From d1f92a222510371ac6882defdf9061858e78656e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nekral-guest Date: Sat, 13 Sep 2008 11:55:30 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=09*=20po/cs.po:=20Updated=20Czech=20translatio?= =?UTF-8?q?n.=20Thanks=20to=20Miroslav=20Ku=C5=99e?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ChangeLog | 4 + po/cs.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 156 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 293babef..9be429a0 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-11 Miroslav Kuře + + * po/cs.po: Updated Czech translation. + 2008-09-11 Nicolas François * man/login.defs.d/USERGROUPS_ENAB.xml: Fix typo: new tag diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 483dc6fb..5d3ea704 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation of shadow-utils. # Jiří Pavlovský , 1999-2000 -# Miroslav Kuře , 2004-2006 +# Miroslav Kuře , 2004-2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-25 12:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,10 +20,12 @@ msgstr "" msgid "" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgstr "" +"Zjištěno několik záznamů pojmenovaných „%s“ v souboru %s. Napravte to prosím " +"pomocí pwck nebo grpck.\n" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "Nemohu alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n" @@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "Nemohu alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgstr "" -"konfigurační chyba - neznámý předmět '%s' (informujte správce systému)\n" +"konfigurační chyba - neznámá položka „%s“ (informujte správce systému)\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -93,16 +95,14 @@ msgstr[2] "" "%d selhání od posledního přihlášení.\n" "Poslední: %s na %s.\n" -#, fuzzy msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n" +msgstr "Nelze získat jedinečné UID (další UID již nejsou dostupná)\n" -#, fuzzy msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" -msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n" +msgstr "Nelze získat jedinečné GID (další GID již nejsou dostupná)\n" msgid "Too many logins.\n" -msgstr "Příliš mnoho souběžných přihlášení.\n" +msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n" msgid "You have new mail." msgstr "Máte novou poštu." @@ -146,10 +146,8 @@ msgstr "passwd: volání pam_start() selhalo, chyba %d\n" msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "Password changed." msgid "passwd: password unchanged\n" -msgstr "Heslo bylo změněno." +msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\n" msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n" @@ -163,10 +161,12 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" +"Neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n" +"Používám DES.\n" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" -msgstr "Nelze přejít do \"%s\"\n" +msgstr "Nelze přejít do „%s“\n" msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /" @@ -177,14 +177,14 @@ msgstr "%s nelze spustit" #, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" -msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n" +msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n" #, c-format msgid "Can't change root directory to '%s'\n" -msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na \"%s\"\n" +msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit \"login\" z nejnižšího \"sh\"" +msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“" msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno." @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Počet varovných dnů před vypršením platnosti hesla\t: %ld\n" #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" -msgstr "%s: nepoužívejte \"l\" s ostatními příznaky\n" +msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními příznaky\n" #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" @@ -419,36 +419,35 @@ msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n" #, c-format msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: jméno obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid name: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné jméno: \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybné jméno: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: číslo místnosti obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné číslo místnosti: \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybné číslo místnosti: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" -msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: „%s“\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" +#, c-format msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n" -msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n" +msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n" #, c-format msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" -msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n" +msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n" #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" @@ -456,11 +455,11 @@ msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n" #, c-format msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n" +msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: \"%s\" je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n" +msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" @@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "Měním informace o uživateli %s\n" msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -482,35 +481,36 @@ msgid "" " the MD5 algorithm\n" "%s\n" msgstr "" -"Použití: chpasswd [volby]\n" +"Použití: %s [volby]\n" "\n" "Volby:\n" +" -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n" " -e, --encrypted zadaná hesla jsou zašifrovaná\n" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -" -m, --md5 pokud zadaná hesla nejsou zašifrovaná,\n" -" použije místo DES algoritmus MD5\n" -"\n" +" -m, --md5 zašifruje nešifrované heslo\n" +" algoritmem MD5\n" +"%s\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" -msgstr "%s: chybný numerický argument \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybný numerický argument „%s“\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n" -msgstr "%s: přepínač -a je povolen POUZE s přepínačem -G\n" +msgstr "%s: přepínač %s je povolen POUZE s přepínačem %s\n" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" @@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "%s: soubor stínových skupin nelze zamknout\n" msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating gshadow file\n" -msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými hesly\n" +msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými skupinami\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating group file\n" -msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n" +msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se skupinami\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -548,9 +548,9 @@ msgstr "%s: řádek %d: chybí nové heslo\n" msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" msgstr "%s: řádek %d: neznámá skupina %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" -msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n" +msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat skupinu\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Uživatel Chyb Maximum Poslední Na\n" #, c-format msgid " [%lds left]" -msgstr " [%lds zbylo]" +msgstr " [%lds zbývá]" #, c-format msgid " [%lds lock]" @@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "%s: nelze aktualizovat položku souboru se stínovými hesly\n" msgid "unknown group: %s\n" msgstr "neznámá skupina %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close file\n" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor\n" +msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't close shadow file\n" -msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n" +msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zavřít\n" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" @@ -772,7 +772,6 @@ msgstr "%s: neznámý člen %s\n" msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Nejedná se o tty\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupadd [options] GROUP\n" "\n" @@ -798,11 +797,13 @@ msgstr "" " -K, --key KLÍČ=HODNOTA přebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n" " -o, --non-unique povolí vytvoření skupiny s duplicitním\n" " (nejedinečným) GID\n" +" -p, --password HESLO pro novou skupinu použije šifrované heslo\n" +" -r, --system vytvoří systémový účet\n" "\n" #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" -msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n" +msgstr "%s: chyba při přidávání nové skupiny\n" #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" @@ -844,9 +845,9 @@ msgstr "%s: skupina %s již existuje\n" msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create group\n" -msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n" msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Použití: groupdel skupina\n" @@ -905,7 +906,6 @@ msgstr "Soubor se skupinami nelze otevřít\n" msgid "Cannot close group file\n" msgstr "Soubor se skupinami nelze zavřít\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: groupmod [options] GROUP\n" "\n" @@ -926,6 +926,7 @@ msgstr "" " -n, --new-name NOVÁ_SKUPINA vnutí SKUPINĚ jméno NOVÁ_SKUPINA\n" " -o, --non-unique povolí skupině použít duplicitní\n" " (nejedinečné) GID\n" +" -p, --password HESLO pro SKUPINU použije šifrované heslo\n" "\n" #, c-format @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "%s: %u není jedinečné gid\n" msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n" @@ -957,10 +958,12 @@ msgid "" "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is " "not in the passwd file.\n" msgstr "" +"%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u, protože se " +"nenachází v souboru passwd.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n" -msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n" +msgstr "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u.\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" @@ -992,14 +995,14 @@ msgstr "chybná položka v souboru se skupinami" #, c-format msgid "delete line '%s'? " -msgstr "smazat řádek \"%s\"?" +msgstr "smazat řádek „%s“?" msgid "duplicate group entry" msgstr "tato položka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát" #, c-format msgid "invalid group name '%s'\n" -msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n" +msgstr "jméno skupiny „%s“ je chybné\n" #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "skupina %s: uživatel %s neexistuje\n" #, c-format msgid "delete member '%s'? " -msgstr "smazat člena \"%s\"? " +msgstr "smazat člena „%s“? " #, c-format msgid "no matching group file entry in %s\n" @@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr "žádný záznam v souboru se skupinami %s neodpovídá\n" #, c-format msgid "add group '%s' in %s ?" -msgstr "přidat skupinu \"%s\" do %s ?" +msgstr "přidat skupinu „%s“ do %s ?" #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" @@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr "stínová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n" #, c-format msgid "delete administrative member '%s'? " -msgstr "smazat administrátora \"%s\"? " +msgstr "smazat administrátora „%s“? " #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" @@ -1113,9 +1116,9 @@ msgstr "Uživatel Port Naposledy" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user or range: %s\n" -msgstr "Neznámý uživatel: %s\n" +msgstr "Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n" #, c-format msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" @@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY selhalo na %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno." @@ -1224,13 +1227,12 @@ msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n" -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Staré heslo: " +msgstr "Neplatné heslo.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failure forking: %s\n" -msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s" +msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n" #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" @@ -1251,52 +1253,59 @@ msgid "" " -r, --system create system accounts\n" "%s\n" msgstr "" +"Použití: %s [volby] [vstup]\n" +"\n" +" -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n" +" -r, --system vytvoří systémové účty\n" +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" -msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n" +msgstr "%s: skupinové ID „%s“ není platné\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid group name `%s'\n" -msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n" +msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" -msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n" +msgstr "%s: skupina %s je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\n" #, c-format msgid "" "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding " "gshadow group\n" msgstr "" +"%s: skupina %s byla vytvořena, ale nastala chyba při vytváření odpovídající " +"stínové skupiny\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" -msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n" +msgstr "%s: uživatelské ID „%s“ není platné\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: user `%s' does not exist\n" -msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n" +msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid user name `%s'\n" -msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatné uživatelské jméno „%s“\n" #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" -msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n" +msgstr "%s: soubor /etc/shadow nelze zamknout.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" -msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n" +msgstr "%s: soubor /etc/group nelze zamknout.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" -msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n" +msgstr "%s: soubor /etc/gshadow nelze zamknout.\n" #, c-format msgid "%s: can't open files\n" @@ -1310,17 +1319,18 @@ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n" msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" -msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n" +msgstr "" +"%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat (není v passwd databázi)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: can't create user\n" -msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n" +msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit uživatele\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line %d: can't create group\n" -msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n" +msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n" #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" @@ -1392,12 +1402,12 @@ msgstr "" msgid "Old password: " msgstr "Staré heslo: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -"Zadejte nové heslo (počet znaků v intervalu %d až %d).\n" +"Zadejte nové heslo (minimální délka %d znaků).\n" "Použijte kombinaci velkých a malých písmen s číslicemi.\n" #, c-format @@ -1428,9 +1438,9 @@ msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu.\n" msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" -msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n" +msgstr "Heslo uživatele %s nelze zatím změnit.\n" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -1441,6 +1451,9 @@ msgid "" "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n" msgstr "" +"%s odemknutí uživatele by znamenalo mít účet bez hesla.\n" +"Pro odemknutí tohoto uživatelského účtu byste měli nastavit heslo pomocí " +"usermod -p.\n" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" @@ -1448,7 +1461,7 @@ msgstr "%s: úložna %s není podporována\n" #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s není oprávněn změnit heslo %s\n" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" @@ -1501,7 +1514,7 @@ msgstr "žádný záznam v souboru s hesly %s neodpovídá\n" #, c-format msgid "add user '%s' in %s? " -msgstr "přidat uživatele \"%s\" do %s? " +msgstr "přidat uživatele „%s“ do %s? " #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgid "No password file" msgstr "Soubor s hesly neexistuje" msgid "TIOCSCTTY failed" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY selhalo" msgid "No password entry for 'root'" msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'" @@ -1657,13 +1670,12 @@ msgstr "%s: přejmenovat: %s" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: skupina \"%s\" je NIS skupinou.\n" +msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n" #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1719,39 +1731,46 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" " -k, --skel VZOR_ADR zadá alternativní vzorový adresář\n" " -K, --key KLÍČ=HODNOTA přebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n" +" -l, nepřidá uživatele do databází lastlog\n" +" a faillog\n" " -m, --create-home vytvoří domovský adresář pro nový\n" " uživatelský účet\n" +" -N, --no-user-group nevytvoří skupinu se stejným jménem jako\n" +" uživatel\n" " -o, --non-unique povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n" " (nejedinečným) UID\n" " -p, --password HESLO použije pro nový účet zadané zašifrované\n" " heslo\n" +" -r, --system vytvoří systémový účet\n" " -s, --shell SHELL přihlašovací shell nového účtu\n" " -u, --uid UID vynutí použití tohoto UID pro nový účet\n" +" -U, --user-group vytvoří skupinu se stejným jménem jako\n" +" uživatel\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n" -msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n" +msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi skupin.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" -msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n" +msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi stínových skupin.\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" -msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid comment '%s'\n" -msgstr "%s: chybný komentář \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybný komentář „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" -msgstr "%s: chybný domácí adresář \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybný domácí adresář „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid date '%s'\n" -msgstr "%s: chybné datum \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybné datum „%s“\n" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" @@ -1763,19 +1782,19 @@ msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n" #, c-format msgid "%s: invalid field '%s'\n" -msgstr "%s: chybná položka \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybná položka „%s“\n" #, c-format msgid "%s: invalid shell '%s'\n" -msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybný shell „%s“\n" #, c-format msgid "%s: options %s and %s conflict\n" -msgstr "" +msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n" #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" @@ -1827,7 +1846,7 @@ msgstr "Vytvářím poštovní schránku" msgid "" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" -"Skupina \"mail\" nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s " +"Skupina „mail“ nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s " "právy 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" @@ -1844,9 +1863,9 @@ msgstr "" "%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, " "použijte -g.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create user\n" -msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n" #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" @@ -1894,9 +1913,9 @@ msgstr "" "%s: Nemohu odstranit skupinu %s, která je primární skupinou jiného " "uživatele.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating shadow group entry\n" -msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n" +msgstr "%s: chyba při aktualizaci stínové skupiny\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" @@ -1942,7 +1961,6 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n" -#, fuzzy msgid "" "Usage: usermod [options] LOGIN\n" "\n" @@ -1972,8 +1990,6 @@ msgstr "" "Použití: usermod [volby] ÚČET\n" "\n" "Volby:\n" -" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN\n" -" (používejte jen s volbou -G)\n" " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n" " -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n" " -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na " @@ -1982,6 +1998,8 @@ msgstr "" " -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n" " -G, --groups SKUPINY nový seznam dodatečných skupin, do kterých\n" " má účet patřit\n" +" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n" +" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" " -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n" " -L, --lock zamkne uživatelský účet\n" @@ -1995,9 +2013,9 @@ msgstr "" " -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" -msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n" +msgstr "%s: chyba při přidávání nové stínové skupiny\n" #, c-format msgid "%s: no flags given\n" @@ -2009,7 +2027,7 @@ msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: přepínače -L, -p a -U se navzájem vylučují\n" #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" @@ -2063,6 +2081,9 @@ msgid "" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command `%s' to do so.\n" msgstr "" +"Změnili jste %s.\n" +"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n" +"Můžete to provést příkazem „%s“.\n" msgid "" "Usage: vipw [options]\n" @@ -2107,10 +2128,10 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n" #~ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n" #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" -#~ msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\"" +#~ msgstr " na „%.100s“ z „%.200s“" #~ msgid " on '%.100s'" -#~ msgstr " na \"%.100s\"" +#~ msgstr " na „%.100s“" #~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n" #~ msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n" @@ -2143,9 +2164,8 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n" #~ "\t\t\tpoužije místo DES algoritmus MD5\n" #~ "\n" -#, fuzzy #~ msgid "No password.\n" -#~ msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n" +#~ msgstr "Žádné heslo.\n" #~ msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgstr "Použití: %s [vstup]\n"