diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0f43d5f2..7eae1d86 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,25 +5,24 @@ # # Vincent Renardias , 1999, 2005. # Jean-Luc Coulon , 2005, 2006, 2008. -# Christian Perrier , 2005, 2006, 2008. +# Christian Perrier , 2005, 2006, 2008, 2009. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-13 11:35+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 07:37+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgstr "" "Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela " "avec pwck ou grpck.\n" @@ -95,8 +94,7 @@ msgstr "Impossible de créer l'interface d'audit - abandon.\n" #, c-format msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" -msgstr "" -"Impossible de modifier le propriétaire ou le tty d'entrée standard : %s" +msgstr "Impossible de modifier le propriétaire ou le tty d'entrée standard : %s" #, c-format msgid "%s: failed to unlock %s\n" @@ -550,18 +548,24 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"Utilisation : %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" #, c-format msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" msgstr "" +" -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n" +" (parmi %s)\n" msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" msgstr "" +" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" + -#, fuzzy #| msgid "" #| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" #| " crypt algorithms\n" @@ -569,13 +573,13 @@ msgid "" " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" " the MD5 algorithm\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n" -" de chiffrement SHA*\n" +" -m, --md5 utiliser le chiffrement MD5 pour les mots\n" +" de passe\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" -msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n" +msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe non modifié\n" #, c-format msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" @@ -659,12 +663,12 @@ msgstr "" " l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n" msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgstr "" "failog : impossible d'obtenir l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur " -"(UID) %d\n" +"(UID) %lu\n" msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Identifiant Échecs Maximum Dernier Sur\n" @@ -677,26 +681,26 @@ msgstr " [%lus restants]" msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds verrou]" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n" msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n" msgstr "" "faillog : impossible de réinitialiser le compteur d'échecs de l'identifiant " -"d'utilisateur (UID) %d\n" +"d'utilisateur (UID) %lu\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n" msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n" msgstr "" "faillog : impossible de définir la valeur maximum pour l'identifiant " -"d'utilisateur (UID) %d\n" +"d'utilisateur (UID) %lu\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n" msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n" msgstr "" "faillog : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant " -"d'utilisateur %d\n" +"d'utilisateur %lu\n" #, c-format msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n" @@ -1008,6 +1012,8 @@ msgstr "Faut-il ajouter le groupe « %s » dans %s ? " msgid "" "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" +"le groupe %s a une entrée dans %s, mais le champ du mot de passe dans %s ne " +"contient pas « x »\n" msgid "invalid shadow group file entry" msgstr "" @@ -1080,12 +1086,12 @@ msgstr "" " l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n" msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgstr "" "lastlog : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur " -"(UID) %d\n" +"(UID) %lu\n" msgid "Username Port From Latest" msgstr "Utilisateur Port Venant de Dernière" @@ -1116,11 +1122,11 @@ msgstr " %s [-p] [-h hôte] [-f nom]\n" msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r hôte\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" -"erreur de configuration - évaluation impossible de la valeur de %s : « %s »" +"erreur de configuration - évaluation impossible de la valeur de %s : « %d »" msgid "Invalid login time" msgstr "Heure de connexion non valable" @@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr "" "\n" "[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé]." -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Login timed out after %d seconds.\n" @@ -1148,11 +1154,12 @@ msgid "" "Login timed out after %u seconds.\n" msgstr "" "\n" -"Tentative de connexion : délai de %d secondes dépassé.\n" +"Tentative de connexion : délai de %u secondes dépassé.\n" #, c-format msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "" +"%s : fonctionnement impossible sans être réellement le superutilisateur\n" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgstr "" @@ -1170,10 +1177,10 @@ msgstr "%s login : " msgid "login: " msgstr "login : " -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" -msgstr "Dépassement du nombre maximum de tentatives (%d)\n" +msgstr "Dépassement du nombre maximum de tentatives (%u)\n" msgid "login: abort requested by PAM\n" msgstr "login : interruption requise par PAM\n" @@ -1245,14 +1252,12 @@ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) « %lu » n'existe pas\n" msgid "too many groups\n" msgstr "trop de groupes\n" -#, fuzzy + #| msgid "" #| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user " #| "account\n" msgid " -r, --system create system accounts\n" -msgstr "" -" -Z, --selinux-user nouvelle corespondance de l'utilisateur " -"SELinux pour le compte d'utilisateur\n" +msgstr " -r, --system créer des comptes système\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" @@ -1435,15 +1440,15 @@ msgstr "Changement du mot de passe de %s\n" msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Le mot de passe pour %s est inchangé.\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "Password changed." msgid "%s: password changed." -msgstr "Mot de passe changé." +msgstr "%s : mot de passe changé." -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "Password Expiration Warning" msgid "%s: password expiry information changed." -msgstr "Avertissement de fin de validité du mot de passe" +msgstr "%s : expiration du mot de passe modifiée" #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" @@ -1487,10 +1492,11 @@ msgstr "ajouter l'utilisateur « %s » dans %s ? " msgid "" "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" +"l'utilisateur %s a une entrée dans %s, mais le champ du mot de passe dans %s " +"ne contient pas « x »\n" msgid "invalid shadow password file entry" -msgstr "" -"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow" +msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow" msgid "duplicate shadow password entry" msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow" @@ -1630,15 +1636,15 @@ msgstr "%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgid "%s: line too long in %s: %s..." -msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n" +msgstr "%s : ligne trop longue dans %s : %s..." -#, fuzzy, c-format +# , c-format #| msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s: %s" -msgstr "%s : renomme : %s" +msgstr "%s : renomme : %s : %s" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" @@ -1802,8 +1808,7 @@ msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Création de la boîte à lettres" -msgid "" -"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" "Le groupe « mail » est introuvable. Création de la boîte à lettre avec le " "mode 0600.\n" @@ -2080,13 +2085,13 @@ msgstr "%s : échec lors de la suppression de %s\n" msgid "%s: %s is unchanged\n" msgstr "%s : %s est inchangé\n" -#, fuzzy + #| msgid "Couldn't lock file" msgid "Couldn't get file context" -msgstr "Impossible de verrouiller le fichier" +msgstr "Impossible d'obtenir le contexte du fichier" msgid "setfscreatecon () failed" -msgstr "" +msgstr "échec de setfscreatecon ()" msgid "Couldn't lock file" msgstr "Impossible de verrouiller le fichier" @@ -2096,8 +2101,7 @@ msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde" #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" -msgstr "" -"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n" +msgstr "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [options] [input]\n"