From ad135f478a892e6ace3b7f9e35554a355a2ce219 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nekral-guest Date: Sun, 30 Mar 2008 11:54:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. Thanks to Daniel Nylander. --- ChangeLog | 4 + po/sv.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 242 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e0660c79..542501f3 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-30 Daniel Nylander + + * po/sv.po: updated to 431t + 2008-03-29 helix84 * po/sk.po: updated to 431t diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 55d12712..fb124135 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation of shadow. -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shadow package. -# Daniel Nylander , 2006. +# Daniel Nylander , 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,13 +17,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" +msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller grpck.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n" @@ -89,6 +88,12 @@ msgstr[1] "" "%d misslyckanden sedan förra inloggningen\n" "Senast var %s den %s.\n" +msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "Kan inte få tag i unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n" + +msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "Kan inte få tag i unikt GID (inga fler tillgängliga GID)\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "För många inloggningsförsök.\n" @@ -108,7 +113,7 @@ msgid "a palindrome" msgstr "en palindrom" msgid "case changes only" -msgstr "bara ändring av gemener/versaler" +msgstr "endast ändring av gemener/versaler" msgid "too similar" msgstr "för likt" @@ -146,6 +151,8 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"Ogiltigt värde för ENCRYPT_METHOD: \"%s\".\n" +"Faller tillbaka på DES.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" @@ -200,20 +207,20 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" "\n" msgstr "" -"Användning: chage [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n" +"Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n" "\n" "Flaggor:\n" -" -d, --lastday DAG sätt senaste lösenordsändringen till DAG\n" -" -E, --expiredate DATUM sätt utgångsdatum för konto till DATUM\n" +" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till DAG\n" +" -E, --expiredate DATUM ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" -" -I, --inactive INAKTIV sätt lösenordet inaktivt efter utgångsdatum\n" -" till INAKTIV\n" +" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n" +" utgångsdatum till INAKTIV\n" " -l, --list visa åldringsinformation för konto\n" -" -m, --mindays MIN_DAG sätt minimum antal dagar innan lösenordet\n" +" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n" " måste bytas till MIN_DAG\n" -" -M, --maxdays MAX_DAG sätt maximum antal dagar innan lösenordet\n" +" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n" " måste bytas till MAX_DAG\n" -" -W, --warndays VARN_DAG sätt antal dagar för varning innan\n" +" -W, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för varning innan\n" " utgångsdatum till VARN_DAG\n" "\n" @@ -342,8 +349,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n" +msgstr "Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n" msgid "Full Name" msgstr "Helt namn" @@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "Ändrar användarinformationen för %s\n" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: fälten för långa\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -450,35 +456,38 @@ msgid "" " the MD5 algorithm\n" "%s\n" msgstr "" -"Användning: chpasswd [flaggor]\n" +"Användning: %s [flaggor]\n" "\n" "Flaggor:\n" +" -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n" " -e, --encrypted angivna lösenord är krypterade\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta.\n" -" -m, --md5 använd MD5-kryptering istället för DES när\n" -" de angivna lösenorden inte är krypterade\n" -"\n" +" -m, --md5 kryptera klartextlösenordet med\n" +" MD5-algoritmen\n" +"%s\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" +" -s, --sha-rounds antal SHA-rundor för SHA*-\n" +" krypteringsalgoritmerna\n" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: -a flaggan är BARA tillåten med -G flaggan\n" +msgstr "%s: flaggan %s tillåts ENDAST med flaggan %s\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flaggorna -c, -e och -m är uteslutande\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" @@ -496,13 +505,13 @@ msgstr "%s: kan inte låsa gshadow-filen\n" msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating gshadow file\n" -msgstr "%s: fel vid uppdatering av skuggfil\n" +msgstr "%s: fel vid uppdatering av gshadow-filenl\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating group file\n" -msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n" +msgstr "%s: fel vid uppdatering av group-filen\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -516,9 +525,9 @@ msgstr "%s: rad %d: saknar nytt lösenord\n" msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" msgstr "%s: rad %d: okänd grupp %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n" +msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera group-post\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" @@ -552,7 +561,7 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" "\n" msgstr "" -"Användning: chsh [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n" +"Användning: chsh [flaggor] [KONTO]\n" "\n" "Flaggor:\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" @@ -591,26 +600,23 @@ msgid "" "Options:\n" " -a, --all display faillog records for all users\n" " -h, --help display this help message and exit\n" -" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " -"seconds\n" +" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" " -r, --reset reset the counters of login failures\n" -" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " -"DAYS\n" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n" " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n" -" counters and limits (if used with -r, -m or -" -"l\n" +" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n" " options) only for user with LOGIN\n" "\n" msgstr "" "Användning: faillog [flaggor]\n" "\n" "Flaggor:\n" -" -a, --all visa faillog information för alla användare\n" +" -a, --all visa faillog-information för alla användare\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -l, --lock-time SEK lås kontot efter misslyckade inloggningar\n" " i SEK sekunder\n" -" -m, --maximum MAX sätt maximum misslyckade inloggningar till MAX\n" +" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar till MAX\n" " -r, --reset återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n" " -t, --time DAGAR visa faillog information för senare än DAGAR\n" " -u, --user KONTO visa faillog information eller hantera räknare för\n" @@ -694,13 +700,13 @@ msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost\n" msgid "unknown group: %s\n" msgstr "okänd grupp: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close file\n" -msgstr "%s: kan inte öppna fil\n" +msgstr "%s: kan inte stänga fil\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close shadow file\n" -msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n" +msgstr "%s: kan inte stänga skuggfilen\n" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" @@ -749,29 +755,28 @@ msgid "" " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +" -r, --system create a system account\n" "\n" msgstr "" "Användning: groupadd [flaggor] GRUPP\n" "\n" "Flaggor:\n" " -f, --force tvinga avslut med lyckad status om den\n" -" specificerade gruppen redan finns\n" +" angivna gruppen redan finns\n" " -g, --gid GID använd GID för den nya gruppen\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n" -" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login." -"defs\n" -" -o, --non-unique tillåter skapa grupp med duplikat\n" +" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique tillåter skapande av grupp med duplikat\n" " (icke-unikt) GID\n" +" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya gruppen\n" +" -r, --system skapa ett systemkonto\n" "\n" #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n" -#, c-format -msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n" - #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s är inte ett giltigt gruppnamn\n" @@ -812,6 +817,10 @@ msgstr "%s: gruppen %s finns redan\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u är inte unik\n" +#, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n" + msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Användning: groupdel grupp\n" @@ -846,9 +855,7 @@ msgid "Member to remove could not be found\n" msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" -msgstr "" -"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g " -"gruppnamn]\n" +msgstr "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g gruppnamn]\n" msgid "Only root can add members to different groups\n" msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n" @@ -871,7 +878,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna gruppfilen\n" msgid "Cannot close group file\n" msgstr "Kan inte stänga gruppfilen\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupmod [options] GROUP\n" "\n" @@ -879,8 +885,7 @@ msgid "" " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" -" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " -"GROUP\n" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" "\n" msgstr "" @@ -890,8 +895,8 @@ msgstr "" " -g, --gid GID tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -n, --new-name NY_GRUPP tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n" -" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID\n" -" för GRUPP\n" +" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID för GRUPP\n" +" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya lösenordet\n" "\n" #, c-format @@ -906,6 +911,26 @@ msgstr "%s: %u är inte ett unikt GID\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s är inte ett unikt namn\n" +#, c-format +msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +msgstr "%s: kan inte skriva om passwd-filen\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to lock password file\n" +msgstr "%s: kunde inte låsa lösenordsfilen\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to open password file\n" +msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n" +msgstr "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" +msgstr "%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Användning: %s [-r] [-s] [grupp [gshadow]]\n" @@ -1033,17 +1058,16 @@ msgid "" "Options:\n" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" " -h, --help display this help message and exit\n" -" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " -"DAYS\n" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" "\n" msgstr "" "Användning: lastlog [flaggor]\n" "\n" "Flaggor:\n" -" -b, --before DAGAR skriv bara ut lastlog information äldre än DAGAR\n" +" -b, --before DAGAR skriv endast ut lastlog information äldre än DAGAR\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" -" -t, --time DAGAR skriv bara ut lastlog information senare än DAGAR\n" +" -t, --time DAGAR skriv endast ut lastlog information senare än DAGAR\n" " -u, --user LOGIN skriv ut lastlog information för användare\n" " angiven med LOGIN\n" "\n" @@ -1057,9 +1081,9 @@ msgstr "Användarnamn Port Senast" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Aldrig varit inloggad**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user or range: %s\n" -msgstr "Okänd användare: %s\n" +msgstr "Okänd användare eller intervall: %s\n" #, c-format msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" @@ -1102,14 +1126,6 @@ msgstr "" "\n" "Inloggning tog slut efter %d sekunder.\n" -#, c-format -msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\"" - -#, c-format -msgid " on '%.100s'" -msgstr " den \"%.100s\"" - #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM misslyckades, avbryter: %s\n" @@ -1146,7 +1162,7 @@ msgstr "%s: fel vid processdelning: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY misslyckades på %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "Varning: inloggning återaktiverad efter temporär nedstängning." @@ -1176,9 +1192,12 @@ msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Användning: sg grupp [[-c] kommando]\n" -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Gammalt lösenord: " +msgstr "Ogiltigt lösenord.\n" + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n" #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" @@ -1196,26 +1215,58 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [input]\n" "\n" " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +" -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: gruppen %s finns inte\n" +"Användning: %s [flaggor] [inmatning]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n" +" -r, --system skapa systemkonton\n" +"%s\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " -"gshadow group\n" -msgstr "" +msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: grupp-id \"%s\" är inte giltigt\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid group name `%s'\n" +msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" +msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n" + +#, c-format +msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n" +msgstr "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n" + +#, c-format +msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +msgstr "%s: användar-id \"%s\" är inte giltigt\n" + +#, c-format +msgid "%s: user `%s' does not exist\n" +msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan inte låsa /etc/passwd.\n" #, c-format -msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n" +msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +msgstr "%s: kan inte låsa /etc/shadow.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +msgstr "%s: kan inte låsa /etc/group.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +msgstr "%s: kan inte låsa /etc/gshadow.\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1230,12 +1281,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create GID\n" -msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa GID\n" +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-databasen)\n" #, c-format -msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n" +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa användare\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1263,8 +1318,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -a, --all report password status on all accounts\n" " -d, --delete delete the password for the named account\n" -" -e, --expire force expire the password for the named " -"account\n" +" -e, --expire force expire the password for the named account\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" @@ -1281,41 +1335,38 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" "\n" msgstr "" -"Användning: passwd [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n" +"Användning: passwd [flaggor] [KONTO]\n" "\n" "Flaggor:\n" " -a, --all rapportera lösenordsstatus för alla konton\n" " -d, --delete radera lösenordet för det angivna kontot\n" -" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva " -"kontot\n" +" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva kontot\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" " -k, --keep-tokens ändra lösenord bara om det har löpt ut\n" -" -i, --inactive INAKTIVT sätt lösenordet till inaktivt efter\n" +" -i, --inactive INAKTIVT ställ in lösenordet till inaktivt efter\n" " utlöpsdatum till INAKTIVT\n" " -l, --lock lås det angivna kontot\n" -" -n, --mindays MIN_DAG sätt minimum antal dagar före lösenordet\n" -" kan ändras till MIN_DAG\n" +" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n" +" måste ändras till MIN_DAG\n" " -q, --quiet tyst läge\n" " -r, --repository REPOSITORY ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n" -" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet " -"konto\n" +" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet konto\n" " -u, --unlock lås upp det angivna kontot\n" -" -w, --warndays VARN_DAG sätt antal dagar för utlöpsvarning till " -"VARN_DAG\n" -" -x, --maxdays MAX_DAG sätt maximum antal dagar för lösenordet\n" +" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n" +" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n" " måste ändras till MAX_DAG\n" "\n" msgid "Old password: " msgstr "Gammalt lösenord: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Ange det nya lösenordet (minimum %d, maximum %d tecken)\n" -"Använd en kombination av gemener, versaler och siffror.\n" +"Ange det nya lösenordet (minimum %d tecken)\n" +"Använd en kombination av stora och små bokstäver samt siffror.\n" #, c-format msgid "" @@ -1345,9 +1396,9 @@ msgstr "De stämde inte, försök igen.\n" msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" -msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n" +msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -1358,6 +1409,8 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n" +"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta användarkonto.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1483,7 +1536,7 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" msgstr "" -"Användning: su [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n" +"Användning: su [flaggor] [KONTO]\n" "\n" "Flaggor:\n" " -c, --command KOMMANDO skicka KOMMANDO till anropade skalet\n" @@ -1492,8 +1545,7 @@ msgstr "" " -m, -p,\n" " --preserve-environment återställ inte miljövariabler och behåll\n" " samma skal\n" -" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i " -"passwd\n" +" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i passwd\n" "\n" #, c-format @@ -1530,7 +1582,7 @@ msgid "No password file" msgstr "Ingen lösenordsfil" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY misslyckades" msgid "No password entry for 'root'" msgstr "Ingen lösenordspost för \"root\"" @@ -1541,8 +1593,8 @@ msgid "" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" "\n" -"Tryck control-d för att fortsätta med normal uppstart,\n" -"(eller ge root-lösenordet för systemadministration):" +"Tryck Control-D för att fortsätta med normal uppstart,\n" +"(eller ange root-lösenordet för systemunderhåll):" msgid "Entering System Maintenance Mode" msgstr "Går över till läge för systemunderhåll" @@ -1573,17 +1625,15 @@ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n" #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" -msgstr "%s: för många grupper specifierade (max %d).\n" +msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " home directory\n" -" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " -"account\n" +" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" " configuration\n" @@ -1600,62 +1650,58 @@ msgid "" " faillog databases\n" " -m, --create-home create home directory for the new user\n" " account\n" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" " account\n" +" -r, --system create a system account\n" " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n" +" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n" "\n" msgstr "" -"Användning: useradd [flaggor] LOGIN\n" +"Användning: useradd [flaggor] KONTO\n" "\n" "Flaggor:\n" " -b, --base-dir BAS_KATALOG baskatalog för det nya användarkontots\n" " hem-map\n" -" -c, --comment KOMMENTAR sätt ett GECOS-fält för det nya " -"användarkontot\n" +" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya användarkontot\n" " -d, --home-dir HEM_KATALOG hemkatalog för det nya kontot\n" -" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard " -"för\n" +" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard för\n" " useradd konfiguration\n" -" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM sätt kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n" -" -f, --inactive INAKTIV sätt lösenordet inaktivt efter utlöpsdatum\n" +" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n" +" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utlöpsdatum\n" " till INAKTIV\n" " -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n" -" -G, --groups GRUPPER lista av tilläggsgrupper för det nya\n" +" -G, --groups GRUPPER lista över tilläggsgrupper för det nya\n" " användarkontot\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" -" -k, --skel SKEL_KATALOG specificera ett alternativ skel-katalog\n" -" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login." -"defs\n" -" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya " -"användarkontot\n" -" -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dublerat\n" +" -k, --skel SKEL_KATALOG ange en alternativ skelettkatalog\n" +" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n" +" -l, lägg inte till användaren till databaserna lastlog och\n" +" faillog\n" +" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya användarkontot\n" +" -N, --no-user-group skapa inte en grupp med samma namn som\n" +" användaren\n" +" -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dubblerat\n" " (icke-unikt) UID\n" " -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för det nya\n" " användarkontot\n" -" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya " -"användarkontot\n" -" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya " -"användarkontot\n" +" -r, --system skapa ett systemkonto\n" +" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya användarkontot\n" +" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya användarkontot\n" +" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som användaren\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" -msgstr "%s: slut på minne i update_group\n" +msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera gruppdatabasen.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -msgstr "%s: slut på minne i update_gshadow\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: kan inte få tag i unikt UID\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n" +msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera databasen för skugg-grupper.\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" @@ -1689,6 +1735,10 @@ msgstr "%s: ogiltigt fält \"%s\"\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: ogiltigt skal \"%s\"\n" +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "%s: flaggorna %s och %s står i konflikt\n" + #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n" @@ -1701,14 +1751,6 @@ msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n" -#, c-format -msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s: kunde inte låsa lösenordsfilen\n" - -#, c-format -msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n" - #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n" @@ -1748,11 +1790,8 @@ msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n" msgid "Creating mailbox file" msgstr "Skapar postlådefil" -msgid "" -"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" -msgstr "" -"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget " -"0600.\n" +msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgstr "Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil" @@ -1762,11 +1801,12 @@ msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: användaren %s finns redan\n" #, c-format -msgid "" -"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" -msgstr "" -"%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den " -"gruppen, använd -g.\n" +msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgstr "%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den gruppen, använd -g.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: kan inte skapa användare\n" #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" @@ -1794,7 +1834,7 @@ msgid "" " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" "\n" msgstr "" -"Användning: userdel [flaggor] INLOGGNINGSNAMN\n" +"Användning: userdel [flaggor] KONTO\n" "\n" "Flaggor:\n" " -f, --force tvinga borttagning av filer, även om\n" @@ -1809,13 +1849,11 @@ msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n" #, c-format msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" -msgstr "" -"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan " -"användare.\n" +msgstr "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan användare.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n" +msgstr "%s: fel vid uppdatering av post för skugg-grupp\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" @@ -1855,14 +1893,12 @@ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n" #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" -msgstr "" -"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n" +msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n" #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: usermod [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1889,17 +1925,17 @@ msgid "" " -U, --unlock unlock the user account\n" "\n" msgstr "" -"Användning: usermod [flaggor] INLOGGNINGSNAMN\n" +"Användning: usermod [flaggor] KONTO\n" "\n" "Flaggor:\n" " -a, --append GRUPP lägg till användaren till tilläggsGRUPP\n" " (använd endast med -G)\n" " -c, --comment KOMMENTAR nytt värde för GECOS-fält\n" " -d, --home HEMKATALOG hemkatalog för nya användarkontot\n" -" -e, --expiredate UTGÅNGSDATUM sätt kontots utgångsdatum till\n" +" -e, --expiredate UTGÅNGSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till\n" " UTGÅNGSDATUM\n" -" -f, --inactive INAKTIV sätt lösenordet inaktivt efter utgångsdatum\n" -" till INAKTIV\n" +" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n" +" utgångsdatum till INAKTIV\n" " -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP som ny initial\n" " inloggningsgrupp\n" " -G, --groups GRUPPER lista tilläggsgrupper\n" @@ -1916,9 +1952,9 @@ msgstr "" " -U, --unlock lås upp användarkontot\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" -msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n" +msgstr "%s: fel när ny post för skugg-grupp lades till\n" #, c-format msgid "%s: no flags given\n" @@ -1930,7 +1966,7 @@ msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e och -f\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: flaggorna -L, -p och -U är uteslutande\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -1962,8 +1998,7 @@ msgstr "%s: kan inte chown %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" -msgstr "" -"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s" +msgstr "%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" @@ -1985,6 +2020,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"Du har ändrat %s.\n" +"Du kan behöva att ändra %s för att stämma överens.\n" +"Använd kommandot \"%s\" för att göra det.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2025,12 +2063,20 @@ msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n" +#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" +#~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n" +#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" +#~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\"" +#~ msgid " on '%.100s'" +#~ msgstr " den \"%.100s\"" +#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" +#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n" +#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" +#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n" #~ msgid "%s: name %s is not unique\n" #~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n" - #~ msgid "No\n" #~ msgstr "Nej\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: chgpasswd [options]\n" #~ "\n" @@ -2053,15 +2099,12 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n" #, fuzzy #~ msgid "No password.\n" #~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n" - #~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n" - #~ msgid "Sorry.\n" #~ msgstr "Tyvärr.\n" - #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" #~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n" - #~ msgid "Sorry." #~ msgstr "Tyvärr." +