diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 3b636486..8d93ef38 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-05-18 Nicolas François + + * man/po/fr.po: Updated French translation. Thanks to ABBAS + Belkacem for the login.defs update. + 2009-05-18 Nicolas François * man/usermod.8.xml: Split the CAVEAT section in paragraphs. diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index 2260fed0..d4271868 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-19 00:37+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) \n" "Language-Team: Debian French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title) #: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title) -#: passwd.1.xml:152(title) newusers.8.xml:222(title) login.1.xml:188(title) +#: passwd.1.xml:152(title) newusers.8.xml:229(title) login.1.xml:188(title) #: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title) #: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title) #: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:109(title) @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Edit group database." msgstr "Éditer la base de données de groupes." #: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term) -#: passwd.1.xml:192(term) newusers.8.xml:240(term) lastlog.8.xml:82(term) +#: passwd.1.xml:192(term) newusers.8.xml:247(term) lastlog.8.xml:82(term) #: groupmod.8.xml:93(term) groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) #: chsh.1.xml:79(term) chpasswd.8.xml:137(term) chgpasswd.8.xml:114(term) #: chage.1.xml:103(term) @@ -156,7 +156,7 @@ msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para) -#: passwd.1.xml:194(para) newusers.8.xml:242(para) lastlog.8.xml:86(para) +#: passwd.1.xml:194(para) newusers.8.xml:249(para) lastlog.8.xml:86(para) #: groupmod.8.xml:95(para) groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) #: chsh.1.xml:81(para) chpasswd.8.xml:139(para) chgpasswd.8.xml:116(para) #: chage.1.xml:105(para) @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ", " msgid "Edit shadow or gshadow database." msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow." -#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:339(title) userdel.8.xml:140(title) +#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:360(title) userdel.8.xml:140(title) #: useradd.8.xml:637(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title) #: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title) #: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title) -#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:375(title) newusers.8.xml:342(title) +#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:375(title) newusers.8.xml:343(title) #: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title) #: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title) #: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title) @@ -203,10 +203,10 @@ msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow." msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" -#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:342(filename) +#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:363(filename) #: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:652(filename) #: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename) -#: newusers.8.xml:357(filename) newgrp.1.xml:114(filename) +#: newusers.8.xml:358(filename) newgrp.1.xml:114(filename) #: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename) #: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:158(filename) #: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename) @@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "FICHIERS" msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" -#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:344(para) userdel.8.xml:145(para) +#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:365(para) userdel.8.xml:145(para) #: useradd.8.xml:654(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para) -#: newusers.8.xml:359(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para) +#: newusers.8.xml:360(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para) #: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:160(para) #: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:199(para) #: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para) @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Group account information." msgstr "Informations sur les groupes." #: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:658(filename) sg.1.xml:109(filename) -#: newusers.8.xml:363(filename) newgrp.1.xml:120(filename) +#: newusers.8.xml:364(filename) newgrp.1.xml:120(filename) #: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename) #: groupmod.8.xml:164(filename) groupmems.8.xml:177(filename) #: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:203(filename) @@ -235,17 +235,17 @@ msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" #: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:660(para) sg.1.xml:111(para) -#: newusers.8.xml:365(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para) +#: newusers.8.xml:366(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para) #: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:166(para) groupdel.8.xml:99(para) #: groupadd.8.xml:205(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para) msgid "Secure group account information." msgstr "Informations sécurisées sur les groupes." -#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:348(filename) +#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:369(filename) #: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:640(filename) #: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename) #: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename) -#: passwd.1.xml:378(filename) newusers.8.xml:345(filename) +#: passwd.1.xml:378(filename) newusers.8.xml:346(filename) #: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename) #: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename) #: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:207(filename) @@ -253,42 +253,42 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les groupes." msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" -#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:350(para) userdel.8.xml:157(para) +#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:371(para) userdel.8.xml:157(para) #: useradd.8.xml:642(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para) #: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para) -#: passwd.1.xml:380(para) newusers.8.xml:347(para) newgrp.1.xml:104(para) +#: passwd.1.xml:380(para) newusers.8.xml:348(para) newgrp.1.xml:104(para) #: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para) #: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:209(para) chfn.1.xml:124(para) #: chage.1.xml:213(para) msgid "User account information." msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs." -#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:354(filename) +#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:375(filename) #: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:646(filename) #: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename) #: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename) #: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:384(filename) -#: newusers.8.xml:351(filename) newgrp.1.xml:108(filename) +#: newusers.8.xml:352(filename) newgrp.1.xml:108(filename) #: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename) #: chpasswd.8.xml:213(filename) chage.1.xml:218(filename) msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" -#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:356(para) userdel.8.xml:163(para) +#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:377(para) userdel.8.xml:163(para) #: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para) #: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para) -#: passwd.1.xml:386(para) newusers.8.xml:353(para) newgrp.1.xml:110(para) +#: passwd.1.xml:386(para) newusers.8.xml:354(para) newgrp.1.xml:110(para) #: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:215(para) #: chage.1.xml:221(para) msgid "Secure user account information." msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs." -#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:363(title) userdel.8.xml:242(title) +#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:384(title) userdel.8.xml:244(title) #: useradd.8.xml:754(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title) #: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title) #: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title) #: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:456(title) nologin.8.xml:64(title) -#: newusers.8.xml:384(title) newgrp.1.xml:129(title) +#: newusers.8.xml:385(title) newgrp.1.xml:129(title) #: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title) #: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title) #: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:224(title) @@ -389,23 +389,16 @@ msgstr "" "replaceable>" #: usermod.8.xml:104(para) -#, fuzzy -#| msgid "user home directory" msgid "The user's new login directory." -msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur" +msgstr "Le nouveau répertoire personnel de l'utilisateur." #: usermod.8.xml:107(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The user's new login directory. If the option is " -#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new " -#| "home directory, which is created if it does not already exist." msgid "" "If the option is given the contents of the current home " "directory will be moved to the new home directory, which is created if it " "does not already exist." msgstr "" -"Le nouveau répertoire de connexion de l'utilisateur. Si l'option , GROUPE" #: usermod.8.xml:150(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group " -#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. " -#| "The default group number is 1." msgid "" "The group name or number of the user's new initial login group. The group " "must exist." msgstr "" "Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de " -"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se " -"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1." +"l'utilisateur. Le groupe doit exister." #: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term) msgid "" @@ -492,13 +468,6 @@ msgstr "" "\"I\">,GROUPEN]]]" #: usermod.8.xml:162(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " -#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening " -#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group " -#| "given with the option. The default is for the user to " -#| "belong only to the initial group." msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " @@ -508,21 +477,16 @@ msgstr "" "Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également " "l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans " "espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles " -"de l'option . Le comportement par défaut pour " -"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial." +"de l'option ." #: usermod.8.xml:169(para) -#, fuzzy msgid "" "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " "will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " " option, which appends the user to the current " "supplementary group list." msgstr "" -"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également " -"l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre " -"eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles données avec " -"l'option . Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un " +"Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un " "groupe qui n'est pas listé, l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce " "comportement peut être modifié par l'option , qui permet " "d'ajouter l'utilisateur à la liste actuelle des groupes supplémentaires." @@ -535,9 +499,7 @@ msgstr "" ", NOUVEAU_LOGIN" -# NOTE: relaceable #: usermod.8.xml:183(para) -#, fuzzy msgid "" "The name of the user will be changed from LOGIN " "to NEW_LOGIN. Nothing else is changed. In " @@ -571,12 +533,26 @@ msgid "" "1." msgstr "" -#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term) +#: usermod.8.xml:212(term) +msgid ", " +msgstr ", " + +#: usermod.8.xml:216(para) +msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:220(para) +msgid "" +"This option is only valid in combination with the (or " +") option." +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:227(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term) #: groupadd.8.xml:133(term) msgid ", " msgstr ", " -#: usermod.8.xml:216(para) +#: usermod.8.xml:231(para) msgid "" "When used with the option, this option allows to change " "the user ID to a non-unique value." @@ -584,7 +560,7 @@ msgstr "" "En combinaison avec l'option , cette option permet de " "changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée." -#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term) +#: usermod.8.xml:238(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term) #: groupadd.8.xml:143(term) msgid "" ", PASSWORD-p, MOT_DE_PASSE" -#: usermod.8.xml:228(para) groupmod.8.xml:127(para) +#: usermod.8.xml:243(para) groupmod.8.xml:127(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by crypt3." @@ -601,7 +577,7 @@ msgstr "" "Mot de passe chiffré, comme renvoyé par crypt3." -#: usermod.8.xml:233(para) useradd.8.xml:386(para) groupmod.8.xml:132(para) +#: usermod.8.xml:248(para) useradd.8.xml:386(para) groupmod.8.xml:132(para) #: groupadd.8.xml:153(para) msgid "" "Note: This option is not recommended " @@ -609,7 +585,7 @@ msgid "" "listing the processes." msgstr "" -#: usermod.8.xml:241(term) useradd.8.xml:421(term) useradd.8.xml:562(term) +#: usermod.8.xml:256(term) useradd.8.xml:421(term) useradd.8.xml:562(term) #: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term) msgid "" ", SHELL" @@ -617,7 +593,7 @@ msgstr "" ", INTERPRÉTEUR" -#: usermod.8.xml:246(para) chsh.1.xml:89(para) +#: usermod.8.xml:261(para) chsh.1.xml:89(para) msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." @@ -626,67 +602,45 @@ msgstr "" "l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur " "de commandes initial par défaut." -#: usermod.8.xml:253(term) useradd.8.xml:436(term) +#: usermod.8.xml:268(term) useradd.8.xml:436(term) msgid "" ", UID" msgstr "" ", UID" -#: usermod.8.xml:258(para) +#: usermod.8.xml:273(para) msgid "The new numerical value of the user's ID." -msgstr "" +msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur." -#: usermod.8.xml:261(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless " -#| "the option is used. The value must be non-negative. " -#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater " -#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved " -#| "for system accounts." +#: usermod.8.xml:276(para) msgid "" "This value must be unique, unless the option is used. " "The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically " "reserved for system accounts." msgstr "" -"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit " -"être unique, à moins que l'option ne soit utilisée. La " -"valeur ne doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser " -"la plus petite valeur d'identifiant plus grande que 999, et plus grande que " -"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs. Les valeurs " -"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes " -"systèmes." +"Cette valeur doit être " +"unique, à moins que l'option ne soit utilisée. La valeur " +"ne doit pas être négative. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont " +"généralement réservées aux comptes système." -#: usermod.8.xml:267(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless " -#| "the option is used. The value must be non-negative. " -#| "Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any " -#| "files which the user owns and which are located in the directory tree " -#| "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed " -#| "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered " -#| "manually." +#: usermod.8.xml:282(para) msgid "" "Any files which the user owns and which are located in the directory tree " "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed " "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered " "manually." msgstr "" -"Valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit être " -"unique, à moins que l'option ne soit utilisée. La valeur " -"ne doit pas être négative. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont " -"généralement réservées aux comptes système. Tous les fichiers possédés par " +"Tous les fichiers possédés par " "l'utilisateur et qui sont situés dans son répertoire personnel verront leur " "identifiant d'utilisateur automatiquement modifié. Vous devrez modifier vous-" "même les fichiers situés à l'extérieur du répertoire personnel de " "l'utilisateur." -#: usermod.8.xml:277(term) +#: usermod.8.xml:292(term) msgid ", " msgstr ", " -#: usermod.8.xml:281(para) +#: usermod.8.xml:296(para) msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with or ou ." -#: usermod.8.xml:286(para) +#: usermod.8.xml:301(para) msgid "" "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " "you should also set the EXPIRE_DATE (for example " @@ -704,19 +658,15 @@ msgid "" "replaceable> value from /etc/default/useradd)." msgstr "" -#: usermod.8.xml:297(term) useradd.8.xml:468(term) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ", SHELL" +#: usermod.8.xml:312(term) useradd.8.xml:468(term) msgid "" ", SEUSER" msgstr "" -", INTERPRÉTEUR-Z, UTILISATEUR_SELINUX" -#: usermod.8.xml:302(para) +#: usermod.8.xml:317(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank " @@ -729,57 +679,48 @@ msgstr "" "l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur " "de commandes initial par défaut." -#: usermod.8.xml:313(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:591(title) +#: usermod.8.xml:328(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:591(title) #: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:339(title) -#: newusers.8.xml:295(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title) +#: newusers.8.xml:302(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title) #: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:218(title) gpasswd.1.xml:203(title) #: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:182(title) #: chgpasswd.8.xml:157(title) msgid "CAVEATS" msgstr "AVERTISSEMENTS" -#: usermod.8.xml:314(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "usermod will not allow you to change the name of a " -#| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not " -#| "executing any processes when this command is being executed if the user's " -#| "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any " -#| "crontab files manually. You must change the owner of " -#| "any at jobs manually. You must make any changes " -#| "involving NIS on the NIS server." +#: usermod.8.xml:329(para) msgid "" -"usermod will not allow you to change the name of an user " -"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing " -"any processes when this command is being executed if the user's numerical " -"user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS " -"server." +"You must make certain that the named user is not executing any processes " +"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " +"user's name, or the user's home directory is being changed. " +"usermod checks this on Linux, but only check if the user " +"is logged in according to utmp on other architectures." msgstr "" -"Usermod ne vous permet pas de modifier le nom d'un " -"utilisateur qui est actuellement connecté. Vous devez vous assurer que " -"l'utilisateur nommé n'est pas en train d'exécuter un quelconque programme " -"lorsque cette commande est exécutée si l'UID numérique de l'utilisateur est " -"modifié. Vous devez modifier vous-même le nom du propriétaire de tous les " -"fichiers crontab et des tâches at. " -"Vous devez effectuer toutes les modifications impliquant NIS sur le serveur " -"NIS." -#: usermod.8.xml:326(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:614(title) +#: usermod.8.xml:337(para) +msgid "" +"You must change the owner of any crontab files or " +"at jobs manually." +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:341(para) +msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:347(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:614(title) #: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title) -#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:357(title) newusers.8.xml:309(title) +#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:357(title) newusers.8.xml:310(title) #: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title) #: groupmod.8.xml:143(title) groupmems.8.xml:156(title) #: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:180(title) gpasswd.1.xml:215(title) #: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:190(title) chgpasswd.8.xml:165(title) #: chfn.1.xml:99(title) msgid "CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "CONFIGURATION" -#: usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:615(para) +#: usermod.8.xml:348(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:615(para) #: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para) -#: passwd.1.xml:358(para) newusers.8.xml:310(para) newgrp.1.xml:88(para) +#: passwd.1.xml:358(para) newusers.8.xml:311(para) newgrp.1.xml:88(para) #: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:144(para) #: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:181(para) #: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:191(para) @@ -791,9 +732,8 @@ msgstr "" #: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -#, fuzzy msgid " (string)" -msgstr "MAIL_DIR (chaîne)" +msgstr " (chaîne ce caractères)" #: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) @@ -809,9 +749,8 @@ msgstr "" #: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) #: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term) -#, fuzzy msgid " (string)" -msgstr "MAIL_DIR (chaîne)" +msgstr " (chaîne ce caractères)" #: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) #: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) @@ -910,10 +849,6 @@ msgstr "Si vous avez besoin de fixer cette limite, vous pouvez utiliser 25." #: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) #: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) #: chgpasswd.8.xml:51(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " -#| "toolsuite. You should not use this variable unless you really need it." msgid "" "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it." @@ -922,7 +857,7 @@ msgstr "" "tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas " "utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin." -#: usermod.8.xml:364(para) +#: usermod.8.xml:385(para) msgid "" "chfn1, chshuserdel command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to the user name userdel modifie les fichiers d'administration " "des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à " -"utilisateur. L'utilisateur nommé doit " +"LOGIN. L'utilisateur nommé doit " "exister." #: userdel.8.xml:70(para) @@ -1043,12 +977,11 @@ msgstr "" "Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable " "MAIL_DIR du fichier login.defs." -#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -#, fuzzy +#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) msgid " (string)" -msgstr "USERDEL_CMD (chaîne)" +msgstr " (chaîne ce caractères)" -#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) msgid "" "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any " "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first " @@ -1059,11 +992,71 @@ msgstr "" "périodiques cron ou at, tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur " "(qui sera fourni comme premier paramètre)." +#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) +msgid "The return code of the script is not taken into account." +msgstr "" + +#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#! /bin/sh\n" +"\n" +"# Check for the required argument.\n" +"if [ $# != 1 ]; then\n" +"\techo \"Usage: $0 username\"\n" +"\texit 1\n" +"fi\n" +"\n" +"# Remove cron jobs.\n" +"crontab -r -u $1\n" +"\n" +"# Remove at jobs.\n" +"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n" +"# even if it was shared by a different username.\n" +"find /var/spool/cron/atjobs -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -exec rm {} \\;\n" +"\n" +"# Remove print jobs.\n" +"lprm $1\n" +"\n" +"# All done.\n" +"exit 0\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"#! /bin/sh\n" +"\n" +"# Check for the required argument.\n" +"if [ $# != 1 ]; then\n" +"\techo \"Usage: $0 username\"\n" +"\texit 1\n" +"fi\n" +"\n" +"# Remove cron jobs.\n" +"crontab -r -u $1\n" +"\n" +"# Remove at jobs.\n" +"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n" +"# even if it was shared by a different username.\n" +"find /var/spool/cron/atjobs -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -exec rm {} \\;\n" +"\n" +"# Remove print jobs.\n" +"lprm $1\n" +"\n" +"# All done.\n" +"exit 0\n" +" " + +#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) +msgid "" +"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: " +"" +msgstr "" + #: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -#, fuzzy msgid " (boolean)" -msgstr "CHFN_AUTH (booléen)" +msgstr " (booléen)" #: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) @@ -1084,7 +1077,7 @@ msgstr "" #: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:676(filename) #: pwconv.8.xml:171(filename) passwd.1.xml:390(filename) -#: newusers.8.xml:369(filename) login.access.5.xml:99(filename) +#: newusers.8.xml:370(filename) login.access.5.xml:99(filename) #: groupadd.8.xml:209(filename) chsh.1.xml:148(filename) #: chpasswd.8.xml:219(filename) chgpasswd.8.xml:195(filename) #: chfn.1.xml:116(filename) @@ -1092,7 +1085,7 @@ msgid "/etc/login.defs" msgstr "/etc/login.defs" #: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:678(para) pwconv.8.xml:173(para) -#: passwd.1.xml:392(para) newusers.8.xml:371(para) +#: passwd.1.xml:392(para) newusers.8.xml:372(para) #: login.access.5.xml:101(para) groupadd.8.xml:211(para) chsh.1.xml:150(para) #: chpasswd.8.xml:221(para) chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para) msgid "Shadow password suite configuration." @@ -1190,16 +1183,14 @@ msgstr "" #: userdel.8.xml:222(para) msgid "" -"userdel will not allow you to remove an account if the " -"user is currently logged in. You must kill any running processes which " -"belong to an account that you are deleting." +"userdel will not allow you to remove an account if there " +"are running processes which belong to this account. In that case, you may " +"have to kill those processes or lock the user's password or account and " +"remove the account later. The option can force the " +"deletion of this account." msgstr "" -"Userdel ne vous permet pas de supprimer un compte si " -"l'utilisateur en question est actuellement connecté. Vous devez tuer tous " -"les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes " -"en train de supprimer." -#: userdel.8.xml:227(para) +#: userdel.8.xml:229(para) msgid "" "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " "performed on the NIS server." @@ -1207,14 +1198,14 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être " "effectué sur le serveur NIS." -#: userdel.8.xml:230(para) +#: userdel.8.xml:232(para) msgid "" "If USERGROUPS_ENAB is defined to yes in /etc/login.defs, userdel will delete the group with the same name as the user. To avoid " "inconsistencies in the passwd and group databases, userdel will check that this group is not used as a primary group for " -"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The " +"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The " " option can force the deletion of this group." msgstr "" "Si USERGROUPS_ENAB vaut yesuserdel vérifie que le groupe n'est pas utilisé " "comme groupe primaire d'un autre utilisateur ; si c'est le cas un " -"avertissement sera affiché et l'utilisateur ne sera pas supprimé. L'option " +"avertissement sera affiché et le groupe ne sera pas supprimé. L'option " " permet de forcer la suppression du groupe." -#: userdel.8.xml:243(para) +#: userdel.8.xml:245(para) msgid "" "chfn1, chsh-d, " msgid ", " -msgstr ", " +msgstr ", " #: useradd.8.xml:159(para) #, fuzzy @@ -1380,12 +1369,6 @@ msgid "" msgstr "" #: useradd.8.xml:188(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The number of days after a password expires until the account is " -#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the " -#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default " -#| "value is -1." msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " @@ -1394,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le " "compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès " "que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 " -"désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1." +"désactive cette fonctionnalité." #: useradd.8.xml:194(para) msgid "" @@ -1404,18 +1387,13 @@ msgid "" msgstr "" #: useradd.8.xml:208(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group " -#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. " -#| "The default group number is 1." msgid "" "The group name or number of the user's initial login group. The group name " "must exist. A group number must refer to an already existing group." msgstr "" "Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de " "l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se " -"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1." +"référer à un groupe déjà existant." #: useradd.8.xml:213(para) msgid "" @@ -1446,15 +1424,11 @@ msgstr "" "l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial." #: useradd.8.xml:253(term) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ", SHELL" msgid "" ", SKEL_DIR" msgstr "" -", INTERPRÉTEUR-k, RÉP_SQUELETTE" #: useradd.8.xml:258(para) @@ -1465,12 +1439,12 @@ msgid "" msgstr "" #: useradd.8.xml:263(para) -#, fuzzy -#| msgid ", " msgid "" "This option is only valid if the (or ) option is specified." -msgstr ", " +msgstr "" +"Cette option n'est valable que si l'option (ou " +") est utilisée." #: useradd.8.xml:267(para) msgid "" @@ -1488,17 +1462,6 @@ msgstr "" "replaceable>=VALEUR" #: useradd.8.xml:281(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, " -#| "PASS_MAX_DAYS and others). Example: