From dc8253450d5c621428ea6764d757fab0441c3cb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Sun, 5 Mar 2017 11:17:27 +0300 Subject: [PATCH] updated russian translation --- po/ru.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 664e7fd9..9391e380 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,20 +5,20 @@ # Eugene Konev , 2004. # alyoshin.s@gmail.com , 2008. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009, 2011, 2012. +# Yuri Kozlov , 2009, 2011, 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-29 10:42+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "%s: некорректное значение пути chroot «%s»\n" msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу chroot %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" -msgstr "%s: нет доступа к каталогу chroot %s: %s\n" +msgstr "%s: не удалось выполнить chdir в chroot-каталог %s: %s\n" #, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" @@ -806,10 +806,10 @@ msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n" msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" -msgstr "%s: не удалось записать %s: %s\n" +msgstr "%s: не удалось зашифровать пароль с солью «%s»: %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" " новой группы\n" msgid " -r, --system create a system account\n" -msgstr " -r, --system создать системную учётную запись\n" +msgstr " -r, --system создавать системную группу\n" #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" @@ -1124,14 +1124,15 @@ msgstr "%s: GID «%lu» уже существует\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: не удалось настроить службу очистки.\n" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgid "" " -f, --force delete group even if it is the primary group " "of a user\n" msgstr "" -" -r, --reset сбросить счётчик неудачных попыток входа\n" +" -f, --force удалить группу, даже если она является" +" первичной\n" +" группой пользователя\n" #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" @@ -1357,25 +1358,23 @@ msgstr "" " -b, --before ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ " "дней\n" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid "" " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" -" -a, --all показать записи faillog для всех " -"пользователей\n" +" -C, --clear очистить запись lastlog пользователя\n" +" (только вместе с -u)\n" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid "" " -S, --set set lastlog record to current time (usable " "only with -u)\n" msgstr "" -" -a, --all показать записи faillog для всех " -"пользователей\n" +" -S, --set поставить в записи lastlog текущее время\n" +" (только вместе с -u)\n" msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " @@ -1399,23 +1398,24 @@ msgstr "Пользователь Порт Последний ра msgid "**Never logged in**" msgstr "**Никогда не входил в систему**" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" -msgstr "%s: не удалось получить запись для UID %lu\n" +msgstr "%s: не удалось обновить запись для UID %lu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" -msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: не удалось обновить файл lastlog\n" #, c-format msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр -C нельзя использовать вместе с параметром -S\n" #, c-format msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" msgstr "" +"%s: для параметров -C и -S требуется указать пользователя в параметре -u\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" @@ -1539,10 +1539,10 @@ msgstr "Использование: newgrp [-] [группа]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Использование: sg группа [[-c] команда]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" -msgstr "%s: не удалось записать %s: %s\n" +msgstr "%s: не удалось зашифровать пароль с предыдущей солью: %s\n" msgid "Invalid password.\n" msgstr "Неправильный пароль.\n" @@ -1612,20 +1612,20 @@ msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неуда msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" +msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't find subordinate user range\n" -msgstr "%s: не удалось создать пользователя\n" +msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: can't create group\n" msgid "%s: can't find subordinate group range\n" -msgstr "%s: не удалось создать группу\n" +msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон групп\n" msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" @@ -2219,10 +2219,10 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" +msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" @@ -2267,15 +2267,15 @@ msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n" msgid "%s: can't create group\n" msgstr "%s: не удалось создать группу\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" -msgstr "%s: не удалось создать пользователя\n" +msgstr "%s: не удалось создать подчинённые пользовательские ID\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: can't create group\n" msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" -msgstr "%s: не удалось создать группу\n" +msgstr "%s: не удалось создать подчинённые групповые ID\n" #, c-format msgid "" @@ -2325,10 +2325,10 @@ msgstr "" "%s: группа %s является первичной для другого пользователя и не может быть " "удалена.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" -msgstr "%s: не удалось удалить запись «%s» из %s\n" +msgstr "%s: не удалось удалить запись %lu из %s\n" #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" @@ -2452,16 +2452,16 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" msgstr " -U, --unlock разблокировать учётную запись\n" msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --add-subuids ПЕРВ-ПОСЛ добавить диапазон подчинённых uid\n" msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --del-subuids ПЕРВ-ПОСЛ удалить диапазон подчинённых uid\n" msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --add-subgids ПЕРВ-ПОСЛ добавить диапазон подчинённых gid\n" msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" -msgstr "" +msgstr " -W, --del-subgids ПЕРВ-ПОСЛ удалить диапазон подчинённых gid\n" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " @@ -2483,15 +2483,15 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: пользователь «%s» уже существует в %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" -msgstr "%s: неверная дата «%s»\n" +msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых uid «%s»\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" -msgstr "%s: неверная дата «%s»\n" +msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых gid «%s»\n" #, c-format msgid "%s: no options\n" @@ -2510,10 +2510,10 @@ msgstr "" msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "%s: UID «%lu» уже существует\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" -msgstr "%s: у %s нет прав изменять пароль %s\n" +msgstr "%s: %s не существует, нельзя указывать флаги %s или %s\n" #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" @@ -2562,25 +2562,25 @@ msgstr "не удалось сменить владельца почтового msgid "failed to rename mailbox" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" +msgstr "%s: не удалось удалить диапазон uid %lu-%lu из «%s»\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" +msgstr "%s: не удалось добавить диапазон uid %lu-%lu в «%s»\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" +msgstr "%s: не удалось удалить диапазон gid %lu-%lu из «%s»\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n" +msgstr "%s: не удалось добавить диапазон gid %lu-%lu в «%s»\n" #, c-format msgid "" @@ -2638,19 +2638,19 @@ msgstr "Не удалось заблокировать файл" msgid "Couldn't make backup" msgstr "Не удалось создать резервную копию" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: PAM: %s\n" msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: nscd exited with status %d\n" msgid "%s: %s returned with status %d\n" -msgstr "%s: nscd завершился с кодом выхода %d\n" +msgstr "%s: %s завершился с кодом выхода %d\n" #, c-format msgid "%s: %s killed by signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s убит по сигналу %d\n" msgid "failed to open scratch file" msgstr "не удалось открыть черновой файл"