitio , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" -"Language-Team: librezale \n" +"Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" +msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck erabiliaz.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "libcrypt-ek onartzen ez duen kriptografia metodoa? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n" @@ -92,6 +91,12 @@ msgstr[1] "" "%d hutsegite azken saio hasieratik.\n" "Azkena %s izan zen %s(e)n.\n" +msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n" + +msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "%s: ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Gehiegizko saio hasierak.\n" @@ -149,13 +154,15 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"ENCRYPT_METHOD balio baliogabea: '%s'.\n" +"DES-era lehenesten.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" -msgstr "Ezin da '%s'-ra aldatu\n" +msgstr "Ezin da '%s'-ra direktorioa aldatu\n" msgid "No directory, logging in with HOME=/" -msgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da" +msgstr "Direktoriorik ez, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da" #, c-format msgid "Cannot execute %s" @@ -207,7 +214,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erabilera: chage [aukerak] [IZENA]\n" "\n" -"Options:\n" +"Aukerak:\n" " -d, --lastday AZKEN_EGUNA ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n" " -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA ezarri kontu iraungitze data\n" " IRAUNGITZE_DATA-ra\n" @@ -442,7 +449,7 @@ msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: eremu luzegiak\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -454,37 +461,39 @@ msgid "" " the MD5 algorithm\n" "%s\n" msgstr "" -"Erabilera: chpasswd [aukerak]\n" +"Erabilera: %s [aukerak]\n" "\n" "Aukerak:\n" +" -c, --crypt-method kriptografia metodoa (%s-etako bat)\n" " -e, .- encrypted emandako pasahitzak enkripatzen dira\n" " -h, --help laguntzako mezu hau erakutsi eta irten\n" " egiten da\n" -" -m, --md5 erabili MD5 enkriptatze mota (DES-en " -"ordez),\n" +" -m, --md5 erabili MD5 enkriptatze algoritmoa ,\n" " pasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n" -"\n" +"%s\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n" +" SHA erronda kopurua\n" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" -msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n" +msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentua\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: -a bandera -G banderarekin batera bakarrik onartzen da\n" +msgstr "%s: %s bandera BAKARRIK %s banderarekin onartzen da\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: -c, -e, eta -m banderak esklusiboak dira\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" @@ -502,13 +511,13 @@ msgstr "%s: ezin da gshadow fitxategia blokeatu\n" msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s ezin da 'shadow' fitxategia ireki\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating gshadow file\n" -msgstr "%s: errorea 'shadow' fitxategia eguneratzean\n" +msgstr "%s: errorea gshadow fitxategia eguneratzean\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating group file\n" -msgstr "%s: errorea taldearen sarrera eguneratzean\n" +msgstr "%s: errorea talde fitxategia eguneratzean\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -522,9 +531,9 @@ msgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falta da\n" msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" msgstr "%s: %d. lerroa: %s talde ezezaguna\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n" +msgstr "%s: %d lerroa: ezin da talde sarrera eguneratu\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" @@ -574,7 +583,7 @@ msgstr "Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n" #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" -msgstr "%s(r)en saio-hasierko shell-a aldatzen\n" +msgstr "%s(r)en saio-hasierako shell-a aldatzen\n" #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" @@ -706,13 +715,13 @@ msgstr "%s: ezin da 'shadow'-eko sarrera eguneratu\n" msgid "unknown group: %s\n" msgstr "talde ezezaguna: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close file\n" -msgstr "%s: ezin da fitxategia ireki\n" +msgstr "%s: ezin da fitxategia itxi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close shadow file\n" -msgstr "%s ezin da 'shadow' fitxategia ireki\n" +msgstr "%s ezin da shadow fitxategia itxi\n" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" @@ -761,6 +770,8 @@ msgid "" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +" -r, --system create a system account\n" "\n" msgstr "" "Erabilera: groupadd [aukerak] TALDEA\n" @@ -773,16 +784,14 @@ msgstr "" " -K, --key KEY=BALIO /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n" " -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n" " taldea sortzea\n" +" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde berrirako\n" +" -r, --system sistema kontu bat sortu\n" "\n" #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n" -#, c-format -msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: ezin da GID bakarra lortu\n" - #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n" @@ -823,6 +832,10 @@ msgstr "%s: %s taldea badago\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: %u GID-a ez da bakarra\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n" + msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Erabilera: groupdel taldea\n" @@ -882,7 +895,6 @@ msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n" msgid "Cannot close group file\n" msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupmod [options] GROUP\n" "\n" @@ -900,10 +912,11 @@ msgstr "" "Aukerak::\n" " -g, --gid GID taldearentzat GID berria erabiltzea indartu\n" " -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n" -" -K, --new-name TALDE_BERRIA Talderarentzat TALDE_BERRI izena\n" +" -K, --new-name TALDE_BERRIA Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n" " erabiltzea indartu\n" -" -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a\n" -" erabiltzea taldearentzat\n" +" -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) GID-a " +"erabiltzea\n" +" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz berrirako\n" "\n" #, c-format @@ -918,6 +931,30 @@ msgstr "%s: %u ez da GID bakarra\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s ez da izen bakarra\n" +#, c-format +msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +msgstr "%s: ezin da passwd fitxategia berridatzi\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to lock password file\n" +msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to open password file\n" +msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " +"not in the passwd file.\n" +msgstr "" +"%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, berau ez dago " +"passwd fitxategian eta.\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" +msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea [gshadow]]\n" @@ -966,7 +1003,7 @@ msgstr "'%s' kidea ezabatu? " #, c-format msgid "no matching group file entry in %s\n" -msgstr "ez dago bat datorren tade fitxategi sarrerarik %s-(e)n\n" +msgstr "ez dago bat datorren talde fitxategi sarrerarik %s-(e)n\n" #, c-format msgid "add group '%s' in %s ?" @@ -1072,9 +1109,9 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Azkena" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user or range: %s\n" -msgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n" +msgstr "Erabiltzaile edo eremu ezezaguna: %s\n" #, c-format msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" @@ -1117,14 +1154,6 @@ msgstr "" "\n" "Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n" -#, c-format -msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -msgstr "'%.100s'(e)tik '%.200s'(e)ra" - -#, c-format -msgid " on '%.100s'" -msgstr "'%.100s'(e)n" - #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "saio hasiera: PAM hutsa, uzten: %s\n" @@ -1157,15 +1186,14 @@ msgstr "Izen okerra" #, c-format msgid "%s: failure forking: %s" -msgstr "%s: huts zaitzerakoan: %s" +msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY huts %s-en" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." -msgstr "" -"Abisua: saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren." +msgstr "Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren." #, c-format msgid "Last login: %s on %s" @@ -1192,9 +1220,12 @@ msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n" -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Pasahitz zaharra: " +msgstr "Pasahitz baliogabea.\n" + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n" #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" @@ -1212,26 +1243,60 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [input]\n" "\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +" -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" +"Erabilera: %s [aukerak] [sarrera]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method kriptografia metodoa (%s-etako bat)\n" +" -r, --system sortu sistema kontuak\n" +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: `%s' taldea IDa ez da baliozkoa\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid group name `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' talde izen baliogabea\n" + +#, c-format msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n" +msgstr "%s: %s taldea itzalpeko talde bat da, baina ez dago /etc/group-en\n" #, c-format msgid "" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " "gshadow group\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s taldea sortua, huts dagokion gshadow taldea sortzerakoan\n" + +#, c-format +msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: `%s' erabiltzaile IDa ez da baliozkoa\n" + +#, c-format +msgid "%s: user `%s' does not exist\n" +msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: ezin da '/etc/passwd' blokeatu.\n" #, c-format -msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "%s: ezin dira fitxategiak blokeatu, saiatu geroago\n" +msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +msgstr "%s: ezin da /etc/shadow blokeatu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +msgstr "%s: ezin da /etc/group blokeatu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +msgstr "%s: ezin da /etc/gshadow blokeatu.\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1246,12 +1311,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create GID\n" -msgstr "%s: %d lerroa: ezin da GID-a sortu\n" +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz datubasean)\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s: %d lerroa: ezin da UID-a sortu\n" +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: %d lerroa: ezin da erabiltzailea sortu\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: %d lerroa: ezin da taldea sortu\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1321,19 +1390,19 @@ msgstr "" " -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n" " -w, --warndays ABISU_EGUN ezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-" "era\n" -" -x, --maxdays GEHI_EGUN ezarri pashitz aldatu aurretik gehinezko\n" +" -x, --maxdays GEHI_EGUN ezarri pasahitz aldatu aurretik gehienezko\n" " egun kopurua GEHI_EGUN-era\n" "\n" msgid "Old password: " msgstr "Pasahitz zaharra: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta gehienez %d karaktere)\n" +"Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta karaktere)\n" "Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakien arteko konbinazioa.\n" #, c-format @@ -1364,9 +1433,9 @@ msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro.\n" msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" -msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n" +msgstr "%s(r)en pasahitza ezin dira aldatu oraindik.\n" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -1377,6 +1446,8 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n" +"Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri behar duzu.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1512,7 +1583,7 @@ msgstr "" " --preserve-environment ez ingurune aldagaiak berezarri eta " "mantendu\n" " shell berdina\n" -" -s, --shell SHELL SHELL erabili lehentsiaren ordez\n" +" -s, --shell SHELL SHELL erabili lehenetsiaren ordez\n" "\n" #, c-format @@ -1549,7 +1620,7 @@ msgid "No password file" msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY huts egin du" msgid "No password entry for 'root'" msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik" @@ -1594,7 +1665,6 @@ msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1619,12 +1689,17 @@ msgid "" " faillog databases\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n" " account\n" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " account\n" +" -r, --system create a system account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" "\n" msgstr "" "Erabilera: useradd [aukerak] IZENA\n" @@ -1644,28 +1719,30 @@ msgstr "" " erabiltzea behartu\n" " -G, --groups TALDEAK erabiltzaile kontu berriaren talde\n" " gehiarriak bistarazi\n" -" -h, --help laguntza mezu hai bistarazi eta irten\n" +" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n" " -k, --skel SKEL_DIR beste skel direktorio bat ezarri\n" " -K, --key KEY=VALUE lehenetsiriko /etc/login.defs gainidatzi\n" " -m, --create-home erabiltzaile kontu berriarentzar etxe\n" " direktorioa sortu\n" +" -N, --no-user-group ez sortu erabiltzailearen izen berdineko\n" +" talde bat\n" +" -o, --non-unique onartu erabiltzailea sortzea bikoizturiko\n" +" (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n" +" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili erabiltzaile\n" +" berri kontuarentzat\n" +" -r, --system sistema kontu bat sortu\n" +" -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera shell-a\n" +" -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu berriarentzat\n" +" -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko talde bat\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" -msgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n" +msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da talde datubasea eguneratu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -msgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: ezin da GID bakarra lortu\n" +msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da shadow talde datubasea eguneratu\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" @@ -1699,6 +1776,10 @@ msgstr "%s: '%s' eremu baliogabea\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n" +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "%s: %s eta %s aukerak elkar-jotzen dute\n" + #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" @@ -1711,14 +1792,6 @@ msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n" -#, c-format -msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n" @@ -1758,8 +1831,7 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen" -msgid "" -"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" "Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n" "sortzen.\n" @@ -1772,10 +1844,12 @@ msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" -msgstr "" -"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n" +msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgstr "%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n" #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" @@ -1822,9 +1896,9 @@ msgstr "" "%s: ezin da %s taldea ezabatu beste erabiltzaile baten talde nagusia bait " "da.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -msgstr "%s: errorea taldearen sarrera eguneratzean\n" +msgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera eguneratzean\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" @@ -1870,7 +1944,6 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n" msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: usermod [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1900,8 +1973,6 @@ msgstr "" "Erabilera: usermod [aukerak] IZENA\n" "\n" "Aukerak:\n" -" -a, --append TALDEA gehitu erabiltzailea TALDE gehigarrietara\n" -" (-G-rekin bakarrik erabili)\n" " -c, --comment COMMENT GECOS eremuaren balio berria\n" " -d, --home-dir HOME_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe " "direktorioa\n" @@ -1912,7 +1983,7 @@ msgstr "" " erabiltzea behartu\n" " -G, --groups TALDEAK erabiltzaile kontu berriaren talde\n" " gehigarriak bistarazi\n" -" -h, --help laguntza mezu hai bistarazi eta irten\n" +" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n" " -l, --login IZENA saio hasiera izenaren balio berria\n" " -L, --lock erabiltzaile kontua blokeatu\n" " -m, --move-home etxe direktorioaren edukia kokapen berrira\n" @@ -1926,9 +1997,9 @@ msgstr "" " -U, --unlock erabiltzaile kontua desblokeatu\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" -msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n" +msgstr "%s: errorea itzalpeko talde sarrera berria gehitzean\n" #, c-format msgid "%s: no flags given\n" @@ -1940,7 +2011,7 @@ msgstr "%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: -L, -p, eta -U banderak esklusiboak dira\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -1972,7 +2043,7 @@ msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -msgstr "%s: abisua: huts %s etxe direktorio zaharra guztiz ezabatzerkaoan" +msgstr "%s: abisua: huts %s etxe direktorio zaharra guztiz ezabatzerakoan" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -1994,6 +2065,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"%s eraldatu duzu\n" +"Konsistetziagatik %s eraldatu behar duzu.\n" +"Mesedez erabili `%s' komandoa horretarako.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2034,43 +2108,3 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n" -#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" -#~ msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n" - -#~ msgid "No\n" -#~ msgstr "Ez\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n" -#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" -#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" -#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: chpasswd [aukerak]\n" -#~ "\n" -#~ "Aukerak:\n" -#~ " -e, .- encrypted\temandako pasahitzak enkripatzen dira\n" -#~ " -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakutsi eta irten egiten da\n" -#~ " -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez),\n" -#~ "\t\t\tpasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No password.\n" -#~ msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n" - -#~ msgid "Usage: %s [input]\n" -#~ msgstr "Erabilera: %s [sarrera]\n" - -#~ msgid "Sorry.\n" -#~ msgstr "Barkatu.\n" - -#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" -#~ msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n" - -#~ msgid "Sorry." -#~ msgstr "Barkatu."