[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.11)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:46:34 +00:00
parent 8c50e06102
commit b48129fcbb
153 changed files with 8441 additions and 6643 deletions

314
ChangeLog
View File

@@ -1,3 +1,271 @@
2005-07-18 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* libmisc/pwdcheck.c:
added missing "#include <stdio.h>" (fix compilation with PAM disabled).
* po/ro.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/nn.po, po/nb.po, po/ko.po, po/ja.po, po/it.po, po/he.po, po/id.po, po/fr.po, po/bs.po, po/ca.po, po/da.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po:
run "make update-po".
* src/su.c:
move declaration of pamh nad caught variables to #ifdef USE_PAM .. #endif.
* po/pl.po, NEWS: updated pl translation.
2005-07-17 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/sk.po:
updated for 4.0.11 (by Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>).
2005-07-16 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/cs.po:
updated for 4.0.11 (by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>).
2005-07-15 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/de.po, NEWS:
updated for 4.0.11 (by Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>).
2005-07-14 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/pt.po:
updated for 4.0.11 (by Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>).
2005-07-13 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/stats: reorder gsub().
* po/ru.po: cleanups.
* po/ru.po, NEWS:
updated for 4.0.11 (by Yuri Kozlov <yucoz@yandex.ru>).
2005-07-12 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* lib/getdef.c:
move MAIL_DIR variable from def_table[] to part independent to USE_PAM
(still used in userdel/usermod).
* NEWS, man/pwck.8, man/pwck.8.xml:
document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
Rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS.
* NEWS, po/da.po:
- updated for 4.0.11 (by Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>).
* NEWS, src/su.c:
ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting period and
permit brute-force attacks. Also ignore SIGQUIT.
Fixed: http://bugs.debian.org/52372 and http://bugs.debian.org/288827
* po/fi.po, NEWS:
- updated for 4.0.11 (by Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>).
* po/ro.po: - updated Project-Id-Version field.
* NEWS, po/ro.po:
- updated for 4.0.11 (by Sorin B. <sorin@bonbon.net>).
2005-07-11 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated.
http://bugs.debian.org/219321
* src/chage.c: use E_USAGE=2 as usage() exit code.
* NEWS, po/es.po:
updated for 4.0.11 (by Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>).
* src/useradd.c: cleanups in usage() oyput.
* po/zh_TW.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/uk.po, po/tl.po, po/tr.po, po/sv.po, po/sq.po, po/sk.po, po/ro.po, po/ru.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/pl.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/ko.po, po/it.po, po/ja.po, po/he.po, po/id.po, po/fr.po, po/eu.po, po/fi.po, po/es.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po:
cleanups in usage() output.
* NEWS: release 4.0.11 is sheduled to 18-06-2005.
2005-07-10 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
better explain the respective roles of login, init and getty with regards
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch)
* man/groupdel.8.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/groupdel.8:
s/presense/presence/; s/filesystem/file system/
(sed on 440_manpages-login.1 Debian patch)
* man/pl/shadowconfig.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/it/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8.xml, man/Makefile.am, NEWS:
removed shadowconfig(8) man page (will be maintained in Debian shadow pkg repository).
* man/it/sg.1: added.
* man/it/Makefile.am: more files in man_MANS.
* man/it/Makefile.am: move pwunconv.8 to man_MANS.
* man/useradd.8.xml, man/useradd.8:
updated after rewrite for for getopt_long() in useradd (-D and -k options
idescription must be finished).
* src/useradd.c, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, NEWS:
rewrited for use getopt_long().
* po/stats: more gsub().
2005-07-08 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* src/newgrp.c:
indent source code and use fix for handle splitted groups unconditionaly.
* lib/nscd.c: indent.
* NEWS, src/newgrp.c:
add fix for handle splitted NIS groups: extends the functionality that,
if the requested group is given, all groups of the same GID are tested for
membership of the requesting user.
(fix by Christian Mudra <C.Mudra@science-computing.de>
* lib/nscd.c, NEWS:
for some reason doing the INVALIDATE call with two write()'s fails.
Do one writev() call instead. http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80413
(submited by Martin Schlemmer <azarah@gentoo.org>)
* NEWS, lib/nscd.c:
merge nscd-socket-path patch from Fedora: newer glibc's have a different nscd socket
location (/var/run/nscd/socket instead /var/run/.nscd_socket).
2005-07-07 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/stats: improved.
* man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, NEWS:
document -o option in groupadd(8).
* configure.in: s/'"$<foo>" != "no"'/'"$<foo>" = "yes"'/
* NEWS, configure.in, lib/Makefile.am, lib/pwauth.c:
S/Key support is back.
* po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po:
run "make update-po".
* po/pl.po: updated.
* src/useradd.c: s,key=value,KEY=VALUE,
* src/groupadd.c, NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
change -O option to -K and document it in man page.
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
s/NAME=VALUE/KEY=VALUE/; s/key=value/KEY=VALUE/
* src/chfn.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/login.c, src/passwd.c, src/vipw.c:
sort cases in switch (flag) {}.
* src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/passwd.c, src/useradd.c, src/usermod.c:
sort getopt() optstring.
* src/useradd.c:
remove A: from getopt() optstring (the same bug as in usermod).
* src/usermod.c:
remove A: from getopt() optstring (it was for handle AUTH_METHODS code but now
it is not used option). Catched by Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>.
* src/usermod.c, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po:
indent source code. Added usermod error message about -a option usage to translated messages.
* po/POTFILES.in: mistake s,chage_chkshell.c,chsh_chkshell.c,
* po/POTFILES.in: s,libmisc/chkshell.c,src/chage_chkshell.c,
* man/usermod.8, man/usermod.8.xml, src/usermod.c, NEWS:
added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
* libmisc/chkshell.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/chsh_chkshell.c:
move libmisc/chkshell.c to src/chsh_chkshell.c. check_shell() is used only by chsh.
2005-07-06 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* acconfig.h, NEWS, configure.in:
finish move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in.
* src/chage.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS:
added missing \n in chage error messages.
* po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/bs.po:
run "make update-po".
* src/usermod.c: move all #include in one place.
* src/useradd.c: s/-O/-K/
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
cleanups in Note: in -K description.
* NEWS, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
change -O option to -K and document it in man page.
* man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
added separated <cmdsynopsis></cmdsynopsis> for -D description and remove using </srb> tags from
<refsynopsisdiv id='synopsis'>.
* src/login.c:
replace #ifdef USE_PAM .. #endif #ifndef USE_PAN .. #endif by
#ifdef USE_PAM .. #else .. #endif.
* src/su.c: conditiona code reorganization.
* src/login.c: remove one #ifndef USE_PAM .. #endif.
* libmisc/setupenv.c: move setup $MAIL to !USE_PAM.
* libmisc/setupenv.c, src/su.c:
consolidate two sections of code #ifndef USE_PAM to one.
* src/su.c, src/sulogin.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/tz.c, src/login.c, NEWS:
fixed erroneous warning messages about some login.defs variables when used with PAM
(fix by DJ Lucas <dj@linuxfromscratch.org>)
2005-07-05 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* configure.in, libmisc/getdate.y, libmisc/utmp.c, src/logoutd.c:
remove non-USG code.
* acconfig.h, configure.in:
start moving all autoheader templates from acconfig.h to configure.in.
* configure.in: remove not used AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT).
* acconfig.h, NEWS, configure.in:
stop with error message if crypt() not found. Remove --with{,out}-libcrypt switch.
* src/login.c: fixed use SYSLOG macro.
2005-07-02 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* src/login_nopam.c: fixed use SYSLOG macro.
2005-07-01 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, src/login.c:
setup limits and umask (using login.defs ULIMITS and UMASK variables) only when
PAM support is disabled (it is task for pam_limits and pam_umask modules).
2005-06-30 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* src/sulogin.c, src/login.c, src/login_nopam.c, NEWS:
use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the locale to C,
sends the message and restores the locale (fix by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
* NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8, man/groupdel.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
in SEE ALLSO section added refer to gpasswd(8)
(suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>)
* NEWS, configure.in: start work on 4.0.11.
2005-06-28 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2005-06-28 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS: +1 day release 4.0.10 date. * NEWS: +1 day release 4.0.10 date.
@@ -150,7 +418,7 @@
* src/login.c: indent. * src/login.c: indent.
* man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml: * man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
cleanups. cleanups.
2005-06-14 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2005-06-14 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
@@ -242,7 +510,7 @@
* src/mkpasswd.c, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/gshadow.c, lib/pwauth.h, lib/shadow.c, libmisc/failure.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/salt.c: * src/mkpasswd.c, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/gshadow.c, lib/pwauth.h, lib/shadow.c, libmisc/failure.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/salt.c:
indent all. indent all.
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, NEWS, acconfig.h, configure.in: * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, acconfig.h, NEWS, configure.in:
remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow
password support. password support.
@@ -306,7 +574,7 @@
2005-04-27 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2005-04-27 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml: * man/shadowconfig.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
replace <emphasis remap='B'></emphasis> by <command></command>. replace <emphasis remap='B'></emphasis> by <command></command>.
* po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, src/lastlog.c: * po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, src/lastlog.c:
@@ -384,15 +652,15 @@
* man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml: * man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml:
added <refmiscinfo class="sectdesc">User Commands</refmiscinfo> in <refmeta></refmeta>. added <refmiscinfo class="sectdesc">User Commands</refmiscinfo> in <refmeta></refmeta>.
* man/mkpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml: * man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
Use encoding="UTF-8" and DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN". Use encoding="UTF-8" and DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN".
* man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml: * man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
better formation using "xmlindent -l 80 -d 2". better formation using "xmlindent -l 80 -d 2".
2005-04-21 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2005-04-21 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/shadowconfig.8, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8: * man/it/shadowconfig.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8:
updated it man pages: chfn.1, chsh.1, groups.1, grpck.8, grpconv.8, grpunconv.8, updated it man pages: chfn.1, chsh.1, groups.1, grpck.8, grpconv.8, grpunconv.8,
id.1, lastlog.8, login.1, newgrp.1, pwunconv.8, shadow.5, vigr.8, vipw.8. id.1, lastlog.8, login.1, newgrp.1, pwunconv.8, shadow.5, vigr.8, vipw.8.
new it man pages: chage.1, chpasswd.8, expiry.1, faillog.5, faillog.8, new it man pages: chage.1, chpasswd.8, expiry.1, faillog.5, faillog.8,
@@ -402,7 +670,7 @@
* po/uk.po: * po/uk.po:
cleanups in plural forms (by Roman Festchook <roma@polesye.net>). cleanups in plural forms (by Roman Festchook <roma@polesye.net>).
* man/mkpasswd.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml: * man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
reformated using xemacs. reformated using xemacs.
2005-04-20 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2005-04-20 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
@@ -444,7 +712,7 @@
* man/useradd.8: * man/useradd.8:
fixed typos in useadd syntax (in SYNOPSIS section) catched using doclifter. fixed typos in useadd syntax (in SYNOPSIS section) catched using doclifter.
* man/mkpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml: * man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
raw version converted using doclifter. raw version converted using doclifter.
* configure.in: remove handle --with-lib{opie,skey}. * configure.in: remove handle --with-lib{opie,skey}.
@@ -661,7 +929,7 @@
2005-04-05 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2005-04-05 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8: * man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
more replaces "-" by "\-" (s,\\-,-,g; s,-,\\-,g). more replaces "-" by "\-" (s,\\-,-,g; s,-,\\-,g).
* man/pl/usermod.8: finish sync with english version. * man/pl/usermod.8: finish sync with english version.
@@ -1079,7 +1347,7 @@
2004-12-11 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2004-12-11 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadowconfig.8, man/suauth.5, man/useradd.8: * man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/suauth.5, man/useradd.8:
Fixed varoiuse typos and misspeling based partialy on patch from Bug#141322 Fixed varoiuse typos and misspeling based partialy on patch from Bug#141322
from Debian (submited by Christian Perrier <bubulle@debian.org>). from Debian (submited by Christian Perrier <bubulle@debian.org>).
@@ -1780,7 +2048,7 @@
2003-05-01 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2003-05-01 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/shadowconfig.8, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8: * man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
Reformated. Reformated.
* etc/login.defs: * etc/login.defs:
@@ -1800,7 +2068,7 @@
* man/ko/passwd.5: Remove ^M from end of line. * man/ko/passwd.5: Remove ^M from end of line.
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, NEWS, acconfig.h, configure.in: * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, acconfig.h, NEWS, configure.in:
Removed old ATT_AGE (account ageing in passwd file) dependent code. Removed old ATT_AGE (account ageing in passwd file) dependent code.
* po/pl.po: Fix chage and lastlog messages. * po/pl.po: Fix chage and lastlog messages.
@@ -1857,7 +2125,7 @@
* NEWS, configure.in, man/Makefile.am, man/ru/Makefile.am, man/ru/passwd.5: * NEWS, configure.in, man/Makefile.am, man/ru/Makefile.am, man/ru/passwd.5:
Added ru passwd(1) man page from KSI resources. Added ru passwd(1) man page from KSI resources.
* man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1: * man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
Added chch(1), chfn(1) man pages from chinese man pages translation Added chch(1), chfn(1) man pages from chinese man pages translation
project. project.
Added id(1) man page czech man pages translation project. Added id(1) man page czech man pages translation project.
@@ -1911,7 +2179,7 @@
2003-04-22 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl> 2003-04-22 Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>
* libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c: * libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c:
Indent all using current .indent.pro settings. Indent all using current .indent.pro settings.
* po/Makevars: New file neccessary for gettext >=0.11.5. * po/Makevars: New file neccessary for gettext >=0.11.5.
@@ -1994,7 +2262,7 @@
2002-03-18 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl> 2002-03-18 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
* man/ja/dpasswd.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8: * man/ja/dpasswd.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8:
- updated to man-pages-ja-20020315 (except cvs tags) - updated to man-pages-ja-20020315 (except cvs tags)
2002-03-15 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl> 2002-03-15 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
@@ -2101,7 +2369,7 @@
* man/hu/passwd.1: missing "-" * man/hu/passwd.1: missing "-"
* man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5, man/ja/shadowconfig.8: * man/ja/shadowconfig.8, man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5:
- updated to man-pages-ja-20020215 - updated to man-pages-ja-20020215
2002-02-23 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl> 2002-02-23 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
@@ -2658,7 +2926,7 @@
* autogen.sh: add to conf_flags --disable-shared. * autogen.sh: add to conf_flags --disable-shared.
* man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/shadowconfig.8, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8: * man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8:
put or move to top cemmented Id cvs keyword, put or move to top cemmented Id cvs keyword,
(passwd.1): documment -e option (patch from Debian), (passwd.1): documment -e option (patch from Debian),
(userdel.1): remove commented obsoleted options. (userdel.1): remove commented obsoleted options.
@@ -2889,7 +3157,7 @@
2000-09-05 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 2000-09-05 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
* man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5: * man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
*** empty log message *** *** empty log message ***
2000-09-02 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 2000-09-02 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
@@ -2954,7 +3222,7 @@
1998-01-30 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1998-01-30 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
* install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, aclocal.m4, acconfig.h, configure.in, Makefile.am: * install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, acconfig.h, aclocal.m4, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message *** *** empty log message ***
1998-01-25 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1998-01-25 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
@@ -2968,7 +3236,7 @@
1997-12-08 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1997-12-08 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
* src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/shadowconfig.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chkshell.c, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, aclocal.m4, shadow-utils.spec, acconfig.h, configure.in, Makefile.am: * src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/shadowconfig.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, acconfig.h, aclocal.m4, shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message *** *** empty log message ***
1997-10-01 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1997-10-01 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
@@ -2993,12 +3261,12 @@
1997-06-01 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1997-06-01 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
* debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, Makefile.am, acconfig.h, configure.in: * debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, acconfig.h, Makefile.am, configure.in:
*** empty log message *** *** empty log message ***
1997-05-02 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1997-05-02 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
* src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, config.h.in, acconfig.h, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c: * src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, acconfig.h, config.h.in, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
*** empty log message *** *** empty log message ***
1997-02-11 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl> 1997-02-11 Marek Micha<68>kiewicz <marekm@pld.org.pl>
@@ -3039,6 +3307,6 @@
* contrib/adduser-old.c, contrib/adduser.sh, contrib/adduser2.sh, contrib/atudel: * contrib/adduser-old.c, contrib/adduser.sh, contrib/adduser2.sh, contrib/atudel:
960810 - first version under cvs 960810 - first version under cvs
* contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, acconfig.h, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c: * contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, acconfig.h, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
New file. New file.

View File

@@ -38,8 +38,8 @@ host_triplet = @host@
DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \ DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \
$(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \ $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
$(srcdir)/shadow.spec.in $(top_srcdir)/configure ABOUT-NLS \ $(srcdir)/shadow.spec.in $(top_srcdir)/configure ABOUT-NLS \
ChangeLog NEWS TODO acconfig.h config.guess config.rpath \ ChangeLog NEWS TODO config.guess config.rpath config.sub \
config.sub depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs
subdir = . subdir = .
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in
@@ -113,10 +113,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -242,7 +244,7 @@ config.h: stamp-h1
stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status
@rm -f stamp-h1 @rm -f stamp-h1
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h
$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) $(top_srcdir)/acconfig.h $(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
cd $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER) cd $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)
rm -f stamp-h1 rm -f stamp-h1
touch $@ touch $@

53
NEWS
View File

@@ -1,4 +1,51 @@
$Id: NEWS,v 1.178 2005/06/28 14:28:19 kloczek Exp $ $Id: NEWS,v 1.211 2005/07/18 09:53:57 kloczek Exp $
shadow-4.0.10 -> shadow-4.0.11 18-07-2005
*** general:
- su: ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting period and
permit brute-force attacks. Also ignore SIGQUIT.
Fixed: http://bugs.debian.org/52372 and http://bugs.debian.org/288827
- useradd: rewrited for use getopt_long(),
- newgrp: add fix for handle splitted NIS groups: extends the functionality that,
if the requested group is given, all groups of the same GID are tested for
membership of the requesting user.
(fix by Christian Mudra <C.Mudra@science-computing.de>)
- fix nscd_flush_cache(): for some reason doing the INVALIDATE call with two
write()'s fails. Do one writev() call instead.
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80413
(submited by Martin Schlemmer <azarah@gentoo.org>)
- merge nscd-socket-path patch from Fedora: newer glibc's have a different nscd socket
location (/var/run/nscd/socket instead /var/run/.nscd_socket),
- S/Key support is back,
- usermod: added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
- chage: added missing \n in error messages,
- useradd, groupadd: change -O option to -K and document it in man page,
- su, sulogin, login: fixed erroneous warning messages when used with PAM about some
login.defs variables (fix by DJ Lucas <dj@linuxfromscratch.org>),
- autoconf:
-- stop with error message if crypt() not found,
-- remove --with{,out}-libcrypt switch,
-- move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in,
- login: setup limits and umask (using login.defs ULIMITS and UMASK variables) only when
PAM support is disabled (it is task for pam_limits and pam_umask modules),
- sulogin, login: use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the
locale to C, sends the message and restores the locale
(fix by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- updated translations: cs, da, de, es, fi, pl, pt, ro, ru, sk.
*** documentation:
- pwck(8): document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
- pwck(8): rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS,
- lastlog(8): document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated
http://bugs.debian.org/219321
- login(8): better explain the respective roles of login, init and getty with regards
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch),
- shadowconfig(8): removed (will be maintained in Debian shadow pkg repository),
- groupadd(8): document -o option,
- in SEE ALLSO section in groupadd(8), groupdel(8), groupmod(8), userdel(8), usermod(8)
added refer to gpasswd(8) (suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005 shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005
@@ -30,7 +77,7 @@ shadow-4.0.9 -> shadow-4.0.10 28-06-2005
when it should have used pam_user) http://bugs.debian.org/47819 when it should have used pam_user) http://bugs.debian.org/47819
- remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow - remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow
passwowd support, passwowd support,
- chage: rewrite for use getopt_long(), - chage: rewrited for use getopt_long(),
- updated translations: ca, cs, da, fi, pl, ru, zh_TW. - updated translations: ca, cs, da, fi, pl, ru, zh_TW.
*** documentation: *** documentation:
- most of the man pages now are generated from XML files so in case submiting any - most of the man pages now are generated from XML files so in case submiting any
@@ -104,7 +151,7 @@ shadow-4.0.7 -> shadow-4.0.8 26-04-2005
- newgrp(1): fix #251926, #166173, #113191 Debian bugs: explain why editing /etc/group - newgrp(1): fix #251926, #166173, #113191 Debian bugs: explain why editing /etc/group
(without gshadow) doesn't permit to use newgrp, (without gshadow) doesn't permit to use newgrp,
- newgrp(1): newgrp uses /bin/sh (not bash), - newgrp(1): newgrp uses /bin/sh (not bash),
- faillog(8): updated after rewrite faillog command for use getopt_long(), - faillog(8): updated after rewrited faillog command for use getopt_long(),
- login(1): removed fragment about abilities pass enviroment variables in login prompt, - login(1): removed fragment about abilities pass enviroment variables in login prompt,
- gshadow(5): new file (by Nicolas Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>), - gshadow(5): new file (by Nicolas Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>),
- usermod(8): fixed #302388 Debian bug: added separated -o option description, - usermod(8): fixed #302388 Debian bug: added separated -o option description,

View File

@@ -1,75 +0,0 @@
/* $Id: acconfig.h,v 1.23 2005/06/16 18:39:30 kloczek Exp $ */
/* Path for faillog file. */
#undef FAILLOG_FILE
/* Defined if you have libcrack. */
#undef HAVE_LIBCRACK
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
/* Defined if it includes *Pw functions. */
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
/* Defined if you have libcrypt. */
#undef HAVE_LIBCRYPT
/* Define if struct lastlog has ll_host */
#undef HAVE_LL_HOST
/* Working shadow group support in libc? */
#undef HAVE_SHADOWGRP
/* Path for lastlog file. */
#undef LASTLOG_FILE
/* Define to support /etc/login.access login access control. */
#undef LOGIN_ACCESS
/* Location of system mail spool directory. */
#undef MAIL_SPOOL_DIR
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
#undef MAIL_SPOOL_FILE
/* Path to passwd program. */
#undef PASSWD_PROGRAM
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
#undef RLOGIN
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
#undef RUSEROK
/* Define to support the shadow group file. */
#undef SHADOWGRP
/* Define to support S/Key logins. */
#undef SKEY
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
#undef SU_ACCESS
/* Define to use syslog(). */
#undef USE_SYSLOG
/* Define to support USG (Unix Systems Group?) behavior. */
#undef USG
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
#undef UT_HOST
/* Path for utmp file. */
#undef _UTMP_FILE
/* Path for wtmp file. */
#undef _WTMP_FILE
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
#undef getpass
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
#undef ut_user

View File

@@ -1,84 +1,12 @@
/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */ /* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */
/* $Id: acconfig.h,v 1.23 2005/06/16 18:39:30 kloczek Exp $ */
/* Path for faillog file. */
#undef FAILLOG_FILE
/* Defined if you have libcrack. */
#undef HAVE_LIBCRACK
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
/* Defined if it includes *Pw functions. */
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
/* Defined if you have libcrypt. */
#undef HAVE_LIBCRYPT
/* Define if struct lastlog has ll_host */
#undef HAVE_LL_HOST
/* Working shadow group support in libc? */
#undef HAVE_SHADOWGRP
/* Path for lastlog file. */
#undef LASTLOG_FILE
/* Define to support /etc/login.access login access control. */
#undef LOGIN_ACCESS
/* Location of system mail spool directory. */
#undef MAIL_SPOOL_DIR
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
#undef MAIL_SPOOL_FILE
/* Path to passwd program. */
#undef PASSWD_PROGRAM
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
#undef RLOGIN
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
#undef RUSEROK
/* Define to support the shadow group file. */
#undef SHADOWGRP
/* Define to support S/Key logins. */
#undef SKEY
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
#undef SU_ACCESS
/* Define to use syslog(). */
#undef USE_SYSLOG
/* Define to support USG (Unix Systems Group?) behavior. */
#undef USG
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
#undef UT_HOST
/* Path for utmp file. */
#undef _UTMP_FILE
/* Path for wtmp file. */
#undef _WTMP_FILE
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
#undef getpass
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
#undef ut_user
/* Define to 1 if translation of program messages to the user's native /* Define to 1 if translation of program messages to the user's native
language is requested. */ language is requested. */
#undef ENABLE_NLS #undef ENABLE_NLS
/* Path for faillog file. */
#undef FAILLOG_FILE
/* Define to the type of elements in the array set by `getgroups'. Usually /* Define to the type of elements in the array set by `getgroups'. Usually
this is either `int' or `gid_t'. */ this is either `int' or `gid_t'. */
#undef GETGROUPS_T #undef GETGROUPS_T
@@ -162,9 +90,21 @@
/* Define to 1 if you have the `lckpwdf' function. */ /* Define to 1 if you have the `lckpwdf' function. */
#undef HAVE_LCKPWDF #undef HAVE_LCKPWDF
/* Defined if you have libcrack. */
#undef HAVE_LIBCRACK
/* Defined if you have the ts&szs cracklib. */
#undef HAVE_LIBCRACK_HIST
/* Defined if it includes *Pw functions. */
#undef HAVE_LIBCRACK_PW
/* Define to 1 if you have the <limits.h> header file. */ /* Define to 1 if you have the <limits.h> header file. */
#undef HAVE_LIMITS_H #undef HAVE_LIMITS_H
/* Define if struct lastlog has ll_host */
#undef HAVE_LL_HOST
/* Define to 1 if you have the <locale.h> header file. */ /* Define to 1 if you have the <locale.h> header file. */
#undef HAVE_LOCALE_H #undef HAVE_LOCALE_H
@@ -225,6 +165,9 @@
/* Define to 1 if you have the <sgtty.h> header file. */ /* Define to 1 if you have the <sgtty.h> header file. */
#undef HAVE_SGTTY_H #undef HAVE_SGTTY_H
/* Have working shadow group support in libc */
#undef HAVE_SHADOWGRP
/* Define to 1 if you have the <shadow.h> header file. */ /* Define to 1 if you have the <shadow.h> header file. */
#undef HAVE_SHADOW_H #undef HAVE_SHADOW_H
@@ -326,6 +269,15 @@
/* Define to 1 if you have the <utmp.h> header file. */ /* Define to 1 if you have the <utmp.h> header file. */
#undef HAVE_UTMP_H #undef HAVE_UTMP_H
/* Path for lastlog file. */
#undef LASTLOG_FILE
/* Location of system mail spool directory. */
#undef MAIL_SPOOL_DIR
/* Name of user's mail spool file if stored in user's home directory. */
#undef MAIL_SPOOL_FILE
/* Name of package */ /* Name of package */
#undef PACKAGE #undef PACKAGE
@@ -344,21 +296,39 @@
/* Define to the version of this package. */ /* Define to the version of this package. */
#undef PACKAGE_VERSION #undef PACKAGE_VERSION
/* Path to passwd program. */
#undef PASSWD_PROGRAM
/* Define to 1 if the C compiler supports function prototypes. */ /* Define to 1 if the C compiler supports function prototypes. */
#undef PROTOTYPES #undef PROTOTYPES
/* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */ /* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */
#undef RETSIGTYPE #undef RETSIGTYPE
/* Define if login should support the -r flag for rlogind. */
#undef RLOGIN
/* Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1). */
#undef RUSEROK
/* Define to 1 if the `setpgrp' function takes no argument. */ /* Define to 1 if the `setpgrp' function takes no argument. */
#undef SETPGRP_VOID #undef SETPGRP_VOID
/* Define to support the shadow group file. */
#undef SHADOWGRP
/* Define to support S/Key logins. */
#undef SKEY
/* Define to 1 if the `S_IS*' macros in <sys/stat.h> do not work properly. */ /* Define to 1 if the `S_IS*' macros in <sys/stat.h> do not work properly. */
#undef STAT_MACROS_BROKEN #undef STAT_MACROS_BROKEN
/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ /* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */
#undef STDC_HEADERS #undef STDC_HEADERS
/* Define to support /etc/suauth su access control. */
#undef SU_ACCESS
/* Define to 1 if you can safely include both <sys/time.h> and <time.h>. */ /* Define to 1 if you can safely include both <sys/time.h> and <time.h>. */
#undef TIME_WITH_SYS_TIME #undef TIME_WITH_SYS_TIME
@@ -368,6 +338,12 @@
/* Define to support Pluggable Authentication Modules */ /* Define to support Pluggable Authentication Modules */
#undef USE_PAM #undef USE_PAM
/* Define to use syslog(). */
#undef USE_SYSLOG
/* Define if you have ut_host in struct utmp. */
#undef UT_HOST
/* Version number of package */ /* Version number of package */
#undef VERSION #undef VERSION
@@ -385,12 +361,21 @@
/* Define for large files, on AIX-style hosts. */ /* Define for large files, on AIX-style hosts. */
#undef _LARGE_FILES #undef _LARGE_FILES
/* Path for utmp file. */
#undef _UTMP_FILE
/* Path for wtmp file. */
#undef _WTMP_FILE
/* Define like PROTOTYPES; this can be used by system headers. */ /* Define like PROTOTYPES; this can be used by system headers. */
#undef __PROTOTYPES #undef __PROTOTYPES
/* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */ /* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */
#undef const #undef const
/* Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass(). */
#undef getpass
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */ /* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
#undef gid_t #undef gid_t
@@ -405,3 +390,6 @@
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */ /* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
#undef uid_t #undef uid_t
/* Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user). */
#undef ut_user

255
configure vendored
View File

@@ -462,7 +462,7 @@ ac_includes_default="\
# include <unistd.h> # include <unistd.h>
#endif" #endif"
ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS LIBCRYPT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS' ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS LIBCRYPT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM LIBSKEY LIBMD MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
ac_subst_files='' ac_subst_files=''
# Initialize some variables set by options. # Initialize some variables set by options.
@@ -1047,9 +1047,9 @@ Optional Packages:
--with-tags[=TAGS] --with-tags[=TAGS]
include additional configurations [automatic] include additional configurations [automatic]
--with-libcrack try to use libcrack (default if found) --with-libcrack try to use libcrack (default if found)
--with-libcrypt try to use libcrypt (default if found)
--with-libpam use libpam for PAM support --with-libpam use libpam for PAM support
--with-selinux use SELinux support --with-selinux use SELinux support
--with-skey use S/Key support
--with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no
--with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib --with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib
--without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir --without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir
@@ -1815,7 +1815,7 @@ fi
# Define the identity of the package. # Define the identity of the package.
PACKAGE=shadow PACKAGE=shadow
VERSION=4.0.10 VERSION=4.0.11
cat >>confdefs.h <<_ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -21954,7 +21954,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_host" >&6
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define UT_HOST 1 #define UT_HOST 1
_ACEOF _ACEOF
@@ -22018,7 +22019,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_utmp_ut_user" >&6
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define ut_user ut_name #define ut_user ut_name
_ACEOF _ACEOF
@@ -22084,7 +22086,8 @@ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" >&6
if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LL_HOST 1 #define HAVE_LL_HOST 1
_ACEOF _ACEOF
@@ -22993,7 +22996,7 @@ fi
if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then
echo "$as_me:$LINENO: checking for working shadow group support" >&5 echo "$as_me:$LINENO: checking for working shadow group support" >&5
echo $ECHO_N "checking for working shadow group support... $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "checking for working shadow group support... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_libc_shadowgrp+set}" = set; then if test "${ac_cv_libc_shadowgrp+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
@@ -23009,13 +23012,13 @@ cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */ /* end confdefs.h. */
#include <shadow.h> #include <shadow.h>
main() main()
{ {
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::"); struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */ /* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem; return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
} }
_ACEOF _ACEOF
rm -f conftest$ac_exeext rm -f conftest$ac_exeext
@@ -23045,12 +23048,13 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_libc_shadowgrp" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_libc_shadowgrp" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_libc_shadowgrp" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_libc_shadowgrp" >&6
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_SHADOWGRP 1 #define HAVE_SHADOWGRP 1
_ACEOF _ACEOF
fi fi
fi fi
echo "$as_me:$LINENO: checking location of shared mail directory" >&5 echo "$as_me:$LINENO: checking location of shared mail directory" >&5
@@ -23067,7 +23071,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_maildir" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_maildir" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_maildir" >&6 echo "${ECHO_T}$shadow_cv_maildir" >&6
if test $shadow_cv_maildir != none; then if test $shadow_cv_maildir != none; then
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define MAIL_SPOOL_DIR "$shadow_cv_maildir" #define MAIL_SPOOL_DIR "$shadow_cv_maildir"
_ACEOF _ACEOF
@@ -23087,7 +23092,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_mailfile" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_mailfile" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_mailfile" >&6 echo "${ECHO_T}$shadow_cv_mailfile" >&6
if test $shadow_cv_mailfile != none; then if test $shadow_cv_mailfile != none; then
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define MAIL_SPOOL_FILE "$shadow_cv_mailfile" #define MAIL_SPOOL_FILE "$shadow_cv_mailfile"
_ACEOF _ACEOF
@@ -23110,6 +23116,7 @@ if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then
{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: utmp file not found" >&5 { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: utmp file not found" >&5
echo "$as_me: WARNING: utmp file not found" >&2;} echo "$as_me: WARNING: utmp file not found" >&2;}
fi fi
cat >>confdefs.h <<_ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define _UTMP_FILE "$shadow_cv_utmpdir/utmp" #define _UTMP_FILE "$shadow_cv_utmpdir/utmp"
_ACEOF _ACEOF
@@ -23128,14 +23135,17 @@ done
fi fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_logdir" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_logdir" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_logdir" >&6 echo "${ECHO_T}$shadow_cv_logdir" >&6
cat >>confdefs.h <<_ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define _WTMP_FILE "$shadow_cv_logdir/wtmp" #define _WTMP_FILE "$shadow_cv_logdir/wtmp"
_ACEOF _ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define LASTLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/lastlog" #define LASTLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/lastlog"
_ACEOF _ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define FAILLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/faillog" #define FAILLOG_FILE "$shadow_cv_logdir/faillog"
_ACEOF _ACEOF
@@ -23154,28 +23164,29 @@ fi
fi fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_passwd_dir" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $shadow_cv_passwd_dir" >&5
echo "${ECHO_T}$shadow_cv_passwd_dir" >&6 echo "${ECHO_T}$shadow_cv_passwd_dir" >&6
cat >>confdefs.h <<_ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PASSWD_PROGRAM "$shadow_cv_passwd_dir/passwd" #define PASSWD_PROGRAM "$shadow_cv_passwd_dir/passwd"
_ACEOF _ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define USG 1
_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define USE_SYSLOG 1 #define USE_SYSLOG 1
_ACEOF _ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define RLOGIN 1 #define RLOGIN 1
_ACEOF _ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define RUSEROK 0 #define RUSEROK 0
_ACEOF _ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define getpass libshadow_getpass #define getpass libshadow_getpass
_ACEOF _ACEOF
@@ -23194,12 +23205,6 @@ if test "${with_libcrack+set}" = set; then
fi; fi;
# Check whether --with-libcrypt or --without-libcrypt was given.
if test "${with_libcrypt+set}" = set; then
withval="$with_libcrypt"
fi;
# Check whether --with-libpam or --without-libpam was given. # Check whether --with-libpam or --without-libpam was given.
if test "${with_libpam+set}" = set; then if test "${with_libpam+set}" = set; then
withval="$with_libpam" withval="$with_libpam"
@@ -23212,6 +23217,12 @@ if test "${with_selinux+set}" = set; then
fi; fi;
# Check whether --with-skey or --without-skey was given.
if test "${with_skey+set}" = set; then
withval="$with_skey"
fi;
echo "$as_me:$LINENO: checking for library containing inet_ntoa" >&5 echo "$as_me:$LINENO: checking for library containing inet_ntoa" >&5
echo $ECHO_N "checking for library containing inet_ntoa... $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "checking for library containing inet_ntoa... $ECHO_C" >&6
@@ -23592,16 +23603,16 @@ if test "$ac_cv_search_gethostbyname" != no; then
fi fi
if test "$enable_shadowgrp" != "no"; then if test "$enable_shadowgrp" = "yes"; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define SHADOWGRP 1 #define SHADOWGRP 1
_ACEOF _ACEOF
fi fi
if test "$with_libcrypt" != "no"; then echo "$as_me:$LINENO: checking for crypt in -lcrypt" >&5
echo "$as_me:$LINENO: checking for crypt in -lcrypt" >&5
echo $ECHO_N "checking for crypt in -lcrypt... $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "checking for crypt in -lcrypt... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_lib_crypt_crypt+set}" = set; then if test "${ac_cv_lib_crypt_crypt+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
@@ -23666,16 +23677,16 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crypt_crypt" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crypt_crypt" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crypt_crypt" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crypt_crypt" >&6
if test $ac_cv_lib_crypt_crypt = yes; then if test $ac_cv_lib_crypt_crypt = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF LIBCRYPT=-lcrypt
#define HAVE_LIBCRYPT 1 else
_ACEOF { { echo "$as_me:$LINENO: error: crypt() not found" >&5
LIBCRYPT=-lcrypt echo "$as_me: error: crypt() not found" >&2;}
fi { (exit 1); exit 1; }; }
fi fi
if test "$with_libcrack" != "no"; then
if test "$with_libcrack" = "yes"; then
echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results" echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results"
echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistCheck in -lcrack" >&5 echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistCheck in -lcrack" >&5
echo $ECHO_N "checking for FascistCheck in -lcrack... $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "checking for FascistCheck in -lcrack... $ECHO_C" >&6
@@ -23742,10 +23753,11 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistCheck" >&6
if test $ac_cv_lib_crack_FascistCheck = yes; then if test $ac_cv_lib_crack_FascistCheck = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF LIBCRACK=-lcrack
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRACK 1 #define HAVE_LIBCRACK 1
_ACEOF _ACEOF
LIBCRACK=-lcrack
fi fi
echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistHistory in -lcrack" >&5 echo "$as_me:$LINENO: checking for FascistHistory in -lcrack" >&5
@@ -23813,7 +23825,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistory" >&6
if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistory = yes; then if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistory = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRACK_HIST 1 #define HAVE_LIBCRACK_HIST 1
_ACEOF _ACEOF
@@ -23884,7 +23897,8 @@ fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&5 echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&6 echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw" >&6
if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw = yes; then if test $ac_cv_lib_crack_FascistHistoryPw = yes; then
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define HAVE_LIBCRACK_PW 1 #define HAVE_LIBCRACK_PW 1
_ACEOF _ACEOF
@@ -24278,7 +24292,8 @@ echo "${ECHO_T}no" >&6
else else
echo "$as_me:$LINENO: checking use login and su access checking if PAM not used" >&5 echo "$as_me:$LINENO: checking use login and su access checking if PAM not used" >&5
echo $ECHO_N "checking use login and su access checking if PAM not used... $ECHO_C" >&6 echo $ECHO_N "checking use login and su access checking if PAM not used... $ECHO_C" >&6
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define SU_ACCESS 1 #define SU_ACCESS 1
_ACEOF _ACEOF
@@ -24288,6 +24303,156 @@ fi
if test "$with_libskey" = "yes"; then
echo "$as_me:$LINENO: checking for MD5Init in -lmd" >&5
echo $ECHO_N "checking for MD5Init in -lmd... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_lib_md_MD5Init+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
LIBS="-lmd $LIBS"
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
#ifdef __cplusplus
extern "C"
#endif
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
builtin and then its argument prototype would still apply. */
char MD5Init ();
int
main ()
{
MD5Init ();
;
return 0;
}
_ACEOF
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
(eval $ac_link) 2>conftest.er1
ac_status=$?
grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
rm -f conftest.er1
cat conftest.err >&5
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); } &&
{ ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
|| test ! -s conftest.err'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; } &&
{ ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
ac_cv_lib_md_MD5Init=yes
else
echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
ac_cv_lib_md_MD5Init=no
fi
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \
conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_md_MD5Init" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_md_MD5Init" >&6
if test $ac_cv_lib_md_MD5Init = yes; then
LIBMD=-lmd
fi
echo "$as_me:$LINENO: checking for skeychallenge in -lskey" >&5
echo $ECHO_N "checking for skeychallenge in -lskey... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_lib_skey_skeychallenge+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
LIBS="-lskey $LIBS"
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
#ifdef __cplusplus
extern "C"
#endif
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
builtin and then its argument prototype would still apply. */
char skeychallenge ();
int
main ()
{
skeychallenge ();
;
return 0;
}
_ACEOF
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
(eval $ac_link) 2>conftest.er1
ac_status=$?
grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
rm -f conftest.er1
cat conftest.err >&5
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); } &&
{ ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
|| test ! -s conftest.err'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; } &&
{ ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
ac_cv_lib_skey_skeychallenge=yes
else
echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
ac_cv_lib_skey_skeychallenge=no
fi
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \
conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_skey_skeychallenge" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_skey_skeychallenge" >&6
if test $ac_cv_lib_skey_skeychallenge = yes; then
LIBSKEY=-lskey
else
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2" >&5
echo "$as_me: error: liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
#define SKEY 1
_ACEOF
fi
MKINSTALLDIRS= MKINSTALLDIRS=
if test -n "$ac_aux_dir"; then if test -n "$ac_aux_dir"; then
@@ -26930,6 +27095,8 @@ s,@LIBCRYPT@,$LIBCRYPT,;t t
s,@LIBCRACK@,$LIBCRACK,;t t s,@LIBCRACK@,$LIBCRACK,;t t
s,@LIBSELINUX@,$LIBSELINUX,;t t s,@LIBSELINUX@,$LIBSELINUX,;t t
s,@LIBPAM@,$LIBPAM,;t t s,@LIBPAM@,$LIBPAM,;t t
s,@LIBSKEY@,$LIBSKEY,;t t
s,@LIBMD@,$LIBMD,;t t
s,@MKINSTALLDIRS@,$MKINSTALLDIRS,;t t s,@MKINSTALLDIRS@,$MKINSTALLDIRS,;t t
s,@USE_NLS@,$USE_NLS,;t t s,@USE_NLS@,$USE_NLS,;t t
s,@MSGFMT@,$MSGFMT,;t t s,@MSGFMT@,$MSGFMT,;t t

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT AC_INIT
AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.10) AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.11)
AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
dnl Some hacks... dnl Some hacks...
@@ -63,7 +63,7 @@ if test "$ac_cv_header_utmp_h" = "yes"; then
) )
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_host" = "yes"; then
AC_DEFINE(UT_HOST) AC_DEFINE(UT_HOST, 1, [Define if you have ut_host in struct utmp.])
fi fi
AC_CACHE_CHECK(for ut_user in struct utmp, AC_CACHE_CHECK(for ut_user in struct utmp,
@@ -77,7 +77,8 @@ if test "$ac_cv_header_utmp_h" = "yes"; then
) )
if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then if test "$ac_cv_struct_utmp_ut_user" = "no"; then
AC_DEFINE(ut_user, ut_name) AC_DEFINE(ut_user, ut_name,
[Define to ut_name if struct utmp has ut_name (not ut_user).])
fi fi
fi fi
@@ -93,7 +94,8 @@ if test "$ac_cv_header_lastlog_h" = "yes"; then
) )
if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then if test "$ac_cv_struct_lastlog_ll_host" = "yes"; then
AC_DEFINE(HAVE_LL_HOST) AC_DEFINE(HAVE_LL_HOST, 1,
[Define if struct lastlog has ll_host])
fi fi
fi fi
@@ -110,26 +112,26 @@ AC_CHECK_FUNC(setpgrp)
AC_FUNC_SETPGRP AC_FUNC_SETPGRP
if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then if test "$ac_cv_header_shadow_h" = "yes"; then
AC_CACHE_CHECK(for working shadow group support, AC_CACHE_CHECK(for working shadow group support,
ac_cv_libc_shadowgrp, ac_cv_libc_shadowgrp,
AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([ AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
#include <shadow.h> #include <shadow.h>
main() main()
{ {
struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::"); struct sgrp *sg = sgetsgent("test:x::");
/* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */ /* NYS libc on Red Hat 3.0.3 has broken shadow group support */
return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem; return !sg || !sg->sg_adm || !sg->sg_mem;
}] }]
)], )],
[ac_cv_libc_shadowgrp=yes], [ac_cv_libc_shadowgrp=yes],
[ac_cv_libc_shadowgrp=no], [ac_cv_libc_shadowgrp=no],
[ac_cv_libc_shadowgrp=no] [ac_cv_libc_shadowgrp=no]
)
) )
)
if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then if test "$ac_cv_libc_shadowgrp" = "yes"; then
AC_DEFINE(HAVE_SHADOWGRP) AC_DEFINE(HAVE_SHADOWGRP, 1, [Have working shadow group support in libc])
fi fi
fi fi
AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir, AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir,
@@ -139,7 +141,8 @@ AC_CACHE_CHECK([location of shared mail directory], shadow_cv_maildir,
fi fi
done]) done])
if test $shadow_cv_maildir != none; then if test $shadow_cv_maildir != none; then
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_DIR, "$shadow_cv_maildir") AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_DIR, "$shadow_cv_maildir",
[Location of system mail spool directory.])
fi fi
AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile, AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile,
@@ -149,7 +152,8 @@ AC_CACHE_CHECK([location of user mail file], shadow_cv_mailfile,
fi fi
done]) done])
if test $shadow_cv_mailfile != none; then if test $shadow_cv_mailfile != none; then
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_FILE, "$shadow_cv_mailfile") AC_DEFINE_UNQUOTED(MAIL_SPOOL_FILE, "$shadow_cv_mailfile",
[Name of user's mail spool file if stored in user's home directory.])
fi fi
AC_CACHE_CHECK([location of utmp], shadow_cv_utmpdir, AC_CACHE_CHECK([location of utmp], shadow_cv_utmpdir,
@@ -161,7 +165,8 @@ done])
if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then if test "$shadow_cv_utmpdir" = "none"; then
AC_MSG_WARN(utmp file not found) AC_MSG_WARN(utmp file not found)
fi fi
AC_DEFINE_UNQUOTED(_UTMP_FILE, "$shadow_cv_utmpdir/utmp") AC_DEFINE_UNQUOTED(_UTMP_FILE, "$shadow_cv_utmpdir/utmp",
[Path for utmp file.])
AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir, AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir,
[for shadow_cv_logdir in /var/log /var/adm /usr/adm /etc; do [for shadow_cv_logdir in /var/log /var/adm /usr/adm /etc; do
@@ -169,9 +174,12 @@ AC_CACHE_CHECK([location of faillog/lastlog/wtmp], shadow_cv_logdir,
break break
fi fi
done]) done])
AC_DEFINE_UNQUOTED(_WTMP_FILE, "$shadow_cv_logdir/wtmp") AC_DEFINE_UNQUOTED(_WTMP_FILE, "$shadow_cv_logdir/wtmp",
AC_DEFINE_UNQUOTED(LASTLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/lastlog") [Path for wtmp file.])
AC_DEFINE_UNQUOTED(FAILLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/faillog") AC_DEFINE_UNQUOTED(LASTLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/lastlog",
[Path for lastlog file.])
AC_DEFINE_UNQUOTED(FAILLOG_FILE, "$shadow_cv_logdir/faillog",
[Path for faillog file.])
AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir, AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir,
[if test -f /usr/bin/passwd; then [if test -f /usr/bin/passwd; then
@@ -179,25 +187,26 @@ AC_CACHE_CHECK([location of the passwd program], shadow_cv_passwd_dir,
else else
shadow_cv_passwd_dir=/bin shadow_cv_passwd_dir=/bin
fi]) fi])
AC_DEFINE_UNQUOTED(PASSWD_PROGRAM, "$shadow_cv_passwd_dir/passwd") AC_DEFINE_UNQUOTED(PASSWD_PROGRAM, "$shadow_cv_passwd_dir/passwd",
[Path to passwd program.])
dnl XXX - quick hack, should disappear before anyone notices :). dnl XXX - quick hack, should disappear before anyone notices :).
AC_DEFINE(USG) AC_DEFINE(USE_SYSLOG, 1, [Define to use syslog().])
AC_DEFINE(USE_SYSLOG) AC_DEFINE(RLOGIN, 1, [Define if login should support the -r flag for rlogind.])
AC_DEFINE(RLOGIN) AC_DEFINE(RUSEROK, 0, [Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1).])
AC_DEFINE(RUSEROK, 0)
dnl Use our own version of getpass(), which handles long passwords dnl Use our own version of getpass(), which handles long passwords
dnl (unlike many systems which have a limit of 8 characters), and can dnl (unlike many systems which have a limit of 8 characters), and can
dnl be interrupted with Ctrl-C (unlike Linux libc). dnl be interrupted with Ctrl-C (unlike Linux libc).
AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass) AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass,
[Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass().])
AC_ARG_ENABLE(shadowgrp, [ --enable-shadowgrp enable shadow group support [default=yes]]) AC_ARG_ENABLE(shadowgrp, [ --enable-shadowgrp enable shadow group support [default=yes]])
AC_ARG_WITH(libcrack, [ --with-libcrack try to use libcrack (default if found)]) AC_ARG_WITH(libcrack, [ --with-libcrack try to use libcrack (default if found)])
AC_ARG_WITH(libcrypt, [ --with-libcrypt try to use libcrypt (default if found)])
AC_ARG_WITH(libpam, [ --with-libpam use libpam for PAM support]) AC_ARG_WITH(libpam, [ --with-libpam use libpam for PAM support])
AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux use SELinux support]) AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux use SELinux support])
AC_ARG_WITH(skey, [ --with-skey use S/Key support])
dnl Check for some functions in libc first, only if not found check for dnl Check for some functions in libc first, only if not found check for
dnl other libraries. This should prevent linking libnsl if not really dnl other libraries. This should prevent linking libnsl if not really
@@ -207,21 +216,23 @@ AC_SEARCH_LIBS(inet_ntoa, inet)
AC_SEARCH_LIBS(socket, socket) AC_SEARCH_LIBS(socket, socket)
AC_SEARCH_LIBS(gethostbyname, nsl) AC_SEARCH_LIBS(gethostbyname, nsl)
if test "$enable_shadowgrp" != "no"; then if test "$enable_shadowgrp" = "yes"; then
AC_DEFINE(SHADOWGRP) AC_DEFINE(SHADOWGRP, 1, [Define to support the shadow group file.])
fi fi
AC_SUBST(LIBCRYPT) AC_SUBST(LIBCRYPT)
if test "$with_libcrypt" != "no"; then AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT=-lcrypt],
AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT) LIBCRYPT=-lcrypt]) [AC_MSG_ERROR([crypt() not found])])
fi
AC_SUBST(LIBCRACK) AC_SUBST(LIBCRACK)
if test "$with_libcrack" != "no"; then if test "$with_libcrack" = "yes"; then
echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results" echo "checking cracklib flavour, don't be surprised by the results"
AC_CHECK_LIB(crack, FascistCheck, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK) LIBCRACK=-lcrack) AC_CHECK_LIB(crack, FascistCheck,
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistory, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_HIST)) [LIBCRACK=-lcrack AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK, 1, [Defined if you have libcrack.])])
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistoryPw, AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_PW)) AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistory,
AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_HIST, 1, [Defined if you have the ts&szs cracklib.]))
AC_CHECK_LIB(crack, FascistHistoryPw,
AC_DEFINE(HAVE_LIBCRACK_PW, 1, [Defined if it includes *Pw functions.]))
fi fi
if test "$with_selinux" = "yes"; then if test "$with_selinux" = "yes"; then
@@ -247,10 +258,19 @@ if test "$with_libpam" = "yes"; then
AC_MSG_RESULT(no) AC_MSG_RESULT(no)
else else
AC_MSG_CHECKING(use login and su access checking if PAM not used) AC_MSG_CHECKING(use login and su access checking if PAM not used)
AC_DEFINE(SU_ACCESS) AC_DEFINE(SU_ACCESS, 1, [Define to support /etc/suauth su access control.])
AC_MSG_RESULT(yes) AC_MSG_RESULT(yes)
fi fi
AC_SUBST(LIBSKEY)
AC_SUBST(LIBMD)
if test "$with_libskey" = "yes"; then
AC_CHECK_LIB(md, MD5Init, [LIBMD=-lmd])
AC_CHECK_LIB(skey, skeychallenge, [LIBSKEY=-lskey],
[AC_MSG_ERROR([liskey missing. You can download S/Key source code from http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2])])
AC_DEFINE(SKEY, 1, [Define to support S/Key logins.])
fi
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1) AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
AM_GNU_GETTEXT([external]) AM_GNU_GETTEXT([external])

View File

@@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -100,10 +100,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -91,10 +91,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ DEFS =
lib_LTLIBRARIES = libshadow.la lib_LTLIBRARIES = libshadow.la
libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0 libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSELINUX) libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSKEY) $(LIBMD) $(LIBSELINUX)
libshadow_la_SOURCES = \ libshadow_la_SOURCES = \
commonio.c \ commonio.c \

View File

@@ -58,6 +58,7 @@ libLTLIBRARIES_INSTALL = $(INSTALL)
LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES) LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES)
am__DEPENDENCIES_1 = am__DEPENDENCIES_1 =
libshadow_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \ libshadow_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1)
am_libshadow_la_OBJECTS = commonio.lo encrypt.lo fputsx.lo getdef.lo \ am_libshadow_la_OBJECTS = commonio.lo encrypt.lo fputsx.lo getdef.lo \
getpass.lo groupio.lo gshadow.lo lockpw.lo nscd.lo port.lo \ getpass.lo groupio.lo gshadow.lo lockpw.lo nscd.lo port.lo \
@@ -121,10 +122,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -201,7 +204,7 @@ target_alias = @target_alias@
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.0 foreign AUTOMAKE_OPTIONS = 1.0 foreign
lib_LTLIBRARIES = libshadow.la lib_LTLIBRARIES = libshadow.la
libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0 libshadow_la_LDFLAGS = -version-info 0:0:0
libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSELINUX) libshadow_la_LIBADD = $(INTLLIBS) $(LIBCRYPT) $(LIBSKEY) $(LIBMD) $(LIBSELINUX)
libshadow_la_SOURCES = \ libshadow_la_SOURCES = \
commonio.c \ commonio.c \
commonio.h \ commonio.h \

View File

@@ -30,7 +30,7 @@
#include <config.h> #include <config.h>
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.30 2005/05/25 19:31:50 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.31 2005/07/12 18:54:39 kloczek Exp $")
#include "prototypes.h" #include "prototypes.h"
#include "defines.h" #include "defines.h"
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
@@ -72,7 +72,6 @@ static struct itemdef def_table[] = {
{"LASTLOG_ENAB", NULL}, {"LASTLOG_ENAB", NULL},
{"LOGIN_STRING", NULL}, {"LOGIN_STRING", NULL},
{"MAIL_CHECK_ENAB", NULL}, {"MAIL_CHECK_ENAB", NULL},
{"MAIL_DIR", NULL},
{"MAIL_FILE", NULL}, {"MAIL_FILE", NULL},
{"MD5_CRYPT_ENAB", NULL}, {"MD5_CRYPT_ENAB", NULL},
{"MOTD_FILE", NULL}, {"MOTD_FILE", NULL},
@@ -88,8 +87,8 @@ static struct itemdef def_table[] = {
{"QUOTAS_ENAB", NULL}, {"QUOTAS_ENAB", NULL},
{"ULIMIT", NULL}, {"ULIMIT", NULL},
#endif #endif
{"CONSOLE", NULL},
{"CONSOLE_GROUPS", NULL}, {"CONSOLE_GROUPS", NULL},
{"CONSOLE", NULL},
{"CREATE_HOME", NULL}, {"CREATE_HOME", NULL},
{"ERASECHAR", NULL}, {"ERASECHAR", NULL},
{"FAKE_SHELL", NULL}, {"FAKE_SHELL", NULL},
@@ -102,6 +101,7 @@ static struct itemdef def_table[] = {
{"LOGIN_TIMEOUT", NULL}, {"LOGIN_TIMEOUT", NULL},
{"LOG_OK_LOGINS", NULL}, {"LOG_OK_LOGINS", NULL},
{"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL}, {"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL},
{"MAIL_DIR", NULL},
{"SULOG_FILE", NULL}, {"SULOG_FILE", NULL},
{"SU_NAME", NULL}, {"SU_NAME", NULL},
#ifdef USE_SYSLOG #ifdef USE_SYSLOG

View File

@@ -13,7 +13,8 @@
/* Version number of the daemon interface */ /* Version number of the daemon interface */
#define NSCD_VERSION 2 #define NSCD_VERSION 2
/* Path for the Unix domain socket. */ /* Path for the Unix domain socket. */
#define _PATH_NSCDSOCKET "/var/run/.nscd_socket" #define _PATH_NSCDSOCKET "/var/run/nscd/socket"
#define _PATH_NSCDSOCKET_OLD "/var/run/.nscd_socket"
/* Available services. */ /* Available services. */
typedef enum { typedef enum {
@@ -57,8 +58,15 @@ static int nscd_open_socket (void)
assert (sizeof (addr.sun_path) >= sizeof (_PATH_NSCDSOCKET)); assert (sizeof (addr.sun_path) >= sizeof (_PATH_NSCDSOCKET));
strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET); strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET);
if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) < 0) { if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) < 0) {
close (sock); addr.sun_family = AF_UNIX;
return -1; assert (sizeof (addr.sun_path) >=
sizeof (_PATH_NSCDSOCKET_OLD));
strcpy (addr.sun_path, _PATH_NSCDSOCKET_OLD);
if (connect (sock, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) <
0) {
close (sock);
return -1;
}
} }
return sock; return sock;
@@ -71,6 +79,7 @@ int nscd_flush_cache (char *service)
{ {
int sock = nscd_open_socket (); int sock = nscd_open_socket ();
request_header req; request_header req;
struct iovec iov[2];
ssize_t nbytes; ssize_t nbytes;
if (sock == -1) if (sock == -1)
@@ -78,15 +87,15 @@ int nscd_flush_cache (char *service)
req.version = NSCD_VERSION; req.version = NSCD_VERSION;
req.type = INVALIDATE; req.type = INVALIDATE;
req.key_len = strlen (service) + 1; req.key_len = strlen (service);
nbytes = write (sock, &req, sizeof (request_header));
if (nbytes != sizeof (request_header)) {
close (sock);
return -1;
}
nbytes = write (sock, (void *) service, req.key_len); iov[0].iov_base = &req;
iov[0].iov_len = sizeof (req);
iov[1].iov_base = service;
iov[1].iov_len = req.key_len;
nbytes = writev (sock, iov, 2);
close (sock); close (sock);
return (nbytes != req.key_len ? (-1) : 0); return (nbytes != iov[0].iov_len + iov[1].iov_len ? (-1) : 0);
} }

View File

@@ -31,7 +31,7 @@
#ifndef USE_PAM #ifndef USE_PAM
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.17 2005/04/17 15:21:42 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.18 2005/07/07 18:53:14 kloczek Exp $")
#include <sys/types.h> #include <sys/types.h>
#include <signal.h> #include <signal.h>
#include <fcntl.h> #include <fcntl.h>
@@ -41,6 +41,9 @@ RCSID ("$Id: pwauth.c,v 1.17 2005/04/17 15:21:42 kloczek Exp $")
#include "defines.h" #include "defines.h"
#include "pwauth.h" #include "pwauth.h"
#include "getdef.h" #include "getdef.h"
#ifdef SKEY
#include <skey.h>
#endif
#ifdef __linux__ /* standard password prompt by default */ #ifdef __linux__ /* standard password prompt by default */
static const char *PROMPT = gettext_noop ("Password: "); static const char *PROMPT = gettext_noop ("Password: ");
#else #else
@@ -69,6 +72,12 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
const char *cp; const char *cp;
int retval; int retval;
#ifdef SKEY
int use_skey = 0;
char challenge_info[40];
struct skey skey;
#endif
/* /*
* There are programs for adding and deleting authentication data. * There are programs for adding and deleting authentication data.
*/ */
@@ -79,6 +88,7 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
/* /*
* There are even programs for changing the user name ... * There are even programs for changing the user name ...
*/ */
if (reason == PW_CHANGE && input != (char *) 0) if (reason == PW_CHANGE && input != (char *) 0)
return 0; return 0;
@@ -90,6 +100,7 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
* know it. This is a policy decision that might have to be * know it. This is a policy decision that might have to be
* revisited. * revisited.
*/ */
if (reason == PW_CHANGE && getuid () == 0) if (reason == PW_CHANGE && getuid () == 0)
return 0; return 0;
@@ -101,16 +112,34 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
* the user could just hit <ENTER>, so it doesn't really * the user could just hit <ENTER>, so it doesn't really
* matter. * matter.
*/ */
if (cipher == (char *) 0 || *cipher == '\0') if (cipher == (char *) 0 || *cipher == '\0')
return 0; return 0;
#ifdef SKEY
/*
* If the user has an S/KEY entry show them the pertinent info
* and then we can try validating the created cyphertext and the SKEY.
* If there is no SKEY information we default to not using SKEY.
*/
if (skeychallenge (&skey, user, challenge_info) == 0)
use_skey = 1;
#endif
/* /*
* Prompt for the password as required. FTPD and REXECD both * Prompt for the password as required. FTPD and REXECD both
* get the cleartext password for us. * get the cleartext password for us.
*/ */
if (reason != PW_FTP && reason != PW_REXEC && !input) { if (reason != PW_FTP && reason != PW_REXEC && !input) {
if (!(cp = getdef_str ("LOGIN_STRING"))) if (!(cp = getdef_str ("LOGIN_STRING")))
cp = _(PROMPT); cp = _(PROMPT);
#ifdef SKEY
if (use_skey)
printf ("[%s]\n", challenge_info);
#endif
snprintf (prompt, sizeof prompt, cp, user); snprintf (prompt, sizeof prompt, cp, user);
clear = getpass (prompt); clear = getpass (prompt);
if (!clear) { if (!clear) {
@@ -125,16 +154,50 @@ pw_auth (const char *cipher, const char *user, int reason, const char *input)
/* /*
* Convert the cleartext password into a ciphertext string. * Convert the cleartext password into a ciphertext string.
* If the two match, the return value will be zero, which is * If the two match, the return value will be zero, which is
* SUCCESS. * SUCCESS. Otherwise we see if SKEY is being used and check
* the results there as well.
*/ */
retval = strcmp (pw_encrypt (input, cipher), cipher); retval = strcmp (pw_encrypt (input, cipher), cipher);
#ifdef SKEY
/*
* If (1) The password fails to match, and
* (2) The password is empty and
* (3) We are using OPIE or S/Key, then
* ...Re-prompt, with echo on.
* -- AR 8/22/1999
*/
if (retval && !input[0] && (use_skey)) {
strncat (prompt, "(Echo on) ",
(sizeof (prompt) - strlen (prompt)));
clear = getpass_with_echo (prompt);
if (!clear) {
static char c[1];
c[0] = '\0';
clear = c;
}
input = clear;
}
if (retval && use_skey) {
int passcheck = -1;
if (skeyverify (&skey, input) == 0)
passcheck = skey.n;
if (passcheck > 0)
retval = 0;
}
#endif
/* /*
* Things like RADIUS authentication may need the password - * Things like RADIUS authentication may need the password -
* if the external variable wipe_clear_pass is zero, we will * if the external variable wipe_clear_pass is zero, we will
* not wipe it (the caller should wipe clear_pass when it is * not wipe it (the caller should wipe clear_pass when it is
* no longer needed). --marekm * no longer needed). --marekm
*/ */
clear_pass = clear; clear_pass = clear;
if (wipe_clear_pass && clear && *clear) if (wipe_clear_pass && clear && *clear)
strzero (clear); strzero (clear);

View File

@@ -11,7 +11,6 @@ libmisc_a_SOURCES = \
basename.c \ basename.c \
chkname.c \ chkname.c \
chkname.h \ chkname.h \
chkshell.c \
chowndir.c \ chowndir.c \
chowntty.c \ chowntty.c \
console.c \ console.c \

View File

@@ -52,20 +52,19 @@ ARFLAGS = cru
libmisc_a_AR = $(AR) $(ARFLAGS) libmisc_a_AR = $(AR) $(ARFLAGS)
libmisc_a_LIBADD = libmisc_a_LIBADD =
am_libmisc_a_OBJECTS = addgrps.$(OBJEXT) age.$(OBJEXT) \ am_libmisc_a_OBJECTS = addgrps.$(OBJEXT) age.$(OBJEXT) \
basename.$(OBJEXT) chkname.$(OBJEXT) chkshell.$(OBJEXT) \ basename.$(OBJEXT) chkname.$(OBJEXT) chowndir.$(OBJEXT) \
chowndir.$(OBJEXT) chowntty.$(OBJEXT) console.$(OBJEXT) \ chowntty.$(OBJEXT) console.$(OBJEXT) copydir.$(OBJEXT) \
copydir.$(OBJEXT) entry.$(OBJEXT) env.$(OBJEXT) \ entry.$(OBJEXT) env.$(OBJEXT) failure.$(OBJEXT) \
failure.$(OBJEXT) fields.$(OBJEXT) getdate.$(OBJEXT) \ fields.$(OBJEXT) getdate.$(OBJEXT) hushed.$(OBJEXT) \
hushed.$(OBJEXT) isexpired.$(OBJEXT) limits.$(OBJEXT) \ isexpired.$(OBJEXT) limits.$(OBJEXT) list.$(OBJEXT) \
list.$(OBJEXT) log.$(OBJEXT) loginprompt.$(OBJEXT) \ log.$(OBJEXT) loginprompt.$(OBJEXT) mail.$(OBJEXT) \
mail.$(OBJEXT) motd.$(OBJEXT) myname.$(OBJEXT) \ motd.$(OBJEXT) myname.$(OBJEXT) obscure.$(OBJEXT) \
obscure.$(OBJEXT) pam_pass.$(OBJEXT) pwd2spwd.$(OBJEXT) \ pam_pass.$(OBJEXT) pwd2spwd.$(OBJEXT) pwdcheck.$(OBJEXT) \
pwdcheck.$(OBJEXT) pwd_init.$(OBJEXT) rlogin.$(OBJEXT) \ pwd_init.$(OBJEXT) rlogin.$(OBJEXT) salt.$(OBJEXT) \
salt.$(OBJEXT) setugid.$(OBJEXT) setupenv.$(OBJEXT) \ setugid.$(OBJEXT) setupenv.$(OBJEXT) shell.$(OBJEXT) \
shell.$(OBJEXT) strtoday.$(OBJEXT) sub.$(OBJEXT) \ strtoday.$(OBJEXT) sub.$(OBJEXT) sulog.$(OBJEXT) \
sulog.$(OBJEXT) ttytype.$(OBJEXT) tz.$(OBJEXT) \ ttytype.$(OBJEXT) tz.$(OBJEXT) ulimit.$(OBJEXT) utmp.$(OBJEXT) \
ulimit.$(OBJEXT) utmp.$(OBJEXT) valid.$(OBJEXT) \ valid.$(OBJEXT) xmalloc.$(OBJEXT)
xmalloc.$(OBJEXT)
libmisc_a_OBJECTS = $(am_libmisc_a_OBJECTS) libmisc_a_OBJECTS = $(am_libmisc_a_OBJECTS)
DEFAULT_INCLUDES = -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) DEFAULT_INCLUDES = -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir)
depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp
@@ -127,10 +126,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -213,7 +214,6 @@ libmisc_a_SOURCES = \
basename.c \ basename.c \
chkname.c \ chkname.c \
chkname.h \ chkname.h \
chkshell.c \
chowndir.c \ chowndir.c \
chowntty.c \ chowntty.c \
console.c \ console.c \
@@ -304,7 +304,6 @@ distclean-compile:
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/age.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/age.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/basename.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/basename.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkname.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkname.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chkshell.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowndir.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowndir.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowntty.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chowntty.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/console.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/console.Po@am__quote@

View File

@@ -149,7 +149,7 @@
#include "getdate.h" #include "getdate.h"
#if defined (STDC_HEADERS) || defined (USG) #if defined (STDC_HEADERS)
# include <string.h> # include <string.h>
#endif #endif

View File

@@ -54,7 +54,7 @@
#include "getdate.h" #include "getdate.h"
#if defined (STDC_HEADERS) || defined (USG) #if defined (STDC_HEADERS)
# include <string.h> # include <string.h>
#endif #endif

View File

@@ -1,10 +1,11 @@
#include <config.h> #include <config.h>
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: pwdcheck.c,v 1.6 2005/05/25 18:20:22 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: pwdcheck.c,v 1.7 2005/07/18 12:55:36 kloczek Exp $")
#include <pwd.h>
#include <stdio.h>
#include "prototypes.h" #include "prototypes.h"
#include "defines.h" #include "defines.h"
#include <pwd.h>
#include "pwauth.h" #include "pwauth.h"
#ifdef HAVE_SHADOW_H #ifdef HAVE_SHADOW_H
#include <shadow.h> #include <shadow.h>

View File

@@ -34,7 +34,7 @@
#include <config.h> #include <config.h>
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.14 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.17 2005/07/06 11:49:21 kloczek Exp $")
#include <sys/types.h> #include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h> #include <sys/stat.h>
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
@@ -238,7 +238,17 @@ void setup_env (struct passwd *info)
* Create the PATH environmental variable and export it. * Create the PATH environmental variable and export it.
*/ */
/*
* Export the user name. For BSD derived systems, it's "USER", for
* all others it's "LOGNAME". We set both of them.
*/
addenv ("USER", info->pw_name);
addenv ("LOGNAME", info->pw_name);
#ifndef USE_PAM
cp = getdef_str ((info->pw_uid == 0) ? "ENV_SUPATH" : "ENV_PATH"); cp = getdef_str ((info->pw_uid == 0) ? "ENV_SUPATH" : "ENV_PATH");
if (!cp) { if (!cp) {
/* not specified, use a minimal default */ /* not specified, use a minimal default */
addenv ("PATH=/bin:/usr/bin", NULL); addenv ("PATH=/bin:/usr/bin", NULL);
@@ -250,14 +260,6 @@ void setup_env (struct passwd *info)
addenv ("PATH", cp); addenv ("PATH", cp);
} }
/*
* Export the user name. For BSD derived systems, it's "USER", for
* all others it's "LOGNAME". We set both of them.
*/
addenv ("USER", info->pw_name);
addenv ("LOGNAME", info->pw_name);
/* /*
* MAILDIR environment variable for Qmail * MAILDIR environment variable for Qmail
*/ */
@@ -281,11 +283,10 @@ void setup_env (struct passwd *info)
#endif #endif
} }
#ifndef USE_PAM
/* /*
* Read environment from optional config file. --marekm * Read environment from optional config file. --marekm
*/ */
if ((envf = getdef_str ("ENVIRON_FILE"))) if ((envf = getdef_str ("ENVIRON_FILE")))
read_env_file (envf); read_env_file (envf);
#endif #endif /* !USE_PAM */
} }

View File

@@ -30,11 +30,12 @@
#include <config.h> #include <config.h>
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: sub.c,v 1.7 2003/04/22 10:59:22 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: sub.c,v 1.8 2005/07/18 13:19:05 kloczek Exp $")
#include <pwd.h>
#include <stdio.h>
#include <sys/types.h> #include <sys/types.h>
#include "prototypes.h" #include "prototypes.h"
#include "defines.h" #include "defines.h"
#include <pwd.h>
#define BAD_SUBROOT2 "invalid root `%s' for user `%s'\n" #define BAD_SUBROOT2 "invalid root `%s' for user `%s'\n"
#define NO_SUBROOT2 "no subsystem root `%s' for user `%s'\n" #define NO_SUBROOT2 "no subsystem root `%s' for user `%s'\n"
/* /*

View File

@@ -30,7 +30,7 @@
#include <config.h> #include <config.h>
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: tz.c,v 1.5 2003/04/22 10:59:22 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: tz.c,v 1.6 2005/07/06 11:33:05 kloczek Exp $")
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
#include <string.h> #include <string.h>
#include "defines.h" #include "defines.h"
@@ -49,8 +49,10 @@ char *tz (const char *fname)
if ((fp = fopen (fname, "r")) == NULL || if ((fp = fopen (fname, "r")) == NULL ||
fgets (tzbuf, sizeof (tzbuf), fp) == NULL) { fgets (tzbuf, sizeof (tzbuf), fp) == NULL) {
#ifndef USE_PAM
if (!(def_tz = getdef_str ("ENV_TZ")) || def_tz[0] == '/') if (!(def_tz = getdef_str ("ENV_TZ")) || def_tz[0] == '/')
def_tz = "TZ=CST6CDT"; def_tz = "TZ=CST6CDT";
#endif /* !USE_PAM */
strcpy (tzbuf, def_tz); strcpy (tzbuf, def_tz);
} else } else

View File

@@ -41,7 +41,7 @@
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
#include "rcsid.h" #include "rcsid.h"
RCSID ("$Id: utmp.c,v 1.15 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $") RCSID ("$Id: utmp.c,v 1.16 2005/07/05 20:17:51 kloczek Exp $")
#if HAVE_UTMPX_H #if HAVE_UTMPX_H
struct utmpx utxent; struct utmpx utxent;
#endif #endif
@@ -217,29 +217,7 @@ void checkutmp (int picky)
} }
} }
#else /* !USG */ #endif
void checkutmp (int picky)
{
char *line;
/*
* Hand-craft a new utmp entry.
*/
memzero (&utent, sizeof utent);
if (!(line = ttyname (0))) {
puts (NO_TTY);
exit (1);
}
if (strncmp (line, "/dev/", 5) == 0)
line += 5;
(void) strncpy (utent.ut_line, line, sizeof utent.ut_line);
utent.ut_time = time (NULL);
}
#endif /* !USG */
/* /*

View File

@@ -88,8 +88,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1.xml \ id.1.xml \
pw_auth.3 \ pw_auth.3 \
pw_auth.3.xml \ pw_auth.3.xml \
shadowconfig.8 \
shadowconfig.8.xml \
sulogin.8 \ sulogin.8 \
sulogin.8.xml \ sulogin.8.xml \
sulogin.8.xml sulogin.8.xml

View File

@@ -105,10 +105,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -271,8 +273,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1.xml \ id.1.xml \
pw_auth.3 \ pw_auth.3 \
pw_auth.3.xml \ pw_auth.3.xml \
shadowconfig.8 \
shadowconfig.8.xml \
sulogin.8 \ sulogin.8 \
sulogin.8.xml \ sulogin.8.xml \
sulogin.8.xml sulogin.8.xml

View File

@@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ groupadd \- Create a new group
.ad l .ad l
.hy 0 .hy 0
.HP 9 .HP 9
\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] \fIgroup\fR \fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] [\-K\ \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR] \fIgroup\fR
.ad .ad
.hy .hy
@@ -46,6 +46,16 @@ This option causes to just exit with success status if the specified group alrea
\fB\-g\fR \fIgid\fR \fB\-g\fR \fIgid\fR
The numerical value of the group's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&. The numerical value of the group's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&.
.TP
\fB\-K \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR\fR
Overrides /etc/login\&.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others)\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
Note: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&.
.TP
\fB\-o\fR
Allow add group wit non\-unique GID\&.
.SH "FILES" .SH "FILES"
.TP .TP
@@ -81,7 +91,7 @@ can't update group file
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"
.PP .PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) \fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR" .SH "AUTHOR"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupadd.8'> <refentry id='groupadd.8'>
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.8 2005/06/16 16:18:27 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.11 2005/07/07 19:25:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle> <refentrytitle>groupadd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -20,6 +20,7 @@
<arg choice='opt'>-o </arg> <arg choice='opt'>-o </arg>
</arg> </arg>
<arg choice='opt'>-f </arg> <arg choice='opt'>-f </arg>
<arg choice='opt'>-K <replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></arg>
<arg choice='plain'> <arg choice='plain'>
<replaceable>group</replaceable> <replaceable>group</replaceable>
</arg> </arg>
@@ -68,6 +69,33 @@
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-K <replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></option>
</term>
<listitem>
<para>
Overrides /etc/login.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K</option>
<replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>
<option>-K</option> <replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
</para>
<para>
Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
doesn't work yet.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-o</option>
</term>
<listitem>
<para>
Allow add group wit non-unique GID.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
</refsect1> </refsect1>
@@ -129,6 +157,9 @@
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> <refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> <refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,

View File

@@ -34,7 +34,7 @@ groupdel \- Delete a group
The \fBgroupdel\fR command modifies the system account files, deleting all entries that refer to \fIgroup\fR\&. The named group must exist\&. The \fBgroupdel\fR command modifies the system account files, deleting all entries that refer to \fIgroup\fR\&. The named group must exist\&.
.PP .PP
You must manually check all filesystems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&. You must manually check all file systems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&.
.SH "CAVEATS" .SH "CAVEATS"
@@ -70,7 +70,7 @@ can't update group file
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"
.PP .PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) \fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR" .SH "AUTHOR"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupdel.8'> <refentry id='groupdel.8'>
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.7 2005/06/16 16:26:19 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.9 2005/07/10 20:00:21 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle> <refentrytitle>groupdel</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -28,7 +28,7 @@
remap='I'>group</emphasis>. The named group must exist. remap='I'>group</emphasis>. The named group must exist.
</para> </para>
<para>You must manually check all filesystems to insure that no files <para>You must manually check all file systems to insure that no files
remain with the named group as the file group ID. remain with the named group as the file group ID.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
@@ -90,6 +90,9 @@
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> <refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> <refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,

View File

@@ -84,7 +84,7 @@ can't update group file
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"
.PP .PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) \fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR" .SH "AUTHOR"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupmod.8'> <refentry id='groupmod.8'>
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.7 2005/06/16 16:26:19 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.8 2005/06/30 19:26:08 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>groupmod</refentrytitle> <refentrytitle>groupmod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -126,6 +126,9 @@
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> <refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> <refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,

View File

@@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -4,7 +4,6 @@ mandir = @mandir@/it
# Links to missing pages: # Links to missing pages:
# grpconv.8 \ # grpconv.8 \
# grpunconv.8 \ # grpunconv.8 \
# pwunconv.8 \
man_MANS = \ man_MANS = \
chage.1 \ chage.1 \
chfn.1 \ chfn.1 \
@@ -14,20 +13,31 @@ man_MANS = \
faillog.5 \ faillog.5 \
faillog.8 \ faillog.8 \
getspnam.3 \ getspnam.3 \
gpasswd.1 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
groups.1 \ groups.1 \
grpck.8 \ grpck.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
id.1 \ id.1 \
lastlog.8 \ lastlog.8 \
login.1 \ login.1 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \ newgrp.1 \
passwd.1 \
passwd.5 \
porttime.5 \ porttime.5 \
pwck.8 \ pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
sg.1 \ sg.1 \
shadow.3 \ shadow.3 \
shadow.5 \ shadow.5 \
shadowconfig.8 \
su.1 \ su.1 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vigr.8 \ vigr.8 \
vipw.8 vipw.8

View File

@@ -88,10 +88,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -169,7 +171,6 @@ target_alias = @target_alias@
# Links to missing pages: # Links to missing pages:
# grpconv.8 \ # grpconv.8 \
# grpunconv.8 \ # grpunconv.8 \
# pwunconv.8 \
#man_MANS = \ #man_MANS = \
# chage.1 \ # chage.1 \
# chfn.1 \ # chfn.1 \
@@ -179,20 +180,31 @@ target_alias = @target_alias@
# faillog.5 \ # faillog.5 \
# faillog.8 \ # faillog.8 \
# getspnam.3 \ # getspnam.3 \
# gpasswd.1 \
# groupadd.8 \
# groupdel.8 \
# groupmod.8 \
# groups.1 \ # groups.1 \
# grpck.8 \ # grpck.8 \
# grpconv.8 \
# grpunconv.8 \
# id.1 \ # id.1 \
# lastlog.8 \ # lastlog.8 \
# login.1 \ # login.1 \
# logoutd.8 \
# newgrp.1 \ # newgrp.1 \
# passwd.1 \
# passwd.5 \
# porttime.5 \ # porttime.5 \
# pwck.8 \ # pwck.8 \
# pwconv.8 \
# pwunconv.8 \
# sg.1 \ # sg.1 \
# shadow.3 \ # shadow.3 \
# shadow.5 \ # shadow.5 \
# shadowconfig.8 \
# su.1 \ # su.1 \
# useradd.8 \
# userdel.8 \
# usermod.8 \
# vigr.8 \ # vigr.8 \
# vipw.8 # vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) EXTRA_DIST = $(man_MANS)

View File

@@ -45,5 +45,4 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \ id.1 \
pw_auth.3 \ pw_auth.3 \
shadow.3 \ shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8 sulogin.8

View File

@@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -216,7 +218,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \ id.1 \
pw_auth.3 \ pw_auth.3 \
shadow.3 \ shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8 sulogin.8
all: all-am all: all-am

View File

@@ -1,31 +0,0 @@
.\"$Id: shadowconfig.8,v 1.4 2003/04/28 02:14:00 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Maki KURODA
.\" all right reserved,
.\" Translated Tue Oct 30 11:59:11 JST 2001
.\" by Maki KURODA <mkuroda@aisys-jp.com>
.\" Modified Sun 22 Sep 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
.\"
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 Apr 1997" "Debian GNU/Linux"
.SH ̾<EFBFBD><EFBFBD>
shadowconfig \- shadow <20>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>ɤ<EFBFBD>ͭ<EFBFBD><CDAD><EFBFBD><EFBFBD>̵<EFBFBD><CCB5><EFBFBD>ˤ<EFBFBD><CBA4><EFBFBD>
.SH <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
.B "shadowconfig"
.IR on " | " off
.SH <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
.B shadowconfig on
<EFBFBD><EFBFBD> shadow <20>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>ɤ<EFBFBD>ͭ<EFBFBD><CDAD><EFBFBD>ˤ<EFBFBD><CBA4>
.B shadowconfig off
<EFBFBD><EFBFBD> shadow <20>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>ɤ<EFBFBD>̵<EFBFBD><CCB5><EFBFBD>ˤ<EFBFBD><CBA4>
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ְ㤤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>
.B shadowconfig
<EFBFBD>ϥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>å<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʳ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Τ<EFBFBD>ʤ<EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϡ<EFBFBD>
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƺ<EFBFBD><EFBFBD>ټ¹Ԥ<EFBFBD><EFBFBD>ʤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фʤ<EFBFBD><EFBFBD>ʤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
shadow <20>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>ɤ<EFBFBD><C9A4><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>ͭ<EFBFBD><CDAD><EFBFBD>ˤʤäƤ<C3A4><C6A4><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4>˺<EFBFBD><CBBA><EFBFBD>ͭ<EFBFBD><CDAD><EFBFBD>ˤ<EFBFBD><CBA4><EFBFBD><EFBFBD>
̵<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤʤäƤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><EFBFBD>˺<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̵<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤ<EFBFBD><EFBFBD>Ƥ⡢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>αƶ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
\fI/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz\fR
<EFBFBD>ˤ<EFBFBD> shadow <20>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>ɤ<EFBFBD><C9A4><EFBFBD>Ϣ<EFBFBD><CFA2>ǽ<EFBFBD>˴ؤ<CBB4><D8A4><EFBFBD>
<EFBFBD><EFBFBD>ñ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>񤫤<EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><EFBFBD>

View File

@@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -56,6 +56,11 @@ The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR\&.
.PP .PP
If the user has never logged in the message \fI **Never logged in**\fR will be displayed instead of the port and time\&. If the user has never logged in the message \fI **Never logged in**\fR will be displayed instead of the port and time\&.
.SH "NOTE"
.PP
The \fBlastlog\fR file is a database which contains info on the last login of each user\&. You should not rotate it\&. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by \fBls \-l\fR (which can indicate a really big file if you have an high UID)\&. You can display its real size with \fBls \-s\fR\&.
.SH "FILES" .SH "FILES"
.TP .TP

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='lastlog.8'> <refentry id='lastlog.8'>
<!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.6 2005/06/14 16:54:20 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.7 2005/07/11 16:33:21 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>lastlog</refentrytitle> <refentrytitle>lastlog</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -92,6 +92,18 @@
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
<refsect1 id='note'>
<title>NOTE</title>
<para>
The <command>lastlog</command> file is a database which contains info
on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse
file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by
<command>ls -l</command> (which can indicate a really big file if
you have an high UID). You can display its real size with
<command>ls -s</command>.
</para>
</refsect1>
<refsect1 id='files'> <refsect1 id='files'>
<title>FILES</title> <title>FILES</title>
<variablelist> <variablelist>

View File

@@ -66,6 +66,9 @@ An initialization script for your command interpreter may also be executed\&. Pl
.PP .PP
A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&. A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&.
.PP
The \fBlogin\fR program is NOT responsible for removing users from the utmp file\&. It is the responsibility of getty(8) and init(8) to clean up apparent ownership of a terminal session\&. If you use \fBlogin\fR from the shell prompt without \fBexec\fR, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the "subsession"\&.
.SH "OPTIONS" .SH "OPTIONS"
.TP .TP

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='login.1'> <refentry id='login.1'>
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.9 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: login.1.xml,v 1.10 2005/07/10 20:10:09 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>LOGIN</refentrytitle> <refentrytitle>LOGIN</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum> <manvolnum>1</manvolnum>
@@ -96,6 +96,17 @@
used as the root of a new file system which the user is actually used as the root of a new file system which the user is actually
logged into. logged into.
</para> </para>
<para>The <command>login</command> program is NOT responsible for
removing users from the utmp file. It is the responsibility of
<refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> and
<refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> to clean
up apparent ownership of a terminal session. If you use
<command>login</command> from the shell prompt without
<command>exec</command>, the user you use will continue to appear to
be logged in even after you log out of the "subsession".
</para>
</refsect1> </refsect1>
<refsect1 id='options'> <refsect1 id='options'>

View File

@@ -45,5 +45,4 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \ id.1 \
pw_auth.3 \ pw_auth.3 \
shadow.3 \ shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8 sulogin.8

View File

@@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
@@ -216,7 +218,6 @@ EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
id.1 \ id.1 \
pw_auth.3 \ pw_auth.3 \
shadow.3 \ shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8 sulogin.8
all: all-am all: all-am

View File

@@ -1,26 +0,0 @@
.\" $Id: shadowconfig.8,v 1.4 2005/04/05 18:47:51 kloczek Exp $
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 kwietnia 1997" "Debian GNU/Linux"
.SH NAZWA
shadowconfig \- prze<7A><65>cza ochron<6F> hase<73> i grup przez pliki shadow
.SH SK<EFBFBD>ADNIA
.B "shadowconfig"
.IR on " | " off
.SH OPIS
.PP
.B shadowconfig on
w<EFBFBD><EFBFBD>cza ochron<6F> hase<73> i grup przez dodatkowe, przes<65>aniane pliki (shadow);
.B shadowconfig off
wy<EFBFBD><EFBFBD>cza dodatkowe pliki hase<73> i grup.
.B shadowconfig
wy<EFBFBD>wietla komunikat o b<><62>dzie i ko<6B>czy prac<61> z niezerowym kodem je<6A>li
znajdzie co<63> nieprawid<69>owego. W takim wypadku powiniene<6E> poprawi<77> b<><62>d
.\" if it finds anything awry.
i uruchomi<6D> program ponownie.
W<EFBFBD><EFBFBD>czenie ochrony hase<73>, gdy jest ona ju<6A> w<><77>czona lub jej wy<77><79>czenie,
gdy jest wy<77><79>czona jest nieszkodliwe.
Przeczytaj
.IR /usr/share/doc/passwd/README.debian.gz ,
gdzie znajdziesz kr<6B>tkie wprowadzenie do ochrony hase<73> z u<>yciem dodatkowych
plik<EFBFBD>w hase<73> przes<65>anianych (shadow passwords) i zwi<77>zanych temat<61>w.

View File

@@ -95,10 +95,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -24,7 +24,13 @@ pwck \- verify integrity of password files
.ad l .ad l
.hy 0 .hy 0
.HP 5 .HP 5
\fBpwck\fR [\-sr] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR] \fBpwck\fR [\-q] [\-s] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
.ad
.hy
.ad l
.hy 0
.HP 5
\fBpwck\fR [\-r] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
.ad .ad
.hy .hy
@@ -65,7 +71,22 @@ The commands which operate on the \fI/etc/passwd\fR file are not able to alter c
.SH "OPTIONS" .SH "OPTIONS"
.PP .PP
By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&. Additionally, the user may execute the command in read\-only mode by specifying the \fB\-r\fR flag\&. This causes all questions regarding changes to be answered \fIno\fR without user intervention\&. \fBpwck\fR can also sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&. To run it in sort mode pass it \fB\-s\fR flag\&. No checks are performed then, it just sorts\&. The options which apply to the \fBpwck\fR command are:
.TP
\fB\-q\fR
Report errors only\&. Using this option will not require an action from the user\&.
.TP
\fB\-r\fR
Execute the \fBpwck\fR command in read\-only mode\&.
.TP
\fB\-s\fR
Sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&.
.PP
By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&.
.SH "FILES" .SH "FILES"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='pwck.8'> <refentry id='pwck.8'>
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.8 2005/06/16 20:09:08 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.9 2005/07/12 16:28:14 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>pwck</refentrytitle> <refentrytitle>pwck</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -15,7 +15,20 @@
<refsynopsisdiv id='synopsis'> <refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis> <cmdsynopsis>
<command>pwck</command> <command>pwck</command>
<arg choice='opt'>-sr </arg> <arg choice='opt'>-q </arg>
<arg choice='opt'>-s </arg>
<arg choice='opt'>
<arg choice='plain'>
<replaceable>passwd</replaceable>
</arg>
<arg choice='plain'>
<replaceable>shadow</replaceable>
</arg>
</arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>pwck</command>
<arg choice='opt'>-r </arg>
<arg choice='opt'> <arg choice='opt'>
<arg choice='plain'> <arg choice='plain'>
<replaceable>passwd</replaceable> <replaceable>passwd</replaceable>
@@ -78,19 +91,50 @@
<refsect1 id='options'> <refsect1 id='options'>
<title>OPTIONS</title> <title>OPTIONS</title>
<para>
The options which apply to the <command>pwck</command> command are:
</para>
<variablelist remap='IP'>
<varlistentry>
<term>
<option>-q</option>
</term>
<listitem>
<para>
Report errors only. Using this option will not require an action
from the user.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-r</option>
</term>
<listitem>
<para>
Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-s</option>
</term>
<listitem>
<para>
Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and
<filename>/etc/shadow</filename> by UID.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para> <para>
By default, <command>pwck</command> operates on the files By default, <command>pwck</command> operates on the files
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>.
The user may select alternate files with the <emphasis The user may select alternate files with the <emphasis
remap='I'>passwd</emphasis> and <emphasis remap='I'>shadow</emphasis> remap='I'>passwd</emphasis> and <emphasis remap='I'>shadow</emphasis>
parameters. Additionally, the user may execute the command in parameters.
read-only mode by specifying the <option>-r</option> flag. This causes
all questions regarding changes to be answered <emphasis
remap='B'>no</emphasis> without user intervention.
<command>pwck</command> can also sort entries in
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>
by UID. To run it in sort mode pass it <option>-s</option> flag. No
checks are performed then, it just sorts.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>

View File

@@ -92,10 +92,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -1,41 +0,0 @@
.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source.
.de Sh \" Subsection
.br
.if t .Sp
.ne 5
.PP
\fB\\$1\fR
.PP
..
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Ip \" List item
.br
.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
.el .ne 3
.IP "\\$1" \\$2
..
.TH "SHADOWCONFIG" 8 "19 Apr 1997" "" ""
.SH NAME
shadowconfig \- toggle shadow passwords on and off
.SH "SYNOPSIS"
.ad l
.hy 0
.HP 13
\fBshadowconfig\fR \fB\fIon\fR\fR | \fB\fIoff\fR\fR
.ad
.hy
.SH "DESCRIPTION"
.PP
\fBshadowconfig\fR on will turn shadow passwords on; \fIshadowconfig off\fR will turn shadow passwords off\&. \fBshadowconfig\fR will print an error message and exit with a nonzero code if it finds anything awry\&. If that happens, you should correct the error and run it again\&. Turning shadow passwords on when they are already on, or off when they are already off, is harmless\&.
.PP
Read \fI/usr/share/doc/passwd/README\&.debian\fR for a brief introduction to shadow passwords and related features\&.
.PP
Note that turning shadow passwords off and on again will lose all password aging information\&.

View File

@@ -1,52 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='shadowconfig.8'>
<!-- $Id: shadowconfig.8.xml,v 1.6 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ -->
<refentryinfo>
<date>19 Apr 1997</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>shadowconfig</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<refmiscinfo class='date'>19 Apr 1997</refmiscinfo>
<refmiscinfo class='source'>Debian GNU/Linux</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>shadowconfig</refname>
<refpurpose>toggle shadow passwords on and off</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis>
<command>shadowconfig</command>
<group choice='plain'>
<arg choice='plain'><replaceable>on</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>off</replaceable></arg>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para><command>shadowconfig</command> on will turn shadow passwords on;
<emphasis remap='B'>shadowconfig off</emphasis> will turn shadow
passwords off. <command>shadowconfig</command> will print an error
message and exit with a nonzero code if it finds anything awry. If
that happens, you should correct the error and run it again. Turning
shadow passwords on when they are already on, or off when they are
already off, is harmless.
</para>
<para>
Read <filename>/usr/share/doc/passwd/README.debian</filename> for a
brief introduction
to shadow passwords and related features.
</para>
<para>Note that turning shadow passwords off and on again will lose all
password
aging information.
</para>
</refsect1>
</refentry>

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ The user will be prompted for a password, if appropriate\&. Invalid passwords wi
The current environment is passed to the new shell\&. The value of \fI$PATH\fR is reset to \fI/bin:/usr/bin\fR for normal users, or \fI/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR for the super user\&. This may be changed with the \fIENV_PATH\fR and \fIENV_SUPATH\fR definitions in \fI/etc/login\&.defs\fR\&. The current environment is passed to the new shell\&. The value of \fI$PATH\fR is reset to \fI/bin:/usr/bin\fR for normal users, or \fI/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR for the super user\&. This may be changed with the \fIENV_PATH\fR and \fIENV_SUPATH\fR definitions in \fI/etc/login\&.defs\fR\&.
.PP .PP
A subsystem login is indicated by the presense of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new filesystem which the user is actually logged into\&. A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&.
.SH "CAVEATS" .SH "CAVEATS"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='su.1'> <refentry id='su.1'>
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.9 2005/06/15 12:39:27 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: su.1.xml,v 1.10 2005/07/10 20:00:21 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>su</refentrytitle> <refentrytitle>su</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum> <manvolnum>1</manvolnum>
@@ -58,9 +58,9 @@
<filename>/etc/login.defs</filename>. <filename>/etc/login.defs</filename>.
</para> </para>
<para>A subsystem login is indicated by the presense of a "*" as the <para>A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the
first character of the login shell. The given home directory will be first character of the login shell. The given home directory will be
used as the root of a new filesystem which the user is actually logged used as the root of a new file system which the user is actually logged
into. into.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>

View File

@@ -24,15 +24,19 @@ useradd \- Create a new user or update default new user information
.ad l .ad l
.hy 0 .hy 0
.HP 8 .HP 8
\fBuseradd\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] \fBuseradd\fR [\fIoptions\fR] \fILOGIN\fR
.br .ad
[\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]]] .hy
.br .ad l
[[\-M]\ \-m\ [\-k\ \fIskeleton_dir\fR]] [\-o] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] .hy 0
.br .HP 8
[\-u\ \fIuid\fR] \fIlogin\fR \fIuseradd\fR \-D [\-g\ \fIgroup\fR] [\-b\ \fIhome_dir\fR] [\-e\ \fIexpire_date\fR] \fBuseradd\fR \-D
.br .ad
[\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-s\ \fIshell\fR] .hy
.ad l
.hy 0
.HP 8
\fBuseradd\fR \-D [\fIoptions\fR]
.ad .ad
.hy .hy
@@ -49,51 +53,61 @@ When invoked without the \fB\-D\fR option, the \fBuseradd\fR command creates a n
The options which apply to the \fBuseradd\fR command are: The options which apply to the \fBuseradd\fR command are:
.TP .TP
\fB\-c\fR \fIcomment\fR \fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fICOMMENT\fR
The new user's password file comment field\&. Any text string\&. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name\&.
.TP .TP
\fB\-d\fR \fIhome_dir\fR \fB\-b\fR, \fB\-\-base\-dir\fR \fIBASE_DIR\fR
The new user will be created using \fI home_dir \fRas the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fIlogin\fR name to \fIhome\fR and use that as the login directory name\&. The default base directory for the system if \fB\-d\fR dir is not specified\&. \fIBASE_DIR\fR is concatenated with the account name to define the home directory\&. If the \fB\-m\fR option is not used, base_dir must exist\&.
.TP .TP
\fB\-e\fR \fIexpire_date\fR \fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIHOME_DIR\fR
The new user will be created using \fIHOME_DIR\fR as the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fILOGIN\fR name to \fIBASE_DIR\fR and use that as the login directory name\&.
.TP
\fB\-e\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
The date on which the user account will be disabled\&. The date is specified in the format \fIYYYY\-MM\-DD\fR\&. The date on which the user account will be disabled\&. The date is specified in the format \fIYYYY\-MM\-DD\fR\&.
.TP .TP
\fB\-f\fR \fIinactive_days\fR \fB\-f\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
The number of days after a password expires until the account is permanently disabled\&. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature\&. The default value is \-1\&. The number of days after a password expires until the account is permanently disabled\&. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature\&. The default value is \-1\&.
.TP .TP
\fB\-g\fR \fIinitial_group\fR \fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or number of the user's initial login group\&. The group name must exist\&. A group number must refer to an already existing group\&. The default group number is 1 or whatever is specified in \fI/etc/default/useradd\fR\&. The group name or number of the user's initial login group\&. The group name must exist\&. A group number must refer to an already existing group\&. The default group number is 1 or whatever is specified in \fI/etc/default/useradd\fR\&.
.TP .TP
\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]] \fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,\&.\&.\&.\fR[\fI,GROUPN\fR]]]
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. The default is for the user to belong only to the initial group\&. A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. The default is for the user to belong only to the initial group\&.
.TP .TP
\fB\-M\fR \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
RedHat added the CREATE_HOME option in login\&.defs in their version of shadow\-utils (which makes \-m the default, with new \-M option to turn it off)\&. Unfortunately, this changes the way useradd works (it can be run by scripts expecting some standard behaviour), compared to other Unices and other Linux distributions, and also adds a lot of confusion\&. Display help message and exit\&.
.TP .TP
\fB\-m\fR \fB\-m\fR, \fB\-\-create\-home\fR
The user's home directory will be created if it does not exist\&. The files contained in \fIskeleton_dir\fR will be copied to the home directory if the \fB\-k\fR option is used, otherwise the files contained in \fI/etc/skel\fR will be used instead\&. Any directories contained in \fI skeleton_dir\fR or \fI/etc/skel\fR will be created in the user's home directory as well\&. The \fB\-k\fR option is only valid in conjunction with the \fB\-m\fR option\&. The default is to not create the directory and to not copy any files\&. The user's home directory will be created if it does not exist\&. The files contained in \fIskeleton_dir\fR will be copied to the home directory if the \fB\-k\fR option is used, otherwise the files contained in \fI/etc/skel\fR will be used instead\&. Any directories contained in \fI skeleton_dir\fR or \fI/etc/skel\fR will be created in the user's home directory as well\&. The \fB\-k\fR option is only valid in conjunction with the \fB\-m\fR option\&. The default is to not create the directory and to not copy any files\&.
.TP .TP
\fB\-o\fR \fB\-K\fR, \fB\-\-key\fR \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR
Allow create user with duplicate (non\-unique) UID\&. Overrides /etc/login\&.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others)\&. For example: \fB\-K\fR \fIPASS_MAX_DAYS\fR=\fI\-1\fR can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
Note: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&.
.TP .TP
\fB\-p\fR \fIpasswd\fR \fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
Allow create user account with duplicate (non\-unique) UID\&.
.TP
\fB\-p\fR, \fB\-\-password\fR \fIPASSWORD\fR
The encrypted password, as returned by \fBcrypt\fR(3)\&. The default is to disable the account\&. The encrypted password, as returned by \fBcrypt\fR(3)\&. The default is to disable the account\&.
.TP .TP
\fB\-s\fR \fIshell\fR \fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the user's login shell\&. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell\&. The name of the user's login shell\&. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell\&.
.TP .TP
\fB\-u\fR \fIuid\fR \fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR
The numerical value of the user's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&. The numerical value of the user's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&.
.SS "Changing the default values" .SS "Changing the default values"
@@ -114,11 +128,11 @@ The date on which the user account is disabled\&.
The number of days after a password has expired before the account will be disabled\&. The number of days after a password has expired before the account will be disabled\&.
.TP .TP
\fB\-g\fR \fIgroup\fR \fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or ID for a new user's initial group\&. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry \&. The group name or ID for a new user's initial group\&. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry \&.
.TP .TP
\fB\-s\fR \fIshell\fR \fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the new user's login shell\&. The named program will be used for all future new user accounts\&. The name of the new user's login shell\&. The named program will be used for all future new user accounts\&.
.PP .PP

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='useradd.8'> <refentry id='useradd.8'>
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.8 2005/06/16 18:58:43 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.13 2005/07/10 17:17:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>useradd</refentrytitle> <refentrytitle>useradd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -14,45 +14,21 @@
<refsynopsisdiv id='synopsis'> <refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis> <cmdsynopsis>
<command>useradd</command> <command>useradd</command>
<arg choice='opt'>-c <replaceable>comment</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-d <replaceable>home_dir</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-e <replaceable>expire_date</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-f <replaceable>inactive_days</replaceable></arg>
<sbr/>
<arg choice='opt'>-g <replaceable>initial_group</replaceable></arg>
<arg choice='opt'> <arg choice='opt'>
<arg choice='plain'>-G <replaceable>group1</replaceable></arg> <replaceable>options</replaceable>
<arg choice='opt'>
<arg choice='plain' rep='repeat'>
<replaceable>,group2,</replaceable>
</arg>
<arg choice='plain'>
<replaceable>,</replaceable>
</arg>
<arg choice='opt'>
<replaceable>groupN</replaceable>
</arg>
</arg>
</arg> </arg>
<sbr/> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>
<arg choice='opt'> </cmdsynopsis>
<arg choice='opt'>-M </arg><arg choice='plain'>-m </arg> <cmdsynopsis>
<arg choice='opt'>-k <replaceable>skeleton_dir</replaceable></arg> <command>useradd</command>
</arg>
<arg choice='opt'>-o </arg>
<arg choice='opt'>-p <replaceable>passwd</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-s <replaceable>shell</replaceable></arg>
<sbr/>
<arg choice='opt'>-u <replaceable>uid</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>login</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>useradd</replaceable></arg>
<arg choice='plain'>-D </arg> <arg choice='plain'>-D </arg>
<arg choice='opt'>-g <replaceable>group</replaceable></arg> </cmdsynopsis>
<arg choice='opt'>-b <replaceable>home_dir</replaceable></arg> <cmdsynopsis>
<arg choice='opt'>-e <replaceable>expire_date</replaceable></arg> <command>useradd</command>
<sbr/> <arg choice='plain'>-D </arg>
<arg choice='opt'>-f <replaceable>inactive_days</replaceable></arg> <arg choice='opt'>
<arg choice='opt'>-s <replaceable>shell</replaceable></arg> <replaceable>options</replaceable>
</arg>
</cmdsynopsis> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv> </refsynopsisdiv>
@@ -78,29 +54,49 @@
<variablelist remap='IP'> <variablelist remap='IP'>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-c</option> <replaceable>comment</replaceable> <option>-c</option>, <option>--comment</option>
<replaceable>COMMENT</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The new user's password file comment field.</para> <para>
Any text string. It is generally a short description of the
login, and is currently used as the field for the user's full
name.
</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-d</option> <replaceable>home_dir</replaceable> <option>-b</option>, <option>--base-dir</option>
<replaceable>BASE_DIR</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>The default base directory for the system if
<option>-d</option> dir is not specified.
<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the
account name to define the home directory. If the
<option>-m</option> option is not used, base_dir must exist.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-d</option>, <option>--home</option>
<replaceable>HOME_DIR</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para> <para>
The new user will be created using <emphasis remap='I'> home_dir The new user will be created using <emphasis remap='I'>HOME_DIR</emphasis>
</emphasis>as the value for the user's login directory. The as the value for the user's login directory. The default is to append
default is to append the <emphasis remap='I'>login</emphasis> the <emphasis remap='I'>LOGIN</emphasis> name to
name to <emphasis remap='I'>home</emphasis> and use that as the <emphasis remap='I'>BASE_DIR</emphasis> and use that as the login directory name.
login directory name.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-e</option> <replaceable>expire_date</replaceable> <option>-e</option>, <option>--expiredate</option>
<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The date on which the user account will be disabled. The <para>The date on which the user account will be disabled. The
@@ -111,7 +107,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-f</option> <replaceable>inactive_days</replaceable> <option>-f</option>, <option>--inactive</option>
<replaceable>INACTIVE</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The number of days after a password expires until the <para>The number of days after a password expires until the
@@ -123,7 +120,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-g</option> <replaceable>initial_group</replaceable> <option>-g</option>, <option>--gid</option>
<replaceable>GROUP</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The group name or number of the user's initial login group. <para>The group name or number of the user's initial login group.
@@ -136,10 +134,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-G</option> <replaceable>group1</replaceable>[<emphasis remap='I'> <option>-G</option>, <option>--groups</option>
,group2,..., <replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap='I'>,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap='I'>,GROUPN</emphasis>]]]
</emphasis>
[<emphasis remap='I'>groupN</emphasis>]]]
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>A list of supplementary groups which the user is also a <para>A list of supplementary groups which the user is also a
@@ -152,22 +148,14 @@
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term><option>-h</option>, <option>--help</option></term>
<option>-M</option> <listitem>
</term> <para>Display help message and exit.</para>
<listitem> </listitem>
<para>RedHat added the CREATE_HOME option in login.defs in their
version of shadow-utils (which makes -m the default, with new -M
option to turn it off). Unfortunately, this changes the way
useradd works (it can be run by scripts expecting some standard
behaviour), compared to other Unices and other Linux
distributions, and also adds a lot of confusion.
</para>
</listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-m</option> <option>-m</option>, <option>--create-home</option>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The user's home directory will be created if it does not <para>The user's home directory will be created if it does not
@@ -186,27 +174,52 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-o</option> <option>-K</option>, <option>--key</option>
<replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>Allow create user with duplicate (non-unique) UID.</para> <para>
Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and
others). For example: <option>-K</option>
<replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be
used when creating system account to turn off password ageing, even though
system account has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can
be specified, e.g.: <option>-K</option>
<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>
<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
</para>
<para>
Note: <option>-K</option>
<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>
doesn't work yet.
</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-p</option> <replaceable>passwd</replaceable> <option>-o</option>, <option>--non-unique</option>
</term>
<listitem>
<para>Allow create user account with duplicate (non-unique) UID.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-p</option>, <option>--password</option>
<replaceable>PASSWORD</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para> <para>
The encrypted password, as returned by <citerefentry> The encrypted password, as returned by <citerefentry>
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum> <refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
</citerefentry>. The default is to disable the account. </citerefentry>. The default is to disable the account.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-s</option> <replaceable>shell</replaceable> <option>-s</option>, <option>--shell</option>
<replaceable>SHELL</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The name of the user's login shell. The default is to <para>The name of the user's login shell. The default is to
@@ -218,7 +231,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-u</option> <replaceable>uid</replaceable> <option>-u</option>, <option>--uid</option>
<replaceable>UID</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The numerical value of the user's ID. This value must be <para>The numerical value of the user's ID. This value must be
@@ -274,7 +288,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-g</option> <replaceable>group</replaceable> <option>-g</option>, <option>--gid</option>
<replaceable>GROUP</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The group name or ID for a new user's initial group. The <para>The group name or ID for a new user's initial group. The
@@ -285,7 +300,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
<option>-s</option> <replaceable>shell</replaceable> <option>-s</option>, <option>--shell</option>
<replaceable>SHELL</replaceable>
</term> </term>
<listitem> <listitem>
<para>The name of the new user's login shell. The named program <para>The name of the new user's login shell. The named program

View File

@@ -88,7 +88,7 @@ can't remove home directory
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"
.PP .PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8) \fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8)
.SH "AUTHOR" .SH "AUTHOR"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='userdel.8'> <refentry id='userdel.8'>
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.7 2005/06/16 18:58:43 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.8 2005/06/30 19:26:08 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>USERDEL</refentrytitle> <refentrytitle>USERDEL</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -127,6 +127,9 @@
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> <refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> <refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ usermod \- Modify a user account
.ad l .ad l
.hy 0 .hy 0
.HP 8 .HP 8
\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR \fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]\ [\-a]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR
.ad .ad
.hy .hy
@@ -60,7 +60,7 @@ The group name or number of the user's new initial login group\&. The group name
.TP .TP
\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]] \fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]]
A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&. A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&. This behaviour can be changed via \fB\-a\fR option, which appends user to the current supplementary group list\&.
.TP .TP
\fB\-l\fR \fIlogin_name\fR \fB\-l\fR \fIlogin_name\fR
@@ -109,7 +109,7 @@ group account information
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"
.PP .PP
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&. \fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&.
.SH "AUTHOR" .SH "AUTHOR"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='usermod.8'> <refentry id='usermod.8'>
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.9 2005/06/16 16:01:21 kloczek Exp $ --> <!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.11 2005/07/07 14:25:48 kloczek Exp $ -->
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>usermod</refentrytitle> <refentrytitle>usermod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum> <manvolnum>8</manvolnum>
@@ -29,6 +29,7 @@
<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>,group2,</replaceable></arg> <arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>,group2,</replaceable></arg>
<arg choice='plain'><replaceable>,</replaceable></arg> <arg choice='plain'><replaceable>,</replaceable></arg>
<arg choice='opt'><replaceable>groupN</replaceable></arg> <arg choice='opt'><replaceable>groupN</replaceable></arg>
<arg choice='opt'>-a</arg>
</arg> </arg>
</arg> </arg>
<arg choice='opt'>-l <replaceable>login_name</replaceable></arg> <arg choice='opt'>-l <replaceable>login_name</replaceable></arg>
@@ -134,7 +135,8 @@
same restrictions as the group given with the same restrictions as the group given with the
<option>-g</option> option. If the user is currently a member of <option>-g</option> option. If the user is currently a member of
a group which is not listed, the user will be removed from the a group which is not listed, the user will be removed from the
group. group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option,
which appends user to the current supplementary group list.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@@ -271,6 +273,9 @@
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum> <refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry> <citerefentry>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> <refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
</citerefentry>, </citerefentry>,

View File

@@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

View File

@@ -93,10 +93,12 @@ LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@ LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@ LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@ LIBINTL = @LIBINTL@
LIBMD = @LIBMD@
LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBPAM = @LIBPAM@ LIBPAM = @LIBPAM@
LIBS = @LIBS@ LIBS = @LIBS@
LIBSELINUX = @LIBSELINUX@ LIBSELINUX = @LIBSELINUX@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@ LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@

5
po/ChangeLog Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
2005-05-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.3.
* Rules-quot: Upgrade to gettext-0.14.3.

View File

@@ -4,7 +4,6 @@ libmisc/addgrps.c
libmisc/age.c libmisc/age.c
libmisc/basename.c libmisc/basename.c
libmisc/chkname.c libmisc/chkname.c
libmisc/chkshell.c
libmisc/chowndir.c libmisc/chowndir.c
libmisc/chowntty.c libmisc/chowntty.c
libmisc/console.c libmisc/console.c
@@ -65,6 +64,7 @@ src/chage.c
src/chfn.c src/chfn.c
src/chpasswd.c src/chpasswd.c
src/chsh.c src/chsh.c
src/chsh_chkshell.c
src/expiry.c src/expiry.c
src/faillog.c src/faillog.c
src/gpasswd.c src/gpasswd.c

BIN
po/bs.gmo

Binary file not shown.

335
po/bs.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n" "Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "" msgstr ""
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -165,16 +165,16 @@ msgstr ""
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Šifra:" msgstr "Šifra:"
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's Šifra: " msgstr "%s's Šifra: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -193,147 +193,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimalna trajnost šifre" msgstr "Minimalna trajnost šifre"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maskimalna trajnost šifre" msgstr "Maskimalna trajnost šifre"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Upozorenje o isteku šifre" msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Šifra neaktivna" msgstr "Šifra neaktivna"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)" msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "Nikad\n" msgstr "Nikad\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Šifra:" msgstr "Šifra:"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Šifra neaktivna" msgstr "Šifra neaktivna"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -732,12 +732,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -757,24 +757,24 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1086,49 +1086,49 @@ msgid ""
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Login timed out after %d seconds.\n" "Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1143,21 +1143,21 @@ msgstr ""
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1418,42 +1418,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Žalim." msgstr "Žalim."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignored)\n" "(Ignored)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1478,231 +1478,237 @@ msgstr ""
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):" "(or give root password for system maintenance):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: nepoznat član %s\n" msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:638 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1752,12 +1758,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1772,101 +1778,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/ca.gmo

Binary file not shown.

365
po/ca.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "No hi ha directori, entrant amb HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "No es pot executar %s" msgstr "No es pot executar %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n" msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»\n" msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»\n"
@@ -169,16 +169,16 @@ msgstr ""
"error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a " "error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a "
"l'administrador)\n" "l'administrador)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: " msgstr "Contrasenya: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: " msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -214,147 +214,147 @@ msgstr ""
" -W, --warndays DIES_AVÍS\testableix els dies d'avís d'expiració\n" " -W, --warndays DIES_AVÍS\testableix els dies d'avís d'expiració\n"
"\t\t\t\ta DIES_AVÍS\n" "\t\t\t\ta DIES_AVÍS\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n" msgstr "Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Duració mínima de la contrasenya" msgstr "Duració mínima de la contrasenya"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Duració màxima de la contrasenya" msgstr "Duració màxima de la contrasenya"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Últim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD)" msgstr "Últim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Avís de caducitat de la contrasenya" msgstr "Avís de caducitat de la contrasenya"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Contrasenya inactiva" msgstr "Contrasenya inactiva"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)" msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: " msgstr "Últim canvi de contrasenya\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "mai\n" msgstr "mai\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "La contrasenya caduca\t\t\t\t\t: " msgstr "La contrasenya caduca\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Contrasenya inactiva\t\t\t\t\t: " msgstr "Contrasenya inactiva\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "El compte caduca\t\t\t\t\t: " msgstr "El compte caduca\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número mínim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n" msgstr "Número mínim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número màxim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n" msgstr "Número màxim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Número de dies d'avís abans que la contrasenya expiri\t: %ld\n" msgstr "Número de dies d'avís abans que la contrasenya expiri\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres senyaladors\n" msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres senyaladors\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Permís denegat.\n" msgstr "%s: Permís denegat.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n" msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: l'usuari %s desconegut\n" msgstr "%s: l'usuari %s desconegut\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n" msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar els camps\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar els camps\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthok ha fallat\n" msgstr "%s: PAM chauthok ha fallat\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n" msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Qui sou?\n" msgstr "Qui sou?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "El grup és desconegut: %s\n" msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
@@ -780,12 +780,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Forma d'ús: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" msgstr "Forma d'ús: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: el nom %s no és únic\n" msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"
@@ -805,24 +805,24 @@ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n" msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: el grup %s no és vàlid\n" msgstr "%s: el grup %s no és vàlid\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n" msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n" msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s és el mestre NIS\n" msgstr "%s: %s és el mestre NIS\n"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de root està permès.]\n" "[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de root està permès.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1155,17 +1155,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"L'accés ha caducat després de %d segons.\n" "L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»" msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " a «%.100s»" msgstr " a «%.100s»"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1174,25 +1174,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s accés: " "%s accés: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Accés incorrecte" msgstr "Accés incorrecte"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Avís: accés reactivat després d'un bloqueig temporal.\n" msgstr "Avís: accés reactivat després d'un bloqueig temporal.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Últim accés: %s a %s" msgstr "Últim accés: %s a %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Última accés: %.19s a %s" msgstr "Última accés: %.19s a %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " des de %.*s" msgstr " des de %.*s"
@@ -1207,21 +1207,21 @@ msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n" msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "El UID és desconegut: %u\n" msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "El GID és desconegut: %lu\n" msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Disculpeu.\n" msgstr "Disculpeu.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "hi ha massa grups\n" msgstr "hi ha massa grups\n"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "%s: sense memòria\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: No es pot executar %s" msgstr "%s: No es pot executar %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n" msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
@@ -1485,35 +1485,35 @@ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Disculpeu." msgstr "Disculpeu."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: s'ha d'executar des d'una terminal\n" msgstr "%s: s'ha d'executar des d'una terminal\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: s'ha produït un error %d\n" msgstr "%s: pam_start: s'ha produït un error %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "L'id és desconegut: %s\n" msgstr "L'id és desconegut: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n" msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Introduïu la vostra pròpia contrasenya)." msgstr "(Introduïu la vostra pròpia contrasenya)."
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignorat)\n" "(Ignorat)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "No hi ha intèrpret\n" msgstr "No hi ha intèrpret\n"
@@ -1548,12 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n" msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a «root»\n" msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a «root»\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1563,216 +1563,221 @@ msgstr ""
"Pitgeu «control-d» per a continuar amb l'inici normal de sistema,\n" "Pitgeu «control-d» per a continuar amb l'inici normal de sistema,\n"
"(o introduïu la contrasenya de «root» per a manteniment del sistema):" "(o introduïu la contrasenya de «root» per a manteniment del sistema):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema\n" msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n" msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n" msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n" msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir un fitxer nou de preferències predeterminades\n" msgstr "%s: no es pot obrir un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renombra: %s" msgstr "%s: renombra: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n" msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n" msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Forma d'ús: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k plantilla]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inactiu] [-e caduca]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p contrasenya] nom\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el UID %u no és únic\n" msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n" msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: el comentari «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el comentari «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: el directori home «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el directori home «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n" msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e»\n" msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e»\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-f»\n" msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-f»\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n" msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n" msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n" "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n" msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"No existeix el grup «mail», s'està creant la cua de correu amb mode 0600.\n" "No existeix el grup «mail», s'està creant la cua de correu amb mode 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n" msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n" msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-" "%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
"g».\n" "g».\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1832,12 +1837,12 @@ msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: avís: no es pot eliminar " msgstr "%s: avís: no es pot eliminar "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n" msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: l'usuari %s és un usuari NIS\n" msgstr "%s: l'usuari %s és un usuari NIS\n"
@@ -1852,102 +1857,107 @@ msgstr "%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el home de l'usuari %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Forma d'ús: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...]\n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s intèrpret] [-c comentari] [-l nom_nou]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s intèrpret] [-c comentari] [-l nom_nou]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inactiu] [-e caduca] " msgstr "[-f inactiu] [-e caduca] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p contrasenya] [-L|-U] nom\n" msgstr "[-p contrasenya] [-L|-U] nom\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_group\n" msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n" msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: no s'han especificat senyaladors\n" msgstr "%s: no s'han especificat senyaladors\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n" msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n" msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n" msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear %s\n" msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: no es pot fer canviar el propietari a %s\n" msgstr "%s: no es pot fer canviar el propietari a %s\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
"%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori home %s" "%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori home %s"
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: no es pot renombrar el directori %s a %s\n" msgstr "%s: no es pot renombrar el directori %s a %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n" msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "no s'ha pogut renombrar la bústia de correu" msgstr "no s'ha pogut renombrar la bústia de correu"
@@ -1983,3 +1993,26 @@ msgstr ""
"Forma d'ús:\n" "Forma d'ús:\n"
"«vipw» edita /etc/passwd «vipw -s» edita /etc/shadow\n" "«vipw» edita /etc/passwd «vipw -s» edita /etc/shadow\n"
"«vigr» edita /etc/group «vigr -s» edita /etc/gshadow\n" "«vigr» edita /etc/group «vigr -s» edita /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Forma d'ús: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k "
#~ "plantilla]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inactiu] [-e caduca]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p contrasenya] nom\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"

BIN
po/cs.gmo

Binary file not shown.

376
po/cs.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 10:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s nelze spustit" msgstr "%s nelze spustit"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n" msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Nelze nastavit kořenový adresář na \"%s\"\n" msgstr "Nelze nastavit kořenový adresář na \"%s\"\n"
@@ -173,16 +173,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "" msgstr ""
"konfigurační chyba - neznámý předmět '%s' (informujte správce systému)\n" "konfigurační chyba - neznámý předmět '%s' (informujte správce systému)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Heslo: " msgstr "Heslo: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo uživatele %s:" msgstr "Heslo uživatele %s:"
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -215,148 +215,148 @@ msgstr ""
"\t\t\t\thesla na MAX_DNŮ\n" "\t\t\t\thesla na MAX_DNŮ\n"
" -W, --warndays VAR_DNŮ\tnastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n" " -W, --warndays VAR_DNŮ\tnastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte novou hodnotu, nebo stiskněte ENTER pro použití implicitní hodnoty\n" "Zadejte novou hodnotu, nebo stiskněte ENTER pro použití implicitní hodnoty\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimální stáří hesla" msgstr "Minimální stáří hesla"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximální stáří hesla" msgstr "Maximální stáří hesla"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Poslední změna hesla (RRRR-MM-DD)" msgstr "Poslední změna hesla (RRRR-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Varování o vypršení platnosti hesla" msgstr "Varování o vypršení platnosti hesla"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Vypnuté heslo" msgstr "Vypnuté heslo"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Vypršení platnosti účtu (RRRR-MM-DD)" msgstr "Vypršení platnosti účtu (RRRR-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: " msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "nikdy\n" msgstr "nikdy\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Platnost hesla vyprší\t\t\t\t\t: " msgstr "Platnost hesla vyprší\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Vypnuté heslo\t\t\t\t\t: " msgstr "Vypnuté heslo\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Platnost účtu vyprší\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Platnost účtu vyprší\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n" msgstr "Minimální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n" msgstr "Maximální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Počet varovných dnů před vypršením platnosti hesla\t: %ld\n" msgstr "Počet varovných dnů před vypršením platnosti hesla\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: nepoužívejte \"l\" s ostatními příznaky\n" msgstr "%s: nepoužívejte \"l\" s ostatními příznaky\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n" msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n" msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n" msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n" msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: chyba při změně položek\n" msgstr "%s: chyba při změně položek\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok selhal\n" msgstr "%s: PAM chauthtok selhal\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to později.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n" msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n" msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "%s: přepínač -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Kdo jste?\n" msgstr "Kdo jste?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "neznámá skupina %s\n" msgstr "neznámá skupina %s\n"
@@ -778,12 +778,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Použití: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n" msgstr "Použití: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n" msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n" msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
@@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n" msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: chybná skupina %s\n" msgstr "%s: chybná skupina %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: přepínač -O vyžaduje argument typu JMÉNO=HODNOTA\n" msgstr "%s: parametr -K vyžaduje argument typu KLÍČ=HODNOTA\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n" msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: src/grpck.c:89 #: src/grpck.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n" msgstr "Použití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 #: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100
msgid "No" msgid "No"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]\n" "[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n" "Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " na `%.100s' z `%.200s'" msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " na `%.100s'" msgstr " na `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Přihlašovací jméno na %s: " "Přihlašovací jméno na %s: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Chybné přihlášení" msgstr "Chybné přihlášení"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno.\n" msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Poslední přihlášení: %s na %s" msgstr "Poslední přihlášení: %s na %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s" msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " z %.*s" msgstr " z %.*s"
@@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n" msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "neznámé UID: %u\n" msgstr "neznámé UID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "neznámé GID: %lu\n" msgstr "neznámé GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Lituji.\n" msgstr "Lituji.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "příliš mnoho skupin\n" msgstr "příliš mnoho skupin\n"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%s: došla paměť\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: %s nelze spustit" msgstr "%s: %s nelze spustit"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n" msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
@@ -1482,35 +1482,35 @@ msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n" msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Lituji." msgstr "Lituji."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n" msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n" msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Neznámé id: %s\n" msgstr "Neznámé id: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n" msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Zadejte své heslo.)" msgstr "(Zadejte své heslo.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignoruji)\n" "(Ignoruji)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Žádný shell\n" msgstr "Žádný shell\n"
@@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n" msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'\n" msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1559,215 +1559,244 @@ msgstr ""
"Stiskněte control-d pro normální spuštění systému,\n" "Stiskněte control-d pro normální spuštění systému,\n"
"(nebo zadejte heslo uživatele root pro údržbu systému):" "(nebo zadejte heslo uživatele root pro údržbu systému):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému\n" msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n" msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: neznámé GID %s\n" msgstr "%s: neznámé GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: neznámá skupina %s\n" msgstr "%s: neznámá skupina %s\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n" msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n" msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: přejmenovat: %s" msgstr "%s: přejmenovat: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n" msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n" msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Použití: useradd [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d domácí adr.] [-s shell] [-c komentář]\n" "Použití: useradd [volby] účet\n"
" [-m [-k šablona]]\n" "\n"
"Volby:\n"
" -b, --base-dir ZÁKL_ADR\tzákladní adresář domovského adresáře nového\n"
"\t\t\t\tuživatelského účtu\n"
" -c, --comment KOMENTÁŘ\tnastaví pole GECOS nového účtu\n"
" -d, --home-dir DOMOV_ADR\tdomovský adresář nového účtu\n"
" -D, --defaults\t\tvypíše nebo nastaví výchozí nastavení\n"
"\t\t\t\tprogramu useradd\n"
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
" -g, --gid SKUPINA\t\tvynutí použití této skupiny pro nový účet\n"
" -G, --groups SKUPINY\t\tseznam dodatečných skupin, do kterých\n"
"\t\t\t\tmá nový účet patřit\n"
" -h, --help\t\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
" -k, --skel VZOR_ADR \t\tzadá alternativní vzorový adresář\n"
" -K, --key KLÍČ=HODNOTA\tpřebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tvytvoří domovský adresář pro nový\n"
"\t\t\t\tuživatelský účet\n"
" -o, --non-unique\t\tpovolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
"\t\t\t\t(nejedinečným) UID\n"
" -p, --password HESLO\t\tpoužije pro nový účet zadané zašifrované\n"
"\t\t\t\theslo\n"
" -s, --shell SHELL\t\tpřihlašovací shell nového účtu\n"
" -u, --uid UID\t\t\tvynutí použití tohoto UID pro nový účet\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f vypnutí] [-e vypršení]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p heslo] jméno\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g skupina [-b základní adr.] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n" msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n" msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n" msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n" msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n" msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n" msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář `%s'\n" msgstr "%s: chybný základní adresář `%s'\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: chybný komentář `%s'\n" msgstr "%s: chybný komentář `%s'\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: chybný domácí adresář `%s'\n" msgstr "%s: chybný domácí adresář `%s'\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: chybné datum `%s'\n" msgstr "%s: chybné datum `%s'\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: přepínač -e vyžaduje stínová hesla\n" msgstr "%s: přepínač -e vyžaduje stínová hesla\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n" msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: chybná položka `%s'\n" msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell `%s'\n" msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno `%s'\n" msgstr "%s: chybné uživatelské jméno `%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n" msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n" msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n" msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytvářím soubor s poštou s právy 0600.\n" msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytvářím soubor s poštou s právy 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor s příchozí poštou pro uživatele %s.\n" msgstr "Nemohu vytvořit soubor s příchozí poštou pro uživatele %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: uživatel %s již existuje\n" msgstr "%s: uživatel %s již existuje\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1775,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, " "%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
"použijte -g.\n" "použijte -g.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n" msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
@@ -1825,12 +1854,12 @@ msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: varování: nemohu smazat " msgstr "%s: varování: nemohu smazat "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n" msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n" msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"
@@ -1845,101 +1874,106 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n" msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Použití: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n" msgstr "Použití: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d domácí adr. [-m]] [-s shell] [-c komentář] [-l nové jméno]\n" msgstr "\t\t[-d domácí adr. [-m]] [-s shell] [-c komentář] [-l nové jméno]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f vypnutí] [-e vypršení] " msgstr "[-f vypnutí] [-e vypršení] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p heslo] [-L|-U] jméno\n" msgstr "[-p heslo] [-L|-U] jméno\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n" msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n" msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: žádné přepínače\n" msgstr "%s: žádné přepínače\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n" msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: přepínač -a je povolen POUZE s přepínačem -G\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s uid %lu není jedinečné\n" msgstr "%s: uid %lu není jedinečné\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n" msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n" msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n" msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: adresář %s již existuje\n" msgstr "%s: adresář %s již existuje\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n" msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: volání chown pro %s selhalo\n" msgstr "%s: volání chown pro %s selhalo\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s" msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n" msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n" msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky" msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky" msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"

BIN
po/da.gmo

Binary file not shown.

394
po/da.po
View File

@@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-20 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan ikke udføre %s" msgstr "Kan ikke udføre %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n" msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt %s (informér administrator)\n" msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt %s (informér administrator)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: " msgstr "Adgangskode: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's adgangskode: " msgstr "%s's adgangskode: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -213,147 +213,147 @@ msgstr ""
" -W, --warndays VARSELSDAGE\tsæt antallet af udløbsvarselsdage til " " -W, --warndays VARSELSDAGE\tsæt antallet af udløbsvarselsdage til "
"VARSELSDAGE\n" "VARSELSDAGE\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Angiv ny værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n" msgstr "Angiv ny værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimal adgangskode-alder" msgstr "Minimal adgangskode-alder"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maksimal adgangskode-alder" msgstr "Maksimal adgangskode-alder"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Sidste ændring af adgangskode (ÅÅÅÅ-MM-DD)" msgstr "Sidste ændring af adgangskode (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Advarsel om udløb af adgangskode" msgstr "Advarsel om udløb af adgangskode"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Adgangskode inaktiv" msgstr "Adgangskode inaktiv"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Konto-udløbsdato (ÅÅÅÅ-MM-DD)" msgstr "Konto-udløbsdato (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: " msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "aldrig\n" msgstr "aldrig\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Adgangskode udløber\t\t\t\t\t: " msgstr "Adgangskode udløber\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Adgangskode inaktiv\t\t\t\t\t: " msgstr "Adgangskode inaktiv\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Konto udløber\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Konto udløber\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n" msgstr "Minimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maksimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n" msgstr "Maksimalt antal dage mellem ændring af adgangskoden\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Antal dages forvarsel om adgangskodens udløb\t: %ld\n" msgstr "Antal dages forvarsel om adgangskodens udløb\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: medtag ikke \"l\" med andre flag\n" msgstr "%s: medtag ikke \"l\" med andre flag\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Adgang nægtet.\n" msgstr "%s: Adgang nægtet.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n" msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n" msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: ukendt bruger %s\n" msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil" msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil" msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n" msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: fejl ved ændring af felter\n" msgstr "%s: fejl ved ændring af felter\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n" msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen; forsøg igen senere.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n" msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -A\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Hvem er du?\n" msgstr "Hvem er du?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "ukendt gruppe: %s\n" msgstr "ukendt gruppe: %s\n"
@@ -775,12 +775,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n" msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n" msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"
@@ -800,24 +800,24 @@ msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n" msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n" msgstr "%s: -K kræver NAVN=VÆRDI\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n" msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n" msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Afbrød ikke forbindelsen -- root-login er tilladt.]\n" "[Afbrød ikke forbindelsen -- root-login er tilladt.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1149,17 +1149,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Login udløb efter %d sekunder.\n" "Login udløb efter %d sekunder.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'" msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " på `%.100s'" msgstr " på `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1168,25 +1168,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Forkert login" msgstr "Forkert login"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n" msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Sidst logget på: %s på %s" msgstr "Sidst logget på: %s på %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s" msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " fra %.*s" msgstr " fra %.*s"
@@ -1201,21 +1201,21 @@ msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n" msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ukendt UID: %u\n" msgstr "ukendt UID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "ukendt GID: %lu\n" msgstr "ukendt GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Beklager.\n" msgstr "Beklager.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n" msgstr "for mange grupper\n"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Kan ikke udføre %s" msgstr "%s: Kan ikke udføre %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n" msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
@@ -1478,35 +1478,35 @@ msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Beklager." msgstr "Beklager."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n" msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: fejl %d\n" msgstr "%s: pam_start: fejl %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Ukendt id: %s\n" msgstr "Ukendt id: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n" msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Angiv din adgangskode.)" msgstr "(Angiv din adgangskode.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignoreret)\n" "(Ignoreret)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Ingen skal\n" msgstr "Ingen skal\n"
@@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Ingen adgangskodefil\n" msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ingen adgangskodelinje for 'root'\n" msgstr "Ingen adgangskodelinje for 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1555,216 +1555,244 @@ msgstr ""
"Tryk control-d for at fortsætte den normale opstart,\n" "Tryk control-d for at fortsætte den normale opstart,\n"
"(eller angiv root-adgangskoden for systemvedligehold):" "(eller angiv root-adgangskoden for systemvedligehold):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand\n" msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: ukendt GID %s\n" msgstr "%s: ukendt GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n" msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardværdi-fil\n" msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardværdi-fil\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne ny standardværdi-fil\n" msgstr "%s: kan ikke åbne ny standardværdi-fil\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: omdøb: %s" msgstr "%s: omdøb: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n" msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (maks %d).\n" msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (højst %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k skabelon]]\n" "Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -b, --base-dir GRUNDMAPPE\tGrundmappe for den nye brugerkontos "
"hjemmebibliotek\n"
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tsæt den nye brugerkontos GECOS-felt\n"
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE\tden nye brugerkontos hjemmemappe\n"
" -D, --defaults\t\tvis skal gem ændret standard useradd-opsætning\n"
" -e, --expiredate UDLØBSDATO\tsæt kontoens udløbsdatur til UDLØBSDATO\n"
" -f, --inactive INAKTIV\tsæt inaktiv adgangskode efter udløb til INAKTIV\n"
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye brugerkonto\n"
" -G, --groups GRUPPER\t\tvis den nye brugerkontos supplerende grupper\n"
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælp og afslut\n"
" -k, --skel SKELETMAPPE \t\tangiv en alternativ skeletmappe\n"
" -K, --key NØGLE=VÆRDI\t\ttilsidesætter standardindstillingerne i /etc/"
"login.defs\n"
" -m, --create-home\t\topret hjemmemappe til den nye brugerkonto\n"
" -o, --non-unique\t\ttillad oprettelse af ens (ikke-unikke) UID\n"
" -p, --password ADGANGSKODE\tbrug krypteret adgangskode til den nye "
"brugerkonto\n"
" -s, --shell SKAL\t\tden nye brugerkontos logind-skal\n"
" -u, --uid UID\t\t\tgennemtving brugen af bruger-ID'en UID til den nye "
"brugerkonto\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n" msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n" msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n" msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n" msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n" msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n" msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -e\n" msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -e\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -f\n" msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n" msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n" msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n" msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Der er ingen gruppe med navnet \"mail\", opretter postkø med " "Der er ingen gruppe med navnet \"mail\", opretter postkø med "
"filrettighederne 0600.\n" "filrettighederne 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Kan ikke oprette postkø for brugeren %s.\n" msgstr "Kan ikke oprette postkø for brugeren %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n" msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1772,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den " "%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den "
"gruppe.\n" "gruppe.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n" msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
@@ -1822,12 +1850,12 @@ msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne " msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n" msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n" msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n"
@@ -1843,101 +1871,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" msgstr "Brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n" msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inaktiv] [-e udløb ] " msgstr "[-f inaktiv] [-e udløb ] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n" msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n" msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n" msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: ingen flag angivet\n" msgstr "%s: ingen flag angivet\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: skyggeadgangskoder kræves for e og -f\n" msgstr "%s: skyggeadgangskoder kræves for e og -f\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: flaget -a er KUN tilladt sammen med -G\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n" msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n" msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: mappen %s eksisterer\n" msgstr "%s: mappen %s eksisterer\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: kan ikke chown %s\n" msgstr "%s: kan ikke chown %s\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt" msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt"
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n" msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n" msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer" msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse" msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
@@ -1974,6 +2007,29 @@ msgstr ""
"'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n" "'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n"
"'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n" "'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k "
#~ "skabelon]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "ukendt uid: %u\n" #~ msgstr "ukendt uid: %u\n"

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

371
po/de.po
View File

@@ -5,9 +5,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n"
"Last-Translator: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n" "Last-Translator: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
"Language-Team: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n" "Language-Team: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Kein Verzeichnis, Anmeldung mit HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kann %s nicht ausführen" msgstr "Kann %s nicht ausführen"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiges Basisverzeichnis \"%s\"\n" msgstr "Ungültiges Basisverzeichnis \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" ändern\n" msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" ändern\n"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurationsfehler - Element '%s' unbekannt (Administrator verständigen)\n" "Konfigurationsfehler - Element '%s' unbekannt (Administrator verständigen)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Kennwort: " msgstr "Kennwort: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Kennwort von %s: " msgstr "Kennwort von %s: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -211,147 +211,147 @@ msgstr ""
"\t\t\t\tgeändert werden kann auf MAX_DAYS setzen\n" "\t\t\t\tgeändert werden kann auf MAX_DAYS setzen\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tAblaufwarnung aif WARN_DAYS setzen\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tAblaufwarnung aif WARN_DAYS setzen\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert\n" msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimales Kennwortalter" msgstr "Minimales Kennwortalter"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximales Kennwortalter" msgstr "Maximales Kennwortalter"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)" msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Warnung falls das Kennwort abläuft" msgstr "Warnung falls das Kennwort abläuft"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Kennwort inaktiv" msgstr "Kennwort inaktiv"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Ablaufdatum des Accounts (JJJJ-MM-TT)" msgstr "Ablaufdatum des Accounts (JJJJ-MM-TT)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Letzte Kennwortänderung\t\t\t\t\t: " msgstr "Letzte Kennwortänderung\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "Nie\n" msgstr "Nie\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kennwort läuft ab\t\t\t\t\t: " msgstr "Kennwort läuft ab\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: " msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Account läuft ab\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Account läuft ab\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n" msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n" msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Anzahl der Tage an denen vor dem Kennwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n" msgstr "Anzahl der Tage an denen vor dem Kennwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: benutzen Sie \"l\" nicht mit anderen Optionen\n" msgstr "%s: benutzen Sie \"l\" nicht mit anderen Optionen\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Zugriff verweigert\n" msgstr "%s: Zugriff verweigert\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n" msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n" msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht öffnen" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht öffnen\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n" msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: Fehler beim ändern der Felder\n" msgstr "%s: Fehler beim ändern der Felder\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht neu erstellen\n" msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht neu erstellen\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu erstellen\n" msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok fehlgeschlagen\n" msgstr "%s: PAM chauthtok fehlgeschlagen\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n" msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s nicht in /etc/passwd gefunden\n" msgstr "%s: %s nicht in /etc/passwd gefunden\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "%s: Shadow-Gruppen-Kennwörter für -A benötigt\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Wer sind Sie?\n" msgstr "Wer sind Sie?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n" msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n"
@@ -771,12 +771,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] [-f] Gruppe\n" msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] [-f] Gruppe\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: Name %s ist nicht eindeutig\n" msgstr "%s: Name %s ist nicht eindeutig\n"
@@ -796,24 +796,24 @@ msgstr "%s: Kann keine eindeutige GID feststellen\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n" msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: Ungültige Gruppe %s\n" msgstr "%s: Ungültige Gruppe %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O benötigt NAME=WERT\n" msgstr "%s: -K benötigt NAME=WERT\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht neu erstellen\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht neu erstellen\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n" msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n" msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]\n" "[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1144,17 +1144,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Login: Timeout nach %d Sekunden.\n" "Login: Timeout nach %d Sekunden.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " an `%.100s' von `%.200s'" msgstr " an `%.100s' von `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " an `%.100s'" msgstr " an `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Login fehlerhaft" msgstr "Login fehlerhaft"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre.\n" msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Letzte Verbindung: %s an %s" msgstr "Letzte Verbindung: %s an %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Letzte Verbindung: %.19s an %s" msgstr "Letzte Verbindung: %.19s an %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " von %.*s" msgstr " von %.*s"
@@ -1196,21 +1196,21 @@ msgstr "Syntax: newgrp [-] [Gruppe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Syntax: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n" msgstr "Syntax: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "Unbekannte GID: %u\n" msgstr "Unbekannte GID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "Unbekannte GID: %lu\n" msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Entschuldigung.\n" msgstr "Entschuldigung.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "zu viele Gruppen\n" msgstr "zu viele Gruppen\n"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: Zu wenig Speicher\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Kann %s nicht ausführen" msgstr "%s: Kann %s nicht ausführen"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: Speicher %s nicht unterstützt\n" msgstr "%s: Speicher %s nicht unterstützt\n"
@@ -1475,35 +1475,35 @@ msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht löschen\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht löschen\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Entschuldigung." msgstr "Entschuldigung."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: Muss von einem Terminal gestartet werden\n" msgstr "%s: Muss von einem Terminal gestartet werden\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n" msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Unbekannte ID: %s\n" msgstr "Unbekannte ID: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Sie dürfen su %s nicht\n" msgstr "Sie dürfen su %s nicht\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort an.)" msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort an.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignoriert)\n" "(Ignoriert)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Keine Shell\n" msgstr "Keine Shell\n"
@@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung an.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Keine Kennwortdatei\n" msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Kein Kennworteintrag für 'root'\n" msgstr "Kein Kennworteintrag für 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1552,214 +1552,244 @@ msgstr ""
"Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n" "Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n"
"(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung): " "(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung): "
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n" msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges nummerisches Argument `%s'\n" msgstr "%s: Ungültiges nummerisches Argument `%s'\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID %s unbekannt\n" msgstr "%s: GID %s unbekannt\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: Gruppe %s unbekannt\n" msgstr "%s: Gruppe %s unbekannt\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: Kann keine neue Datei mit Standardwerten erstellen\n" msgstr "%s: Kann keine neue Datei mit Standardwerten erstellen\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: Kann die neue Datei mit Standardwerten nicht öffnen\n" msgstr "%s: Kann die neue Datei mit Standardwerten nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: Umbenennen: %s" msgstr "%s: Umbenennen: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n" msgstr "%s: Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max %d).\n" msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Syntax: useradd [-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d home] [-s Shell] [-c Kommentar] [-m [-k Vorlage]]\n" "Syntax: useradd [Optionen] LOGIN\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tBasisverzeichnis für das Homeverzeichnis des\n"
"\t\t\t\tneuen Benutzers\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tSetzt das GECOS-Feld für den Benutzer\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\tHomeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
" -D, --defaults\t\tDrucken oder Speichern der modifizierten useradd-\n"
"\t\t\t\tKonfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tSetzt das Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tDeaktiviert das Kennwort nach Ablauf auf\n"
"\t\t\t\tINACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tBenutzer der Gruppe GROUP zuordnen\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tListe von zusätzlichen Gruppen für den neuen\n"
"\t\t\t\tBenutzer\n"
" -h, --help\t\t\tZeigt diese Hilfe, sonst nichts\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tGibt ein alternatives Vorlagenverzeichnis an\n"
" -K, --key NAME=WERT\t\tÜberschreibt die Standards in /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tErstellt das Homeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
" -o, --non-unique\t\tBenutzer mit doppelter (nicht eindeutiger) UID\n"
"\t\t\t\terlauben\n"
" -p, --password PASSWORD\tBenutzt ein verschlüsseltes Kennwort für den\n"
"\t\t\t\tBenutzer\n"
" -s, --shell SHELL\t\tDie Shell des neuen Benutzers\n"
" -u, --uid UID\t\t\tLegt eine bestimmte UID fest\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inaktiv] [-e Ablauf]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p Kennwort] Name\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g Gruppe] [-b Basis] [-s Shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht öffnen\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u ist nicht eindeutig\n" msgstr "%s: UID %u ist nicht eindeutig\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID erzeugen\n" msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID erzeugen\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges Basisverzeichnis `%s'\n" msgstr "%s: Ungültiges Basisverzeichnis `%s'\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: Kommentar `%s' ungültig\n" msgstr "%s: Kommentar `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ungültig\n" msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: Datum `%s' ungültig\n" msgstr "%s: Datum `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e benötigt\n" msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e benötigt\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f benötigt\n" msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f benötigt\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: Feld `%s' ungültig\n" msgstr "%s: Feld `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: Shell `%s' ist ungültig\n" msgstr "%s: Shell `%s' ist ungültig\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: Benutzername `%s' ungültig\n" msgstr "%s: Benutzername `%s' ungültig\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu erstellen\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu erstellen\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen des neuen Shadow-Kennworteintrags\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen des neuen Shadow-Kennworteintrags\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n" msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n" msgstr "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n" msgstr "Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n" msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1767,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"%s: Gruppe %s vorhanden - Wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n" "%s: Gruppe %s vorhanden - Wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n"
"hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n" "hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1818,12 +1848,12 @@ msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s, Löschen abgebrochen\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: Warnung: Kann nicht löschen " msgstr "%s: Warnung: Kann nicht löschen "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n" msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n" msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n"
@@ -1840,101 +1870,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Syntax: %s\t[-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n" msgstr "Syntax: %s\t[-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d Home [-m]] [-s Shell] [-c Kommentar] [-l Neuer_Name]\n" msgstr "\t\t[-d Home [-m]] [-s Shell] [-c Kommentar] [-l Neuer_Name]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inaktiv] [-e Ablauf] " msgstr "[-f inaktiv] [-e Ablauf] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p Kennwort] [-L|-U] Name\n" msgstr "[-p Kennwort] [-L|-U] Name\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n" msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n" msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n" msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f benötigt\n" msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f benötigt\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: -a ist NUR zusammen mit -G erlaubt\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu ist nicht eindeutig\n" msgstr "%s: UID %lu ist nicht eindeutig\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n" msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n" msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n" msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s vorhanden\n" msgstr "%s: Verzeichnis %s vorhanden\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: Kann %s nicht erstellen\n" msgstr "%s: Kann %s nicht erstellen\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht ändern\n" msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht ändern\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Homeverzeichnis %s nicht komplett löschen"
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht nach %s umbenennen\n" msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht nach %s umbenennen\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n" msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "Fehler beim Ändern des Postfach-Besitzers" msgstr "Fehler beim Ändern des Postfach-Besitzers"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Postfachs" msgstr "Fehler beim Umbenennen des Postfachs"

BIN
po/el.gmo

Binary file not shown.

362
po/el.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Shadow 980726\n" "Project-Id-Version: Shadow 980726\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-28 20:35:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-28 20:35:31+0100\n"
"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@i-net.paiko.gr>\n" "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@i-net.paiko.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n" "Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Χωρίς κατάλογο, εισαγωγή με ΜΗΤΡΙΚΟ_ΚΑΤ
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n" msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
@@ -166,16 +166,16 @@ msgstr ""
"σφάλμα διαμόρφωσης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιείστε τον " "σφάλμα διαμόρφωσης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιείστε τον "
"διαχειριστή)\n" "διαχειριστή)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Συνθηματικό: " msgstr "Συνθηματικό: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: " msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -194,147 +194,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n" msgstr "Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Μικρότερη διάρκεια συνθηματικού" msgstr "Μικρότερη διάρκεια συνθηματικού"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Μέγιστη διάρκεια συνθηματικού" msgstr "Μέγιστη διάρκεια συνθηματικού"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)" msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Προειδοποίηση λήξης συνθηματικού" msgstr "Προειδοποίηση λήξης συνθηματικού"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Ανενεργό συνθηματικό" msgstr "Ανενεργό συνθηματικό"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)" msgstr "Ημερομηνία Λήξης Λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)" msgstr "Τελευταία αλλαγή συνθηματικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "Ποτέ\n" msgstr "Ποτέ\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t" msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Ανενεργό συνθηματικό:\t" msgstr "Ανενεργό συνθηματικό:\t"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t" msgstr "Το συνθηματικό λήγει:\t"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: Να μην συμπεριλαμβάνετε το \"l\" με τις άλλες ενδείξεις\n" msgstr "%s: Να μην συμπεριλαμβάνετε το \"l\" με τις άλλες ενδείξεις\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n" msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη μεθόδου εξακρίβωσης\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη μεθόδου εξακρίβωσης\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n" msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n" msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή πεδίων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή πεδίων\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου\n" msgstr "%s: αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθη
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών.\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/passwd\n" msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/passwd\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά ομάδων απαιτούντ
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Ποιος είσαι;\n" msgstr "Ποιος είσαι;\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n" msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Χρήση: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ομάδα\n" msgstr "Χρήση: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ομάδα\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n" msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"
@@ -765,24 +765,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n" msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ομάδα `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρη ομάδα `%s'\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n" msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου ομάδων\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου ομάδων\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n" msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n" msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Παράκαμψη αποσύνδεσης -- Η είσοδος του root επετράπη.]\n" "[Παράκαμψη αποσύνδεσης -- Η είσοδος του root επετράπη.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n" "Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'" msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " στο `%.100s'" msgstr " στο `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1133,26 +1133,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Διαδικασία εισόδου απέτυχε" msgstr "Διαδικασία εισόδου απέτυχε"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η είσοδος επανενεργοποιήθηκε μετά από προσωρινό αποκλεισμό.\n" "Προειδοποίηση: Η είσοδος επανενεργοποιήθηκε μετά από προσωρινό αποκλεισμό.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Τελευταία είσοδος: %s στο %s" msgstr "Τελευταία είσοδος: %s στο %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s" msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " από %.*s" msgstr " από %.*s"
@@ -1167,21 +1167,21 @@ msgstr "Χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n" msgstr "Χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n" msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "άγνωστο GID: %lu\n" msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Λυπάμαι.\n" msgstr "Λυπάμαι.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n" msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του %s" msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης του %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n" msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
@@ -1447,35 +1447,35 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τ
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Λυπάμαι." msgstr "Λυπάμαι."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: πρέπει να εκτελεστεί από τερματικό\n" msgstr "%s: πρέπει να εκτελεστεί από τερματικό\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n" msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Αγνωστη ταυτότητα: %s\n" msgstr "Αγνωστη ταυτότητα: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n" msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Εισάγετε το δικό σας συνθηματικό.)" msgstr "(Εισάγετε το δικό σας συνθηματικό.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Αγνοήθηκε)\n" "(Αγνοήθηκε)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n" msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n"
@@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματ
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση συνθηματικού για τον 'root'\n" msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση συνθηματικού για τον 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1524,224 +1524,228 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε control-d για να συνεχίσετε με την κανονική έναρξη,\n" "Πληκτρολογήστε control-d για να συνεχίσετε με την κανονική έναρξη,\n"
"(ή δώστε το συνθηματικό του root για συντήρηση του συστήματος):" "(ή δώστε το συνθηματικό του root για συντήρηση του συστήματος):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n" msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: άγνωστο GID %s\n" msgstr "%s: άγνωστο GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n" msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: μετονομασία: %s" msgstr "%s: μετονομασία: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n" msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n" msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Χρήση: useradd [-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d μητρικός_κατάλογος] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
" [-m [-k κανόνας]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p συνθηματικό] όνομα\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s φλοιός]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: Το uid %u δεν είναι μοναδικό\n" msgstr "%s: Το uid %u δεν είναι μοναδικό\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n" msgstr "%s: αδυναμία εύρεσης μοναδικού gid\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος μητρικός κατάλογος χρήστη `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρος μητρικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e\n" msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n" msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n" msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n" msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n" "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών " "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών "
"συνθηματικών\n" "συνθηματικών\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n" msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει\n" msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1792,12 +1796,12 @@ msgstr "%s: Το %s δεν ανήκει στον %s, δεν αφαιρείται
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: προειδοποίηση: αδυναμία διαγραφής " msgstr "%s: προειδοποίηση: αδυναμία διαγραφής "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n" msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n" msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n"
@@ -1814,104 +1818,109 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Χρήση: %s\t[-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n" msgstr "Χρήση: %s\t[-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t[-d μητρικός_κατάλογος [-m]] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n" "\t\t[-d μητρικός_κατάλογος [-m]] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
"\t\t[-l νέονομα]\n" "\t\t[-l νέονομα]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f ανενεργό] [-e λήξη] " msgstr "[-f ανενεργό] [-e λήξη] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p συνθηματικό] [-L|-U] όνομα\n" msgstr "[-p συνθηματικό] [-L|-U] όνομα\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n" msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: στο update_gshadow\n" msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: Δεν δόθηκαν ενδείξεις\n" msgstr "%s: Δεν δόθηκαν ενδείξεις\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e και -f\n" msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για το -e και -f\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: Το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n" msgstr "%s: Το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης συνθηματικού\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης συνθηματικού\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n" msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n" "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: ο κατάλογος %s υπάρχει\n" msgstr "%s: ο κατάλογος %s υπάρχει\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη(chown) του %s\n" msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη(chown) του %s\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n" msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s\n" msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη του γραμματοκιβωτίου" msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη του γραμματοκιβωτίου"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου" msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου"
@@ -1949,6 +1958,29 @@ msgstr ""
"`vipw' σύντασει το /etc/passwd `vipw -s' συντάσσει το /etc/shadow\n" "`vipw' σύντασει το /etc/passwd `vipw -s' συντάσσει το /etc/shadow\n"
"`vigr' σύντασει το /etc/group `vigr -s' συντάσσει το /etc/gshadow\n" "`vigr' σύντασει το /etc/group `vigr -s' συντάσσει το /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Χρήση: useradd [-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d μητρικός_κατάλογος] [-s φλοιός] [-c σχόλιο]\n"
#~ " [-m [-k κανόνας]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p συνθηματικό] όνομα\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s φλοιός]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "άγνωστο uid: %u\n" #~ msgstr "άγνωστο uid: %u\n"

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

430
po/es.po
View File

@@ -4,11 +4,11 @@
# Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones@hispalinux.es>, 2004. # Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones@hispalinux.es>, 2004.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Sin directorio, entrando con HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "No puedo ejecutar %s" msgstr "No puedo ejecutar %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Directorio raíz \"%s\" inválido\n" msgstr "Directorio raíz \"%s\" inválido\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "No puedo cambiar el directorio raíz a \"%s\"\n" msgstr "No puedo cambiar el directorio raíz a \"%s\"\n"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr ""
"error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al " "error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al "
"administrador)\n" "administrador)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: " msgstr "Contraseña de %s: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -197,149 +197,165 @@ msgid ""
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n" "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
"Modo de uso: chage [opciones] usuario\n"
"\n"
"Opciones:\n"
" -d, --lastday ULTIMO_DÍA\testablecer el último cambio de clave a "
"ULTIMO_DÍA\n"
" -E, --expiredate FECHA_EXP\testablecer la fecha de expiración de la cuenta "
"a FECHA_EXP\n"
" -h, --help\t\t\tmostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
" -I, --inactive INACTIV\tdeshabilitar la cuenta después de INACTIV días de "
"la fecha de expiración\n"
" -l, --list\t\t\tmostrar la información de envejecimiento de la cuenta\n"
" -m, --mindays DÍAS_MIN\testablecer el número mínimo de días antes de "
"cambiar la clave a DÍAS_MIN\n"
" -M, --maxdays DÍAS_MAXS\testablecer el número máximo de días antes de "
"cambiar la clave a DÍAS_MAX\n"
" -W, --warndays DÍAS_AVISO\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n" msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Duración mínima de la contraseña" msgstr "Duración mínima de la contraseña"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Duración máxima de la contraseña" msgstr "Duración máxima de la contraseña"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Último cambio de contraseña (AAAA-MM-DD)" msgstr "Último cambio de contraseña (AAAA-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Aviso de caducidad de la contraseña" msgstr "Aviso de caducidad de la contraseña"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Contraseña inactiva" msgstr "Contraseña inactiva"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)" msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Último cambio de contraseña\t\t\t\t\t:" msgstr "Último cambio de contraseña\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "nunca\n" msgstr "nunca\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "La contraseña caduca\t\t\t\t\t: " msgstr "La contraseña caduca\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Contraseña inactiva\t\t\t\t\t: " msgstr "Contraseña inactiva\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "La cuenta caduca\t\t\t\t\t\t: " msgstr "La cuenta caduca\t\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número de días mínimo entre cambio de contraseña\t\t: %ld\n" msgstr "Número de días mínimo entre cambio de contraseña\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Número de días máximo entre cambio de contraseñas\t\t: %ld\n" msgstr "Número de días máximo entre cambio de contraseñas\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Número de días de aviso antes de que expire la contraseña\t: %ld\n" msgstr "Número de días de aviso antes de que expire la contraseña\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n" msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Permiso denegado.\n" msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n" msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n" msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: usuario desconocido %s\n" msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)" msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)" msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n" msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: error cambiando los campos\n" msgstr "%s: error cambiando los campos\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n" msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok falló\n" msgstr "%s: PAM chauthtok falló\n"
@@ -450,7 +466,7 @@ msgstr "No se puede bloquear el fichero de contraseñas, inténtelo más tarde.\
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n" msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n"
@@ -675,7 +691,7 @@ msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "¿Quién es?\n" msgstr "¿Quién es?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "grupo desconocido: %s\n" msgstr "grupo desconocido: %s\n"
@@ -768,49 +784,49 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" msgstr "Modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n" msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: el nombre %s no es único\n" msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"
#: src/groupadd.c:233 #: src/groupadd.c:233
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el gid %u no es único\n" msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
#: src/groupadd.c:257 #: src/groupadd.c:257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n" msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n" msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n" msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: grupo %s inválido\n" msgstr "%s: grupo %s inválido\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O requiere NOMBRE=VALOR\n" msgstr "%s: -K requiere NOMBRE=VALOR\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
@@ -870,7 +886,7 @@ msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n" msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n" msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n"
@@ -886,9 +902,9 @@ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n" msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n"
#: src/groupmod.c:241 #: src/groupmod.c:241
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
msgstr "%s: %u no es un gid único\n" msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
#: src/groupmod.c:271 #: src/groupmod.c:271
#, c-format #, c-format
@@ -1134,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Desconexión evitada -- acceso del superusuario permitido.]\n" "[Desconexión evitada -- acceso del superusuario permitido.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1143,17 +1159,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El acceso caducó después de %d segundos.\n" "El acceso caducó después de %d segundos.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'" msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " en `%.100s'" msgstr " en `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1162,25 +1178,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Login incorrecto" msgstr "Login incorrecto"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Aviso: acceso reestablecido después de un lockout temporal.\n" msgstr "Aviso: acceso reestablecido después de un lockout temporal.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Última entrada: %s en %s" msgstr "Última entrada: %s en %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Última entrada: %.19s en %s" msgstr "Última entrada: %.19s en %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " desde %.*s" msgstr " desde %.*s"
@@ -1195,21 +1211,21 @@ msgstr "Modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n" msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID desconocido: %lu\n" msgstr "UID desconocido: %u\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID desconocido: %lu\n" msgstr "GID desconocido: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Disculpe.\n" msgstr "Disculpe.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n" msgstr "demasiados grupos\n"
@@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "%s: sin memoria\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: no se puede ejecutar %s" msgstr "%s: no se puede ejecutar %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n" msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
@@ -1475,35 +1491,35 @@ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Disculpe." msgstr "Disculpe."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n" msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Id desconocido: %s\n" msgstr "Id desconocido: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "No está autorizado a usar su %s\n" msgstr "No está autorizado a usar su %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Introduzca su propia contraseña)." msgstr "(Introduzca su propia contraseña)."
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1512,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignorado)\n" "(Ignorado)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Sin shell\n" msgstr "Sin shell\n"
@@ -1537,12 +1553,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "No hay fichero de contraseñas\n" msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "No hay entrada de contraseña para 'root'\n" msgstr "No hay entrada de contraseña para 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1552,227 +1568,262 @@ msgstr ""
"Teclee control-d para continuar con un arranque normal del sistema,\n" "Teclee control-d para continuar con un arranque normal del sistema,\n"
"(o introduzca la contraseña del superusuario para mantenimiento del sistema):" "(o introduzca la contraseña del superusuario para mantenimiento del sistema):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n" msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n" msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID %s desconocido\n" msgstr "%s: GID %s desconocido\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: grupo %s desconocido\n" msgstr "%s: grupo %s desconocido\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede abrir un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" "%s: no se puede abrir un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renombra: %s" msgstr "%s: renombra: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n" msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n" msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Modo de uso: useradd [-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d home] [-s shell] [-c comentario] [-m [-k " "Modo de uso: useradd [opciones] nombre\n"
"plantilla]]\n" "\n"
"Opciones:\n"
" -b, --base-dir DIR_BASE\tdirectorio base para el nuevo directorio "
"personal\n"
" -c, --comment COMENTARIO\tcomentarios para el nuevo usuario (campo GECOS)\n"
" -d, --home-dir DIR_PERSONAL\tdirectorio personal para el nuevo usuario\n"
" -D, --defaults\t\tmuestra o salva la configuración predeterminada\n"
" modificada para useradd\n"
" -e, --expiredate FECHA_EXPIR\testablece la fecha de expiración de la "
"cuenta a\n"
" FECHA_EXPIR\n"
" -f, --inactive INACTIVO\testablece el tiempo de inactividad después del\n"
" que expira la cuenta a INACTIVO\n"
" -g, --gid GRUPO\t\tforzar el uso de GRUPO para la nueva cuenta de \n"
" usuario\n"
" -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos suplementarios para la nueva "
"cuenta\n"
" de usuario\n"
" -h, --help\t\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
" -k, --skel DIR_SKEL \t\tespecifica un directorio skel alternativo\n"
" -K, --key LLAVE=VALOR\t\tmodifica los valores predeterminados de \n"
" /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tcrea el directorio personal para la nueva cuenta \n"
" de usuario\n"
" -o, --non-unique\t\tpermitir crear usuarios con UIDs duplicadas\n"
" -p, --password CONTRASEÑA\tusar la contraseña cifrada CONTRASEÑA para la "
"nueva \n"
" cuenta\n"
" -s, --shell SHELL\t\tla shell de entrada para la nueva cuenta de usuario\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforzar el uso del UID para la nueva cuenta de usuario\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inactivo] [-e caduca]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p contraseña] nombre\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n" msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n" msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n" msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n" msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: el gid %u no es único\n" msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n" msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: directorio base `%s' inválido\n" msgstr "%s: directorio base `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: comentario `%s' inválido\n" msgstr "%s: comentario `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: directorio home `%s' inválido\n" msgstr "%s: directorio home `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: fecha `%s' inválida\n" msgstr "%s: fecha `%s' inválida\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n" msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n" msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: campo `%s' inválido\n" msgstr "%s: campo `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: shell `%s' inválida\n" msgstr "%s: shell `%s' inválida\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n" msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n" msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n" msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n" msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n" msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n" msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"No existe ningún grupo llamado \"mail\", creando la cola de correo con modo " "No existe ningún grupo llamado \"mail\", creando la cola de correo con modo "
"0600.\n" "0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "No se puede crear la cola de correo para el usuario %s.\n" msgstr "No se puede crear la cola de correo para el usuario %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: el usuario %s existe\n" msgstr "%s: el usuario %s existe\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n" "%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1823,12 +1874,12 @@ msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar " msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n" msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n" msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
@@ -1845,101 +1896,107 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n" msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Modo de uso: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" msgstr "Modo de uso: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentario] [-l nuevo_nombre]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentario] [-l nuevo_nombre]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] " msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p contraseña] [-L|-U] nombre\n" msgstr "[-p contraseña] [-L|-U] nombre\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: sin memoria en update_group\n" msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n" msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: no se ha dado ninguna opción\n" msgstr "%s: no se ha dado ninguna opción\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: se necesitan contraseñas ocultas (shadow) para -e y -f\n" msgstr "%s: se necesitan contraseñas ocultas (shadow) para -e y -f\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: SÓLO se puede usar la opción -a junto con la opción -G\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: el uid %lu no es único\n" msgstr "%s: el uid %lu no es único\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n" msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n" msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n" msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: el directorio %s existe\n" msgstr "%s: el directorio %s existe\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear %s\n" msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: no se puede chown %s\n" msgstr "%s: no se puede chown %s\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
"%s: aviso: no se pudo eliminar completamente el directorio personal previo %s"
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n" msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n" msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "falló el cambio de propietario del buzón de correo" msgstr "falló el cambio de propietario del buzón de correo"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo" msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
@@ -1975,12 +2032,3 @@ msgstr ""
"Modo de uso\n" "Modo de uso\n"
"`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n" "`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n"
"`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n" "`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid desconocido: %u\n"
#~ msgid "%s: uid %u is not unique\n"
#~ msgstr "%s: el uid %u no es único\n"
#~ msgid "%s: can't get unique uid\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener un uid único\n"

BIN
po/eu.gmo

Binary file not shown.

365
po/eu.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 21:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Ezin izan da %s exekutatu" msgstr "Ezin izan da %s exekutatu"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n" msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Ezin da erro direktorioa \"%s\"-ra aldatu.\n" msgstr "Ezin da erro direktorioa \"%s\"-ra aldatu.\n"
@@ -176,16 +176,16 @@ msgstr ""
"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri " "konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri "
"administratzaileari)\n" "administratzaileari)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: " msgstr "Pasahitza: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "%s (r)en pasahitza: " msgstr "%s (r)en pasahitza: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -204,147 +204,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n" msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena" msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena" msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Azken pasahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)" msgstr "Azken pasahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua" msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Pasahitza ez-aktiboa" msgstr "Pasahitza ez-aktiboa"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)" msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Azken pasahitz-aldaketa\t\t\t\t\t: " msgstr "Azken pasahitz-aldaketa\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "Inoiz ere ez\n" msgstr "Inoiz ere ez\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Pasahitza iraungitzeko data\t\t\t\t\t:" msgstr "Pasahitza iraungitzeko data\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Pasahitza ez-aktiboa jarriko da\t\t\t\t\t: " msgstr "Pasahitza ez-aktiboa jarriko da\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kontua iraungitzeko data\t\t\t\t\t: " msgstr "Kontua iraungitzeko data\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Gutxiengo egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n" msgstr "Gutxiengo egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Gehienezko egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n" msgstr "Gehienezko egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Abisuen egun kopurua, pasahitza iraungi aurretik\t: %ld\n" msgstr "Abisuen egun kopurua, pasahitza iraungi aurretik\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n" msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: baimena ukatuta.\n" msgstr "%s: baimena ukatuta.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n" msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n" msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu" msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki" msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n" msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n" msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n" msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n" msgstr "%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n" msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n" msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Zer moduz zaude?\n" msgstr "Zer moduz zaude?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "talde ezezaguna: %s\n" msgstr "talde ezezaguna: %s\n"
@@ -769,12 +769,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Erabilera: groupadd [-g gid [-o]] [-f] taldea\n" msgstr "Erabilera: groupadd [-g gid [-o]] [-f] taldea\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n" msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n" msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n"
@@ -794,24 +794,24 @@ msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n" msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: %s talde baliogabea\n" msgstr "%s: %s talde baliogabea\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n" msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n" msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n" msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n" msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n" "[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1144,17 +1144,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n" "Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra" msgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr "`%.100s'(e)n" msgstr "`%.100s'(e)n"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1163,27 +1163,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s izena: " "%s izena: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Izen okerra" msgstr "Izen okerra"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Abisua: saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren " "Abisua: saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren "
"ondoren.\n" "ondoren.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n" msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n" msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr "%.*s(e)tik" msgstr "%.*s(e)tik"
@@ -1198,21 +1198,21 @@ msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n" msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n" msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID ezezaguna: %lu\n" msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Barkatu.\n" msgstr "Barkatu.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "talde gehiegi\n" msgstr "talde gehiegi\n"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%s: memoriarik ez\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Ezin da %s exekutatu" msgstr "%s: Ezin da %s exekutatu"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n" msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
@@ -1475,35 +1475,35 @@ msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Barkatu." msgstr "Barkatu."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n" msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n" msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "ID ezezaguna: %s\n" msgstr "ID ezezaguna: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n" msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(sartu zure pasahitza.)" msgstr "(sartu zure pasahitza.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ez ikusi egin zaio)\n" "(Ez ikusi egin zaio)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Ez dago shell-a\n" msgstr "Ez dago shell-a\n"
@@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n" msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik\n" msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1552,221 +1552,226 @@ msgstr ""
"Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n" "Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n"
"(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):" "(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen\n" msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n" msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n" msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n" msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n" msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n" msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: berrizendatu: %s" msgstr "%s: berrizendatu: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n" msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n" msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k txantiloia]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p pasahitza] izena\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n" msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n" msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n" msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n" msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n" msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n" msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n" msgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n" msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: -e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n" msgstr "%s: -e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n" msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n" msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n" msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Ez dago \"mail\" izeneko talderik, posta ilara sortzen (0600 moduan)\n" msgstr "Ez dago \"mail\" izeneko talderik, posta ilara sortzen (0600 moduan)\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Ezin da %s erabiltzailearen posta ilara sortu.\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailearen posta ilara sortu.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n" "%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n" msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"
@@ -1816,12 +1821,12 @@ msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu " msgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
@@ -1836,101 +1841,106 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n" msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Erabilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n" msgstr "Erabilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n" msgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu] " msgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p pasahitza] [-L|-U] izena\n" msgstr "[-p pasahitza] [-L|-U] izena\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n" msgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n" msgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: ez da banderarik eman\n" msgstr "%s: ez da banderarik eman\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n" msgstr "%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: %lu ez da uid bakarra\n" msgstr "%s: %lu ez da uid bakarra\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: %s direktorioa badago\n" msgstr "%s: %s direktorioa badago\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s sortu\n" msgstr "%s: ezin da %s sortu\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n" msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n" msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n" msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean" msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean" msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
@@ -1969,6 +1979,29 @@ msgstr ""
"`vigr' -k /etc/group editatzen du `vigr -s' -k /etc/gshadow " "`vigr' -k /etc/group editatzen du `vigr -s' -k /etc/gshadow "
"editatzen du\n" "editatzen du\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k "
#~ "txantiloia]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p pasahitza] izena\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid ezezaguna: %u\n" #~ msgstr "uid ezezaguna: %u\n"

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

386
po/fi.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 00:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Ei hakemistoa, sisäänkirjaudutaan siten, että HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Ei voi suorittaa %s" msgstr "Ei voi suorittaa %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n" msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
@@ -168,16 +168,16 @@ msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n" msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Salasana: " msgstr "Salasana: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Käyttäjän %s salasana: " msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -201,10 +201,10 @@ msgstr ""
" -d, --lastday VIIM_PVM Aseta edelliseksi salasanan vaihtopäiväksi\n" " -d, --lastday VIIM_PVM Aseta edelliseksi salasanan vaihtopäiväksi\n"
" VIIM_PVM\n" " VIIM_PVM\n"
" -E, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n" " -E, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja lopeta\n" " -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
" -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Aseta salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n" " -I, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
" päivää vanhenemisen jälkeen\n" " päivää vanhenemisen jälkeen\n"
" -l, --list\t\t\tNäytä tilin vanhenemistiedot\n" " -l, --list Näytä tilin vanhenemistiedot\n"
" -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ Aseta pienimmäksi sallittuksi määräksi " " -m, --mindays MIN_PÄIVIÄ Aseta pienimmäksi sallittuksi määräksi "
"päiviä\n" "päiviä\n"
" ennen salasanan vaihtamista MIN_PÄIVIÄ\n" " ennen salasanan vaihtamista MIN_PÄIVIÄ\n"
@@ -214,147 +214,147 @@ msgstr ""
" -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ Aseta vanhenemisen varoitusajaksi " " -W, --warndays VAR_PÄIVIÄ Aseta vanhenemisen varoitusajaksi "
"VAR_PÄIVIÄ\n" "VAR_PÄIVIÄ\n"
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen\n" msgstr "Syötä uusi arvo tai paina ENTER jättääksesi oletuksen\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Salasanan ikä vähintään" msgstr "Salasanan ikä vähintään"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Salasanan ikä korkeintaan" msgstr "Salasanan ikä korkeintaan"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-KK-PP)" msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-KK-PP)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus" msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Salasana pois käytöstä" msgstr "Salasana pois käytöstä"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)" msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: " msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "ei koskaan\n" msgstr "ei koskaan\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: " msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Salasana pois käytöstä\t\t\t\t\t:" msgstr "Salasana pois käytöstä\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Tunnus vanhenee\t\t\t\t\t:" msgstr "Tunnus vanhenee\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä vähintään päiviä\t\t: %ld\n" msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä vähintään päiviä\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä korkeintaan päiviä\t\t: %ld\n" msgstr "Salasanan vaihtamisten välillä korkeintaan päiviä\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Montako päivää varoitetaan ennen salasanan vanhenemista\t\t: %ld\n" msgstr "Montako päivää varoitetaan ennen salasanan vanhenemista\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n" msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Lupa evätty.\n" msgstr "%s: Lupa evätty.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n" msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n" msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n" msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: virhe muutettaessa kenttiä\n" msgstr "%s: virhe muutettaessa kenttiä\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM-chauthtok epäonnistui\n" msgstr "%s: PAM-chauthtok epäonnistui\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n" msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n" msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "%s: varjoryhmäsalanat vaaditaan valitsimelle -A\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Kuka olet?\n" msgstr "Kuka olet?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n" msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n"
@@ -778,12 +778,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Käyttö: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ryhmä\n" msgstr "Käyttö: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ryhmä\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n" msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n" msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n"
@@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n" msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: virheellinen ryhmä %s\n" msgstr "%s: virheellinen ryhmä %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O vaatii NIMI=ARVO\n" msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n" msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n" msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]\n" "[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1151,17 +1151,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n" "Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\"" msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\"" msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1170,26 +1170,26 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s-tunnus: " "%s-tunnus: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui" msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen.\n" "Varoitus: sisäänkirjautuminen uudelleen käytössä hetkellisen eston jälkeen.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s päätteellä %s" msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s päätteellä %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s" msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " osoitteesta %.*s" msgstr " osoitteesta %.*s"
@@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n" msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "tuntematon UID: %u\n" msgstr "tuntematon UID: %u\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "tuntematon GID: %lu\n" msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Pahoittelen.\n" msgstr "Pahoittelen.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "liian monta ryhmää\n" msgstr "liian monta ryhmää\n"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "%s: muisti loppui\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Komento %s ei voi suorittaa" msgstr "%s: Komento %s ei voi suorittaa"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n" msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
@@ -1481,35 +1481,35 @@ msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Pahoittelen." msgstr "Pahoittelen."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n" msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n" msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Tuntematon id: %s\n" msgstr "Tuntematon id: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n" msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Syötä oma salasanasi.)" msgstr "(Syötä oma salasanasi.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ohitettu)\n" "(Ohitettu)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Ei kuorta\n" msgstr "Ei kuorta\n"
@@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Ei salasanatiedosto\n" msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")\n" msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1558,216 +1558,253 @@ msgstr ""
"Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia käynnistystä,\n" "Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia käynnistystä,\n"
"(tai syötä pääkäyttäjän salasana järjestelmän ylläpitämiseksi):" "(tai syötä pääkäyttäjän salasana järjestelmän ylläpitämiseksi):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan\n" msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: tuntematon GID %s\n" msgstr "%s: tuntematon GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n" msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n"
# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... # Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: rename: %s" msgstr "%s: rename: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: ryhmä \"%s\" ei ole NIS-ryhmä.\n" msgstr "%s: ryhmä \"%s\" ei ole NIS-ryhmä.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n" msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Käyttö: useradd [-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
"Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
" -b, --base-dir YLÄHAK Ylähakemisto uuden käyttäjätunnuksen\n"
" kotihakemistolle\n"
" -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kenttä uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
" -d, --home-dir KOTIHAK Uuden käyttäjätunnuksen kotihakemisto\n"
" -D, --defaults Tulosta tai tallenna useradd-työkalun\n"
" oletusasetukset\n"
" -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemispäiväykseksi VANH_PVM\n"
" -f, --inactive POISKÄYTÖSTÄ Ota salasana pois käytöstä POISKÄYTÖSTÄ\n"
" päivää vanhenemisen jälkeen\n"
" -g, --gid RYHMÄ Valitse itse RYHMÄ uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
" -G, --groups RYHMÄT Luettelo lisäryhmistä uudelle\n"
" käyttäjätunnukselle\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
" -k, --skel MALLIHAK Määritä vaihtoehtoinen mallihakemisto\n"
" -K, --key AVAIN=ARVO Kumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n"
" -m, --create-home Luo kotihakemisto uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
" -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenkäyttö (ei-uniikki "
"UID)\n"
" luotaessa käyttäjätunnus\n"
" -p, --password SALASANA Käytä salakirjoitettua salasanaa uudelle\n"
" käyttäjätunnukselle\n"
" -s, --shell KUORI Uuden käyttäjätunnuksen "
"sisäänkirjautumiskuori\n"
" -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle "
"käyttäjätunnukselle\n"
#: src/useradd.c:638 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr " [-d koti] [-s kuori] [-c komento] [-m [-k malli]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f poiskäytöstä] [-e vanhenee]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p salansana] nimi\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g ryhmä] [-b perus] [-s kuori]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n" msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n" msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n" msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n" msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n" msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n" msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -e\n" msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -e\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n" msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n" msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n" msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ryhmää nimeltä \"mail\" ei ole olemassa, luodaan postilaatikko oikeuksilla " "Ryhmää nimeltä \"mail\" ei ole olemassa, luodaan postilaatikko oikeuksilla "
"0600.\n" "0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Käyttäjälle %s ei voi luoda postilaatikkoa.\n" msgstr "Käyttäjälle %s ei voi luoda postilaatikkoa.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n" msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1775,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä " "%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä "
"valitsinta -g.\n" "valitsinta -g.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n" msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n"
@@ -1825,12 +1862,12 @@ msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
@@ -1846,102 +1883,107 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n" msgstr "Käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [[-G ryhmä,...] [-a]]\n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d koti [-m]] [-s kuori] [-c kommentti] [-l uusi_nimi]\n" msgstr "\t\t[-d koti [-m]] [-s kuori] [-c kommentti] [-l uusi_nimi]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f poiskäytöstä] [-e vanhenee] " msgstr "[-f poiskäytöstä] [-e vanhenee] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nimi\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nimi\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n" msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n" msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: lippuja ei annettu\n" msgstr "%s: lippuja ei annettu\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n" msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n" msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n" msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n" msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: tiedoston %s omistajaa ei voi asettaa\n" msgstr "%s: tiedoston %s omistajaa ei voi asettaa\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
"%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s täydellinen poistaminen epäonnistui" "%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s täydellinen poistaminen epäonnistui"
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n" msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui" msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

364
po/fr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Pas de répertoire, connexion avec HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Impossible d'exécuter %s" msgstr "Impossible d'exécuter %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Répertoire racine « %s » incorrect\n" msgstr "Répertoire racine « %s » incorrect\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n" msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n"
@@ -174,16 +174,16 @@ msgstr ""
"erreur de configuration - élément « %s » inconnu (prévenez " "erreur de configuration - élément « %s » inconnu (prévenez "
"l'administrateur)\n" "l'administrateur)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: " msgstr "Mot de passe: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Mot de passe de %s: " msgstr "Mot de passe de %s: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -202,152 +202,152 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "" msgstr ""
"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n" "Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe" msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Durée maximale de validité du mot de passe" msgstr "Durée maximale de validité du mot de passe"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)" msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Avertissement de fin de validité du mot de passe" msgstr "Avertissement de fin de validité du mot de passe"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Mot de passe désactivé" msgstr "Mot de passe désactivé"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)" msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: " msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "jamais\n" msgstr "jamais\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: " msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: " msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: " msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: "
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n" "Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n" "Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validité du mot de passe\t: %" "Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validité du mot de passe\t: %"
"ld\n" "ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: ne pas mélanger « l » avec les autres indicateurs\n" msgstr "%s: ne pas mélanger « l » avec les autres indicateurs\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: permission refusée.\n" msgstr "%s: permission refusée.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: échec de la méthode d'authentification PAM\n" msgstr "%s: échec de la méthode d'authentification PAM\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: utilisateur %s inconnu\n" msgstr "%s: utilisateur %s inconnu\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés" msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n" msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: erreur lors de la modification des champs\n" msgstr "%s: erreur lors de la modification des champs\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe\n" msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés\n" msgstr "%s: impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n" msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n" msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: erreur de PAM chauthtok\n" msgstr "%s: erreur de PAM chauthtok\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s non trouvé dans /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "%s: mots de passe de groupe cachés nécessaires pour -A\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Qui êtes-vous ?\n" msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "groupe inconnu: %s\n" msgstr "groupe inconnu: %s\n"
@@ -777,12 +777,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n" msgstr "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n" msgstr "%s: erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n" msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n"
@@ -802,24 +802,24 @@ msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s n'est pas un nom de groupe valide\n" msgstr "%s: %s n'est pas un nom de groupe valide\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: groupe %s non valable\n" msgstr "%s: groupe %s non valable\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n" msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier group\n" msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier group\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des groupes cachés\n" msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des groupes cachés\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "%s: le groupe %s n'existe pas\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: le groupe %s est un groupe NIS\n" msgstr "%s: le groupe %s est un groupe NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s est le maître NIS\n" msgstr "%s: %s est le maître NIS\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé].\n" "[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé].\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tentative de connexion: délai de %d secondes dépassé.\n" "Tentative de connexion: délai de %d secondes dépassé.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »" msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " sur « %.100s »" msgstr " sur « %.100s »"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Identifiant incorrect" msgstr "Identifiant incorrect"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Attention: identifiant réactivé après une désactivation temporaire.\n" msgstr "Attention: identifiant réactivé après une désactivation temporaire.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Dernière connexion: le %s sur %s" msgstr "Dernière connexion: le %s sur %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Dernière connexion: le %.19s sur %s" msgstr "Dernière connexion: le %.19s sur %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " à partir de %.*s" msgstr " à partir de %.*s"
@@ -1204,21 +1204,21 @@ msgstr "Usage: newgrp [-] [groupe]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n" msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID inconnu: %lu\n" msgstr "GID inconnu: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID inconnu: %lu\n" msgstr "GID inconnu: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr " \n" msgstr " \n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "trop de groupes\n" msgstr "trop de groupes\n"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%s: plus de mémoire\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Impossible d'exécuter %s" msgstr "%s: Impossible d'exécuter %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: le dépôt %s n'est pas géré\n" msgstr "%s: le dépôt %s n'est pas géré\n"
@@ -1485,35 +1485,35 @@ msgstr "%s: impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés\n" msgstr "%s: impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr " " msgstr " "
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: doit être lancé à partir d'un terminal\n" msgstr "%s: doit être lancé à partir d'un terminal\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: erreur %d\n" msgstr "%s: pam_start: erreur %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "ID inconnue: %s\n" msgstr "ID inconnue: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)." msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)."
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignoré)\n" "(Ignoré)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Pas d'interpréteur de commandes\n" msgstr "Pas d'interpréteur de commandes\n"
@@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n" msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Pas de mot de passe pour « root »\n" msgstr "Pas de mot de passe pour « root »\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1563,219 +1563,224 @@ msgstr ""
"(ou donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du " "(ou donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du "
"système): " "système): "
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système\n" msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: argument numérique « %s » incorrect\n" msgstr "%s: argument numérique « %s » incorrect\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID %s inconnu\n" msgstr "%s: GID %s inconnu\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: groupe %s inconnu\n" msgstr "%s: groupe %s inconnu\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" msgstr "%s: impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renomme: %s" msgstr "%s: renomme: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: le groupe « %s » est un groupe NIS.\n" msgstr "%s: le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: trop de groupes spécifiés (max %d).\n" msgstr "%s: trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier de groupe\n" msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier de groupe\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: erreur lors d'ouverture du fichier de groupe\n" msgstr "%s: erreur lors d'ouverture du fichier de groupe\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier des groupes cachés\n" msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier des groupes cachés\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des groupes cachés\n" msgstr "%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des groupes cachés\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n" msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n" msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: répertoire de base non valable « %s »\n" msgstr "%s: répertoire de base non valable « %s »\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: commentaire « %s » non valable\n" msgstr "%s: commentaire « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: répertoire personnel « %s » non valable\n" msgstr "%s: répertoire personnel « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: date « %s » non valable\n" msgstr "%s: date « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -e\n" msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -e\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -f\n" msgstr "%s: mots de passe cachés nécessaires pour -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: champ « %s » non valable\n" msgstr "%s: champ « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: interpréteur de commandes « %s » non valable\n" msgstr "%s: interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nom d'utilisateur « %s » non valable\n" msgstr "%s: nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n" msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n" msgstr "%s: impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n" msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n" msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée\n" msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée du mot de passe caché\n" "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée du mot de passe caché\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossible de créer le répertoire %s\n" msgstr "%s: impossible de créer le répertoire %s\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Il n'y a pas de groupe dont le nom est « mail », création du répertoire de " "Il n'y a pas de groupe dont le nom est « mail », création du répertoire de "
"dépôt de courrier avec le mode 0600.\n" "dépôt de courrier avec le mode 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire de dépôt de courrier pour l'utilisateur %" "Impossible de créer le répertoire de dépôt de courrier pour l'utilisateur %"
"s.\n" "s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: l'utilisateur %s existe\n" msgstr "%s: l'utilisateur %s existe\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"%s: le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce " "%s: le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
"groupe, utilisez -g.\n" "groupe, utilisez -g.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: attention: CREATE_HOME n'est pas supporté, veuillez utiliser -m.\n" msgstr "%s: attention: CREATE_HOME n'est pas supporté, veuillez utiliser -m.\n"
@@ -1833,12 +1838,12 @@ msgstr "%s: %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: attention: suppression impossible " msgstr "%s: attention: suppression impossible "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: l'utilisateur %s n'existe pas\n" msgstr "%s: l'utilisateur %s n'existe pas\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: le compte %s est un compte NIS\n" msgstr "%s: le compte %s est un compte NIS\n"
@@ -1855,101 +1860,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n" msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n" msgstr "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c commentaire] [-l nouveau_nom]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c commentaire] [-l nouveau_nom]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f inactif] [-e expire] " msgstr "[-f inactif] [-e expire] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p mot-de-passe] [-L|-U] nom\n" msgstr "[-p mot-de-passe] [-L|-U] nom\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: plus de mémoire pour update_group\n" msgstr "%s: plus de mémoire pour update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: plus de mémoire pour update_gshadow\n" msgstr "%s: plus de mémoire pour update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: aucun indicateur n'a été précisé\n" msgstr "%s: aucun indicateur n'a été précisé\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: mots de passe shadow nécessaires pour -e ou -f\n" msgstr "%s: mots de passe shadow nécessaires pour -e ou -f\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: l'uid %lu n'est pas unique\n" msgstr "%s: l'uid %lu n'est pas unique\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n" msgstr "%s: erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du mot de passe\n" msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entrée cachée du mot de passe\n" msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entrée cachée du mot de passe\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: le répertoire %s existe\n" msgstr "%s: le répertoire %s existe\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: impossible de créer %s\n" msgstr "%s: impossible de créer %s\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: impossible de changer le propriétaire de %s\n" msgstr "%s: impossible de changer le propriétaire de %s\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: impossible de renommer le répertoire %s en %s\n" msgstr "%s: impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: attention: %s n'appartient pas à %s\n" msgstr "%s: attention: %s n'appartient pas à %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres" msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres" msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres"
@@ -1986,6 +1996,28 @@ msgstr ""
 vipw » édite /etc/passwd « vipw -s » édite /etc/shadow\n"  vipw » édite /etc/passwd « vipw -s » édite /etc/shadow\n"
 vigr » édite /etc/group « vigr -s » édite /etc/gshadow\n"  vigr » édite /etc/group « vigr -s » édite /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid inconnu: %u\n" #~ msgstr "uid inconnu: %u\n"

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

339
po/he.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n" "Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "לא יכול להריץ %s" msgstr "לא יכול להריץ %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n" msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n" msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
@@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפ
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n" msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: " msgstr "סיסמה: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "הסיסמה של %s: " msgstr "הסיסמה של %s: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -194,147 +194,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל\n" msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "גיל סיסמה מינימלי" msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "גיל סיסמה מקסימלי" msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)" msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "אזהרת תוקף סיסמה" msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "סיסמה לא פעילה" msgstr "סיסמה לא פעילה"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)" msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)" msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "אף פעם\n" msgstr "אף פעם\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "תוקף סיסמה:\t" msgstr "תוקף סיסמה:\t"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t" msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "תוקף חשבון:\t" msgstr "תוקף חשבון:\t"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: הגישה נאסרה\n" msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n" msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n" msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל" msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל" msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n" msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n" msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n" msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n" msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n" msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n" msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוח
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n" msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -733,12 +733,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -758,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1087,49 +1087,49 @@ msgid ""
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Login timed out after %d seconds.\n" "Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1144,21 +1144,21 @@ msgstr ""
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1417,42 +1417,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignored)\n" "(Ignored)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1477,231 +1477,237 @@ msgstr ""
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):" "(or give root password for system maintenance):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:638 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n" msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1751,12 +1757,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1771,101 +1777,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

364
po/id.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n" "Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:12+0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:12+0700\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>\n" "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Tidak terdapat direktori, masuk dengan HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Tidak dapat menjalankan %s" msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n" msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n" msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
@@ -163,16 +163,16 @@ msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n" "Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Kata sandi dari %s:" msgstr "Kata sandi dari %s:"
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -191,147 +191,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n" msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Umur Kata Sandi Minimal" msgstr "Umur Kata Sandi Minimal"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Umur Kata Sandi Maksimal" msgstr "Umur Kata Sandi Maksimal"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)" msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi" msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Kata Sandi Tak-aktif" msgstr "Kata Sandi Tak-aktif"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)" msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)" msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "Tidak Pernah\n" msgstr "Tidak Pernah\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kata Sandi Kadaluarsa:\t" msgstr "Kata Sandi Kadaluarsa:\t"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kata Sandi Tidak Aktif:\t" msgstr "Kata Sandi Tidak Aktif:\t"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Akun Kadaluarsa:\t" msgstr "Akun Kadaluarsa:\t"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n" msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: ijin ditolak\n" msgstr "%s: ijin ditolak\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n" msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n" msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n" msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: kesalahan saat mengubah ruas-ruas isian\n" msgstr "%s: kesalahan saat mengubah ruas-ruas isian\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n" msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n" msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: chauthok PAM gagal\n" msgstr "%s: chauthok PAM gagal\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Anda siapa?\n" msgstr "Anda siapa?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "grup tak dikenal: %s\n" msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
@@ -733,12 +733,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" msgstr "Penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n" msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: nama %s tidak unik\n" msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"
@@ -758,24 +758,24 @@ msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n" msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: grup %s tidak sah\n" msgstr "%s: grup %s tidak sah\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n" msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n" msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n" msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n" msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n" msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n" "[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Login time out setelah %d detik.\n" "Login time out setelah %d detik.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'" msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " pada `%.100s'" msgstr " pada `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1119,25 +1119,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Login tidak tepat" msgstr "Login tidak tepat"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n" msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Login terakhir: %s pada %s" msgstr "Login terakhir: %s pada %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s" msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " dari %.*s" msgstr " dari %.*s"
@@ -1152,21 +1152,21 @@ msgstr "Penggunaan: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n" msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n" msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n" msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Maaf.\n" msgstr "Maaf.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "terlalu banyak grup\n" msgstr "terlalu banyak grup\n"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "%s: kehabisan memori\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s" msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n" msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
@@ -1430,35 +1430,35 @@ msgstr ""
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Maaf." msgstr "Maaf."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n" msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n" msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Id tidak dikenal: %s\n" msgstr "Id tidak dikenal: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk su %s\n" msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk su %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Masukkan password anda sendiri.)" msgstr "(Masukkan password anda sendiri.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Diabaikan)\n" "(Diabaikan)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Tak ada shell\n" msgstr "Tak ada shell\n"
@@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n" msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n" msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1507,220 +1507,225 @@ msgstr ""
"Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n" "Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n"
"(ata berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):" "(ata berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n" msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n" msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p kata_sandi] nama\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: gid %u tidak unik\n" msgstr "%s: gid %u tidak unik\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n" msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1770,12 +1775,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1790,101 +1795,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Penggunaan: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" msgstr "Penggunaan: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l nama_baru]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l nama_baru]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa] " msgstr "[-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p kata_sandi] [-L|-U] nama\n" msgstr "[-p kata_sandi] [-L|-U] nama\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1921,5 +1931,27 @@ msgstr ""
"`vipw' mengedit /etc/passwd `vipw -s' mengedit /etc/shadow\n" "`vipw' mengedit /etc/passwd `vipw -s' mengedit /etc/shadow\n"
"`vigr' mengedit /etc/group `vigr -s' mengedit /etc/gshadow\n" "`vigr' mengedit /etc/group `vigr -s' mengedit /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p kata_sandi] nama\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g grup] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid tidak dikenal: %u\n" #~ msgstr "uid tidak dikenal: %u\n"

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

364
po/it.po
View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "Directory non presente, accesso con HOME=/"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Impossibile eseguire %s" msgstr "Impossibile eseguire %s"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "Directory root «%s» non valida\n" msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n" msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
@@ -188,16 +188,16 @@ msgstr ""
"errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare " "errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare "
"l'amministratore)\n" "l'amministratore)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Password: " msgstr "Password: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "Password di %s: " msgstr "Password di %s: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -216,154 +216,154 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n" msgstr "Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Durata minima della password" msgstr "Durata minima della password"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Durata massima della password" msgstr "Durata massima della password"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Ultimo cambio della password (AAAA-MM-GG)" msgstr "Ultimo cambio della password (AAAA-MM-GG)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Avviso di scadenza della password" msgstr "Avviso di scadenza della password"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "Inattività della password" msgstr "Inattività della password"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)" msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)"
# "Last password change . . . . : " # "Last password change . . . . : "
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Ultimo cambio della password : " msgstr "Ultimo cambio della password : "
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "mai\n" msgstr "mai\n"
# "Password expires . . . . : " # "Password expires . . . . : "
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Scadenza della password : " msgstr "Scadenza della password : "
# "Password inactive . . . . : " # "Password inactive . . . . : "
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Inattività della password : " msgstr "Inattività della password : "
# "Account expires . . . . . : " # "Account expires . . . . . : "
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Scadenza dell'account : " msgstr "Scadenza dell'account : "
# "Minimum number of days between password change . : %ld\n" # "Minimum number of days between password change . : %ld\n"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Numero minimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n" msgstr "Numero minimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n"
# "Maximum number of days between password change . : %ld\n" # "Maximum number of days between password change . : %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Numero massimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n" msgstr "Numero massimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n"
# "Number of days of warning before password expires : %ld\n" # "Number of days of warning before password expires : %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Giorni di preavviso prima della scadenza della password : %ld\n" msgstr "Giorni di preavviso prima della scadenza della password : %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n" msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Permesso negato.\n" msgstr "%s: Permesso negato.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n" msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n" msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n" msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: errore nel cambiare i campi\n" msgstr "%s: errore nel cambiare i campi\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: la chiamata PAM chauthok ha restituito un errore\n" msgstr "%s: la chiamata PAM chauthok ha restituito un errore\n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n" msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "Chi sei?\n" msgstr "Chi sei?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n" msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
@@ -794,12 +794,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] [-f] GRUPPO\n" msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] [-f] GRUPPO\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n" msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: il nome «%s» non è univoco\n" msgstr "%s: il nome «%s» non è univoco\n"
@@ -819,24 +819,24 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n" msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: gruppo «%s» non valido\n" msgstr "%s: gruppo «%s» non valido\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n" msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n" msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s è il NIS master\n" msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[Disconnessione obbligatoria evitata: root può accedere.]\n" "[Disconnessione obbligatoria evitata: root può accedere.]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1170,17 +1170,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Login scaduto dopo %d secondi.\n" "Login scaduto dopo %d secondi.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " su «%.100s» da «%.200s»" msgstr " su «%.100s» da «%.200s»"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " su «%.100s»" msgstr " su «%.100s»"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s login: " "%s login: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "Login non corretto" msgstr "Login non corretto"
# NdT: Non è chiaro se login sia da tradurre con "accesso abilitato" o # NdT: Non è chiaro se login sia da tradurre con "accesso abilitato" o
# "utente abilitato": il significato comunque è lo stesso. # "utente abilitato": il significato comunque è lo stesso.
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: accesso di nuovo abilitato dopo una proibizione temporanea.\n" "Attenzione: accesso di nuovo abilitato dopo una proibizione temporanea.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Ultimo accesso: %s su %s" msgstr "Ultimo accesso: %s su %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s" msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " da %.*s" msgstr " da %.*s"
@@ -1225,21 +1225,21 @@ msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Uso: sg GRUPPO [[-c] COMANDO]\n" msgstr "Uso: sg GRUPPO [[-c] COMANDO]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n" msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n" msgstr "GID «%lu» sconosciuto\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "Spiacente.\n" msgstr "Spiacente.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "troppi gruppi\n" msgstr "troppi gruppi\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire %s" msgstr "%s: impossibile eseguire %s"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s non supportato\n" msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
@@ -1504,35 +1504,35 @@ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n" msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "Spiacente." msgstr "Spiacente."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n" msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: errore %d\n" msgstr "%s: pam_start: errore %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Id «%s» sconosciuto\n" msgstr "Id «%s» sconosciuto\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n" msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(Immettere la propria password)" msgstr "(Immettere la propria password)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(Ignorato)\n" "(Ignorato)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "Nessuna shell\n" msgstr "Nessuna shell\n"
@@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "Manca il file delle password\n" msgstr "Manca il file delle password\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Manca una voce per «root» nel file delle password\n" msgstr "Manca una voce per «root» nel file delle password\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1581,215 +1581,221 @@ msgstr ""
"Premere Ctrl-D per procedere con l'avvio regolare, oppure\n" "Premere Ctrl-D per procedere con l'avvio regolare, oppure\n"
"inserire la password di root per la manutenzione del sistema:" "inserire la password di root per la manutenzione del sistema:"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema\n" msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n" msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: GID «%s» sconosciuto\n" msgstr "%s: GID «%s» sconosciuto\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n" msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n" msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n" msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: rename: %s" msgstr "%s: rename: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n" msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n" msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:638 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr " [-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p PASSWORD] NOME\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n" msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n" msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n" msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n" msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: gid «%u» non univoco\n" msgstr "%s: gid «%u» non univoco\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n" msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n" msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: commento «%s» non valido\n" msgstr "%s: commento «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: home directory «%s» non valida\n" msgstr "%s: home directory «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: data «%s» non valida\n" msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n" msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n" msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: campo «%s» non valido\n" msgstr "%s: campo «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: shell «%s» non valida\n" msgstr "%s: shell «%s» non valida\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n" msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n" "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Il gruppo «mail» non esiste; lo spool di posta verrà creato con modo 0600.\n" "Il gruppo «mail» non esiste; lo spool di posta verrà creato con modo 0600.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n" msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n" msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1797,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"%s: il gruppo «%s» esiste già; usare -g per aggiungere questo utente a tale " "%s: il gruppo «%s» esiste già; usare -g per aggiungere questo utente a tale "
"gruppo.\n" "gruppo.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n" msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
@@ -1847,12 +1853,12 @@ msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere " msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n" msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n" msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
@@ -1871,104 +1877,109 @@ msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
# NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata # NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata
# con due <Tab>. # con due <Tab>.
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "Uso: %s\t[-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n" msgstr "Uso: %s\t[-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
# NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata # NdT: Lasicare i <Tab> invariati perché la riga sotto è indentata
# con due <Tab>. # con due <Tab>.
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d HOME [-m]] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-l NUOVO_NOME]\n" msgstr "\t\t[-d HOME [-m]] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-l NUOVO_NOME]\n"
# NdT: Questa riga viene indentata di due <Tab>. # NdT: Questa riga viene indentata di due <Tab>.
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA] " msgstr "[-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p PASSWORD] [-L|-U] NOME\n" msgstr "[-p PASSWORD] [-L|-U] NOME\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: memoria esaurita in update_group\n" msgstr "%s: memoria esaurita in update_group\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: memoria esaurita in update_gshadow\n" msgstr "%s: memoria esaurita in update_gshadow\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: non è stata fornita nessuna opzione\n" msgstr "%s: non è stata fornita nessuna opzione\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n" msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n" msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n" msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: la directory %s esiste già\n" msgstr "%s: la directory %s esiste già\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare %s\n" msgstr "%s: impossibile creare %s\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: chown di %s non riuscito\n" msgstr "%s: chown di %s non riuscito\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n" msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n" msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta" msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "impossibile rinominare la casella di posta" msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
@@ -2006,6 +2017,27 @@ msgstr ""
"«vipw» per modificare /etc/passwd «vipw -s» per modificare /etc/shadow\n" "«vipw» per modificare /etc/passwd «vipw -s» per modificare /etc/shadow\n"
"«vigr» per modificare /etc/group «vigr -s» per modificare /etc/gshadow\n" "«vigr» per modificare /etc/group «vigr -s» per modificare /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr " [-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p PASSWORD] NOME\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "uid «%u» sconosciuto\n" #~ msgstr "uid «%u» sconosciuto\n"

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

358
po/ja.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n" "Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n" "Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "ディレクトリがありません. HOME=/ としてログインしま
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%sを実行できません" msgstr "%sを実行できません"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です \n" msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です \n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "ルートディレクトリを \"%s\"へ変更できません\n" msgstr "ルートディレクトリを \"%s\"へ変更できません\n"
@@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした.\n"
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "設定エラー - 不明なアイテム '%s'です (notify administrator)\n" msgstr "設定エラー - 不明なアイテム '%s'です (notify administrator)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "パスワード: " msgstr "パスワード: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "%sのパスワード: " msgstr "%sのパスワード: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -191,149 +191,149 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "" msgstr ""
"新しい値を入力してください, 標準設定値を利用するには リターンを押してくださ" "新しい値を入力してください, 標準設定値を利用するには リターンを押してくださ"
"い.\n" "い.\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "最小パスワード変更不可能日数" msgstr "最小パスワード変更不可能日数"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "最大パスワード変更可能日数" msgstr "最大パスワード変更可能日数"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)" msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "パスワード期限切れ警告日数" msgstr "パスワード期限切れ警告日数"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "パスワード無効日数" msgstr "パスワード無効日数"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "アカウント期限切れ日付 (YYYY-MM-DD)" msgstr "アカウント期限切れ日付 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)" msgstr "最後パスワード変更日付 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "なし:\n" msgstr "なし:\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "パスワード期限:\t" msgstr "パスワード期限:\t"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "パスワード無効:\t" msgstr "パスワード無効:\t"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "アカウント期限切れ:\t" msgstr "アカウント期限切れ:\t"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: 他のフラグのため \"l\" オプションは含ませることができません\n" msgstr "%s: 他のフラグのため \"l\" オプションは含ませることができません\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: 権限がありません\n" msgstr "%s: 権限がありません\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n" msgstr "バイバスによってパスワードを認証します.\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n" msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: 不明なユーザ %s です\n" msgstr "%s: 不明なユーザ %s です\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n" msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%sの期限情報を変更中\n" msgstr "%sの期限情報を変更中\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: 項目変更でエラーが起こりました\n" msgstr "%s: 項目変更でエラーが起こりました\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: パスワード・ファイルを更新しません\n" msgstr "%s: パスワード・ファイルを更新しません\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを更新しません\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを更新しません\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n" msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: ファイルをロックできません\n" msgstr "%s: ファイルをロックできません\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "パスワード・ファイルをロックできません; 後でもう
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "パスワード・ファイルを開けません.\n" msgstr "パスワード・ファイルを開けません.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %sは /etc/passwd中に見付かりません\n" msgstr "%s: %sは /etc/passwd中に見付かりません\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "%s: シャドウ・グループ・パスワードが -Aに対して必
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "あなたは誰?\n" msgstr "あなたは誰?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "不明なグループです: %s\n" msgstr "不明なグループです: %s\n"
@@ -734,12 +734,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "使用法: groupadd [-g グループID [-o]] [-f] グループ\n" msgstr "使用法: groupadd [-g グループID [-o]] [-f] グループ\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: 新規グループエントリへ追加のエラーです\n" msgstr "%s: 新規グループエントリへ追加のエラーです\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n" msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
@@ -759,24 +759,24 @@ msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s は名前が重複しています\n" msgstr "%s: %s は名前が重複しています\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: グループ %s は不適切です\n" msgstr "%s: グループ %s は不適切です\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "%s: %sグループ は存在しません\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n" msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s は NIS マスターです\n" msgstr "%s: %s は NIS マスターです\n"
@@ -1090,24 +1090,24 @@ msgid ""
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Login timed out after %d seconds.\n" "Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1116,25 +1116,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s ログイン: " "%s ログイン: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "ログインが違います" msgstr "ログインが違います"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "最近のログイン: %s on %s" msgstr "最近のログイン: %s on %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "最近のログイン: %.19s on %s" msgstr "最近のログイン: %.19s on %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " 場所 %.*s" msgstr " 場所 %.*s"
@@ -1149,21 +1149,21 @@ msgstr "使用法: newgrp [-] [グループ]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n" msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "不明なグループIDです: %lu\n" msgstr "不明なグループIDです: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "不明なグループIDです: %lu\n" msgstr "不明なグループIDです: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "申し訳ございません.\n" msgstr "申し訳ございません.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "グループが多すぎます\n" msgstr "グループが多すぎます\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "%s: メモリがたりません\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: %sを実行できません" msgstr "%s: %sを実行できません"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n" msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
@@ -1425,35 +1425,35 @@ msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "申し訳ございません." msgstr "申し訳ございません."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: 端末上から実行してください\n" msgstr "%s: 端末上から実行してください\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n" msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "不明な IDです: %s\n" msgstr "不明な IDです: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "あなたは su %s に認証できませんでした\n" msgstr "あなたは su %s に認証できませんでした\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください.)" msgstr "(あなた自身のパスワードを入力してください.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(無効)\n" "(無効)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "シェルがありません\n" msgstr "シェルがありません\n"
@@ -1487,227 +1487,231 @@ msgstr "認証として, あなた所有のパスワードを入力してくだ
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "パスワードファイルがありません\n" msgstr "パスワードファイルがありません\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "'root'のパスワードエントリがありません\n" msgstr "'root'のパスワードエントリがありません\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):" "(or give root password for system maintenance):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります\n" msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n" msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: 不明なグループID %s\n" msgstr "%s: 不明なグループID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: 不明なグループ %s\n" msgstr "%s: 不明なグループ %s\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: %sを作成できません" msgstr "%s: %sを作成できません"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n" msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "使用法: useradd [-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
#: src/useradd.c:638 "Options:\n"
#, c-format " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" "\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-d ホーム] [-s シェル] [-c コメント]\n"
" [-m [-k テンプレート]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p パスワード] ユーザ名\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g グループ] [-b ベース] [-s シェル]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n" msgstr "%s: グループ・ファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n" msgstr "%s: グループ・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n" msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n" msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルが開けません\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n" msgstr "%s: ユーザID %u が重複しています\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n" msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: ベースディレクトリ `%s' は不正です\n" msgstr "%s: ベースディレクトリ `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n" msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: ホームディレクトリ `%s' は不正です\n" msgstr "%s: ホームディレクトリ `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: 日付 `%s' は不正です\n" msgstr "%s: 日付 `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n" msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n" msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "不正なユーザ名'%s' です\n" msgstr "不正なユーザ名'%s' です\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n" msgstr "%s: パスワード・ファイルを上書きできません\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを削除できません\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n" msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n" msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n" msgstr "シャドウ・パスワード・ファイルをロックできません\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・ファイルを開けません\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: パスワードDBMエントリ追加のエラーです\n" msgstr "%s: パスワードDBMエントリ追加のエラーです\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n" msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n" msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n" msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"%s: グループ %s は存在します もしこのユーザをそのグループへ追加するには, -" "%s: グループ %s は存在します もしこのユーザをそのグループへ追加するには, -"
"g を利用してください.\n" "g を利用してください.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1765,12 +1769,12 @@ msgstr "%s: %sは %sの所有ではありません, 削除は行いません\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n" msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n"
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n" msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n" msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
@@ -1785,101 +1789,106 @@ msgstr "%s: ディレクトリ%s の削除は行いません (would remove home
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n" msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除のエラーです\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n" msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n" msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] " msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n" msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n" msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: update_shdow 中にメモリが不足しました\n" msgstr "%s: update_shdow 中にメモリが不足しました\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: ひとつもフラグが指定されていません\n" msgstr "%s: ひとつもフラグが指定されていません\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: ユーザID %lu が重複しています\n" msgstr "%s: ユーザID %lu が重複しています\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: パスワード・エントリ変更のエラーです\n" msgstr "%s: パスワード・エントリ変更のエラーです\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: パスワード・エントリ削除のエラーです\n" msgstr "%s: パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n" msgstr "%s: シャドウ・パスワード・エントリ削除のエラーです\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %sは存在します\n" msgstr "%s: ディレクトリ %sは存在します\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %sを 作成できません\n" msgstr "%s: %sを 作成できません\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: %sをchownできません\n" msgstr "%s: %sをchownできません\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n" msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n" msgstr "%s: 警告: %s は%sの所有ではありません\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "mailboxの所有者の変更に失敗しました" msgstr "mailboxの所有者の変更に失敗しました"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "mailboxの名前変更に失敗しました" msgstr "mailboxの名前変更に失敗しました"
@@ -1916,6 +1925,27 @@ msgstr ""
"`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n" "`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
"`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n" "`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr ""
#~ "使用法: useradd [-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d ホーム] [-s シェル] [-c コメント]\n"
#~ " [-m [-k テンプレート]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f 無効日数] [-e 期限切れ日]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p パスワード] ユーザ名\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g グループ] [-b ベース] [-s シェル]\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "不明なユーザIDです: %u\n" #~ msgstr "不明なユーザIDです: %u\n"

BIN
po/ko.gmo

Binary file not shown.

365
po/ko.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "디렉토리가 없음, 루트 디렉토리(/)로 로그인합니다"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
#: libmisc/sub.c:55 #: libmisc/sub.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "루트 디렉토리 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n" msgstr "루트 디렉토리 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
#: libmisc/sub.c:67 #: libmisc/sub.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "루트 디렉토리를 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다\n" msgstr "루트 디렉토리를 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr ""
"설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'이(가) 있습니다 (관리자에게 알리기 바랍니" "설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'이(가) 있습니다 (관리자에게 알리기 바랍니"
"다)\n" "다)\n"
#: lib/pwauth.c:45 src/newgrp.c:338 #: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "열쇠글: " msgstr "열쇠글: "
#: lib/pwauth.c:47 #: lib/pwauth.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "%s's Password: " msgid "%s's Password: "
msgstr "%s의 열쇠글: " msgstr "%s의 열쇠글: "
#: src/chage.c:110 #: src/chage.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: chage [options] user\n" "Usage: chage [options] user\n"
@@ -195,147 +195,147 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "새로운 값을 넣거나, 디폴트를 원하면 엔터를 치세요\n" msgstr "새로운 값을 넣거나, 디폴트를 원하면 엔터를 치세요\n"
#: src/chage.c:159 #: src/chage.c:164
msgid "Minimum Password Age" msgid "Minimum Password Age"
msgstr "최소 열쇠글 유효 기간" msgstr "최소 열쇠글 유효 기간"
#: src/chage.c:165 #: src/chage.c:170
msgid "Maximum Password Age" msgid "Maximum Password Age"
msgstr "최대 열쇠글 유효 기간" msgstr "최대 열쇠글 유효 기간"
#: src/chage.c:172 #: src/chage.c:177
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날 (YYYY-MM-DD)" msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날 (YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:180 #: src/chage.c:185
msgid "Password Expiration Warning" msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "열쇠글 사용만기일 초과 경고" msgstr "열쇠글 사용만기일 초과 경고"
#: src/chage.c:186 #: src/chage.c:191
msgid "Password Inactive" msgid "Password Inactive"
msgstr "열쇠글이 유효하지 않음" msgstr "열쇠글이 유효하지 않음"
#: src/chage.c:194 #: src/chage.c:199
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "계정 사용일 만기 일(YYYY-MM-DD)" msgstr "계정 사용일 만기 일(YYYY-MM-DD)"
#: src/chage.c:241 #: src/chage.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날\t\t\t\t\t:" msgstr "마지막으로 열쇠글 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:273 src/chage.c:286 #: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "never\n" msgid "never\n"
msgstr "불가\n" msgstr "불가\n"
#: src/chage.c:254 #: src/chage.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "열쇠글 만기:\t\t\t\t\t:" msgstr "열쇠글 만기:\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:270 #: src/chage.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "열쇠글이 유효하지 않음\t\t\t\t\t:" msgstr "열쇠글이 유효하지 않음\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:284 #: src/chage.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "계정 만기\t\t\t\t\t\t:" msgstr "계정 만기\t\t\t\t\t\t:"
#: src/chage.c:300 #: src/chage.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최소 날\t\t: %ld\n" msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최소 날\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:302 #: src/chage.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최대 날\t\t: %ld\n" msgstr "열쇠글 바꿔야 할 최대 날\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:304 #: src/chage.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "열쇠글이 만료되기 전에 경고하는 날\t\t: %ld\n" msgstr "열쇠글이 만료되기 전에 경고하는 날\t\t: %ld\n"
#: src/chage.c:462 #: src/chage.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: \"l\" 와 함께 다른 flags를 포함하지 말것\n" msgstr "%s: \"l\" 와 함께 다른 flags를 포함하지 말것\n"
#: src/chage.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 #: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277
#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 #: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382
#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n" msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: 접근권한 거부됨.\n" msgstr "%s: 접근권한 거부됨.\n"
#: src/chage.c:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 #: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488
#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469 #: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518
#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1272 src/usermod.c:1326 #: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n" msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188 #: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open password file\n" msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 #: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139
#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n" msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n" msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
#: src/chage.c:550 #: src/chage.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file" msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:558 #: src/chage.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file" msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수가 없습니다" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수가 없습니다\n"
#: src/chage.c:618 #: src/chage.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s의 유효 기간 정보를 바꿉니다\n" msgstr "%s의 유효 기간 정보를 바꿉니다\n"
#: src/chage.c:620 #: src/chage.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing fields\n" msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: 항목을 바꾸는 도중 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 항목을 바꾸는 도중 오류가 발생했습니다\n"
#: src/chage.c:644 src/pwunconv.c:136 #: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:667 src/pwunconv.c:131 #: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:680 #: src/chage.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:724 #: src/chage.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 #: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339
#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/userdel.c:689 #: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok가 실패했습니다\n" msgstr "%s: PAM chauthtok가 실패했습니다\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "열쇠글 파일을 lock할 수 없습니다; 나중에 다시 시도
msgid "Cannot open the password file.\n" msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "열쇠글 파일을 열 수가 없습니다.\n" msgstr "열쇠글 파일을 열 수가 없습니다.\n"
#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982 #: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s이(가) /etc/passwd에 없습니다\n" msgstr "%s: %s이(가) /etc/passwd에 없습니다\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "%s: -A에 대하여 셰도우 그룹 열쇠글이 필요합니다\n"
msgid "Who are you?\n" msgid "Who are you?\n"
msgstr "당신은 누구십니까?\n" msgstr "당신은 누구십니까?\n"
#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289 #: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unknown group: %s\n" msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "알 수 없는 그룹: %s\n" msgstr "알 수 없는 그룹: %s\n"
@@ -757,12 +757,12 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "사용법: groupadd [-g GID [-o]] [-f] 그룹명\n" msgstr "사용법: groupadd [-g GID [-o]] [-f] 그룹명\n"
#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 #: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196
#: src/useradd.c:823 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618 #: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n" msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: 새로운 그룹을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 새로운 그룹을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870 #: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n" msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: %s 란 이름은 적절하지 않습니다\n" msgstr "%s: %s 란 이름은 적절하지 않습니다\n"
@@ -782,24 +782,24 @@ msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s은(는) 쓸 수 있는 그룹 이름이 아닙니다\n" msgstr "%s: %s은(는) 쓸 수 있는 그룹 이름이 아닙니다\n"
#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307 #: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n" msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 그룹 %s\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 그룹 %s\n"
#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058 #: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n" msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n"
#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1167 #: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214
#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:504 #: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: 그룹파일을 다시 쓸 수 없습니다\n" msgstr "%s: 그룹파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1175 #: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222
#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:627 #: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "%s: %s 그룹은 없습니다\n"
msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n" msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:723 #: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n" msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[접속해제가 무시되었습니다 -- 루트만 로그인을 할 수 있습니다]\n" "[접속해제가 무시되었습니다 -- 루트만 로그인을 할 수 있습니다]\n"
#: src/login.c:297 #: src/login.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%d 초 후에 로그인 시간이 완료됩니다.\n" "%d 초 후에 로그인 시간이 완료됩니다.\n"
#: src/login.c:570 #: src/login.c:576
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " on `%.100s' from `%.200s'"
#: src/login.c:573 #: src/login.c:579
#, c-format #, c-format
msgid " on `%.100s'" msgid " on `%.100s'"
msgstr " on `%.100s'" msgstr " on `%.100s'"
#: src/login.c:730 #: src/login.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1149,25 +1149,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s 로그인: " "%s 로그인: "
#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203 #: src/login.c:891 src/sulogin.c:207
msgid "Login incorrect" msgid "Login incorrect"
msgstr "로그인이 맞지 않습니다" msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
#: src/login.c:1032 #: src/login.c:1038
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "경고: 일시적으로 페쇄된뒤 다시 로그인할 수 있습니다.\n" msgstr "경고: 일시적으로 페쇄된뒤 다시 로그인할 수 있습니다.\n"
#: src/login.c:1046 #: src/login.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %s on %s" msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "마지막 로그인: %s on %s" msgstr "마지막 로그인: %s on %s"
#: src/login.c:1049 #: src/login.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s" msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s" msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s"
#: src/login.c:1054 #: src/login.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid " from %.*s" msgid " from %.*s"
msgstr " from %.*s" msgstr " from %.*s"
@@ -1182,21 +1182,21 @@ msgstr "사용법: newgrp [-] [그룹]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "사용법: sg group [[-c] 명령]\n" msgstr "사용법: sg group [[-c] 명령]\n"
#: src/newgrp.c:130 #: src/newgrp.c:159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown UID: %u\n" msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n" msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:212 #: src/newgrp.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n" msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n" msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
#: src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364 #: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410
msgid "Sorry.\n" msgid "Sorry.\n"
msgstr "죄송합니다.\n" msgstr "죄송합니다.\n"
#: src/newgrp.c:469 #: src/newgrp.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "too many groups\n" msgid "too many groups\n"
msgstr "그룹들이 너무나 많습니다\n" msgstr "그룹들이 너무나 많습니다\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "%s: 메모리 부족\n"
msgid "%s: Cannot execute %s" msgid "%s: Cannot execute %s"
msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없습니다" msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없습니다"
#: src/passwd.c:732 #: src/passwd.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n" msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n" msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
@@ -1459,35 +1459,35 @@ msgstr "%s: 사용자 %s에 대한 입력값을 업데이트 할 수 없습니
msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 지울 수 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 지울 수 없습니다\n"
#: src/su.c:132 #: src/su.c:129
msgid "Sorry." msgid "Sorry."
msgstr "죄송합니다." msgstr "죄송합니다."
#: src/su.c:319 #: src/su.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: 터미널에서 받드시 실행이 되어져야 합니다\n" msgstr "%s: 터미널에서 받드시 실행이 되어져야 합니다\n"
#: src/su.c:416 #: src/su.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: 오류 %d\n" msgstr "%s: pam_start: 오류 %d\n"
#: src/su.c:444 #: src/su.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown id: %s\n" msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "알 수 없는 아이디: %s\n" msgstr "알 수 없는 아이디: %s\n"
#: src/su.c:479 src/su.c:495 #: src/su.c:475 src/su.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "당신은 su %s 에게 인증이 되지 않았습니다\n" msgstr "당신은 su %s 에게 인증이 되지 않았습니다\n"
#: src/su.c:490 #: src/su.c:486
msgid "(Enter your own password.)" msgid "(Enter your own password.)"
msgstr "(자신의 열쇠글을 입력하세요.)" msgstr "(자신의 열쇠글을 입력하세요.)"
#: src/su.c:522 #: src/su.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"(무시됨)\n" "(무시됨)\n"
#: src/su.c:730 #: src/su.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "No shell\n" msgid "No shell\n"
msgstr "쉘이 없음\n" msgstr "쉘이 없음\n"
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgstr "사용자 자신의 열쇠글을 인증으로써 입력을 하십시오.
msgid "No password file\n" msgid "No password file\n"
msgstr "열쇠글 파일 없음\n" msgstr "열쇠글 파일 없음\n"
#: src/sulogin.c:160 #: src/sulogin.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n" msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "'루트'에 대한 열쇠글 파일 입력값 없음\n" msgstr "'루트'에 대한 열쇠글 파일 입력값 없음\n"
#: src/sulogin.c:175 #: src/sulogin.c:179
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
@@ -1536,214 +1536,220 @@ msgstr ""
"일반적으로 시작(normal startup)을 하려면 control-d를 입력하세요,\n" "일반적으로 시작(normal startup)을 하려면 control-d를 입력하세요,\n"
"(그렇지 않으면 시스템 정비를 위하여 루트 열쇠글을 입력하세요)" "(그렇지 않으면 시스템 정비를 위하여 루트 열쇠글을 입력하세요)"
#: src/sulogin.c:210 #: src/sulogin.c:214
msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다\n" msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다\n"
#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664 src/usermod.c:677 #: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 숫자 입력값 `%s'\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 숫자 입력값 `%s'\n"
#: src/useradd.c:289 #: src/useradd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n" msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 GID %s\n" msgstr "%s: 알 수 없는 GID %s\n"
#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:1014 src/usermod.c:217 #: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216
#: src/usermod.c:785 #: src/usermod.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n" msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 %s\n" msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 %s\n"
#: src/useradd.c:405 #: src/useradd.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n" msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:410 #: src/useradd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n" msgstr "%s: 새로운 디폴트 파일을 만들 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:498 src/useradd.c:509 #: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: 이름 재 설정: %s" msgstr "%s: 이름 재 설정: %s"
#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238 #: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: `%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n" msgstr "%s: `%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247 #: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: 너무나 많은 그룹이 명시되었습니다 (최대 %d).\n" msgstr "%s: 너무나 많은 그룹이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
#: src/useradd.c:635 #: src/useradd.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid ""
msgstr "사용법: useradd [-u UID [-o]] [-g 그룹명] [-G 그룹,...]\n" "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:638 #: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425
#, c-format
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr " [-d 홈디렉토리] [-s 쉘] [-c 주석] [-m [-k template]]\n"
#: src/useradd.c:639 src/useradd.c:643
#, c-format
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f 비활성화] [-e 만기]\n"
#: src/useradd.c:640
#, c-format
msgid " [-p passwd] name\n"
msgstr " [-p 열쇠글] 이름\n"
#: src/useradd.c:642
#, c-format
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g 그룹명] [-b 초기디렉토리] [-s 쉘]\n"
#: src/useradd.c:722 src/usermod.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking group file\n" msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: 그룹 파일 잠금을 하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 그룹 파일 잠금을 하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:726 src/usermod.c:431 #: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening group file\n" msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:732 src/usermod.c:524 #: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: 셰도우 그룹을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 그룹을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530 #: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:875 #: src/useradd.c:891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u은(는) 유일한 아이디가 아닙니다\n" msgstr "%s: GID %u은(는) 유일한 아이디가 아닙니다\n"
#: src/useradd.c:905 #: src/useradd.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n" msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n" msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:936 #: src/useradd.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: 기본 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n" msgstr "%s: 기본 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/useradd.c:946 #: src/useradd.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: 주석 `%s'이(가) 틀렸습니다\n" msgstr "%s: 주석 `%s'이(가) 틀렸습니다\n"
#: src/useradd.c:957 #: src/useradd.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: 홈 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n" msgstr "%s: 홈 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/useradd.c:975 src/usermod.c:768 #: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: 날짜 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n" msgstr "%s: 날짜 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/useradd.c:988 #: src/useradd.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션을 요구합니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션을 요구합니다\n"
#: src/useradd.c:1004 #: src/useradd.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -f 옵션을 요구합니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -f 옵션을 요구합니다\n"
#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/usermod.c:755 src/usermod.c:800 #: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803
#: src/usermod.c:844 #: src/usermod.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' 부분은 유효하지 않습니다\n" msgstr "%s: `%s' 부분은 유효하지 않습니다\n"
#: src/useradd.c:1081 #: src/useradd.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 쉘 `%s'\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 쉘 `%s'\n"
#: src/useradd.c:1122 #: src/useradd.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 사용자명 `%s'\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 사용자명 `%s'\n"
#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:242 src/usermod.c:909 #: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1161 src/userdel.c:245 src/usermod.c:914 #: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:289 src/usermod.c:942 #: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n" msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일 잠금을 할 수 없습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 파일 잠금을 할 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:293 src/usermod.c:946 #: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n" msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1207 src/userdel.c:298 src/usermod.c:951 #: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 잠글 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:303 src/usermod.c:956 #: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 파일을 열 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1300 #: src/useradd.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n" msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: 새로운 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 새로운 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:1310 src/usermod.c:1019 #: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: 새로운 셰도우 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 새로운 셰도우 열쇠글 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/useradd.c:1337 #: src/useradd.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n" msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#: src/useradd.c:1367 #: src/useradd.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\"mail\"이라는 이름의 그룹이 있습니다. 메일 스풀을 모드 0600으로 만듭니다.\n" "\"mail\"이라는 이름의 그룹이 있습니다. 메일 스풀을 모드 0600으로 만듭니다.\n"
#: src/useradd.c:1390 #: src/useradd.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "사용자 %s의 메일 스풀을 만들 수 없습니다.\n" msgstr "사용자 %s의 메일 스풀을 만들 수 없습니다.\n"
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888 #: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: 사용자 %s이(가) 있습니다\n" msgstr "%s: 사용자 %s이(가) 있습니다\n"
#: src/useradd.c:1506 #: src/useradd.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1751,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"%s: %s 그룹이 있습니다 - 이 사용자를 이 그룹에 더하려면, -g 옵션을 사용하십시" "%s: %s 그룹이 있습니다 - 이 사용자를 이 그룹에 더하려면, -g 옵션을 사용하십시"
"오.\n" "오.\n"
#: src/useradd.c:1544 #: src/useradd.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s:경고: CREATE_HOME은 지원되지 않습니다, -m 옵션을 대신 사용하세요.\n" msgstr "%s:경고: CREATE_HOME은 지원되지 않습니다, -m 옵션을 대신 사용하세요.\n"
@@ -1801,12 +1807,12 @@ msgstr "%s: %s은(는) %s의 소유가 아닙니다, 지우지 않습니다\n"
msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: 경고: 지울 수 없습니다 " msgstr "%s: 경고: 지울 수 없습니다 "
#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:702 #: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: 사용자 %s은(는) 없습니다\n" msgstr "%s: 사용자 %s은(는) 없습니다\n"
#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:718 #: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: 사용자 %s은(는) NIS 사용자 입니다\n" msgstr "%s: 사용자 %s은(는) NIS 사용자 입니다\n"
@@ -1823,101 +1829,106 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n" msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:279 #: src/usermod.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
msgstr "사용법: %s\t[-u UID [-o]] [-g 그룹이름][-G 그룹,...]\n" msgstr "사용법: %s\t[-u UID [-o]] [-g 그룹이름][-G 그룹,...]\n"
#: src/usermod.c:283 #: src/usermod.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
msgstr "\t\t[-d 홈 디렉토리 [-m]] [-s 쉘] [-c 주석] [-l 새_이름]\n" msgstr "\t\t[-d 홈 디렉토리 [-m]] [-s 쉘] [-c 주석] [-l 새_이름]\n"
#: src/usermod.c:285 #: src/usermod.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgid "[-f inactive] [-e expire] "
msgstr "[-f 비활성화] [-e 만기] " msgstr "[-f 비활성화] [-e 만기] "
#: src/usermod.c:286 #: src/usermod.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
msgstr "[-p 열쇠글] [-L|-U] 이름\n" msgstr "[-p 열쇠글] [-L|-U] 이름\n"
#: src/usermod.c:458 #: src/usermod.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: 업데이트_그룹에 메모리 부족\n" msgstr "%s: 업데이트_그룹에 메모리 부족\n"
#: src/usermod.c:567 #: src/usermod.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: 업데이트_그룹셰도우에 메모리 부족\n" msgstr "%s: 업데이트_그룹셰도우에 메모리 부족\n"
#: src/usermod.c:867 #: src/usermod.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no flags given\n" msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: 주어진 flag가 없습니다\n" msgstr "%s: 주어진 flag가 없습니다\n"
#: src/usermod.c:873 #: src/usermod.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션과 -f 옵션을 요구합니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -e 옵션과 -f 옵션을 요구합니다\n"
#: src/usermod.c:893 #: src/usermod.c:886
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr ""
#: src/usermod.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu은(는) 유일하지 않습니다\n" msgstr "%s: UID %lu은(는) 유일하지 않습니다\n"
#: src/usermod.c:1004 #: src/usermod.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n" msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 변경하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 변경하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:1010 #: src/usermod.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n" msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:1026 #: src/usermod.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n" msgstr "%s: 셰도우 열쇠글 입력값을 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
#: src/usermod.c:1053 #: src/usermod.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n" msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s은(는) 있습니다\n" msgstr "%s: 디렉토리 %s은(는) 있습니다\n"
#: src/usermod.c:1061 #: src/usermod.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't create %s\n" msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다\n" msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#: src/usermod.c:1066 #: src/usermod.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n" msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) chown할 수 없습니다\n" msgstr "%s: %s을(를) chown할 수 없습니다\n"
#: src/usermod.c:1078 #: src/usermod.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/usermod.c:1088 #: src/usermod.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s에서 %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다\n" msgstr "%s: 디렉토리 %s에서 %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다\n"
#: src/usermod.c:1183 #: src/usermod.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s에 소유되어 있지 않습니다\n" msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s에 소유되어 있지 않습니다\n"
#: src/usermod.c:1189 #: src/usermod.c:1200
msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "메일박스 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다" msgstr "메일박스 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
#: src/usermod.c:1197 #: src/usermod.c:1208
msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "메일박스의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" msgstr "메일박스의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
@@ -1955,6 +1966,28 @@ msgstr ""
"`vipw'는 /etc/passwd를 편집합니다 `vipw -s'는 /etc/shadow를 편집합니다\n" "`vipw'는 /etc/passwd를 편집합니다 `vipw -s'는 /etc/shadow를 편집합니다\n"
"`vigr'은 /etc/group을 편집합니다 `vigr -s'는 /etc/gshadow를 편집합니다\n" "`vigr'은 /etc/group을 편집합니다 `vigr -s'는 /etc/gshadow를 편집합니다\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "사용법: useradd [-u UID [-o]] [-g 그룹명] [-G 그룹,...]\n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d 홈디렉토리] [-s 쉘] [-c 주석] [-m [-k template]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f 비활성화] [-e 만기]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p 열쇠글] 이름\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g 그룹명] [-b 초기디렉토리] [-s 쉘]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: NAME=VALUE를 위해서는 -O 옵션이 필요합니다\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n" #~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n" #~ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More