diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fc827794..d87de2a0 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,255 @@ +2005-08-21 Tomasz K這czko + + * po/ru.po: updated for 4.0.12 (by Yuri Kozlov ). + + * NEWS, po/sk.po: + updated for 4.0.12 (by Peter Mann ). + +2005-08-20 Tomasz K這czko + + * po/nl.po, NEWS: + updated for 4.0.12 (by cobaco (aka Bart Cornelis) ). + +2005-08-19 Tomasz K這czko + + * NEWS, po/fi.po: + updated for 4.0.12 (by Tommi Vainikainen ). + + * NEWS, po/de.po: + updated for 4.0.12 (by Frank Schmid ). + + * po/pt.po, NEWS: + updated for 4.0.12 (by Miguel Figueiredo ). + +2005-08-11 Tomasz K這czko + + * po/cs.po: + updated for 4.0.12 (by Miroslav Kure ). + + * src/chpasswd.c, src/groupdel.c, src/newusers.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c: + remove duplicated #include . + + * po/pl.po: finished update for 4.0.12. + + * src/useradd.c, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po: + s/Not copying any file into it./Not copying any file from skel directory into it./ + + * src/useradd.c, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po: + break warning message longer than 80 characters. + + * po/pl.po: updated. + + * src/groupadd.c, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po: + fixed missing \n in usage() output. + + * lib/getdef.c, src/login.c, src/newgrp.c, NEWS: + remove using login.defs::CLOSE_SESSIONS variable and allways close PAM session. + +2005-08-10 Tomasz K這czko + + * NEWS, configure.in: + realy enable shadow group support by default (pointed by + Greg Schafer and Peter Vrabec ). + Indentations in --help output. + + * man/chage.1, man/chage.1.xml: + s/occurrence/occurence/ (334_chage.1-typo Debian patch). + + * man/chfn.1, man/chfn.1.xml: + s/may only change may only change/may only change/ (based on 336_chfn.1 Debian patch). + + * man/it/Makefile.am: cleanups (443_man_it_Makefile.am Debian patch). + + * man/userdel.8, man/userdel.8.xml: s/an NIS client/a NIS client/ + + * man/useradd.8, man/useradd.8.xml: s/an NIS group/a NIS group/ + + * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml: + s/you have an high UID/you have a high UID/ + + * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml: + added missing in AUTHORS section (cached by Nicolas). + + * po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po: + run "make update-po". + + * po/POTFILES.in: added missing libmisc/pwdcheck.c. Sorted. + +2005-08-09 Tomasz K這czko + + * NEWS: s/22-07-2005/22-08-2005/ + + * NEWS: schedule release 4.0.12 in 22-07-2005. + + * libmisc/setupenv.c, man/pl/login.defs.5, NEWS, etc/login.defs.hurd, etc/login.defs.linux, lib/getdef.c: + removed handle login.defs::QMAIL_DIR variable. + + * libmisc/chowntty.c, NEWS: + allow regular user to login on read-only root file system (not only for root). + Patch by Nicolas Fran癟ois + Fix for http://bugs.debian.org/52069 + + * NEWS, man/usermod.8, man/usermod.8.xml: + give the correct range for system users: 0-999 instead of 0-99 + (http://bugs.debian.org/286258) + + * man/chage.1, man/chage.1.xml: s/an password/a password/ + + * man/chage.1, man/chage.1.xml, src/chage.c, NEWS: + another maxdays fix based on 427_chage_expiry_0 Debian patch + (fix for http://bugs.debian.org/78961). + Better description -1 value passed in -E, -I and -M options. + + * src/gpasswd.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, NEWS: + added flushing group nscd cache on exit. + + * src/pwck.c, src/pwconv.c, NEWS: + added flushing passwd nscd cache on exit. + + * NEWS, src/usermod.c: + fixed handle -p option (patch by Peter Vrabec ). + Indented. + + * man/chage.1, man/chage.1.xml, NEWS, src/chage.c: + use -1 as value for disable password inactivity. + Patch by Peter Vrabec which fixes: + https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=109499 + https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=137498 + +2005-08-07 Tomasz K這czko + + * src/useradd.c, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po: + do not copy files from skel directory if home directory exist and write + warning message about not copying skel files. + Patch by Peter Vrabec which fixes: + https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=143150 + https://bugzilla.redhat.com/beta/show_bug.cgi?id=158574 + https://bugzilla.redhat.com/beta/show_bug.cgi?id=80242 + + * po/pl.po: updated. + +2005-08-06 Tomasz K這czko + + * src/useradd.c: + s/spoll/spool/ (spoted by Nicolas Fran癟ois ). + +2005-08-04 Tomasz K這czko + + * NEWS, src/su.c: + ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting + period and permit brute-force attacks (fixed http://bugs.debian.org/288827). + +2005-08-03 Tomasz K這czko + + * lib/defines.h, NEWS, configure.in: + added require ngettext (added [need-ngettext] to AM_GNU_GETTEXT() parameters) + and stub prototype for ngettext() in lib/prototypes.h (neccessary if shadow + compiled with disabled NLS support) + Based on fixes by Martin Schlemmer . + + * src/faillog.c: start using exitcodes.h. + + * NEWS, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.3.xml, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8: + regenerate all roff man pages using DocBook XSL Stylesheets 1.69.0. + + * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, NEWS: + remove flushing shadow nscd cache (nscd do not caches shadow map). + +2005-08-02 Tomasz K這czko + + * src/groupadd.c, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, NEWS: + rewrited groupadd for use getopt_long(). + + * src/chage.c: indent. + + * NEWS, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/userdel.c: + do OPENLOG() before pam_start(). + + * NEWS, src/groupadd.c: fixed double OPENLOG(). + + * src/passwd.c, src/vipw.c, src/userdel.c: reorder nscd_flush_cache(). + + * src/chfn.c, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po: + cleanups in printf() translated messages for make translators work easier. + + * NEWS, src/chage.c: added flushing NSS shadow map on exit. + + * po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/useradd.c: + s/the the/the/ + + * po/POTFILES.in: removed lib/{grpack,gspack,pwpack,sppack}.c. + + * NEWS, src/newusers.c: + added flushing NSS passwd, shadow and group maps. + + * NEWS, src/chpasswd.c, src/useradd.c: + added flushing NSS shadow map on exit. + + * lib/prototypes.h: removed outdated prototypes for lib/gsdbm.c. + + * NEWS, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Makefile.am, lib/prototypes.h: + remove lib/{grpack,gspack,pwpack,sppack}.c and prototypes from lib/prototypes.h (outdated). + + * lib/prototypes.h: removed outdated prototypes from lib/pwdbm.c. + +2005-07-31 Tomasz K這czko + + * NEWS, src/usermod.c: added flushing NSS shadow map. + +2005-07-29 Tomasz K這czko + + * man/chage.1, man/chage.1.xml: + typo (s/passwordchanges/password changes/). + +2005-07-27 Tomasz K這czko + + * lib/getdef.c, src/su.c: + ENV_SUPATH and ENV_PATH must be used independently to PAM. + + * lib/exitcodes.h: added E_BAD_ARG. + + * src/gpasswd.c: start use exitcodes.h. + + * lib/getdef.c: remove ENV_ROOTPATH def_table[] (not used). + +2005-07-24 Tomasz K這czko + + * src/chsh.c: start use exitcodes.h. + +2005-07-23 Tomasz K這czko + + * po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/Makevars, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po: + added --no-location to po/Makevars::XGETTEXT_OPTIONS: shorter .po files. + + * NEWS, src/grpck.c, src/pwck.c: + pwck: now pwck OPENLOG with correct name ("pwck" instead "pwsk"), + pwck, grpck: replace all puts() with printf() - it fixes problems with extra blank + lines printed in some messages + (fixes by Alexander Gattin ) + +2005-07-22 Tomasz K這czko + + * po/Makevars: added: + MSGID_BUGS_ADDRESS = kloczek@pld.org.pl + +2005-07-21 Tomasz K這czko + + * src/chfn.c: start use #include "exitcodes.h", + + * lib/exitcodes.h: cleanups. + + * lib/Makefile.am, lib/exitcodes.h, src/chage.c: + start separate all E_* exit codes to lib/exitcodes.h. + + * src/passwd.c, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po: + use separated message "Password set to expire." instead "Password changed." + on "passwd -e" (fix by Christian Perrier ). + + * NEWS, po/fr.po: + updated (by Jean-Luc Coulon (f5ibh) ). + + * NEWS, configure.in: start work on 4.0.12. + 2005-07-20 Tomasz K這czko * po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, configure.in, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po: @@ -118,7 +370,7 @@ s/presense/presence/; s/filesystem/file system/ (sed on 440_manpages-login.1 Debian patch) - * man/pl/shadowconfig.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/it/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8.xml, man/Makefile.am, NEWS: + * man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/Attic/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/it/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/Makefile.am, NEWS: removed shadowconfig(8) man page (will be maintained in Debian shadow pkg repository). * man/it/sg.1: added. @@ -208,12 +460,12 @@ option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list. (patch by Peter Vrabec ) - * libmisc/chkshell.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/chsh_chkshell.c: + * libmisc/Attic/chkshell.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/chsh_chkshell.c: move libmisc/chkshell.c to src/chsh_chkshell.c. check_shell() is used only by chsh. 2005-07-06 Tomasz K這czko - * acconfig.h, NEWS, configure.in: + * Attic/acconfig.h, NEWS, configure.in: finish move all autoheader templates from acconfig.h to configure.in. * src/chage.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS: @@ -258,12 +510,12 @@ * configure.in, libmisc/getdate.y, libmisc/utmp.c, src/logoutd.c: remove non-USG code. - * acconfig.h, configure.in: + * Attic/acconfig.h, configure.in: start moving all autoheader templates from acconfig.h to configure.in. * configure.in: remove not used AC_DEFINE(HAVE_LIBCRYPT). - * acconfig.h, NEWS, configure.in: + * Attic/acconfig.h, NEWS, configure.in: stop with error message if crypt() not found. Remove --with{,out}-libcrypt switch. * src/login.c: fixed use SYSLOG macro. @@ -318,7 +570,7 @@ * NEWS: added past releases dates. Cleanups. - * man/shadowconfig.8: merge version generated from XML file. + * man/Attic/shadowconfig.8: merge version generated from XML file. * po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/fi.po, NEWS: translations updated by maintainers. @@ -361,7 +613,7 @@ 2005-06-17 Tomasz K這czko - * man/ja/mkpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/Makefile.am: + * man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Makefile.am: remove ja and pl mkpasswd.8 man pages. 2005-06-16 Tomasz K這czko @@ -369,9 +621,9 @@ * man/pwck.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml: correctly code EXIT VALUES section. - * acconfig.h: removed DES_RPC and OPIE templates. + * Attic/acconfig.h: removed DES_RPC and OPIE templates. - * src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, man/mkpasswd.8, man/mkpasswd.8.xml, man/Makefile.am, po/POTFILES.in, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po: + * src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Makefile.am, po/POTFILES.in, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po: removed mkpasswd. * man/Makefile.am: do not install mkpasswd(8) man page. @@ -403,7 +655,7 @@ * man/groupadd.8.xml: cleanups. - * man/mkpasswd.8.xml: added missing tag. + * man/Attic/mkpasswd.8.xml: added missing tag. * man/usermod.8.xml: cleanups. @@ -442,7 +694,7 @@ * src/login.c: indent. - * man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml: + * man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml: cleanups. 2005-06-14 Tomasz K這czko @@ -490,7 +742,7 @@ was passed as it's optarg http://bugs.debian.org/53702 - * po/POTFILES.in, NEWS, libmisc/setup.c, libmisc/Makefile.am: + * po/POTFILES.in, NEWS, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/Makefile.am: not used now (removed). * man/usermod.8, man/usermod.8.xml: @@ -531,10 +783,10 @@ 2005-05-25 Tomasz K這czko - * src/mkpasswd.c, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/gshadow.c, lib/pwauth.h, lib/shadow.c, libmisc/failure.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/salt.c: + * src/Attic/mkpasswd.c, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/gshadow.c, lib/pwauth.h, lib/shadow.c, libmisc/failure.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/salt.c: indent all. - * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, acconfig.h, NEWS, configure.in: + * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/expiry.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, lib/Attic/sppack.c, lib/defines.h, lib/lockpw.c, lib/prototypes.h, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, libmisc/age.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwdcheck.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, Attic/acconfig.h, NEWS, configure.in: remove using SHADOWPWD #define so now shadow is allways builded with shadow password support. @@ -598,13 +850,13 @@ 2005-04-27 Tomasz K這czko - * man/shadowconfig.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml: + * man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/login.defs.5.xml, man/passwd.1.xml, man/pwck.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml: replace by . * po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, src/lastlog.c: fixed lastlog --help message (s,--login,--user,) http://bugs.debian.org/249611 - * man/mkpasswd.8.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml: + * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml: use in FILES section. Cleanups. * man/expiry.1.xml, man/chsh.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml: @@ -676,15 +928,15 @@ * man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml: added User Commands in . - * man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml: + * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml: Use encoding="UTF-8" and DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN". - * man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml: + * man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml: better formation using "xmlindent -l 80 -d 2". 2005-04-21 Tomasz K這czko - * man/it/shadowconfig.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8: + * man/it/Attic/shadowconfig.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/getspnam.3, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/logoutd.8, man/it/newgrp.1, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/vipw.8, NEWS, man/it/Makefile.am, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8: updated it man pages: chfn.1, chsh.1, groups.1, grpck.8, grpconv.8, grpunconv.8, id.1, lastlog.8, login.1, newgrp.1, pwunconv.8, shadow.5, vigr.8, vipw.8. new it man pages: chage.1, chpasswd.8, expiry.1, faillog.5, faillog.8, @@ -694,7 +946,7 @@ * po/uk.po: cleanups in plural forms (by Roman Festchook ). - * man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml: + * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml: reformated using xemacs. 2005-04-20 Tomasz K這czko @@ -736,7 +988,7 @@ * man/useradd.8: fixed typos in useadd syntax (in SYNOPSIS section) catched using doclifter. - * man/mkpasswd.8.xml, man/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml: + * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml: raw version converted using doclifter. * configure.in: remove handle --with-lib{opie,skey}. @@ -847,7 +1099,7 @@ * man/ja/newgrp.1, man/pl/newgrp.1, NEWS, man/hu/newgrp.1, man/newgrp.1: newgrp uses /bin/sh (not bash). - * man/mkpasswd.8, man/gpasswd.1, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/id.1, man/newgrp.1, man/pwck.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8: + * man/Attic/mkpasswd.8, man/gpasswd.1, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/id.1, man/newgrp.1, man/pwck.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8: describe /etc/group in FILES section as "group account information". * man/grpck.8: @@ -857,7 +1109,7 @@ * NEWS, po/cs.po: Updated by Miroslav Kure . - * man/chage.1.xml, man/mkpasswd.8, man/chage.1, man/expiry.1, man/login.1, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8: + * man/chage.1.xml, man/Attic/mkpasswd.8, man/chage.1, man/expiry.1, man/login.1, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8: describe /etc/shadow in FILES section as "secure user account information". * man/newgrp.1: Reformated paragraph. s,Bourne shell,\fBbash\fR shell, @@ -919,7 +1171,7 @@ * NEWS, man/ja/login.1: updated ja man page for Debian #95213 bug (by Kenshi Muto ). - * src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, NEWS, lib/grdbm.c, lib/gsdbm.c, lib/pwdbm.c, lib/spdbm.c, lib/Makefile.am, lib/gshadow.c, lib/shadow.c: + * src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, NEWS, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/spdbm.c, lib/Makefile.am, lib/gshadow.c, lib/shadow.c: next round of cleanups: removed NDBM code (unused). * src/login.c: consilidate some !USE_PAM lines. @@ -929,7 +1181,7 @@ * lib/prototypes.h: remove not used login_desrpc() prototype. - * lib/rad64.c, lib/encrypt.c, lib/prototypes.h, lib/Makefile.am: + * lib/Attic/rad64.c, lib/encrypt.c, lib/prototypes.h, lib/Makefile.am: remove lib/rad64 with not used c64i() and i64c() functions. * lib/encrypt.c: @@ -953,7 +1205,7 @@ 2005-04-05 Tomasz K這czko - * man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8: + * man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8: more replaces "-" by "\-" (s,\\-,-,g; s,-,\\-,g). * man/pl/usermod.8: finish sync with english version. @@ -967,7 +1219,7 @@ 2005-04-02 Tomasz K這czko - * man/mkpasswd.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5: + * man/Attic/mkpasswd.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5: replace all "-" by "\-" (s,\\-,-,; s,-,\\-,). * man/cs/groups.1: cleanups. @@ -984,7 +1236,7 @@ * src/login.c: remove unused #ifded LOGIN_FBTAB .. #endif code. - * configure.in, libmisc/login_access.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/login.c, src/login_nopam.c: + * configure.in, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Makefile.am, src/Makefile.am, src/login.c, src/login_nopam.c: move libmisc/login_access.c to src/login_mopam.c. Remove using LOGIN_ACCESS #define. Now LOGIN_ACCESS is equal to !USE_PAM. In src/login_nopam.c will be cumulated non-PAM specyfic login code. @@ -1010,7 +1262,7 @@ * po/POTFILES.in: remove libmisc/login_{desrpc,krb}.c. - * lib/getdef.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/Makefile.am, src/login.c, NEWS, autogen.sh, configure.in: + * lib/getdef.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/Makefile.am, src/login.c, NEWS, autogen.sh, configure.in: drop never finished kerberos and des_rpc support. * man/it/chfn.1: cleanups. @@ -1059,7 +1311,7 @@ * lib/pwauth.c, lib/pwauth.h: enable pw_auth() only #ifndef USE_PAM. - * src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, src/mkpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/suauth.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, libmisc/login_access.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/copydir.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/failure.h, libmisc/getdate.h, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/utmp.c, libmisc/xmalloc.c, NEWS, lib/grdbm.c, lib/gsdbm.c, lib/pwdbm.c, lib/rad64.c, lib/spdbm.c, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwauth.h, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c: + * src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/suauth.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/copydir.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/failure.h, libmisc/getdate.h, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/utmp.c, libmisc/xmalloc.c, NEWS, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwauth.h, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c: reindent all source code using -l80. * lib/gshadow.c, NEWS: @@ -1072,7 +1324,7 @@ * src/login.c: removed radius support (even not compiles). - * doc/README.mirrors, doc/Makefile.am: removed. + * doc/Attic/README.mirrors, doc/Makefile.am: removed. * src/userdel.c (update_user): removed next redundant closing }. @@ -1091,9 +1343,9 @@ * man/pwconv.8: typo in bold. - * doc/INSTALL: removed. + * doc/Attic/INSTALL: removed. - * doc/README.sun4, doc/Makefile.am: removed outdated README.sun4. + * doc/Attic/README.sun4, doc/Makefile.am: removed outdated README.sun4. 2005-03-24 Tomasz K這czko @@ -1248,7 +1500,7 @@ * po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po: "make update-po". - * src/mkpasswd.c, src/passwd.c, src/userdel.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/login.c: + * src/Attic/mkpasswd.c, src/passwd.c, src/userdel.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/login.c: "less means better" added fixes which makes english texts more consistent especially with capitalization issues. Based on fixes by Tommi Vainikainen (make all text begining from lower case .. not upper). @@ -1281,7 +1533,7 @@ * po/pl.po: kill fuzzy. - * NEWS, lib/grent.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/snprintf.c, lib/snprintf.h, lib/strcasecmp.c, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/Makefile.am: + * NEWS, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5.h, lib/Attic/md5crypt.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/snprintf.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/Attic/strcasecmp.c, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/strstr.c, lib/Makefile.am: remove unused now files in lib/ directory. * po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/POTFILES.in, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po: @@ -1319,7 +1571,7 @@ * NEWS: - final entry about fixed large file support in lastlog and faillog. - * src/vipw.c, lib/pwent.c, lib/grent.c: + * src/vipw.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/grent.c: use fseeko() instead fseek(). This not realuy neccessary because in this cases fseek() was used for move to begin of file. This only for minimize external functions count. @@ -1371,7 +1623,7 @@ 2004-12-11 Tomasz K這czko - * man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/suauth.5, man/useradd.8: + * man/Attic/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/suauth.5, man/useradd.8: Fixed varoiuse typos and misspeling based partialy on patch from Bug#141322 from Debian (submited by Christian Perrier ). @@ -1455,7 +1707,7 @@ 2004-11-02 Tomasz K這czko - * man/pl/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/lastlog.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/chage.1, man/chsh.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/lastlog.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8: + * man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/lastlog.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/chage.1, man/chsh.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/lastlog.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8: separated OPTIONS section. * lib/commonio.c: reverte last change. @@ -1487,7 +1739,7 @@ 2004-10-26 Tomasz K這czko - * man/pl/adduser.8, man/pl/Makefile.am, man/adduser.8, man/Makefile.am, man/fr/adduser.8, man/fr/Makefile.am, man/id/adduser.8, man/id/Makefile.am, man/it/adduser.8, man/it/Makefile.am, man/ja/adduser.8, man/ja/Makefile.am, NEWS: + * man/pl/Attic/adduser.8, man/pl/Makefile.am, man/Attic/adduser.8, man/Makefile.am, man/fr/Attic/adduser.8, man/fr/Makefile.am, man/id/Attic/adduser.8, man/id/Makefile.am, man/it/Attic/adduser.8, man/it/Makefile.am, man/ja/Attic/adduser.8, man/ja/Makefile.am, NEWS: remove adduser(8) roff include man page to useradd(8). * lib/Makefile.am: more fixes for non-inst libmisc. @@ -1520,7 +1772,7 @@ * etc/pam.d/chage, etc/pam.d/chpasswd, etc/pam.d/groupadd, etc/pam.d/groupdel, etc/pam.d/groupmod, etc/pam.d/newusers, etc/pam.d/useradd, etc/pam.d/usermod: use default path to PAM modules. - * etc/pam.d/shadow, etc/pam.d/Makefile.am, etc/pam.d/chage, etc/pam.d/chpasswd, etc/pam.d/groupadd, etc/pam.d/groupdel, etc/pam.d/groupmod, etc/pam.d/login, etc/pam.d/newusers, etc/pam.d/usermod: + * etc/pam.d/Attic/shadow, etc/pam.d/Makefile.am, etc/pam.d/chage, etc/pam.d/chpasswd, etc/pam.d/groupadd, etc/pam.d/groupdel, etc/pam.d/groupmod, etc/pam.d/login, etc/pam.d/newusers, etc/pam.d/usermod: Remove shadow PAM config file. Added PAM config files for: chage, chpasswd, groupadd, groupdel, groupmod, login, newusers. @@ -1617,7 +1869,7 @@ * libmisc/ttytype.c: Removed getenv() prototype (it is in ). - * src/mkpasswd.c: + * src/Attic/mkpasswd.c: Removed fgetsx() prototype (it is in lib/prototypes.h). * man/it/vigr.8: Fixed typo (s/wipw/vipw/). @@ -1637,7 +1889,7 @@ New translations: bs, ca, da, eu, he, id, nb, nl, nn, pt, pt_BR, tr, zh_CN (stolen froM Debian) - * man/mkpasswd.8, man/grpck.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/grpck.8, man/pl/pwck.8, man/pwck.8: + * man/Attic/mkpasswd.8, man/grpck.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/grpck.8, man/pl/pwck.8, man/pwck.8: Corrected section number. 2004-08-04 Tomasz K這czko @@ -1786,7 +2038,7 @@ 2003-12-17 Tomasz K這czko - * lib/lastlog_.h, libmisc/log.c, libmisc/utmp.c, src/lastlog.c, src/login.c: + * lib/Attic/lastlog_.h, libmisc/log.c, libmisc/utmp.c, src/lastlog.c, src/login.c: More time() or gettimeofday() prevention overwrite memory on 64bit arch (partialy based on patch from MDK). @@ -1797,17 +2049,17 @@ * po/POTFILES.in: Removed lib/tcfsio.c. - * lib/tcfsio.c, lib/tcfsio.h, lib/Makefile.am, src/passwd.c, src/userdel.c, NEWS, configure.in, doc/README.pam: + * lib/Attic/tcfsio.c, lib/Attic/tcfsio.h, lib/Makefile.am, src/passwd.c, src/userdel.c, NEWS, configure.in, doc/README.pam: Removed TCFS support (tcfs is dead). * configure.in: Added using AM_MAINTAINER_MODE. AC_INIT without parameters. - * acconfig.h, configure.in: + * Attic/acconfig.h, configure.in: Cleanups on autoheadres level: use AC_DEFINE(VAR, VAL, [Comment]) for USE_PAM, HAVE_TCFS and TCFS_GDBM_SUPPORT. - * src/newusers.c, src/useradd.c, acconfig.h, autogen.sh, lib/pwpack.c, NEWS: + * src/newusers.c, src/useradd.c, Attic/acconfig.h, autogen.sh, lib/Attic/pwpack.c, NEWS: Remove all old BSD_QUOTA dependent code. 2003-12-16 Tomasz K這czko @@ -1823,7 +2075,7 @@ * lib/nscd.h: Added missing newline at end of file. - * acconfig.h: Remove unused (#un)defines. + * Attic/acconfig.h: Remove unused (#un)defines. * autogen.sh: Typo. @@ -1882,7 +2134,7 @@ * src/chage.c: Move *flg variables to global. - * acconfig.h: Comment for USG. + * Attic/acconfig.h: Comment for USG. 2003-05-14 Tomasz K這czko @@ -1909,13 +2161,13 @@ One TODO entry gone: fix nscd flushing databases on change (use per service flushing method instead HUPing nscd process). - * lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/nscd.c, lib/nscd.h, libmisc/nscd.c, libmisc/nscd.h, libmisc/Makefile.am: + * lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/nscd.c, lib/nscd.h, libmisc/Attic/nscd.c, libmisc/Attic/nscd.h, libmisc/Makefile.am: Move nscd.{c,h} from libmisc/ to lib/. Fix warning about implicit declaration of function `nscd_flush_cache' in lib/commonio.c. * lib/pwauth.h: Fix pw_auth() prototype. - * libmisc/nscd.c, libmisc/nscd.h, libmisc/Makefile.am: + * libmisc/Attic/nscd.c, libmisc/Attic/nscd.h, libmisc/Makefile.am: Added header file for nscd communication functions. * libmisc/chkname.c (good_name): @@ -1938,7 +2190,7 @@ * src/useradd.c: Indent. - * man/ja/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/pl/pwauth.8, man/pl/Makefile.am, src/passwd.c, src/useradd.c, NEWS, lib/pwauth.c, man/pwauth.8, man/Makefile.am: + * man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Makefile.am, src/passwd.c, src/useradd.c, NEWS, lib/pwauth.c, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am: Cleanups continuations: removed old AUTH_METHODS dependent code, removed also pwauth(8) man page. @@ -1993,7 +2245,7 @@ add handle /etc/defaults/useradd::CREATE_MAIL_SPOOL={yes,no} for allow create empty mail spool for added user. - * man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5: Removed. + * man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5: Removed. * man/groupmems.8: Close few \fB by add \fR. @@ -2033,15 +2285,15 @@ * libmisc/shell.c (shell): do not gettexitize DEBUG message. - * src/chsh.c, src/grpconv.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/sulogin.c, src/vipw.c, libmisc/login_access.c, libmisc/getdate.y, libmisc/limits.c, libmisc/obscure.c, libmisc/setupenv.c, lib/getpass.c, lib/pwauth.c: + * src/chsh.c, src/grpconv.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/sulogin.c, src/vipw.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/getdate.y, libmisc/limits.c, libmisc/obscure.c, libmisc/setupenv.c, lib/getpass.c, lib/pwauth.c: Removed "#if 0 .. #endif" dead code. * libmisc/utmp.c: Fixed unterminated #if. - * libmisc/login_access.c (resolve_hostname): + * libmisc/Attic/login_access.c (resolve_hostname): cleanup: removed #if 1 .. #endif. - * libmisc/getdate.c: + * libmisc/Attic/getdate.c: Removed - this file is generated by bison/yacc. * configure.in: @@ -2053,17 +2305,17 @@ 2003-05-04 Tomasz K這czko - * src/dpasswd.c, src/login.c, src/Makefile.am, man/pl/dpasswd.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/dpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/dpasswd.8, man/Makefile.am, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/dialup.c, lib/dialup.h, lib/Makefile.am, lib/getdef.c, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, NEWS: + * src/Attic/dpasswd.c, src/login.c, src/Makefile.am, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Makefile.am, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/Attic/dpasswd.8, man/Makefile.am, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/Attic/dialup.c, lib/Attic/dialup.h, lib/Makefile.am, lib/getdef.c, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, NEWS: Removed old dpasswd and DIALUPS_CHECK_ENAB login.defs handling code from login. - * doc/ANNOUNCE, doc/Makefile.am, NEWS: Removed old doc/ANNOUNCE. + * doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Makefile.am, NEWS: Removed old doc/ANNOUNCE. * src/login.c, lib/getdef.c, etc/login.defs.linux, NEWS: Remove NO_PASSWORD_CONSOLE code. 2003-05-03 Tomasz K這czko - * libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/utmp.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/putpwent.c, lib/pwent.c, lib/defines.h, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/sgetpwent.c, acconfig.h, configure.in: + * libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/utmp.c, libmisc/entry.c, libmisc/isexpired.c, lib/sgetspent.c, lib/shadow.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/defines.h, lib/pwio.c, lib/sgetpwent.c, Attic/acconfig.h, configure.in: Remove old SVR4, ATT_AGE, ATT_COMMENT dependent code. * src/chage.c: @@ -2072,7 +2324,7 @@ 2003-05-01 Tomasz K這czko - * man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8: + * man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8: Reformated. * etc/login.defs: @@ -2080,7 +2332,7 @@ ENV_SUPATH to PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin and ENV_PATH to PATH=/bin:/usr/bin - * old/Makefile.am, old/Makefile.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/config.h.linux, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/orig-config.h, old/pwconv-old.8, old/pwconv-old.c, old/pwconv.8, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.8, old/pwunconv-old.c, old/pwunconv.8, old/scologin.c, old/vipw.8: + * old/Attic/Makefile.am, old/Attic/Makefile.linux, old/Attic/Makefile.sun4, old/Attic/Makefile.svr4, old/Attic/Makefile.xenix, old/Attic/config.h.linux, old/Attic/config.h.sun4, old/Attic/config.h.svr4, old/Attic/config.h.xenix, old/Attic/orig-config.h, old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwconv-old.c, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/pwd.h.m4, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/pwunconv-old.c, old/Attic/pwunconv.8, old/Attic/scologin.c, old/Attic/vipw.8: Removed old stuff. 2003-04-30 Tomasz K這czko @@ -2092,7 +2344,7 @@ * man/ko/passwd.5: Remove ^M from end of line. - * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, acconfig.h, NEWS, configure.in: + * src/chage.c, src/chpasswd.c, src/login.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, Attic/acconfig.h, NEWS, configure.in: Removed old ATT_AGE (account ageing in passwd file) dependent code. * po/pl.po: Fix chage and lastlog messages. @@ -2118,7 +2370,7 @@ * src/groupadd.c: Typo (s/nut/not/). - * man/shadowconfig.8: Merge changes from Debian. + * man/Attic/shadowconfig.8: Merge changes from Debian. * NEWS, man/passwd.5: Remove text about password aging from passwd(5) (based on Debian changes). @@ -2149,7 +2401,7 @@ * NEWS, configure.in, man/Makefile.am, man/ru/Makefile.am, man/ru/passwd.5: Added ru passwd(1) man page from KSI resources. - * man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1: + * man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Attic/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1: Added chch(1), chfn(1) man pages from chinese man pages translation project. Added id(1) man page czech man pages translation project. @@ -2170,7 +2422,7 @@ * NEWS: Ready for gettext 0.11.5, automake 1.7.4, autoconf 2.57. Many cleanups and unifications in man pages. - * man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/login.1, man/ko/su.1, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupmems.8, man/pl/groups.1, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/grpck.8, man/it/lastlog.8, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/cs/shadow.5, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8: + * man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/login.1, man/ko/su.1, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupmems.8, man/pl/groups.1, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/grpck.8, man/it/lastlog.8, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/cs/shadow.5, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8: Fixes: correct utmp/wtmp paths. Unifications: bold commnanda and italify other file names. Other minor changes and cleanups and unifications. @@ -2203,7 +2455,7 @@ 2003-04-22 Tomasz K這czko - * libmisc/getdate.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/nscd.c, libmisc/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c: + * libmisc/Attic/getdate.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/Attic/nscd.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/Attic/chkshell.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c: Indent all using current .indent.pro settings. * po/Makevars: New file neccessary for gettext >=0.11.5. @@ -2252,7 +2504,7 @@ fixed making vigr symlink to vipw (not vipw to vigr) in install-exec-hook (fix submited by Dimitar Zhekov ). - * debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd.init, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.cron, debian/passwd.init, debian/passwd.postinst, debian/passwd.postrm, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/shadowconfig.sh, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/checksums, debian/control, debian/control.gnu, debian/control.linux, debian/login.conffiles, Makefile.am, configure.in: + * debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/login.preinst, debian/Attic/login.prerm, debian/Attic/logoutd.init, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/passwd.cron, debian/Attic/passwd.init, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/passwd.postrm, debian/Attic/porttime, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/secure-su.conffiles, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/secure-su.postrm, debian/Attic/secure-su.preinst, debian/Attic/securetty, debian/Attic/shadowconfig.sh, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/checksums, debian/Attic/control, debian/Attic/control.gnu, debian/Attic/control.linux, debian/Attic/login.conffiles, Makefile.am, configure.in: removed debian directory. 2002-10-12 Tomasz K這czko @@ -2286,7 +2538,7 @@ 2002-03-18 Andrzej Krzysztofowicz - * man/ja/dpasswd.8, man/ja/shadowconfig.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8: + * man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/shadowconfig.8, man/ja/chpasswd.8, man/ja/faillog.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.defs.5, man/ja/newusers.8, man/ja/su.1, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8: - updated to man-pages-ja-20020315 (except cvs tags) 2002-03-15 Andrzej Krzysztofowicz @@ -2302,7 +2554,7 @@ * TODO: updated. - * man/it/Makefile.am, man/id/adduser.8, man/id/Makefile.am, man/id/useradd.8, man/Makefile.am, man/cs/Makefile.am, man/fr/Makefile.am, configure.in, NEWS: + * man/it/Makefile.am, man/id/Attic/adduser.8, man/id/Makefile.am, man/id/useradd.8, man/Makefile.am, man/cs/Makefile.am, man/fr/Makefile.am, configure.in, NEWS: added cs, de, fr, id, it, ko man pages to ac/am. 2002-03-12 Tomasz K這czko @@ -2317,7 +2569,7 @@ 2002-03-10 Tomasz K這czko - * man/it/usermod.8, man/it/vigr.8, man/it/vipw.8, man/it/adduser.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/newgrp.1, man/it/passwd.1, man/it/passwd.5, man/it/pwconv.8, man/it/pwunconv.8, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/id/adduser.8, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/fr/adduser.8, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/newgrp.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/de/chsh.1, man/de/groups.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/su.1, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5: + * man/it/usermod.8, man/it/vigr.8, man/it/vipw.8, man/it/Attic/adduser.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/grpconv.8, man/it/grpunconv.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/newgrp.1, man/it/passwd.1, man/it/passwd.5, man/it/pwconv.8, man/it/pwunconv.8, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/id/Attic/adduser.8, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/fr/Attic/adduser.8, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/newgrp.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/de/chsh.1, man/de/groups.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/su.1, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5: added some raw cs, de, es, fr, id, it man pages from national man pages translation projects (all man pages not yet added to Makefile.am files because all need some work). @@ -2337,9 +2589,9 @@ remove suauth.c from libmisc_la_SOURCES (varialbles and functions from this file are usesd only in su). - * libmisc/suauth.c, src/suauth.c: move suauth.c o src/. + * libmisc/Attic/suauth.c, src/suauth.c: move suauth.c o src/. - * libmisc/suauth.c: + * libmisc/Attic/suauth.c: move "struct passwd pwent" outside #ifdef SU_ACCESS. 2002-03-09 Andrzej Krzysztofowicz @@ -2357,17 +2609,17 @@ 2002-03-09 Andrzej Krzysztofowicz - * man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/su.1, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/chpasswd.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/login.1, man/hu/groups.1, man/hu/newgrp.1, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8: + * man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/su.1, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/chpasswd.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/login.1, man/hu/groups.1, man/hu/newgrp.1, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8: - further "SEE ALSO" references sorting 2002-03-08 Tomasz K這czko - * man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chpasswd.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3: + * man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chpasswd.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3: merged shadow-4.0.0-owl-man.patch by Solar Designer . * NEWS: updated for 4.0.3. - * libmisc/suauth.c, libmisc/utmp.c, src/login.c, src/su.c: + * libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/utmp.c, src/login.c, src/su.c: swapped utent dnd pwent efinition/extern and now shadow source can be configured --with-shared (fix by Dimitar Zhekov ). @@ -2393,7 +2645,7 @@ * man/hu/passwd.1: missing "-" - * man/ja/shadowconfig.8, man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5: + * man/ja/Attic/shadowconfig.8, man/ja/passwd.5, man/ja/shadow.5: - updated to man-pages-ja-20020215 2002-02-23 Andrzej Krzysztofowicz @@ -2409,7 +2661,7 @@ 2002-02-17 Tomasz K這czko - * shadow-utils.spec.in, Makefile.am, configure.in, shadow.spec.in: + * Attic/shadow-utils.spec.in, Makefile.am, configure.in, shadow.spec.in: rename spec file s/shadow-utils.spec/shadow.spec/ * po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, po/ja.po, po/ko.po, po/sv.po, po/uk.po: @@ -2419,7 +2671,7 @@ 2002-02-01 Tomasz K這czko - * man/pl/adduser.8, man/pl/grpconv.8, man/pl/grpunconv.8, man/pl/pwunconv.8, man/pl/sg.1, man/pl/vigr.8, man/ja/adduser.8, man/ja/grpconv.8, man/ja/grpunconv.8, man/ja/pwunconv.8, man/ja/sg.1, man/ja/vigr.8, man/hu/sg.1, man/adduser.8, man/grpconv.8, man/grpunconv.8, man/pwunconv.8, man/sg.1, man/vigr.8: + * man/pl/Attic/adduser.8, man/pl/grpconv.8, man/pl/grpunconv.8, man/pl/pwunconv.8, man/pl/sg.1, man/pl/vigr.8, man/ja/Attic/adduser.8, man/ja/grpconv.8, man/ja/grpunconv.8, man/ja/pwunconv.8, man/ja/sg.1, man/ja/vigr.8, man/hu/sg.1, man/Attic/adduser.8, man/grpconv.8, man/grpunconv.8, man/pwunconv.8, man/sg.1, man/vigr.8: placa ".so man/." in roff .so includes (seems some man page viewers do not handles correctly man documents without subdirectory name in roff .so incude). @@ -2489,7 +2741,7 @@ * po/sv.po, po/uk.po, po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po: update. - * src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c: + * src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c: Add -pcs to .indent.pro file and reindent all code. Remove "\n" from all SYSLOG() messages. @@ -2508,10 +2760,10 @@ * po/uk.po: typo. - * man/pl/passwd.1, man/ja/passwd.1, man/dpasswd.8, man/chpasswd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1: + * man/pl/passwd.1, man/ja/passwd.1, man/Attic/dpasswd.8, man/chpasswd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1: cleanups. - * src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/expiry.c, src/grpck.c, src/id.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/chfn.c, src/chsh.c, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/sv.po, po/uk.po, po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, man/useradd.8: + * src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/expiry.c, src/grpck.c, src/id.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/chfn.c, src/chsh.c, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/sv.po, po/uk.po, po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, man/useradd.8: standarize usage messages syntax. * man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/pl/userdel.8: @@ -2531,7 +2783,7 @@ 2001-12-20 Andrzej Krzysztofowicz - * man/ja/adduser.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/limits.5, man/ja/pwconv.8: + * man/ja/Attic/adduser.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/limits.5, man/ja/pwconv.8: - updated to man-pages-ja-20011215 2001-11-19 Tomasz K這czko @@ -2578,7 +2830,7 @@ 2001-11-16 Andrzej Krzysztofowicz - * man/ja/pwauth.8, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1: + * man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1: - updated to man-pages-ja-20011115.tar.gz * man/ja/groups.1: 3c26de91cfd359c0b7c36ca3cd3e170d groups.1 @@ -2593,7 +2845,7 @@ * man/ja/pwunconv.8: 402190c04b8df45e20afd01e3acd0da4 pwunconv.8 - * man/ja/shadowconfig.8: + * man/ja/Attic/shadowconfig.8: f79300c0db64fd961443177c88605087 shadowconfig.8 * man/ja/useradd.8: 3333b9a2e5a388a472fb05106d65a596 useradd.8 @@ -2648,11 +2900,11 @@ 2001-11-06 Tomasz K這czko - * src/dpasswd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, libmisc/utmp.c: + * src/Attic/dpasswd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, libmisc/utmp.c: removed prototypes which are defined in libc header files (Thorsten Kukuk ). - * libmisc/nscd.c, libmisc/Makefile.am, lib/commonio.c: + * libmisc/Attic/nscd.c, libmisc/Makefile.am, lib/commonio.c: implemetn better reloading the nscd cache (per NSS map) by Thorsten Kukuk @@ -2676,7 +2928,7 @@ * src/useradd.c: sort alphabetically *flg variables. - * debian/Makefile.am, debian/tar.c: removed. + * debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/tar.c: removed. 2001-10-10 Tomasz K這czko @@ -2756,14 +3008,14 @@ remove limit to 6 chars logged tty name (apply 012_libmisc_sulog.c.diff Debian patch). - * man/pl/shadowconfig.8, man/shadowconfig.8: + * man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/shadowconfig.8: - aply 021_man_shadowconfig_usr_doc.diff debian patch. * src/Makefile.am, lib/Makefile.am: use $(top_builddir) in .la files paths (for allow correct compile if $(top_builddir) isn't the same as $(top_srcdir)). - * po/ChangeLog: removed ChangeLog. + * po/Attic/ChangeLog: removed ChangeLog. 2001-08-18 Micha Moskal @@ -2790,7 +3042,7 @@ 2001-08-06 Tomasz K這czko - * po/ChangeLog, po/uk.po, configure.in: + * po/Attic/ChangeLog, po/uk.po, configure.in: added uk translation (Roman Festchook ). * src/logoutd.c (mani): @@ -2799,7 +3051,7 @@ 2001-07-27 Tomasz K這czko - * acconfig.h: - added missing USG. + * Attic/acconfig.h: - added missing USG. 2001-07-04 Marek Micha趾iewicz @@ -2810,7 +3062,7 @@ * NEWS: entry about dropping support one argument pam_strerror(). - * libmisc/pam_pass.c, src/login.c, src/su.c, acconfig.h, configure.in, lib/defines.h, lib/pam_defs.h: + * libmisc/pam_pass.c, src/login.c, src/su.c, Attic/acconfig.h, configure.in, lib/defines.h, lib/pam_defs.h: drop detecting is pam_strerror() need one or two arguments. Instead using PAM_STRERROR() macro use directly pam_strerror() function with two arguments. pam_strerror() with one argument is obsoleted. @@ -2837,7 +3089,7 @@ In current version ndling md5 functionality is included conditionaly inside md5.c and md5crypt.c source files. - * lib/md5.c: added comments for #endif. + * lib/Attic/md5.c: added comments for #endif. * configure.in: also do not use SU_ACCESS when PAM is used. @@ -2893,12 +3145,12 @@ * po/pl.po: fixed charset (must be iso-8859-2). - * man/Makefile.am, man/ja/dpasswd.8, man/ja/mkpasswd.8, man/ja/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, configure.in, NEWS: + * man/Makefile.am, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, configure.in, NEWS: added ja man pages. 2001-05-30 Tomasz K這czko - * src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, debian/Makefile.am, debian/shadowconfig.sh: + * src/Attic/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/shadowconfig.sh: move shadowconfig.sh to debian/ * src/Makefile.am: added missing -I${top_srcdir} to INCLUDES. @@ -2916,7 +3168,7 @@ 2001-02-04 Tomasz K這czko - * shlib/Makefile.am, shlib/Makefile.in.saved: - removed. + * shlib/Attic/Makefile.am, shlib/Attic/Makefile.in.saved: - removed. * src/Makefile.am, libmisc/Makefile.am, lib/Makefile.am: Rewrited automake suit for building lib, libmisc and src (now this look much @@ -2943,14 +3195,14 @@ * TODO: - updated. - * man/pl/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/dpasswd.8, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/id.1, man/lastlog.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/su.1, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8: + * man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/dpasswd.8, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/id.1, man/lastlog.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/su.1, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8: many small cleanups, fixes also removed commented obsoleted texts. 2001-01-25 Tomasz K這czko * autogen.sh: add to conf_flags --disable-shared. - * man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/shadowconfig.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8: + * man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/Attic/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8: put or move to top cemmented Id cvs keyword, (passwd.1): documment -e option (patch from Debian), (userdel.1): remove commented obsoleted options. @@ -3025,7 +3277,7 @@ primary group. groupmems was written by George Kraft IV and this tool have BSD license. - * src/patchlevel.h, src/Makefile.am: + * src/Attic/patchlevel.h, src/Makefile.am: patchlevel.h, Makefile.am: removed patchlevel.h file, Makefile.am: removed bindir, sbindir (this comes with autoconf). @@ -3035,12 +3287,12 @@ 2000-10-16 Tomasz K這czko - * old/pwconv-old.8, old/pwconv.8, old/pwunconv-old.8, old/pwunconv.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/shadow.3, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, debian/login.copyright, debian/passwd.copyright, debian/secure-su.copyright, doc/ANNOUNCE, doc/LSM, doc/README, doc/README.linux: + * old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/pwunconv.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/shadow.3, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/LSM, doc/README, doc/README.linux: Julianne F. Haugh new contact adress. * NEWS: - summary chanfes for 20001016. - * doc/README.shadow-paper, doc/Makefile.am: + * doc/Attic/README.shadow-paper, doc/Makefile.am: - removed outdated README.shadow-paper. * configure.in: - release 20001016. @@ -3077,7 +3329,7 @@ * libmisc/Makefile.am: - removed pwdcheck.c from libmisc_a_SOURCES. - * debian/Makefile.am: - removed FILES from EXTRA_DIST. + * debian/Attic/Makefile.am: - removed FILES from EXTRA_DIST. * contrib/Makefile.am: - s/udbachk.v012.tgz/udbachk.tgz/ @@ -3085,7 +3337,7 @@ 2000-10-10 Tomasz K這czko - * po/ChangeLog: - add empty file (gettext requires this). + * po/Attic/ChangeLog: - add empty file (gettext requires this). 2000-10-10 Arkadiusz Mi鄂iewicz @@ -3095,9 +3347,9 @@ * Makefile.am: - added shadow-utils.spec.in to EXTR_DIST. - * redhat/shadow-utils.spec.in: - obsoleted. + * redhat/Attic/shadow-utils.spec.in: - obsoleted. - * stamp-h.in: - removed (this file is autogenerated by autoconf). + * Attic/stamp-h.in: - removed (this file is autogenerated by autoconf). * po/pl.po, po/sv.po, po/cs.po, po/el.po, po/fr.po: - update before release. @@ -3108,7 +3360,7 @@ * README: - added README with all shadow sites and resources details. - * shadow-utils.spec.in: - partialy rewrited. + * Attic/shadow-utils.spec.in: - partialy rewrited. * configure.in: - change version to 20001010. @@ -3116,11 +3368,11 @@ * Makefile.am, TODO: - added TODO. - * doc/CHANGES, NEWS: - rename doc/CHANGES -> NEWS. + * doc/Attic/CHANGES, NEWS: - rename doc/CHANGES -> NEWS. 2000-10-09 Tomasz K這czko - * redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970616-fix.patch, redhat/shadow-970616-glibc.patch, redhat/shadow-970616-rh.patch, redhat/shadow-970616-utuser.patch, redhat/shadow-970616.login.defs, redhat/shadow-970616.useradd, redhat/shadow-utils-970616.spec, shadow-utils.spec.in, Makefile.am, configure.in: + * redhat/Attic/Makefile.am, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-970616-fix.patch, redhat/Attic/shadow-970616-glibc.patch, redhat/Attic/shadow-970616-rh.patch, redhat/Attic/shadow-970616-utuser.patch, redhat/Attic/shadow-970616.login.defs, redhat/Attic/shadow-970616.useradd, redhat/Attic/shadow-utils-970616.spec, Attic/shadow-utils.spec.in, Makefile.am, configure.in: - remove redhat/ directory with obsoleted files. * man/Makefile.am: - removed redundant ${man_MANS} from EXTRA_DIST. @@ -3136,15 +3388,15 @@ - added man pages for grpconv(8), grpunconv(8), pwunconv(8) (.so link to pwconv(8)) - * man/pl/adduser.8, man/pl/Makefile.am, man/adduser.8, man/Makefile.am: + * man/pl/Attic/adduser.8, man/pl/Makefile.am, man/Attic/adduser.8, man/Makefile.am: - added man page for adduser(8) (.so link to useradd(8)). - * po/doit: + * po/Attic/doit: - removed (in po/Makefile.in.in exist special update-po target). * etc/pam.d/passwd, etc/pam.d/su: - cosmetics. - * etc/pam.d/shadow: - sample PAM config file for shadow utils. + * etc/pam.d/Attic/shadow: - sample PAM config file for shadow utils. * etc/pam.d/Makefile.am: - added shadow to EXTRA_DIST @@ -3181,96 +3433,96 @@ 2000-09-05 Marek Micha趾iewicz - * man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/d_passwd.5, man/pl/dialups.5, man/pl/dpasswd.8, man/pl/mkpasswd.8, man/pl/pwauth.8, man/pl/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5: + * man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5: *** empty log message *** 2000-09-02 Marek Micha趾iewicz - * src/groupmod.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/groupio.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, man/usermod.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, redhat/shadow-utils.spec.in, src/dpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, configure.in, debian/rules, doc/CHANGES, doc/LSM, lib/commonio.c: + * src/groupmod.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/groupio.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, man/usermod.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, configure.in, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/LSM, lib/commonio.c: *** empty log message *** 2000-08-26 Marek Micha趾iewicz - * contrib/Makefile.am, contrib/groupmems.shar, doc/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, doc/README.mirrors, src/vipw.c, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/dialchk.h, lib/dialup.h, lib/rad64.c, lib/tcfsio.h, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.h, libmisc/suauth.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chowndir.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/failure.h, libmisc/getdate.h, libmisc/hushed.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/sulog.c, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/pl/Makefile.am, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, etc/login.defs.hurd, etc/login.defs.linux, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/README, doc/README.linux, doc/README.pam, doc/WISHLIST, debian/login.copyright, debian/passwd.copyright, debian/secure-su.copyright, mkinstalldirs, configure.in, Makefile.am: + * contrib/Makefile.am, contrib/groupmems.shar, doc/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, doc/Attic/README.mirrors, src/vipw.c, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/Attic/dialup.h, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/tcfsio.h, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.h, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chowndir.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/failure.h, libmisc/getdate.h, libmisc/hushed.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/sulog.c, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/pl/Makefile.am, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, etc/login.defs.hurd, etc/login.defs.linux, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/README, doc/README.linux, doc/README.pam, doc/WISHLIST, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, Attic/mkinstalldirs, configure.in, Makefile.am: *** empty log message *** 1999-08-27 Marek Micha趾iewicz - * doc/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, debian/passwd.postinst, lib/dialchk.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/pwauth.c, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, man/limits.5, man/newgrp.1, src/dpasswd.c, src/chage.c, src/gpasswd.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/sulogin.c, acconfig.h, configure.in, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control.gnu, debian/control.linux, debian/login.postrm, debian/logoutd, debian/logoutd.init, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.cron, debian/passwd.init, debian/passwd.postrm, debian/rules, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/WISHLIST, etc/Makefile.am, etc/login.defs.hurd, etc/login.defs.linux, lib/defines.h: + * doc/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, debian/Attic/passwd.postinst, lib/Attic/dialchk.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/pwauth.c, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, man/limits.5, man/newgrp.1, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/gpasswd.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/sulogin.c, Attic/acconfig.h, configure.in, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control.gnu, debian/Attic/control.linux, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/logoutd, debian/Attic/logoutd.init, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.cron, debian/Attic/passwd.init, debian/Attic/passwd.postrm, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, etc/Makefile.am, etc/login.defs.hurd, etc/login.defs.linux, lib/defines.h: *** empty log message *** 1999-07-09 Marek Micha趾iewicz - * configure.in, contrib/Makefile.am, debian/changelog, doc/CHANGES, doc/LSM, doc/WISHLIST, lib/strcasecmp.c, lib/prototypes.h, libmisc/Makefile.am, man/faillog.8, po/el.po, po/pl.po, src/Makefile.am, src/chfn.c, src/chsh.c, src/faillog.c, src/groupmod.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/vipw.c: + * configure.in, contrib/Makefile.am, debian/Attic/changelog, doc/Attic/CHANGES, doc/LSM, doc/WISHLIST, lib/Attic/strcasecmp.c, lib/prototypes.h, libmisc/Makefile.am, man/faillog.8, po/el.po, po/pl.po, src/Makefile.am, src/chfn.c, src/chsh.c, src/faillog.c, src/groupmod.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/vipw.c: *** empty log message *** 1999-06-07 Marek Micha趾iewicz - * redhat/shadow-utils.spec.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/udbachk.tgz, debian/changelog, debian/rules, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/LSM, doc/README.linux, doc/README.platforms, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/fputsx.c, lib/getpass.c, lib/pam_defs.h, lib/prototypes.h, lib/rcsid.h, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/utmp.c, man/login.1, po/el.po, po/pl.po, acconfig.h, configure.in: + * redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/udbachk.tgz, debian/Attic/changelog, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.mirrors, doc/LSM, doc/README.linux, doc/README.platforms, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/fputsx.c, lib/getpass.c, lib/pam_defs.h, lib/prototypes.h, lib/rcsid.h, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/utmp.c, man/login.1, po/el.po, po/pl.po, Attic/acconfig.h, configure.in: *** empty log message *** 1999-03-07 Marek Micha趾iewicz - * po/pl.po, po/el.po, doc/LSM, src/useradd.c, src/su.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/dpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, man/usermod.8, man/useradd.8, man/limits.5, man/chage.1, libmisc/valid.c, libmisc/sub.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/obscure.c, libmisc/limits.c, libmisc/env.c, lib/snprintf.h, lib/getdef.c, lib/encrypt.c, lib/defines.h, etc/login.defs.linux, doc/WISHLIST, doc/README.nls, doc/README.pam, doc/README.platforms, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/Makefile.am, doc/CHANGES, debian/tar.c, debian/rules, debian/logoutd, debian/control, debian/changelog, configure.in: + * po/pl.po, po/el.po, doc/LSM, src/useradd.c, src/su.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, man/usermod.8, man/useradd.8, man/limits.5, man/chage.1, libmisc/valid.c, libmisc/sub.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/obscure.c, libmisc/limits.c, libmisc/env.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/getdef.c, lib/encrypt.c, lib/defines.h, etc/login.defs.linux, doc/WISHLIST, doc/README.nls, doc/README.pam, doc/README.platforms, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.linux, doc/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/tar.c, debian/Attic/rules, debian/Attic/logoutd, debian/Attic/control, debian/Attic/changelog, configure.in: *** empty log message *** 1998-12-28 Marek Micha趾iewicz - * src/usermod.c, src/userdel.c, src/useradd.c, src/sulogin.c, src/su.c, src/pwunconv.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/lastlog.c, src/id.c, src/grpunconv.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groups.c, src/groupmod.c, src/groupdel.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/faillog.c, src/expiry.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/chpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, po/doit, po/POTFILES.in, po/el.po, src/Makefile.am, man/usermod.8, man/userdel.8, man/useradd.8, man/sulogin.8, man/su.1, man/shadow.5, man/shadow.3, man/pwck.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/porttime.5, man/passwd.5, man/passwd.1, man/newusers.8, man/newgrp.1, man/mkpasswd.8, man/logoutd.8, man/login.defs.5, man/login.1, man/lastlog.8, man/id.1, man/grpck.8, man/groups.1, man/groupmod.8, man/groupdel.8, man/groupadd.8, man/faillog.8, man/faillog.5, man/dpasswd.8, man/chsh.1, man/chpasswd.8, man/chfn.1, man/chage.1, libmisc/xmalloc.c, libmisc/sub.c, libmisc/suauth.c, libmisc/shell.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/obscure.c, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/limits.c, libmisc/failure.c, libmisc/env.c, libmisc/console.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/age.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/Makefile.am, lib/strerror.c, lib/pwauth.c, lib/prototypes.h, lib/getpass.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/defines.h, lib/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/README.platforms, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/README, doc/LSM, doc/CHANGES, debian/secure-su.copyright, debian/passwd.copyright, debian/login.copyright, debian/control, debian/changelog, configure.in, acconfig.h, Makefile.am: + * src/usermod.c, src/userdel.c, src/useradd.c, src/sulogin.c, src/su.c, src/pwunconv.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/lastlog.c, src/id.c, src/grpunconv.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groups.c, src/groupmod.c, src/groupdel.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/faillog.c, src/expiry.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/chpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, po/Attic/doit, po/POTFILES.in, po/el.po, src/Makefile.am, man/usermod.8, man/userdel.8, man/useradd.8, man/sulogin.8, man/su.1, man/shadow.5, man/shadow.3, man/pwck.8, man/Attic/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/porttime.5, man/passwd.5, man/passwd.1, man/newusers.8, man/newgrp.1, man/Attic/mkpasswd.8, man/logoutd.8, man/login.defs.5, man/login.1, man/lastlog.8, man/id.1, man/grpck.8, man/groups.1, man/groupmod.8, man/groupdel.8, man/groupadd.8, man/faillog.8, man/faillog.5, man/Attic/dpasswd.8, man/chsh.1, man/chpasswd.8, man/chfn.1, man/chage.1, libmisc/xmalloc.c, libmisc/sub.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/shell.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/obscure.c, libmisc/mail.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/limits.c, libmisc/failure.c, libmisc/env.c, libmisc/console.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/age.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/Makefile.am, lib/Attic/strerror.c, lib/pwauth.c, lib/prototypes.h, lib/getpass.c, lib/getdef.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/defines.h, lib/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/README.platforms, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.linux, doc/README, doc/LSM, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/control, debian/Attic/changelog, configure.in, Attic/acconfig.h, Makefile.am: *** empty log message *** 1998-07-24 Marek Micha趾iewicz - * src/passwd.c, src/su.c, src/userdel.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/faillog.c, src/login.c, lib/tcfsio.c, lib/tcfsio.h, lib/pwauth.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/setugid.c, etc/pam.d/passwd, etc/pam.d/su, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/defines.h, lib/prototypes.h, doc/README.mirrors, doc/Makefile.am, doc/README.linux, doc/README.platforms, doc/WISHLIST, etc/Makefile.am, etc/pam.d/Makefile.am, doc/CHANGES, debian/changelog, configure.in, acconfig.h: + * src/passwd.c, src/su.c, src/userdel.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/faillog.c, src/login.c, lib/Attic/tcfsio.c, lib/Attic/tcfsio.h, lib/pwauth.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/setugid.c, etc/pam.d/passwd, etc/pam.d/su, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/defines.h, lib/prototypes.h, doc/Attic/README.mirrors, doc/Makefile.am, doc/README.linux, doc/README.platforms, doc/WISHLIST, etc/Makefile.am, etc/pam.d/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/changelog, configure.in, Attic/acconfig.h: *** empty log message *** 1998-06-26 Marek Micha趾iewicz - * src/passwd.c, src/usermod.c, man/faillog.8, man/pwconv.8, src/logoutd.c, lib/getpass.c, libmisc/copydir.c, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, lib/commonio.c, debian/changelog, doc/CHANGES, configure.in: + * src/passwd.c, src/usermod.c, man/faillog.8, man/pwconv.8, src/logoutd.c, lib/getpass.c, libmisc/copydir.c, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, lib/commonio.c, debian/Attic/changelog, doc/Attic/CHANGES, configure.in: *** empty log message *** 1998-05-29 Marek Micha趾iewicz - * man/lastlog.8, man/login.1, src/usermod.c, doc/CHANGES, doc/README.linux, etc/login.defs.linux, lib/defines.h, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/passwd.copyright, debian/rules, debian/secure-su.copyright, configure.in, contrib/Makefile.am, contrib/shadow-anonftp.patch: + * man/lastlog.8, man/login.1, src/usermod.c, doc/Attic/CHANGES, doc/README.linux, etc/login.defs.linux, lib/defines.h, debian/Attic/changelog, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.copyright, configure.in, contrib/Makefile.am, contrib/shadow-anonftp.patch: *** empty log message *** 1998-04-16 Marek Micha趾iewicz - * src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/passwd.c, src/sulogin.c, src/groupdel.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/dpasswd.c, src/chage.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, redhat/shadow-970616-rh.patch, redhat/shadow-970616-utuser.patch, redhat/shadow-970616.login.defs, redhat/shadow-970616.useradd, redhat/shadow-utils-970616.spec, src/Makefile.am, libmisc/utmp.c, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970616-fix.patch, redhat/shadow-970616-glibc.patch, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/limits.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/obscure.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/copydir.c, libmisc/failure.c, lib/dialchk.c, lib/defines.h, lib/pwauth.c, lib/pwpack.c, doc/CHANGES, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/cracklib26.diff, lib/commonio.c, acconfig.h, configure.in, debian/tar.c: + * src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/passwd.c, src/sulogin.c, src/groupdel.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, redhat/Attic/shadow-970616-rh.patch, redhat/Attic/shadow-970616-utuser.patch, redhat/Attic/shadow-970616.login.defs, redhat/Attic/shadow-970616.useradd, redhat/Attic/shadow-utils-970616.spec, src/Makefile.am, libmisc/utmp.c, redhat/Attic/Makefile.am, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-970616-fix.patch, redhat/Attic/shadow-970616-glibc.patch, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/limits.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/obscure.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/copydir.c, libmisc/failure.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/defines.h, lib/pwauth.c, doc/Attic/CHANGES, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/cracklib26.diff, lib/commonio.c, Attic/acconfig.h, configure.in, debian/Attic/tar.c: *** empty log message *** 1998-04-02 Marek Micha趾iewicz - * src/groupmod.c, libmisc/sulog.c, lib/sgetspent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetgrent.c, lib/putgrent.c, lib/gshadow.c, lib/getdef.c, lib/fputsx.c, lib/commonio.c, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/CHANGES, configure.in: + * src/groupmod.c, libmisc/sulog.c, lib/sgetspent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetgrent.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/gshadow.c, lib/getdef.c, lib/fputsx.c, lib/commonio.c, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.linux, doc/Attic/CHANGES, configure.in: *** empty log message *** 1998-01-30 Marek Micha趾iewicz - * install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/README, redhat/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/README.mirrors, doc/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/login.copyright, debian/rules, mkinstalldirs, shadow-utils.spec, contrib/README, acconfig.h, aclocal.m4, configure.in, Makefile.am: + * Attic/install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Attic/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/Attic/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/Attic/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/README.linux, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/rules, Attic/mkinstalldirs, Attic/shadow-utils.spec, contrib/README, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, configure.in, Makefile.am: *** empty log message *** 1998-01-25 Marek Micha趾iewicz - * acconfig.h: *** empty log message *** + * Attic/acconfig.h: *** empty log message *** 1997-12-14 Marek Micha趾iewicz - * doc/CHANGES, debian/checksums, debian/rules, debian/Makefile.am, src/Makefile.am, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/mkpasswd.c, src/gpasswd.c, src/grpck.c, src/login.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, man/shadowconfig.8, man/vipw.8, old/Makefile.am, old/pwunconv.8, man/Makefile.am, man/login.defs.5, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/prototypes.h, lib/shadow.c, doc/LSM, doc/WISHLIST, etc/limits, lib/grent.c, shadow-utils.spec, debian/changelog, configure.in: + * doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/checksums, debian/Attic/rules, debian/Attic/Makefile.am, src/Makefile.am, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/gpasswd.c, src/grpck.c, src/login.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, man/Attic/shadowconfig.8, man/vipw.8, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/pwunconv.8, man/Makefile.am, man/login.defs.5, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/prototypes.h, lib/shadow.c, doc/LSM, doc/WISHLIST, etc/limits, lib/Attic/grent.c, Attic/shadow-utils.spec, debian/Attic/changelog, configure.in: *** empty log message *** 1997-12-08 Marek Micha趾iewicz - * src/userdel.c, src/usermod.c, src/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Makefile.am, old/pwconv.8, old/vipw.8, man/shadowconfig.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/strdup.c, lib/strerror.c, lib/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/spdbm.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/sppack.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwpack.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/gsdbm.c, lib/md5.c, lib/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/gspack.c, lib/lockpw.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/groupio.c, lib/grpack.c, lib/getpass.c, lib/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/dialchk.c, lib/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/login.conffiles, debian/login.postinst, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/rules, debian/secure-su.README, debian/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/changelog, debian/control, acconfig.h, aclocal.m4, shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am: + * src/userdel.c, src/usermod.c, src/Attic/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/vipw.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/Attic/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/Attic/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/grpack.c, lib/groupio.c, lib/getpass.c, lib/Attic/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/Attic/automake-1.0.diff, etc/limits, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, debian/Attic/login.conffiles, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/porttime, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, Attic/shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am: *** empty log message *** 1997-10-01 Marek Micha趾iewicz - * debian/changelog, src/chpasswd.c, libmisc/login_access.c, lib/commonio.h, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, etc/login.defs.linux, doc/CHANGES, doc/README.mirrors, doc/LSM, doc/WISHLIST, shadow-utils.spec: + * debian/Attic/changelog, src/chpasswd.c, libmisc/Attic/login_access.c, lib/commonio.h, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, etc/login.defs.linux, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.mirrors, doc/LSM, doc/WISHLIST, Attic/shadow-utils.spec: *** empty log message *** 1997-09-30 Marek Micha趾iewicz - * src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/groupmod.c, src/dpasswd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, old/install-sh, old/pwconv-old.8, old/pwunconv-old.8, old/Makefile.am, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, libmisc/setugid.c, libmisc/shell.c, libmisc/utmp.c, libmisc/mail.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/salt.c, libmisc/login_access.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/env.c, libmisc/fields.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, lib/strerror.c, lib/snprintf.c, lib/snprintf.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/putgrent.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/grent.c, lib/getpass.c, lib/prototypes.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/Makefile.am, etc/login.defs.linux, doc/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/LSM, doc/Makefile.am, debian/rules, debian/changelog, contrib/adduser.c, configure.in, acconfig.h: + * src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/groupmod.c, src/Attic/dpasswd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, old/Attic/install-sh, old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/Makefile.am, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, libmisc/setugid.c, libmisc/shell.c, libmisc/utmp.c, libmisc/mail.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/salt.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/env.c, libmisc/fields.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/snprintf.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/Attic/grent.c, lib/getpass.c, lib/prototypes.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/Makefile.am, etc/login.defs.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, doc/LSM, doc/Makefile.am, debian/Attic/rules, debian/Attic/changelog, contrib/adduser.c, configure.in, Attic/acconfig.h: *** empty log message *** 1997-09-29 Marek Micha趾iewicz @@ -3280,57 +3532,57 @@ 1997-06-16 Marek Micha趾iewicz - * doc/console.c.spec, doc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/console.c.spec.txt, doc/CHANGES, debian/changelog, src/shadowconfig.sh, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, doc/README.mirrors, doc/README.shadow-paper, doc/README.linux, debian/login.copyright, debian/passwd.copyright, debian/secure-su.copyright, shadow-utils.spec, Makefile.am, configure.in: + * doc/Attic/console.c.spec, doc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/console.c.spec.txt, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/changelog, src/Attic/shadowconfig.sh, redhat/Attic/Makefile.am, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-970502-config.patch, redhat/Attic/shadow-utils.spec, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/README.shadow-paper, doc/README.linux, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, Attic/shadow-utils.spec, Makefile.am, configure.in: *** empty log message *** 1997-06-01 Marek Micha趾iewicz - * debian/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Makefile.am, redhat/README, redhat/shadow-970502-config.patch, redhat/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, doc/INSTALL, install-sh, mkinstalldirs, acconfig.h, Makefile.am, configure.in: + * debian/Attic/changelog, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/grpunconv.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/expiry.c, src/grpconv.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, redhat/Attic/Makefile.am, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-970502-config.patch, redhat/Attic/shadow-utils.spec, libmisc/mail.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, lib/pwio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/INSTALL, Attic/install-sh, Attic/mkinstalldirs, Attic/acconfig.h, Makefile.am, configure.in: *** empty log message *** 1997-05-02 Marek Micha趾iewicz - * src/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, debian/shadowconfig, debian/Makefile.am, debian/changelog, debian/control, debian/rules, configure.in, configure, shlib/Makefile.in, man/Makefile.in, libmisc/Makefile.in, lib/Makefile.in, etc/Makefile.in, doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in, Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strstr.c, lib/sppack.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/rad64.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/pwpack.c, lib/sgetgrent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/lastlog_.h, lib/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/gsdbm.c, lib/grpack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/ANNOUNCE, debian/secure-su.README, debian/secure-su.conffiles, debian/secure-su.copyright, debian/secure-su.postrm, debian/secure-su.preinst, debian/securetty, debian/passwd.conffiles, debian/passwd.copyright, debian/passwd.postinst, debian/porttime, debian/login.conffiles, debian/login.copyright, debian/login.postinst, debian/login.postrm, debian/login.preinst, debian/login.prerm, debian/logoutd, acconfig.h, config.h.in, Makefile.am, old/Makefile.in, old/scologin.c, old/orig-config.h, old/pwconv-old.c, old/pwd.h.m4, old/pwunconv-old.c, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/config.h.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/Makefile.am, old/Makefile.linux, src/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c: + * src/Attic/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/shadowconfig, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control, debian/Attic/rules, configure.in, Attic/configure, shlib/Attic/Makefile.in, man/Attic/Makefile.in, libmisc/Attic/Makefile.in, lib/Attic/Makefile.in, etc/Attic/Makefile.in, doc/Attic/Makefile.in, contrib/Attic/Makefile.in, Attic/Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/Attic/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/Attic/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/Attic/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Attic/strstr.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/Attic/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/HOWTO, doc/Attic/ANNOUNCE, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/secure-su.conffiles, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/secure-su.postrm, debian/Attic/secure-su.preinst, debian/Attic/securetty, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/porttime, debian/Attic/login.conffiles, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/login.preinst, debian/Attic/login.prerm, debian/Attic/logoutd, Attic/acconfig.h, Attic/config.h.in, Makefile.am, old/Attic/Makefile.in, old/Attic/scologin.c, old/Attic/orig-config.h, old/Attic/pwconv-old.c, old/Attic/pwd.h.m4, old/Attic/pwunconv-old.c, old/Attic/config.h.sun4, old/Attic/config.h.svr4, old/Attic/config.h.xenix, old/Attic/config.h.linux, old/Attic/Makefile.sun4, old/Attic/Makefile.svr4, old/Attic/Makefile.xenix, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/Makefile.linux, src/Attic/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/Attic/pwconv5.c, src/Attic/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/Attic/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c: *** empty log message *** 1997-02-11 Marek Micha趾iewicz - * src/groupadd.c, src/useradd.c, libmisc/setupenv.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/CHANGES, doc/HOWTO, README, configure.in: + * src/groupadd.c, src/useradd.c, libmisc/setupenv.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/Attic/CHANGES, doc/HOWTO, README, configure.in: *** empty log message *** 1997-01-08 Marek Micha趾iewicz - * src/groupadd.c, lib/commonio.c, README, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv5.c, src/pwconv.c, src/su.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupmod.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/utmp.c, libmisc/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/shell.c, libmisc/failure.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/myname.c, lib/shadowio.h, libmisc/Makefile.am, libmisc/chkname.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/pwent.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/putgrent.c, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/gshadow.c, lib/prototypes.h, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.c, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/CHANGES, doc/HOWTO, acconfig.h, configure.in: + * src/groupadd.c, lib/commonio.c, README, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/Attic/pwconv5.c, src/pwconv.c, src/su.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupmod.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/utmp.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/shell.c, libmisc/failure.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/myname.c, lib/shadowio.h, libmisc/Makefile.am, libmisc/chkname.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/gshadow.c, lib/prototypes.h, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.c, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/login.defs.linux, lib/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, doc/HOWTO, Attic/acconfig.h, configure.in: *** empty log message *** 1996-10-27 Marek Micha趾iewicz - * src/usermod.c, src/grpck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/commonio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, doc/CHANGES, doc/README.linux, doc/WISHLIST, configure, configure.in: + * src/usermod.c, src/grpck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/commonio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, doc/Attic/CHANGES, doc/README.linux, doc/WISHLIST, Attic/configure, configure.in: *** empty log message *** 1996-09-25 Marek Micha趾iewicz - * src/usermod.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/su.c, src/pwconv5.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/chage.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/env.c, libmisc/fields.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/setupenv.c, lib/rad64.c, lib/getdef.c, lib/prototypes.h, lib/defines.h, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/CHANGES, configure, configure.in, config.h.in: + * src/usermod.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/su.c, src/Attic/pwconv5.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/chage.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/env.c, libmisc/fields.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/setupenv.c, lib/Attic/rad64.c, lib/getdef.c, lib/prototypes.h, lib/defines.h, etc/login.defs.linux, doc/README.linux, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, Attic/configure, configure.in, Attic/config.h.in: *** empty log message *** 1996-09-20 Marek Micha趾iewicz - * src/usermod.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/dpasswd.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/Makefile.in, src/chage.c, src/chfn.c, src/Makefile.am, libmisc/suauth.c, libmisc/shell.c, libmisc/sub.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/env.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/chowntty.c, lib/prototypes.h, lib/getdef.c, doc/CHANGES, doc/WISHLIST: + * src/usermod.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/Attic/Makefile.in, src/chage.c, src/chfn.c, src/Makefile.am, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/shell.c, libmisc/sub.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/env.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/chowntty.c, lib/prototypes.h, lib/getdef.c, doc/Attic/CHANGES, doc/WISHLIST: *** empty log message *** 1996-09-10 Marek Micha趾iewicz - * src/su.c, src/sulogin.c, src/usermod.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/Makefile.in, src/chfn.c, src/chsh.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/Makefile.am, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, libmisc/isexpired.c, libmisc/obscure.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/utmp.c, libmisc/age.c, lib/defines.h, lib/getdef.c, lib/getpass.c, etc/limits, etc/login.access, etc/login.defs.linux, doc/CHANGES, doc/README.linux, doc/WISHLIST, contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, configure, configure.in: + * src/su.c, src/sulogin.c, src/usermod.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/Attic/Makefile.in, src/chfn.c, src/chsh.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/Makefile.am, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/Attic/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/Attic/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/Attic/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, libmisc/isexpired.c, libmisc/obscure.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/utmp.c, libmisc/age.c, lib/defines.h, lib/getdef.c, lib/getpass.c, etc/limits, etc/login.access, etc/login.defs.linux, doc/Attic/CHANGES, doc/README.linux, doc/WISHLIST, contrib/Attic/Makefile.in, contrib/Makefile.am, Attic/configure, configure.in: *** empty log message *** 1996-08-10 Marek Micha趾iewicz - * old/Makefile.am, old/Makefile.linux, old/Makefile.sun4, old/Makefile.svr4, old/Makefile.xenix, old/config.h.linux, old/config.h.sun4, old/config.h.svr4, old/config.h.xenix, old/install-sh, old/orig-config.h, old/pwd.h.m4, shlib/Makefile.am, shlib/Makefile.in, shlib/Makefile.in.saved: + * old/Attic/Makefile.am, old/Attic/Makefile.linux, old/Attic/Makefile.sun4, old/Attic/Makefile.svr4, old/Attic/Makefile.xenix, old/Attic/config.h.linux, old/Attic/config.h.sun4, old/Attic/config.h.svr4, old/Attic/config.h.xenix, old/Attic/install-sh, old/Attic/orig-config.h, old/Attic/pwd.h.m4, shlib/Attic/Makefile.am, shlib/Attic/Makefile.in, shlib/Attic/Makefile.in.saved: New file. * contrib/adduser-old.c, contrib/adduser.sh, contrib/adduser2.sh, contrib/atudel: 960810 - first version under cvs - * contrib/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/ANNOUNCE, doc/CHANGES, doc/Makefile.in, doc/README.sun4, doc/automake-1.0.diff, doc/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Makefile.in, src/patchlevel.h, src/pwconv5.c, src/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/dialup.h, lib/grdbm.c, lib/grent.c, lib/gsdbm.c, lib/lastlog_.h, lib/md5.c, lib/md5.h, lib/md5crypt.c, lib/mkdir.c, lib/putgrent.c, lib/putpwent.c, lib/putspent.c, lib/pwdbm.c, lib/pwent.c, lib/rename.c, lib/rmdir.c, lib/shadow_.h, lib/spdbm.c, lib/strdup.c, lib/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/grpack.c, lib/gshadow_.h, lib/gspack.c, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/pwpack.c, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/sppack.c, lib/utent.c, src/Makefile.in, src/dpasswd.c, src/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Makefile.in, lib/dialchk.c, lib/dialup.c, lib/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/login_access.c, libmisc/login_desrpc.c, libmisc/login_krb.c, libmisc/setup.c, libmisc/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Makefile.in, man/dpasswd.8, man/mkpasswd.8, man/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Makefile.in, acconfig.h, aclocal.m4, config.h.in, configure, install-sh, mkinstalldirs, stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c: + * contrib/Attic/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/Makefile.in, doc/Attic/README.sun4, doc/Attic/automake-1.0.diff, doc/Attic/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/LICENSE, doc/Makefile.am, doc/README, doc/README.limits, doc/README.linux, doc/WISHLIST, etc/Attic/Makefile.in, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, etc/login.defs.linux, old/Attic/Makefile.in, src/Attic/patchlevel.h, src/Attic/pwconv5.c, src/Attic/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/Attic/dialup.h, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5.h, lib/Attic/md5crypt.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/gshadow_.h, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/rcsid.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, src/Attic/Makefile.in, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Attic/Makefile.in, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialup.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Attic/Makefile.in, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Attic/Makefile.in, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, Attic/config.h.in, Attic/configure, Attic/install-sh, Attic/mkinstalldirs, Attic/stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Attic/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c: New file. diff --git a/NEWS b/NEWS index 1250c6d1..4c61575d 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,10 +1,64 @@ -$Id: NEWS,v 1.215 2005/07/20 20:27:21 kloczek Exp $ +$Id: NEWS,v 1.249 2005/08/21 12:42:51 kloczek Exp $ + +shadow-4.0.11.1 -> shadow-4.0.12 22-08-2005 + +*** general: +- newgrp, login: remove using login.defs::CLOSE_SESSIONS variable and allways + close PAM session, +- fixed configure.in: realy enable shadow group support by default (pointed by + Greg Schafer and Peter Vrabec ), +- login.defs: removed handle QMAIL_DIR variable, +- login: allow regular user to login on read-only root file system (not only for root) + Patch by Nicolas Fran癟ois + Fix for http://bugs.debian.org/52069 +- gpasswd, grpck, grpconv, grpuconv: added flushing group nscd cache, +- pwck, pwconv: added flushing passwd nscd cache, +- usermod: fixed handle -p option (patch by Peter Vrabec ), +- chage: use -1 as value for disable password inactivity, expiration date and + checking an password validation. + Based on patch by Peter Vrabec which fixes: + https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=109499 + https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=137498 + and on 427_chage_expiry_0 Debian patch (fix for http://bugs.debian.org/78961) +- useradd: do not copy files from skel directory if home directory exist and write + warning message about not copying skel files + Patch by Peter Vrabec which fixes: + https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=143150 + https://bugzilla.redhat.com/beta/show_bug.cgi?id=158574 + https://bugzilla.redhat.com/beta/show_bug.cgi?id=80242 +- su: ignore SIGINT while authenticating. A ^C could defeat the waiting + period and permit brute-force attacks (fixed http://bugs.debian.org/288827), +- uClibc fixes (by Martin Schlemmer ): + added require ngettext (added [need-ngettext] to AM_GNU_GETTEXT() parameters) + and stub prototype for ngettext() in lib/prototypes.h (neccessary if shadow + compiled with disabled NLS support) +- groupadd: rewrited for use getopt_long(), +- groupadd, groupdel, groupmod, userdel: do OPENLOG() before pam_start(), +- groupadd: fixed double OPENLOG(), +- removed lib/{grpack,gspack,pwpack,sppack}.c and prototypes from lib/prototypes.h + (outdated), +- newusers: added flushing passwd and group nscd caches, +- passwd, pwunconv, userdel, vipw: remove flushing shadow nscd cache (nscd do not caches + shadow map), +- pwck: now pwck OPENLOG with correct name ("pwck" instead "pwsk") + (fix by Alexander Gattin ), +- pwck, grpck: replace all puts() with printf() - it fixes problems with extra blank + lines printed in some messages + (fix by Alexander Gattin ), +- passwd: use separated message "Password set to expire." instead "Password changed." + on "passwd -e" (fix by Christian Perrier shadow-4.0.11.1 21-07-2005 *** general: - fixed configure.in: now is possible build shadow with enabled/disabled shadow group - support (thanks for report sympotoms of the bug to Greg Schafer ), + support (thanks for report symptoms of the bug to Greg Schafer ), - updated translations: sv. shadow-4.0.10 -> shadow-4.0.11 18-07-2005 diff --git a/configure b/configure index 054cfb80..b8034b22 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1034,7 +1034,7 @@ Optional Features: optimize for fast installation [default=yes] --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) --disable-largefile omit support for large files - --enable-shadowgrp enable shadow group support default=yes + --enable-shadowgrp enable shadow group support default=yes --disable-nls do not use Native Language Support --disable-rpath do not hardcode runtime library paths @@ -1046,10 +1046,10 @@ Optional Packages: both] --with-tags[=TAGS] include additional configurations [automatic] - --with-libcrack try to use libcrack (default if found) - --with-libpam use libpam for PAM support - --with-selinux use SELinux support - --with-skey use S/Key support + --with-libcrack try to use libcrack (default if found) + --with-libpam use libpam for PAM support + --with-selinux use SELinux support + --with-skey use S/Key support --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no --with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib --without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir @@ -1815,7 +1815,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE=shadow - VERSION=4.0.11.1 + VERSION=4.0.12 cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -23203,7 +23203,7 @@ echo "$as_me: error: bad value ${enableval} for --enable-shadowgrp" >&2;} { (exit 1); exit 1; }; } ;; esac else - enable_shadowgrp="no" + enable_shadowgrp="yes" fi; @@ -25505,7 +25505,7 @@ echo "${ECHO_T}$USE_NLS" >&6 echo "$as_me:$LINENO: checking for GNU gettext in libc" >&5 echo $ECHO_N "checking for GNU gettext in libc... $ECHO_C" >&6 -if test "${gt_cv_func_gnugettext1_libc+set}" = set; then +if test "${gt_cv_func_gnugettext2_libc+set}" = set; then echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 else cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF @@ -25521,7 +25521,7 @@ int main () { bindtextdomain ("", ""); -return (int) gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings +return (int) gettext ("") + (int) ngettext ("", "", 0) + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings ; return 0; } @@ -25548,20 +25548,20 @@ if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); }; }; then - gt_cv_func_gnugettext1_libc=yes + gt_cv_func_gnugettext2_libc=yes else echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 -gt_cv_func_gnugettext1_libc=no +gt_cv_func_gnugettext2_libc=no fi rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi -echo "$as_me:$LINENO: result: $gt_cv_func_gnugettext1_libc" >&5 -echo "${ECHO_T}$gt_cv_func_gnugettext1_libc" >&6 +echo "$as_me:$LINENO: result: $gt_cv_func_gnugettext2_libc" >&5 +echo "${ECHO_T}$gt_cv_func_gnugettext2_libc" >&6 - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libc" != "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libc" != "yes"; then @@ -26107,7 +26107,7 @@ fi; echo "$as_me:$LINENO: checking for GNU gettext in libintl" >&5 echo $ECHO_N "checking for GNU gettext in libintl... $ECHO_C" >&6 -if test "${gt_cv_func_gnugettext1_libintl+set}" = set; then +if test "${gt_cv_func_gnugettext2_libintl+set}" = set; then echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 else gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" @@ -26131,7 +26131,7 @@ int main () { bindtextdomain ("", ""); -return (int) gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") +return (int) gettext ("") + (int) ngettext ("", "", 0) + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") ; return 0; } @@ -26158,16 +26158,16 @@ if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); }; }; then - gt_cv_func_gnugettext1_libintl=yes + gt_cv_func_gnugettext2_libintl=yes else echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 -gt_cv_func_gnugettext1_libintl=no +gt_cv_func_gnugettext2_libintl=no fi rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then LIBS="$LIBS $LIBICONV" cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF /* confdefs.h. */ @@ -26186,7 +26186,7 @@ int main () { bindtextdomain ("", ""); -return (int) gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") +return (int) gettext ("") + (int) ngettext ("", "", 0) + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") ; return 0; } @@ -26215,7 +26215,7 @@ if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5 (exit $ac_status); }; }; then LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" - gt_cv_func_gnugettext1_libintl=yes + gt_cv_func_gnugettext2_libintl=yes else echo "$as_me: failed program was:" >&5 @@ -26228,12 +26228,12 @@ rm -f conftest.err conftest.$ac_objext \ CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" LIBS="$gt_save_LIBS" fi -echo "$as_me:$LINENO: result: $gt_cv_func_gnugettext1_libintl" >&5 -echo "${ECHO_T}$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" >&6 +echo "$as_me:$LINENO: result: $gt_cv_func_gnugettext2_libintl" >&5 +echo "${ECHO_T}$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" >&6 fi - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libc" = "yes" \ - || { test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes" \ + if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libc" = "yes" \ + || { test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" = "yes" \ && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \ && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then gt_use_preinstalled_gnugettext=yes @@ -26273,7 +26273,7 @@ echo "${ECHO_T}$USE_NLS" >&6 echo "$as_me:$LINENO: checking where the gettext function comes from" >&5 echo $ECHO_N "checking where the gettext function comes from... $ECHO_C" >&6 if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" = "yes"; then gt_source="external libintl" else gt_source="libc" @@ -26288,7 +26288,7 @@ echo "${ECHO_T}$gt_source" >&6 if test "$USE_NLS" = "yes"; then if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" = "yes"; then echo "$as_me:$LINENO: checking how to link with libintl" >&5 echo $ECHO_N "checking how to link with libintl... $ECHO_C" >&6 echo "$as_me:$LINENO: result: $LIBINTL" >&5 diff --git a/configure.in b/configure.in index f5f32758..3ec82291 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT -AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.11.1) +AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.12) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) dnl Some hacks... @@ -202,19 +202,19 @@ AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass, [Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass().]) AC_ARG_ENABLE(shadowgrp, - [ --enable-shadowgrp enable shadow group support [default=yes]], + [ --enable-shadowgrp enable shadow group support [default=yes]], [case "${enableval}" in yes) enable_shadowgrp="yes" ;; no) enable_shadowgrp="no" ;; *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-shadowgrp) ;; esac], - [enable_shadowgrp="no"] + [enable_shadowgrp="yes"] ) -AC_ARG_WITH(libcrack, [ --with-libcrack try to use libcrack (default if found)]) -AC_ARG_WITH(libpam, [ --with-libpam use libpam for PAM support]) -AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux use SELinux support]) -AC_ARG_WITH(skey, [ --with-skey use S/Key support]) +AC_ARG_WITH(libcrack, [ --with-libcrack try to use libcrack (default if found)]) +AC_ARG_WITH(libpam, [ --with-libpam use libpam for PAM support]) +AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux use SELinux support]) +AC_ARG_WITH(skey, [ --with-skey use S/Key support]) dnl Check for some functions in libc first, only if not found check for dnl other libraries. This should prevent linking libnsl if not really @@ -280,7 +280,7 @@ if test "$with_libskey" = "yes"; then fi AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1) -AM_GNU_GETTEXT([external]) +AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext]) AC_CONFIG_FILES([ Makefile diff --git a/etc/login.defs.hurd b/etc/login.defs.hurd index e7cdb4df..a8e6ba72 100644 --- a/etc/login.defs.hurd +++ b/etc/login.defs.hurd @@ -1,7 +1,7 @@ # # /etc/login.defs - Configuration control definitions for the login package. # -# $Id: login.defs.hurd,v 1.2 2000/08/26 18:27:10 marekm Exp $ +# $Id: login.defs.hurd,v 1.3 2005/08/09 18:09:41 kloczek Exp $ # # One item must be defined: MAIL_DIR. # If unspecified, some arbitrary (and possibly incorrect) value will @@ -21,9 +21,7 @@ OBSCURE_CHECKS_ENAB yes # *REQUIRED* # Directory where mailboxes reside, _or_ name of file, relative to the # home directory. If you _do_ define both, MAIL_DIR takes precedence. -# QMAIL_DIR is for Qmail # -#QMAIL_DIR Maildir MAIL_DIR /var/spool/mail #MAIL_FILE .mail diff --git a/etc/login.defs.linux b/etc/login.defs.linux index ea43c1e9..6a2fa0d0 100644 --- a/etc/login.defs.linux +++ b/etc/login.defs.linux @@ -1,7 +1,7 @@ # # /etc/login.defs - Configuration control definitions for the login package. # -# $Id: login.defs.linux,v 1.15 2005/03/07 10:09:06 kloczek Exp $ +# $Id: login.defs.linux,v 1.16 2005/08/09 18:09:41 kloczek Exp $ # # Three items must be defined: MAIL_DIR, ENV_SUPATH, and ENV_PATH. # If unspecified, some arbitrary (and possibly incorrect) value will @@ -123,9 +123,7 @@ SU_NAME su # *REQUIRED* # Directory where mailboxes reside, _or_ name of file, relative to the # home directory. If you _do_ define both, MAIL_DIR takes precedence. -# QMAIL_DIR is for Qmail # -#QMAIL_DIR Maildir MAIL_DIR /var/spool/mail #MAIL_FILE .mail diff --git a/lib/Makefile.am b/lib/Makefile.am index f224b478..46d5ed76 100644 --- a/lib/Makefile.am +++ b/lib/Makefile.am @@ -13,6 +13,7 @@ libshadow_la_SOURCES = \ commonio.h \ defines.h \ encrypt.c \ + exitcodes.h \ faillog.h \ fputsx.c \ getdef.c \ @@ -49,5 +50,4 @@ libshadow_la_SOURCES = \ EXTRA_DIST = \ .indent.pro \ - grpack.c gspack.c pwpack.c sppack.c \ gshadow_.h diff --git a/lib/Makefile.in b/lib/Makefile.in index 4e0c8395..7b82a4a4 100644 --- a/lib/Makefile.in +++ b/lib/Makefile.in @@ -208,6 +208,7 @@ libshadow_la_SOURCES = \ commonio.h \ defines.h \ encrypt.c \ + exitcodes.h \ faillog.h \ fputsx.c \ getdef.c \ @@ -244,7 +245,6 @@ libshadow_la_SOURCES = \ # sources for dbm support (not yet used) EXTRA_DIST = \ .indent.pro \ - grpack.c gspack.c pwpack.c sppack.c \ gshadow_.h all: all-am diff --git a/lib/defines.h b/lib/defines.h index 4bbdfa8e..68e74b3c 100644 --- a/lib/defines.h +++ b/lib/defines.h @@ -1,4 +1,4 @@ -/* $Id: defines.h,v 1.26 2005/05/25 18:20:22 kloczek Exp $ */ +/* $Id: defines.h,v 1.27 2005/08/03 18:11:27 kloczek Exp $ */ /* some useful defines */ #ifndef _DEFINES_H_ @@ -24,6 +24,8 @@ # undef textdomain # define textdomain(Domain) /* empty */ # define _(Text) Text +# define ngettext(Msgid1, Msgid2, N) \ + ((N) == 1 ? (const char *) (Msgid1) : (const char *) (Msgid2)) #endif #if STDC_HEADERS diff --git a/lib/exitcodes.h b/lib/exitcodes.h new file mode 100644 index 00000000..98db848e --- /dev/null +++ b/lib/exitcodes.h @@ -0,0 +1,9 @@ +/* $Id: exitcodes.h,v 1.3 2005/07/27 10:10:31 kloczek Exp $ */ + +/* + * Exit codes used by shadow programs + */ +#define E_SUCCESS 0 /* success */ +#define E_NOPERM 1 /* permission denied */ +#define E_USAGE 2 /* invalid command syntax */ +#define E_BAD_ARG 3 /* invalid argument to option */ diff --git a/lib/getdef.c b/lib/getdef.c index edab1b5a..4f72a089 100644 --- a/lib/getdef.c +++ b/lib/getdef.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.31 2005/07/12 18:54:39 kloczek Exp $") +RCSID ("$Id: getdef.c,v 1.35 2005/08/11 11:26:11 kloczek Exp $") #include "prototypes.h" #include "defines.h" #include @@ -48,22 +48,43 @@ struct itemdef { #define NUMDEFS (sizeof(def_table)/sizeof(def_table[0])) static struct itemdef def_table[] = { {"CHFN_RESTRICT", NULL}, + {"CONSOLE_GROUPS", NULL}, + {"CONSOLE", NULL}, + {"CREATE_HOME", NULL}, {"DEFAULT_HOME", NULL}, + {"ENV_PATH", NULL}, + {"ENV_SUPATH", NULL}, + {"ERASECHAR", NULL}, {"FAIL_DELAY", NULL}, + {"FAKE_SHELL", NULL}, + {"GETPASS_ASTERISKS", NULL}, + {"GID_MAX", NULL}, + {"GID_MIN", NULL}, + {"HUSHLOGIN_FILE", NULL}, + {"KILLCHAR", NULL}, + {"LOGIN_RETRIES", NULL}, + {"LOGIN_TIMEOUT", NULL}, + {"LOG_OK_LOGINS", NULL}, + {"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL}, + {"MAIL_DIR", NULL}, {"PASS_MAX_DAYS", NULL}, {"PASS_MIN_DAYS", NULL}, {"PASS_WARN_AGE", NULL}, + {"SULOG_FILE", NULL}, + {"SU_NAME", NULL}, + {"TTYGROUP", NULL}, + {"TTYPERM", NULL}, + {"TTYTYPE_FILE", NULL}, + {"UID_MAX", NULL}, + {"UID_MIN", NULL}, + {"UMASK", NULL}, {"USERDEL_CMD", NULL}, -#ifdef USE_PAM - {"CLOSE_SESSIONS", NULL}, -#else + {"USERGROUPS_ENAB", NULL}, +#ifndef USE_PAM {"CHFN_AUTH", NULL}, {"CHSH_AUTH", NULL}, {"CRACKLIB_DICTPATH", NULL}, {"ENV_HZ", NULL}, - {"ENV_PATH", NULL}, - {"ENV_ROOTPATH", NULL}, /* SuSE compatibility? */ - {"ENV_SUPATH", NULL}, {"ENV_TZ", NULL}, {"ENVIRON_FILE", NULL}, {"FAILLOG_ENAB", NULL}, @@ -83,38 +104,13 @@ static struct itemdef def_table[] = { {"PASS_MIN_LEN", NULL}, {"PORTTIME_CHECKS_ENAB", NULL}, {"SU_WHEEL_ONLY", NULL}, - {"QMAIL_DIR", NULL}, {"QUOTAS_ENAB", NULL}, {"ULIMIT", NULL}, #endif - {"CONSOLE_GROUPS", NULL}, - {"CONSOLE", NULL}, - {"CREATE_HOME", NULL}, - {"ERASECHAR", NULL}, - {"FAKE_SHELL", NULL}, - {"GETPASS_ASTERISKS", NULL}, - {"GID_MAX", NULL}, - {"GID_MIN", NULL}, - {"HUSHLOGIN_FILE", NULL}, - {"KILLCHAR", NULL}, - {"LOGIN_RETRIES", NULL}, - {"LOGIN_TIMEOUT", NULL}, - {"LOG_OK_LOGINS", NULL}, - {"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL}, - {"MAIL_DIR", NULL}, - {"SULOG_FILE", NULL}, - {"SU_NAME", NULL}, #ifdef USE_SYSLOG {"SYSLOG_SG_ENAB", NULL}, {"SYSLOG_SU_ENAB", NULL}, #endif - {"TTYGROUP", NULL}, - {"TTYPERM", NULL}, - {"TTYTYPE_FILE", NULL}, - {"UID_MAX", NULL}, - {"UID_MIN", NULL}, - {"UMASK", NULL}, - {"USERGROUPS_ENAB", NULL}, {NULL, NULL} }; diff --git a/lib/grpack.c b/lib/grpack.c deleted file mode 100644 index d383bd63..00000000 --- a/lib/grpack.c +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -/* - * Copyright 1990, Julianne Frances Haugh - * All rights reserved. - * - * Redistribution and use in source and binary forms, with or without - * modification, are permitted provided that the following conditions - * are met: - * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer. - * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the - * documentation and/or other materials provided with the distribution. - * 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors - * may be used to endorse or promote products derived from this software - * without specific prior written permission. - * - * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND - * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE - * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE - * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE - * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL - * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS - * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) - * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT - * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY - * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF - * SUCH DAMAGE. - */ - -#include - -#include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: grpack.c,v 1.4 2005/03/31 05:14:49 kloczek Exp $") -#include -#include -#include "defines.h" -int gr_pack (const struct group *group, char *buf) -{ - char *cp; - int i; - - cp = buf; - strcpy (cp, group->gr_name); - cp += strlen (cp) + 1; - - strcpy (cp, group->gr_passwd); - cp += strlen (cp) + 1; - - memcpy (cp, (const char *) &group->gr_gid, sizeof group->gr_gid); - cp += sizeof group->gr_gid; - - for (i = 0; group->gr_mem[i]; i++) { - strcpy (cp, group->gr_mem[i]); - cp += strlen (cp) + 1; - } - *cp++ = '\0'; - - return cp - buf; -} - -int gr_unpack (char *buf, int len, struct group *group) -{ - char *org = buf; - int i; - - group->gr_name = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - group->gr_passwd = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - memcpy ((char *) &group->gr_gid, (char *) buf, sizeof group->gr_gid); - buf += sizeof group->gr_gid; - if (buf - org > len) - return -1; - - for (i = 0; *buf && i < 1024; i++) { - group->gr_mem[i] = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - - if (buf - org > len) - return -1; - } - group->gr_mem[i] = (char *) 0; - return 0; -} diff --git a/lib/gspack.c b/lib/gspack.c deleted file mode 100644 index c7472280..00000000 --- a/lib/gspack.c +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -/* - * Copyright 1990 - 1994, Julianne Frances Haugh - * All rights reserved. - * - * Redistribution and use in source and binary forms, with or without - * modification, are permitted provided that the following conditions - * are met: - * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer. - * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the - * documentation and/or other materials provided with the distribution. - * 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors - * may be used to endorse or promote products derived from this software - * without specific prior written permission. - * - * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND - * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE - * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE - * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE - * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL - * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS - * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) - * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT - * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY - * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF - * SUCH DAMAGE. - */ - -#include - -#ifdef SHADOWGRP /*{ */ - -#include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: gspack.c,v 1.4 2005/03/31 05:14:49 kloczek Exp $") -#include -#include "defines.h" -/* - * sgr_pack - convert a shadow group structure to a packed - * shadow group record - * - * sgr_pack takes the shadow group structure and packs - * the components in a record. this record will be - * unpacked later by sgr_unpack. - */ -int sgr_pack (const struct sgrp *sgrp, char *buf) -{ - char *cp; - int i; - - /* - * The name and password are both easy - append each string - * to the buffer. These are always the first two strings - * in a record. - */ - - cp = buf; - strcpy (cp, sgrp->sg_name); - cp += strlen (cp) + 1; - - strcpy (cp, sgrp->sg_passwd); - cp += strlen (cp) + 1; - - /* - * The arrays of administrators and members are slightly - * harder. Each element is appended as a string, with a - * final '\0' appended to serve as a blank string. The - * number of elements is not known in advance, so the - * entire collection of administrators must be scanned to - * find the start of the members. - */ - - for (i = 0; sgrp->sg_adm[i]; i++) { - strcpy (cp, sgrp->sg_adm[i]); - cp += strlen (cp) + 1; - } - *cp++ = '\0'; - - for (i = 0; sgrp->sg_mem[i]; i++) { - strcpy (cp, sgrp->sg_mem[i]); - cp += strlen (cp) + 1; - } - *cp++ = '\0'; - - return cp - buf; -} - -/* - * sgr_unpack - convert a packed shadow group record to an - * unpacked record - * - * sgr_unpack converts a record which was packed by sgr_pack - * into the normal shadow group structure format. - */ - -int sgr_unpack (char *buf, int len, struct sgrp *sgrp) -{ - char *org = buf; - int i; - - /* - * The name and password are both easy - they are the first - * two strings in the record. - */ - - sgrp->sg_name = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - sgrp->sg_passwd = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - /* - * The administrators and members are slightly more difficult. - * The arrays are lists of strings. Each list is terminated - * by a string of length zero. This string is detected by - * looking for an initial character of '\0'. - */ - - for (i = 0; *buf && i < 1024; i++) { - sgrp->sg_adm[i] = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - - if (buf - org > len) - return -1; - } - sgrp->sg_adm[i] = (char *) 0; - if (!*buf) - buf++; - - for (i = 0; *buf && i < 1024; i++) { - sgrp->sg_mem[i] = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - - if (buf - org > len) - return -1; - } - sgrp->sg_mem[i] = (char *) 0; - - return 0; -} -#endif /*} */ diff --git a/lib/prototypes.h b/lib/prototypes.h index 1d003a9e..0ffd513c 100644 --- a/lib/prototypes.h +++ b/lib/prototypes.h @@ -6,7 +6,7 @@ * Juha Virtanen, ; November 1995 */ /* - * $Id: prototypes.h,v 1.19 2005/05/25 18:20:22 kloczek Exp $ + * $Id: prototypes.h,v 1.22 2005/08/02 10:50:51 kloczek Exp $ * * Added a macro to work around ancient (non-ANSI) compilers, just in case * someone ever tries to compile this with SunOS cc... --marekm @@ -84,21 +84,6 @@ extern int gr_dbm_present (void); /* grent.c */ extern int putgrent (const struct group *, FILE *); -/* grpack.c */ -extern int gr_pack (const struct group *, char *); -extern int gr_unpack (char *, int, struct group *); - -#ifdef SHADOWGRP -/* gsdbm.c */ -extern int sg_dbm_remove (const char *); -extern int sg_dbm_update (const struct sgrp *); -extern int sg_dbm_present (void); - -/* gspack.c */ -extern int sgr_pack (const struct sgrp *, char *); -extern int sgr_unpack (char *, int, struct sgrp *); -#endif - /* hushed.c */ extern int hushed (const struct passwd *); @@ -142,15 +127,6 @@ extern void passwd_check (const char *, const char *, const char *); /* pwd_init.c */ extern void pwd_init (void); -/* pwdbm.c */ -extern int pw_dbm_remove (const struct passwd *); -extern int pw_dbm_update (const struct passwd *); -extern int pw_dbm_present (void); - -/* pwpack.c */ -extern int pw_pack (const struct passwd *, char *); -extern int pw_unpack (char *, int, struct passwd *); - /* rlogin.c */ extern int do_rlogin (const char *, char *, int, char *, int); @@ -171,10 +147,6 @@ extern void setup_env (struct passwd *); /* shell.c */ extern void shell (const char *, const char *); -/* sppack.c */ -extern int spw_pack (const struct spwd *, char *); -extern int spw_unpack (char *, int, struct spwd *); - /* strtoday.c */ extern long strtoday (const char *); diff --git a/lib/pwpack.c b/lib/pwpack.c deleted file mode 100644 index 6413a233..00000000 --- a/lib/pwpack.c +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -/* - * Copyright 1990 - 1994, Julianne Frances Haugh - * All rights reserved. - * - * Redistribution and use in source and binary forms, with or without - * modification, are permitted provided that the following conditions - * are met: - * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer. - * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the - * documentation and/or other materials provided with the distribution. - * 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors - * may be used to endorse or promote products derived from this software - * without specific prior written permission. - * - * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND - * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE - * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE - * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE - * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL - * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS - * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) - * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT - * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY - * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF - * SUCH DAMAGE. - */ - -#include - -#include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: pwpack.c,v 1.7 2005/03/31 05:14:49 kloczek Exp $") -#include -#include "defines.h" -#include -#include -/* - * pw_pack - convert a (struct pwd) to a packed record - * WARNING: buf must be large enough, no check for overrun! - */ -int pw_pack (const struct passwd *passwd, char *buf) -{ - char *cp; - - cp = buf; - strcpy (cp, passwd->pw_name); - cp += strlen (cp) + 1; - - strcpy (cp, passwd->pw_passwd); - cp += strlen (cp) + 1; - - memcpy (cp, (const char *) &passwd->pw_uid, sizeof passwd->pw_uid); - cp += sizeof passwd->pw_uid; - - memcpy (cp, (const char *) &passwd->pw_gid, sizeof passwd->pw_gid); - cp += sizeof passwd->pw_gid; - - strcpy (cp, passwd->pw_gecos); - cp += strlen (cp) + 1; - - strcpy (cp, passwd->pw_dir); - cp += strlen (cp) + 1; - - strcpy (cp, passwd->pw_shell); - cp += strlen (cp) + 1; - - return cp - buf; -} - -/* - * pw_unpack - convert a packed (struct pwd) record to a (struct pwd) - */ - -int pw_unpack (char *buf, int len, struct passwd *passwd) -{ - char *org = buf; - - memzero (passwd, sizeof *passwd); - - passwd->pw_name = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - passwd->pw_passwd = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - memcpy ((void *) &passwd->pw_uid, (void *) buf, sizeof passwd->pw_uid); - buf += sizeof passwd->pw_uid; - if (buf - org > len) - return -1; - - memcpy ((void *) &passwd->pw_gid, (void *) buf, sizeof passwd->pw_gid); - buf += sizeof passwd->pw_gid; - if (buf - org > len) - return -1; - - passwd->pw_gecos = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - passwd->pw_dir = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - passwd->pw_shell = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - if (buf - org > len) - return -1; - - return 0; -} diff --git a/lib/sppack.c b/lib/sppack.c deleted file mode 100644 index 9e4f360f..00000000 --- a/lib/sppack.c +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -/* - * Copyright 1990 - 1994, Julianne Frances Haugh - * All rights reserved. - * - * Redistribution and use in source and binary forms, with or without - * modification, are permitted provided that the following conditions - * are met: - * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer. - * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright - * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the - * documentation and/or other materials provided with the distribution. - * 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors - * may be used to endorse or promote products derived from this software - * without specific prior written permission. - * - * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND - * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE - * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE - * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE - * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL - * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS - * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) - * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT - * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY - * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF - * SUCH DAMAGE. - */ - -#include - -#include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: sppack.c,v 1.5 2005/05/25 18:20:22 kloczek Exp $") -#include -#include -#include "defines.h" -int spw_pack (const struct spwd *spwd, char *buf) -{ - char *cp; - - cp = buf; - strcpy (cp, spwd->sp_namp); - cp += strlen (cp) + 1; - - strcpy (cp, spwd->sp_pwdp); - cp += strlen (cp) + 1; - - memcpy (cp, &spwd->sp_min, sizeof spwd->sp_min); - cp += sizeof spwd->sp_min; - - memcpy (cp, &spwd->sp_max, sizeof spwd->sp_max); - cp += sizeof spwd->sp_max; - - memcpy (cp, &spwd->sp_lstchg, sizeof spwd->sp_lstchg); - cp += sizeof spwd->sp_lstchg; - - memcpy (cp, &spwd->sp_warn, sizeof spwd->sp_warn); - cp += sizeof spwd->sp_warn; - - memcpy (cp, &spwd->sp_inact, sizeof spwd->sp_inact); - cp += sizeof spwd->sp_inact; - - memcpy (cp, &spwd->sp_expire, sizeof spwd->sp_expire); - cp += sizeof spwd->sp_expire; - - memcpy (cp, &spwd->sp_flag, sizeof spwd->sp_flag); - cp += sizeof spwd->sp_flag; - - return cp - buf; -} - -int spw_unpack (char *buf, int len, struct spwd *spwd) -{ - char *org = buf; - - spwd->sp_namp = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - - spwd->sp_pwdp = buf; - buf += strlen (buf) + 1; - - memcpy (&spwd->sp_min, buf, sizeof spwd->sp_min); - buf += sizeof spwd->sp_min; - - memcpy (&spwd->sp_max, buf, sizeof spwd->sp_max); - buf += sizeof spwd->sp_max; - - memcpy (&spwd->sp_lstchg, buf, sizeof spwd->sp_lstchg); - buf += sizeof spwd->sp_lstchg; - - memcpy (&spwd->sp_warn, buf, sizeof spwd->sp_warn); - buf += sizeof spwd->sp_warn; - - memcpy (&spwd->sp_inact, buf, sizeof spwd->sp_inact); - buf += sizeof spwd->sp_inact; - - memcpy (&spwd->sp_expire, buf, sizeof spwd->sp_expire); - buf += sizeof spwd->sp_expire; - - memcpy (&spwd->sp_flag, buf, sizeof spwd->sp_flag); - buf += sizeof spwd->sp_flag; - - if (buf - org > len) - return -1; - - return 0; -} diff --git a/libmisc/chowntty.c b/libmisc/chowntty.c index bbca5b40..e4703204 100644 --- a/libmisc/chowntty.c +++ b/libmisc/chowntty.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: chowntty.c,v 1.11 2005/03/31 05:14:50 kloczek Exp $") +RCSID ("$Id: chowntty.c,v 1.12 2005/08/09 18:03:15 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -110,7 +110,7 @@ void chown_tty (const char *tty, const struct passwd *info) info->pw_name)); closelog (); - if (!(err == EROFS && info->pw_uid == 0)) + if (err != EROFS) exit (1); } #ifdef __linux__ diff --git a/libmisc/setupenv.c b/libmisc/setupenv.c index b731ca2f..87173f8b 100644 --- a/libmisc/setupenv.c +++ b/libmisc/setupenv.c @@ -34,7 +34,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.17 2005/07/06 11:49:21 kloczek Exp $") +RCSID ("$Id: setupenv.c,v 1.18 2005/08/09 18:09:42 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -260,12 +260,6 @@ void setup_env (struct passwd *info) addenv ("PATH", cp); } - /* - * MAILDIR environment variable for Qmail - */ - if ((cp = getdef_str ("QMAIL_DIR"))) - addenv_path ("MAILDIR", info->pw_dir, cp); - /* * Create the MAIL environmental variable and export it. login.defs * knows the prefix. diff --git a/man/chage.1 b/man/chage.1 index 3070ba72..f94df8c7 100644 --- a/man/chage.1 +++ b/man/chage.1 @@ -1,84 +1,95 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "CHAGE" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "CHAGE" "1" "08/09/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" chage \- change user password expiry information .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 6 \fBchage\fR [\fIoptions\fR] \fIuser\fR -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBchage\fR command changes the number of days between passwordchanges and the date of the last password change\&. This information is used by the system to determine when a user must change her password\&. - +\fBchage\fR +command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change her password. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBchage\fR command are: - +The options which apply to the +\fBchage\fR +command are: .TP \fB\-d\fR, \fB\-\-lastday\fR \fILAST_DAY\fR -Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed\&. The date may also be expressed in the format YYYY\-MM\-DD (or the format more commonly used in your area)\&. - +Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed. The date may also be expressed in the format YYYY\-MM\-DD (or the format more commonly used in your area). .TP \fB\-E\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR -Set the date on which the user's account will no longer be accessible\&. The \fIEXPIRE_DATE\fR option is the number of days since January 1, 1970 on which the accounted is locked\&. The date may also be expressed in the format YYYY\-MM\-DD (or the format more commonly used in your area)\&. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again\&. Passing the number \fI\-1\fR as the \fIEXPIRE_DATE\fR will remove an accounts expiration date\&. +Set the date on which the user's account will no longer be accessible. The +\fIEXPIRE_DATE\fR +option is the number of days since January 1, 1970 on which the accounted is locked. The date may also be expressed in the format YYYY\-MM\-DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again. +Passing the number +\fI\-1\fR +as the +\fIEXPIRE_DATE\fR +will remove an account expiration date. .TP \fB\-I\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR -Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked\&. The \fIINACTIVE\fR option is the number of days of inactivity\&. A value of 0 disables this feature\&. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again\&. +Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The +\fIINACTIVE\fR +option is the number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again. +Passing the number +\fI\-1\fR +as the +\fIINACTIVE\fR +will remove an accounts inactivity. .TP \fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR -Show account aging information\&. - +Show account aging information. .TP \fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR \fIMIN_DAYS\fR -Set the minimum number of days between password changes\&. A value of zero for this field indicates that the user may change her password at any time\&. - +Set the minimum number of days between password changes. A value of zero for this field indicates that the user may change her password at any time. .TP \fB\-M\fR, \fB\-\-maxdays\fR \fIMAX_DAYS\fR -Set maximum number of days during which a password is valid\&. When \fIMAX_DAYS\fR plus \fILAST_DAY\fR is less than the current day, the user will be required to change her password before being able to use her account\&. This occurrence can be planned for in advance by use of the \fB\-W\fR option, which provides the user with advance warning\&. +Set maximum number of days during which a password is valid. When +\fIMAX_DAYS\fR +plus +\fILAST_DAY\fR +is less than the current day, the user will be required to change her password before being able to use her account. This occurence can be planned for in advance by use of the +\fB\-W\fR +option, which provides the user with advance warning. +Passing the number +\fI\-1\fR +as the +\fIMAX_DAYS\fR +will remove checking a password validation. .TP \fB\-W\fR, \fBwarndays\fR \fIWARN_DAYS\fR -Set the number of days of warning before a password change is required\&. The \fIWARN_DAYS\fR option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned her password is about to expire\&. - +Set the number of days of warning before a password change is required. The +\fIWARN_DAYS\fR +option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned her password is about to expire. .PP -If none of the options are selected, \fBchage\fR operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields\&. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value\&. The current value is displayed between a pair of \fI[ ]\fR marks\&. - +If none of the options are selected, +\fBchage\fR +operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of +\fI[ ]\fR +marks. .SH "NOTE" - .PP -The \fBchage\fR program requires shadow password file to be available\&. Its functionality is not available when passwords are stored in the passwd file\&. - +The +\fBchage\fR +program requires shadow password file to be available. Its functionality is not available when passwords are stored in the passwd file. .PP -The \fBchage\fR command is restricted to the root user, except for the \fB\-l\fR option, which may be used by an unprivileged user to determine when her password or account is due to expire\&. - +The +\fBchage\fR +command is restricted to the root user, except for the +\fB\-l\fR +option, which may be used by an unprivileged user to determine when her password or account is due to expire. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -86,12 +97,9 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5)\&. - +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5). .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/chage.1.xml b/man/chage.1.xml index e550664e..514f1093 100644 --- a/man/chage.1.xml +++ b/man/chage.1.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + chage 1 @@ -25,7 +25,7 @@ DESCRIPTION chage command changes the number of days - between passwordchanges and the date of the last password change. + between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change her password. @@ -60,10 +60,11 @@ accounted is locked. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system - administrator before being able to use the system again. Passing - the number -1 as the EXPIRE_DATE will remove an accounts - expiration date. + administrator before being able to use the system again. + + + Passing the number -1 as the EXPIRE_DATE will remove an account expiration date. @@ -76,9 +77,12 @@ Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The INACTIVE option is the number of days of - inactivity. A value of 0 disables this feature. A user whose - account is locked must contact the system administrator before - being able to use the system again. + inactivity. A user whose account is locked must contact the system + administrator before being able to use the system again. + + + Passing the number -1 as the INACTIVE will remove an accounts inactivity. @@ -114,10 +118,14 @@ When MAX_DAYS plus LAST_DAY is less than the current day, the user will be required to change her password before being able - to use her account. This occurrence can be planned for in + to use her account. This occurence can be planned for in advance by use of the option, which provides the user with advance warning. + + Passing the number -1 as the MAX_DAYS will remove checking a password validation. + diff --git a/man/chfn.1 b/man/chfn.1 index ca00ec64..ba2c9796 100644 --- a/man/chfn.1 +++ b/man/chfn.1 @@ -1,59 +1,46 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "CHFN" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "CHFN" "1" "08/10/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" chfn \- change real user name and information .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 5 \fBchfn\fR [\-f\ \fIfull_name\fR] [\-r\ \fIroom_no\fR] [\-w\ \fIwork_ph\fR] [\-h\ \fIhome_ph\fR] [\-o\ \fIother\fR] [\fIuser\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBchfn\fR changes user fullname, office number, office extension, and home phone number information for a user's account\&. This information is typically printed by \fBfinger\fR(1) and similar programs\&. A normal user may only change may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in \fI/etc/login\&.defs\fR\&. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname\&.) The super user may change any field for any account\&. Additionally, only the super user may use the \fB\-o\fR option to change the undefined portions of the GECOS field\&. - +\fBchfn\fR +changes user fullname, office number, office extension, and home phone number information for a user's account. This information is typically printed by +\fBfinger\fR(1) +and similar programs. A normal user may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in +\fI/etc/login.defs\fR. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super user may change any field for any account. Additionally, only the super user may use the +\fB\-o\fR +option to change the undefined portions of the GECOS field. .PP -The only restriction placed on the contents of the fields is that no control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign\&. The \fIother\fR field does not have this restriction, and is used to store accounting information used by other applications\&. - +The only restriction placed on the contents of the fields is that no control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The +\fIother\fR +field does not have this restriction, and is used to store accounting information used by other applications. .PP -If none of the options are selected, \fBchfn\fR operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields\&. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value\&. The current value is displayed between a pair of \fI[ ]\fR marks\&. Without options, chfn prompts for the current user account\&. - +If none of the options are selected, +\fBchfn\fR +operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of +\fI[ ]\fR +marks. Without options, chfn prompts for the current user account. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information .TP -\fI/etc/login\&.defs\fR +\fI/etc/login.defs\fR runtime configuration .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBpasswd\fR(5) - +\fBpasswd\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/chfn.1.xml b/man/chfn.1.xml index 8964ddb5..1c68ac4d 100644 --- a/man/chfn.1.xml +++ b/man/chfn.1.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + chfn 1 @@ -32,12 +32,12 @@ account. This information is typically printed by finger1 and similar programs. A normal user may only change - may only change the fields for her own account, subject to the - restrictions in /etc/login.defs. (The default - configuration is to prevent users from changing their fullname.) The - super user may change any field for any account. Additionally, only - the super user may use the option to change the - undefined portions of the GECOS field. + the fields for her own account, subject to the restrictions in + /etc/login.defs. (The default configuration is to + prevent users from changing their fullname.) The super user may change + any field for any account. Additionally, only the super user may use + the option to change the undefined portions of the + GECOS field. The only restriction placed on the contents of the fields is that diff --git a/man/chpasswd.8 b/man/chpasswd.8 index 5236afe9..2b781209 100644 --- a/man/chpasswd.8 +++ b/man/chpasswd.8 @@ -1,76 +1,51 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "CHPASSWD" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "CHPASSWD" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" chpasswd \- update passwords in batch mode .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 9 \fBchpasswd\fR [\fIoptions\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBchpasswd\fR reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing users\&. Each line is of the format: - +\fBchpasswd\fR +reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing users. Each line is of the format: .PP - \fIuser_name\fR:\fIpassword\fR - + \fIuser_name\fR:\fIpassword\fR .PP -By default the supplied password must be in clear\-text\&. Default encription algoritm is DES\&. Also the password age will be updated, if present\&. - +By default the supplied password must be in clear\-text. Default encription algoritm is DES. Also the password age will be updated, if present. .PP -This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time\&. - +This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBchpasswd\fR command are: - +The options which apply to the +\fBchpasswd\fR +command are: .TP \fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR -Supplied passwords are in encrypted form\&. - +Supplied passwords are in encrypted form. .TP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR -Display help message and exit\&. - +Display help message and exit. .TP \fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR -Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted\&. - +Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted. .SH "CAVEATS" - .PP -Remember keep protected for reading by others fille passed to standard input \fBchpasswd\fR command if it contains unencrypted passwords\&. - +Remember keep protected for reading by others fille passed to standard input +\fBchpasswd\fR +command if it contains unencrypted passwords. .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBpasswd\fR(1), \fBnewusers\fR(8), \fBuseradd\fR(8) - +\fBpasswd\fR(1), +\fBnewusers\fR(8), +\fBuseradd\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/chsh.1 b/man/chsh.1 index d31665a7..61c262da 100644 --- a/man/chsh.1 +++ b/man/chsh.1 @@ -1,48 +1,38 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "CHSH" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "CHSH" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" chsh \- change login shell .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 5 \fBchsh\fR [\-s\ \fIlogin_shell\fR] [\fIuser\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBchsh\fR changes the user login shell\&. This determines the name of the user's initial login command\&. A normal user may only change the login shell for her own account, the super user may change the login shell for any account\&. - +\fBchsh\fR +changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account, the super user may change the login shell for any account. .PP -The only restrictions placed on the login shell is that the command name must be listed in \fI/etc/shells\fR, unless the invoker is the super\-user, and then any value may be added\&. An account with a restricted login shell may not change her login shell\&. For this reason, placing \fI/bin/rsh\fR in \fI/etc/shells\fR is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from every changing her login shell back to its original value\&. - +The only restrictions placed on the login shell is that the command name must be listed in +\fI/etc/shells\fR, unless the invoker is the super\-user, and then any value may be added. An account with a restricted login shell may not change her login shell. For this reason, placing +\fI/bin/rsh\fR +in +\fI/etc/shells\fR +is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from every changing her login shell back to its original value. .SH "OPTIONS" - .PP -If the \fB\-s\fR option is not selected, \fBchsh\fR operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell\&. Enter the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one\&. The current shell is displayed between a pair of \fI[ ]\fR marks\&. - +If the +\fB\-s\fR +option is not selected, +\fBchsh\fR +operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair of +\fI[ ]\fR +marks. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -50,12 +40,9 @@ user account information \fI/etc/shells\fR list of valid login shells .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBpasswd\fR(5) - +\fBchfn\fR(1), +\fBpasswd\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/expiry.1 b/man/expiry.1 index c12c7ea2..782fd332 100644 --- a/man/expiry.1 +++ b/man/expiry.1 @@ -1,40 +1,22 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "EXPIRY" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "EXPIRY" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" expiry \- check and enforce password expiration policy .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 7 \fBexpiry\fR [\-c] [\-f] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBexpiry\fR checks (\fB\-c\fR) the current password expiration and forces (\fB\-f\fR) changes when required\&. It is callable as a normal user command\&. - +\fBexpiry\fR +checks (\fB\-c\fR) the current password expiration and forces (\fB\-f\fR) changes when required. It is callable as a normal user command. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -42,12 +24,9 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5) - +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Ben Collins - +Ben Collins diff --git a/man/faillog.5 b/man/faillog.5 index c3185d7f..afb1761b 100644 --- a/man/faillog.5 +++ b/man/faillog.5 @@ -1,30 +1,18 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "FAILLOG" 5 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "FAILLOG" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" faillog \- Login failure logging file .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fI/var/log/faillog\fR maintains a count of login failures and the limits for each account\&. The file is fixed length record, indexed by numerical UID\&. Each record contains the count of login failures since the last successful login; the maximum number of failures before the account is disabled; the line the last login failure occured on; and the date the last login failure occured\&. - +\fI/var/log/faillog\fR +maintains a count of login failures and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by numerical UID. Each record contains the count of login failures since the last successful login; the maximum number of failures before the account is disabled; the line the last login failure occured on; and the date the last login failure occured. .PP The structure of the file is: @@ -37,19 +25,13 @@ struct faillog { time_t fail_time; }; .fi - .SH "FILES" - .TP \fI/var/log/faillog\fR login failure log .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBfaillog\fR(8) - +\fBfaillog\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/faillog.8 b/man/faillog.8 index 80ecf959..a45db969 100644 --- a/man/faillog.8 +++ b/man/faillog.8 @@ -1,88 +1,88 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "FAILLOG" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "FAILLOG" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" faillog \- display faillog records or set login failure limits .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBfaillog\fR [\fIoptions\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP - \fBfaillog\fR formats the contents of the failure log from \fI/var/log/faillog\fR database\&. It also can be used for maintains failure counters and limits\&. Run \fBfaillog\fR without arguments display only list of user faillog records who have ever had a login failure\&. - +\fBfaillog\fR +formats the contents of the failure log from +\fI/var/log/faillog\fR +database. It also can be used for maintains failure counters and limits. Run +\fBfaillog\fR +without arguments display only list of user faillog records who have ever had a login failure. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBfaillog\fR command are: - +The options which apply to the +\fBfaillog\fR +command are: .TP \fB\-a\fR, \fB\-\-all\fR -Display faillog records for all users\&. - +Display faillog records for all users. .TP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR -Display help message and exit\&. - +Display help message and exit. .TP \fB\-l\fR, \fB\-\-lock\-time\fR \fISEC\fR -Lock accout to \fISEC\fR seconds after failed login\&. - +Lock accout to +\fISEC\fR +seconds after failed login. .TP \fB\-m\fR, \fB\-\-maximum\fR \fIMAX\fR -Set maiximum number of login failures after the account is disabled to \fIMAX\fR\&. Selecting \fIMAX\fR value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins\&. The maximum failure count should always be 0 for \fIroot\fR to prevent a denial of services attack against the system\&. - +Set maiximum number of login failures after the account is disabled to +\fIMAX\fR. Selecting +\fIMAX\fR +value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins. The maximum failure count should always be 0 for +\fIroot\fR +to prevent a denial of services attack against the system. .TP \fB\-r\fR, \fB\-\-reset\fR -Reset the counters of login failures or one recor if used with \-u \fILOGIN\fR option\&. Write access to \fI/var/log/faillog\fR is required for this option\&. - +Reset the counters of login failures or one recor if used with \-u +\fILOGIN\fR +option. Write access to +\fI/var/log/faillog\fR +is required for this option. .TP \fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR \fIDAYS\fR -Display faillog records more recent than \fIDAYS\fR\&. The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR\&. - +Display faillog records more recent than +\fIDAYS\fR. The +\fB\-t\fR +flag overrides the use of +\fB\-u\fR. .TP \fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fILOGIN\fR -Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with \fB\-l\fR, \fB\-m\fR or \fB\-r\fR options) only for user with \fILOGIN\fR\&. - +Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with +\fB\-l\fR, +\fB\-m\fR +or +\fB\-r\fR +options) only for user with +\fILOGIN\fR. .SH "CAVEATS" - .PP -\fBfaillog\fR only prints out users with no successful login since the last failure\&. To print out a user who has had a successful login since their last failure, you must explicitly request the user with the \fB\-u\fR flag, or print out all users with the \fB\-a\fR flag\&. - +\fBfaillog\fR +only prints out users with no successful login since the last failure. To print out a user who has had a successful login since their last failure, you must explicitly request the user with the +\fB\-u\fR +flag, or print out all users with the +\fB\-a\fR +flag. .SH "FILES" - .TP \fI/var/log/faillog\fR failure logging file .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBlogin\fR(1), \fBfaillog\fR(5) - +\fBlogin\fR(1), +\fBfaillog\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/gpasswd.1 b/man/gpasswd.1 index e203b066..561f4162 100644 --- a/man/gpasswd.1 +++ b/man/gpasswd.1 @@ -1,78 +1,60 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GPASSWD" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GPASSWD" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" gpasswd \- administer the /etc/group file .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgpasswd\fR \fIgroup\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgpasswd\fR \-a\ \fIuser\fR \fIgroup\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgpasswd\fR \-d\ \fIuser\fR \fIgroup\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgpasswd\fR \-R\ \fIgroup\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgpasswd\fR \-r\ \fIgroup\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgpasswd\fR [\-A\ \fIuser,\fR...] [\-M\ \fIuser,\fR...] \fIgroup\fR -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBgpasswd\fR is used to administer the \fI/etc/group\fR file (and \fI/etc/gshadow\fR file if compiled with SHADOWGRP defined)\&. Every group can have administrators, members and a password\&. System administrator can use \fB\-A\fR option to define group administrator(s) and \fB\-M\fR option to define members and has all rights of group administrators and members\&. - +\fBgpasswd\fR +is used to administer the +\fI/etc/group\fR +file (and +\fI/etc/gshadow\fR +file if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a password. System administrator can use +\fB\-A\fR +option to define group administrator(s) and +\fB\-M\fR +option to define members and has all rights of group administrators and members. .SH "OPTIONS" - .PP -Group administrator can add and delete users using \fB\-a\fR and \fB\-d\fR options respectively\&. Administrators can use \fB\-r\fR option to remove group password\&. When no password is set only group members can use \fBnewgrp\fR to join the group\&. Option \fB\-R\fR disables access via a password to the group through \fBnewgrp\fR command (however members will still be able to switch to this group)\&. - +Group administrator can add and delete users using +\fB\-a\fR +and +\fB\-d\fR +options respectively. Administrators can use +\fB\-r\fR +option to remove group password. When no password is set only group members can use +\fBnewgrp\fR +to join the group. Option +\fB\-R\fR +disables access via a password to the group through +\fBnewgrp\fR +command (however members will still be able to switch to this group). .PP -\fBgpasswd\fR called by a group administrator with group name only prompts for the group password\&. If password is set the members can still \fBnewgrp\fR(1) without a password, non\-members must supply the password\&. - +\fBgpasswd\fR +called by a group administrator with group name only prompts for the group password. If password is set the members can still +\fBnewgrp\fR(1) +without a password, non\-members must supply the password. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -80,12 +62,14 @@ group account information \fI/etc/gshadow\fR secure group account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBnewgrp\fR(1), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBgrpck\fR(8), \fBgroup\fR(5), \fBgshadow\fR(5) - +\fBnewgrp\fR(1), +\fBgroupadd\fR(8), +\fBgroupdel\fR(8), +\fBgroupmod\fR(8), +\fBgrpck\fR(8), +\fBgroup\fR(5), +\fBgshadow\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Rafal Maszkowski - +Rafal Maszkowski diff --git a/man/groupadd.8 b/man/groupadd.8 index 7aaf8a93..730e327c 100644 --- a/man/groupadd.8 +++ b/man/groupadd.8 @@ -1,63 +1,52 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GROUPADD" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GROUPADD" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" groupadd \- Create a new group .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 9 -\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-f] [\-K\ \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR] \fIgroup\fR -.ad -.hy - +\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o\ ]] [\-f] [\-K\ \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR] \fIgroup\fR .SH "DESCRIPTION" - .PP -The \fBgroupadd\fR command creates a new group account using the values specified on the command line and the default values from the system\&. The new group will be entered into the system files as needed\&. - +The +\fBgroupadd\fR +command creates a new group account using the values specified on the command line and the default values from the system. The new group will be entered into the system files as needed. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBgroupadd\fR command are: - +The options which apply to the +\fBgroupadd\fR +command are: .TP \fB\-f\fR -This option causes to just exit with success status if the specified group already exists\&. With \fB\-g\fR, if specified gid already exists, other (unique) gid is chosen (i\&.e\&. \fB\-g\fR is turned off)\&. - +This option causes to just exit with success status if the specified group already exists. With +\fB\-g\fR, if specified gid already exists, other (unique) gid is chosen (i.e. +\fB\-g\fR +is turned off). .TP \fB\-g\fR \fIgid\fR -The numerical value of the group's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&. - +The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the +\fB\-o\fR +option is used. The value must be non\-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. .TP -\fB\-K \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR\fR -Overrides /etc/login\&.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others)\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIGID_MAX\fR=\fI499\fR - -Note: \fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&. +\fB\-K \fR\fB\fIKEY\fR\fR\fB=\fR\fB\fIVALUE\fR\fR +Overrides /etc/login.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple +\fB\-K\fR +options can be specified, e.g.: +\fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIGID_MAX\fR=\fI499\fR +Note: +\fB\-K\fR \fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR +doesn't work yet. .TP \fB\-o\fR -Allow add group wit non\-unique GID\&. - +Allow add group wit non\-unique GID. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -65,10 +54,10 @@ group account information \fI/etc/gshadow\fR secure group account information .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBgroupadd\fR command exits with the following values: - +The +\fBgroupadd\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -86,15 +75,18 @@ gid not unique (when \-o not used) group name not unique .TP \fI10\fR -can't update group file - +can't update group file .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) - +\fBchfn\fR(1), +\fBchsh\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBgpasswd\fR(8), +\fBgroupdel\fR(8), +\fBgroupmod\fR(8), +\fBuseradd\fR(8), +\fBuserdel\fR(8), +\fBusermod\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/groupdel.8 b/man/groupdel.8 index d3cb5350..31410501 100644 --- a/man/groupdel.8 +++ b/man/groupdel.8 @@ -1,48 +1,29 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GROUPDEL" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GROUPDEL" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" groupdel \- Delete a group .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 9 \fBgroupdel\fR \fIgroup\fR -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -The \fBgroupdel\fR command modifies the system account files, deleting all entries that refer to \fIgroup\fR\&. The named group must exist\&. - +The +\fBgroupdel\fR +command modifies the system account files, deleting all entries that refer to +\fIgroup\fR. The named group must exist. .PP -You must manually check all file systems to insure that no files remain with the named group as the file group ID\&. - +You must manually check all file systems to insure that no files remain with the named group as the file group ID. .SH "CAVEATS" - .PP -You may not remove the primary group of any existing user\&. You must remove the user before you remove the group\&. - +You may not remove the primary group of any existing user. You must remove the user before you remove the group. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -50,10 +31,10 @@ group account information \fI/etc/gshadow\fR secure group account information .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBgroupdel\fR command exits with the following values: - +The +\fBgroupdel\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -65,15 +46,18 @@ invalid command syntax can't remove user's primary group .TP \fI10\fR -can't update group file - +can't update group file .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) - +\fBchfn\fR(1), +\fBchsh\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBgpasswd\fR(8), +\fBgroupadd\fR(8), +\fBgroupmod\fR(8), +\fBuseradd\fR(8), +\fBuserdel\fR(8), +\fBusermod\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/groupmod.8 b/man/groupmod.8 index 48411699..135ffa7d 100644 --- a/man/groupmod.8 +++ b/man/groupmod.8 @@ -1,53 +1,39 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GROUPMOD" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GROUPMOD" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" groupmod \- modify a group .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 9 -\fBgroupmod\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o]] [\-n\ \fInew_group_name\fR] \fIgroup\fR -.ad -.hy - +\fBgroupmod\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o\ ]] [\-n\ \fInew_group_name\fR] \fIgroup\fR .SH "DESCRIPTION" - .PP -The \fBgroupmod\fR command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line\&. - +The +\fBgroupmod\fR +command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBgroupmod\fR command are: - +The options which apply to the +\fBgroupmod\fR +command are: .TP \fB\-g\fR \fIgid\fR -The numerical value of the group's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups\&. Any files which the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed manually\&. - +The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the +\fB\-o\fR +option is used. The value must be non\-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed manually. .TP \fB\-n\fR \fInew_group_name\fR -The name of the group will be changed from \fIgroup\fR to \fInew_group_name\fR\&. - +The name of the group will be changed from +\fIgroup\fR +to +\fInew_group_name\fR. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -55,10 +41,10 @@ group account information \fI/etc/gshadow\fR secure group account information .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBgroupmod\fR command exits with the following values: - +The +\fBgroupmod\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -79,15 +65,18 @@ specified group doesn't exist group name already in use .TP \fI10\fR -can't update group file - +can't update group file .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) - +\fBchfn\fR(1), +\fBchsh\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBgpasswd\fR(8), +\fBgroupadd\fR(8), +\fBgroupdel\fR(8), +\fBuseradd\fR(8), +\fBuserdel\fR(8), +\fBusermod\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/groups.1 b/man/groups.1 index 76dc46b2..393de2fb 100644 --- a/man/groups.1 +++ b/man/groups.1 @@ -1,55 +1,44 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GROUPS" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GROUPS" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" groups \- display current group names .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 7 \fBgroups\fR [\fIuser\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBgroups\fR displays the current group names or ID values\&. If the value does not have a corresponding entry in \fI/etc/group\fR, the value will be displayed as the numerical group value\&. The optional \fIuser\fR parameter will display the groups for the named \fIuser\fR\&. - +\fBgroups\fR +displays the current group names or ID values. If the value does not have a corresponding entry in +\fI/etc/group\fR, the value will be displayed as the numerical group value. The optional +\fIuser\fR +parameter will display the groups for the named +\fIuser\fR. .SH "NOTE" - .PP -Systems which do not support concurrent group sets will have the information from \fI/etc/group\fR reported\&. The user must use \fBnewgrp\fR or \fBsg\fR to change their current real and effective group ID\&. - +Systems which do not support concurrent group sets will have the information from +\fI/etc/group\fR +reported. The user must use +\fBnewgrp\fR +or +\fBsg\fR +to change their current real and effective group ID. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBnewgrp\fR(1), \fBgetgid\fR(2), \fBgetgroups\fR(2), \fBgetuid\fR(2) - +\fBnewgrp\fR(1), +\fBgetgid\fR(2), +\fBgetgroups\fR(2), +\fBgetuid\fR(2) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/grpck.8 b/man/grpck.8 index 47309ca2..ad1d9cb3 100644 --- a/man/grpck.8 +++ b/man/grpck.8 @@ -1,41 +1,27 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GRPCK" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GRPCK" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" grpck \- verify integrity of group files .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 6 \fBgrpck\fR [\-r] [\fIgroup\fR\ \fIshadow\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP - \fBgrpck\fR verifies the integrity of the system authentication information\&. All entries in the \fI/etc/group\fR and \fI/etc/gshadow\fR are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field\&. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors\&. - + \fBgrpck\fR +verifies the integrity of the system authentication information. All entries in the +\fI/etc/group\fR +and +\fI/etc/gshadow\fR +are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors. .PP Checks are made to verify that each entry has: - .TP 3 \(bu the correct number of fields @@ -45,21 +31,41 @@ a unique group name .TP \(bu a valid list of members and administrators -.LP - .PP -The checks for correct number of fields and unique group name are fatal\&. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line\&. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed\&. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made\&. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the \fBgroupmod\fR command to correct the error\&. - +The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the +\fBgroupmod\fR +command to correct the error. .PP -The commands which operate on the \fI/etc/group\fR file are not able to alter corrupted or duplicated entries\&. \fBgrpck\fR should be used in those circumstances to remove the offending entry\&. - +The commands which operate on the +\fI/etc/group\fR +file are not able to alter corrupted or duplicated entries. +\fBgrpck\fR +should be used in those circumstances to remove the offending entry. .SH "OPTIONS" - .PP -By default, \fBgrpck\fR operates on the files \fI/etc/group\fR and \fI/etc/gshadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIgroup\fR and \fIshadow\fR parameters\&. Additionally, the user may execute the command in read\-only mode by specifying the \fB\-r\fR flag\&. This causes all questions regarding changes to be answered \fIno\fR without user intervention\&. \fBgrpck\fR can also sort entries in \fI/etc/group\fR and \fI/etc/gshadow\fR by GID\&. To run it in sort mode pass it \fB\-s\fR flag\&. No checks are performed then, it just sorts\&. - +By default, +\fBgrpck\fR +operates on the files +\fI/etc/group\fR +and +\fI/etc/gshadow\fR. The user may select alternate files with the +\fIgroup\fR +and +\fIshadow\fR +parameters. Additionally, the user may execute the command in read\-only mode by specifying the +\fB\-r\fR +flag. This causes all questions regarding changes to be answered +\fIno\fR +without user intervention. +\fBgrpck\fR +can also sort entries in +\fI/etc/group\fR +and +\fI/etc/gshadow\fR +by GID. To run it in sort mode pass it +\fB\-s\fR +flag. No checks are performed then, it just sorts. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -70,15 +76,16 @@ secure group account information \fI/etc/passwd\fR user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgroup\fR(5), \fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5), \fBgroupmod\fR(8) - +\fBgroup\fR(5), +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5), +\fBgroupmod\fR(8) .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBgrpck\fR command exits with the following values: - +The +\fBgrpck\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -96,10 +103,7 @@ can't open group files can't lock group files .TP \fI5\fR -can't update group files - +can't update group files .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/gshadow.5 b/man/gshadow.5 index 3b65c1bd..ee83e202 100644 --- a/man/gshadow.5 +++ b/man/gshadow.5 @@ -1,30 +1,18 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "GSHADOW" 5 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "GSHADOW" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" gshadow \- shadowed group file .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fI/etc/gshadow\fR contains the shadowed information for group accounts\&. It contains lines with the following colon\-separated fields: - +\fI/etc/gshadow\fR +contains the shadowed information for group accounts. It contains lines with the following colon\-separated fields: .TP 3 \(bu group name @@ -37,19 +25,18 @@ comma\-separated list of group administrators .TP \(bu comma\-separated list of group members -.LP - .PP -The group name and password fields must be filled\&. The encrypted password consists of 13 characters from the 64\-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\\&. and /\&. Refer to \fBcrypt\fR(3) for details on how this string is interpreted\&. If the password field contains some string that is not valid result of \fBcrypt\fR(3), for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to \fBpam\fR(7)\&. - +The group name and password fields must be filled. The encrypted password consists of 13 characters from the 64\-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Refer to +\fBcrypt\fR(3) +for details on how this string is interpreted. If the password field contains some string that is not valid result of +\fBcrypt\fR(3), for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to +\fBpam\fR(7). .PP -This information supersedes any password present in \fI/etc/group\fR\&. - +This information supersedes any password present in +\fI/etc/group\fR. .PP -This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained\&. - +This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -57,12 +44,10 @@ group account information \fI/etc/gshadow\fR secure group account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgroup\fR(5), \fBgpasswd\fR(5), \fBnewgrp\fR(5) - +\fBgroup\fR(5), +\fBgpasswd\fR(5), +\fBnewgrp\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP Nicolas FRANCOIS - diff --git a/man/id.1 b/man/id.1 index da5fab31..9c6e5829 100644 --- a/man/id.1 +++ b/man/id.1 @@ -1,40 +1,27 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "ID" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "ID" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" id \- Display current user and group ID names .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 3 \fBid\fR [\-a] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBid\fR displays the current real and effective user and group ID names or values\&. If the value does not have a corresponding entry in \fI/etc/passwd\fR or \fI/etc/group\fR, the value will be displayed without the corresponding name\&. The optional \fB\-a\fR flag will display the group set on systems which support multiple concurrent group membership\&. - +\fBid\fR +displays the current real and effective user and group ID names or values. If the value does not have a corresponding entry in +\fI/etc/passwd\fR +or +\fI/etc/group\fR, the value will be displayed without the corresponding name. The optional +\fB\-a\fR +flag will display the group set on systems which support multiple concurrent group membership. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -42,12 +29,10 @@ group account information \fI/etc/passwd\fR user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgetgid\fR(2), \fBgetgroups\fR(2), \fBgetuid\fR(2) - +\fBgetgid\fR(2), +\fBgetgroups\fR(2), +\fBgetuid\fR(2) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/it/Makefile.am b/man/it/Makefile.am index f206820a..6e3092f0 100644 --- a/man/it/Makefile.am +++ b/man/it/Makefile.am @@ -1,9 +1,6 @@ mandir = @mandir@/it -# Links to missing pages: -# grpconv.8 \ -# grpunconv.8 \ man_MANS = \ chage.1 \ chfn.1 \ diff --git a/man/it/Makefile.in b/man/it/Makefile.in index 63b89b7b..718a6de0 100644 --- a/man/it/Makefile.in +++ b/man/it/Makefile.in @@ -46,6 +46,14 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = +man1dir = $(mandir)/man1 +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man3dir)" \ + "$(DESTDIR)$(man5dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)" +man3dir = $(mandir)/man3 +man5dir = $(mandir)/man5 +man8dir = $(mandir)/man8 +NROFF = nroff +MANS = $(man_MANS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMDEP_FALSE = @AMDEP_FALSE@ @@ -167,46 +175,43 @@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ +man_MANS = \ + chage.1 \ + chfn.1 \ + chpasswd.8 \ + chsh.1 \ + expiry.1 \ + faillog.5 \ + faillog.8 \ + getspnam.3 \ + gpasswd.1 \ + groupadd.8 \ + groupdel.8 \ + groupmod.8 \ + groups.1 \ + grpck.8 \ + grpconv.8 \ + grpunconv.8 \ + id.1 \ + lastlog.8 \ + login.1 \ + newgrp.1 \ + passwd.1 \ + passwd.5 \ + porttime.5 \ + pwck.8 \ + pwconv.8 \ + pwunconv.8 \ + sg.1 \ + shadow.3 \ + shadow.5 \ + su.1 \ + useradd.8 \ + userdel.8 \ + usermod.8 \ + vigr.8 \ + vipw.8 -# Links to missing pages: -# grpconv.8 \ -# grpunconv.8 \ -#man_MANS = \ -# chage.1 \ -# chfn.1 \ -# chpasswd.8 \ -# chsh.1 \ -# expiry.1 \ -# faillog.5 \ -# faillog.8 \ -# getspnam.3 \ -# gpasswd.1 \ -# groupadd.8 \ -# groupdel.8 \ -# groupmod.8 \ -# groups.1 \ -# grpck.8 \ -# grpconv.8 \ -# grpunconv.8 \ -# id.1 \ -# lastlog.8 \ -# login.1 \ -# newgrp.1 \ -# passwd.1 \ -# passwd.5 \ -# porttime.5 \ -# pwck.8 \ -# pwconv.8 \ -# pwunconv.8 \ -# sg.1 \ -# shadow.3 \ -# shadow.5 \ -# su.1 \ -# useradd.8 \ -# userdel.8 \ -# usermod.8 \ -# vigr.8 \ -# vipw.8 EXTRA_DIST = $(man_MANS) all: all-am @@ -250,6 +255,186 @@ clean-libtool: distclean-libtool: -rm -f libtool uninstall-info-am: +install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(man1dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man1dir)" + @list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.1*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \ + else file=$$i; fi; \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 1*) ;; \ + *) ext='1' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \ + done +uninstall-man1: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.1*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 1*) ;; \ + *) ext='1' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \ + done +install-man3: $(man3_MANS) $(man_MANS) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(man3dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man3dir)" + @list='$(man3_MANS) $(dist_man3_MANS) $(nodist_man3_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.3*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \ + else file=$$i; fi; \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 3*) ;; \ + *) ext='3' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst'"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst"; \ + done +uninstall-man3: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(man3_MANS) $(dist_man3_MANS) $(nodist_man3_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.3*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 3*) ;; \ + *) ext='3' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst'"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst"; \ + done +install-man5: $(man5_MANS) $(man_MANS) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(man5dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man5dir)" + @list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.5*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \ + else file=$$i; fi; \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 5*) ;; \ + *) ext='5' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst'"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \ + done +uninstall-man5: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.5*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 5*) ;; \ + *) ext='5' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst'"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \ + done +install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS) + @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(man8dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man8dir)" + @list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.8*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \ + else file=$$i; fi; \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 8*) ;; \ + *) ext='8' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst'"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \ + done +uninstall-man8: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \ + l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \ + for i in $$l2; do \ + case "$$i" in \ + *.8*) list="$$list $$i" ;; \ + esac; \ + done; \ + for i in $$list; do \ + ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \ + case "$$ext" in \ + 8*) ;; \ + *) ext='8' ;; \ + esac; \ + inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \ + inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \ + inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \ + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst'"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \ + done tags: TAGS TAGS: @@ -286,8 +471,11 @@ distdir: $(DISTFILES) done check-am: all-am check: check-am -all-am: Makefile +all-am: Makefile $(MANS) installdirs: + for dir in "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man3dir)" "$(DESTDIR)$(man5dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"; do \ + test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \ + done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am @@ -330,13 +518,13 @@ info: info-am info-am: -install-data-am: +install-data-am: install-man install-exec-am: install-info: install-info-am -install-man: +install-man: install-man1 install-man3 install-man5 install-man8 installcheck-am: @@ -356,17 +544,22 @@ ps: ps-am ps-am: -uninstall-am: uninstall-info-am +uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-man + +uninstall-man: uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \ + uninstall-man8 .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \ dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-exec install-exec-am \ - install-info install-info-am install-man install-strip \ + install-info install-info-am install-man install-man1 \ + install-man3 install-man5 install-man8 install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am \ - uninstall-info-am + uninstall-info-am uninstall-man uninstall-man1 uninstall-man3 \ + uninstall-man5 uninstall-man8 # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. diff --git a/man/it/chage.1 b/man/it/chage.1 new file mode 100644 index 00000000..7b7aa8bf --- /dev/null +++ b/man/it/chage.1 @@ -0,0 +1,105 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: chage.1,v 1.1 2005/04/21 21:03:15 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH CHAGE 1 +.SH NOME +chage \- cambia le informazioni sulla scadenza della password +.SH SINTASSI +.TP 6 +\fBchage\fP [\fB\-m\fP \fIgg_min\fP] [\fB\-M\fP \fIgg_max\fP] [\fB\-d\fP \fIultimo_giorno\fP] [\fB\-I\fP \fIinattivit赨fP] +[\fB\-E\fP \fIdata_scadenza\fP] [\fB\-W\fP \fIgg_avviso\fP] \fIutente\fP +.TP 6 +\fBchage\fP \fB\-l\fP \fIutente\fP +.SH DESCRIZIONE +\fBchage\fP modifica il numero minimo di giorni tra i cambi di password e la +data dell'ultimo cambio. Queste informazioni sono usate dal sistema per +determinare quando un utente deve cambiare la propria password. +.PP +L'uso del comando \fBchage\fP permesso solo all'utente root, tranne per +l'opzione \fB\-l\fP, che pu essere usata da un utente non privilegiato per +conoscere la scadenza della propria password o dell'account. +.SH OPZIONI +Il comando \fBchage\fP accetta le seguenti opzioni: +.IP "\fB\-d\fP \fIultimo_giorno\fP" +Imposta la data dell'ultimo cambio della password, espressa come il numero +di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data pu anche essere +specificata nel formato AAAA\-MM\-GG o nella notazione comunemente usata nel +proprio paese. +.IP "\fB\-E\fP \fIdata_scadenza\fP" +Imposta la data in cui l'account dell'utente non sar pi +accessibile. L'opzione \fIdata_scadenza\fP indica la data in cui l'account +viene bloccato, espressa come il numero di giorni trascorsi dal 1 gennaio +1970. La data pu anche essere specificata nel formato AAAA\-MM\-GG o nella +notazione comunemente usata nel proprio paese. Un utente con l'account +bloccato deve contattare l'amministratore prima di poter usare ancora il +sistema. +.IP "\fB\-I\fP \fIinattivit赨fP" +Imposta il numero di giorni di inattivit dopo la scadenza della password +dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione \fIinattivit赨fP indica il +numero di giorni di inattivit; un valore pari a zero disabilita questa +funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare l'amministratore +prima di poter usare ancora il sistema. +.IP "\fB\-m\fP \fIgg_min\fP" +Imposta il numero minimo di giorni tra i cambi di password. Un valore pari a +zero indica che l'utente pu cambiare la propria password in qualsiasi +momento. +.IP "\fB\-M\fP \fIgg_max\fP" +Imposta il numero massimo di giorni di validit di una password. Quando la +somma di \fIgg_max\fP e \fIgg_min\fP inferiore ai giorni attualmente trascorsi, +l'utente obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il +proprio account. Questo evento pu essere reso noto in anticipo usando +l'opzione \fB\-W\fP, che fornisce un preavviso all'utente. +.IP "\fB\-W\fP \fIgg_avviso\fP" +Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare +la password. L'opzione \fIgg_avviso\fP indica il numero di giorni prima della +scadenza della password in cui l'utente viene avvertito dell'imminente +scadenza. +.PP +Se non viene specificata nessuna opzione, \fBchage\fP opera in modalit +interattiva, mostrando tra parentesi quadre il valore attuale di ciascun +campo e chiedendo il nuovo valore all'utente. Inserire un nuovo valore per +modificare il campo, oppure lasciare la riga vuota per continuare a usare il +valore attuale. +.SH NOTA +\fBchage\fP richiede che il file delle shadow password sia disponibile. Non +possibile usare questo programma se le password sono memorizzate nel file +passwd. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/chfn.1 b/man/it/chfn.1 new file mode 100644 index 00000000..403a799f --- /dev/null +++ b/man/it/chfn.1 @@ -0,0 +1,68 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: chfn.1,v 1.5 2005/04/21 21:03:15 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH CHFN 1 +.SH NOME +chfn \- cambia le informazioni personali dell'utente +.SH SINTASSI +.TP 5 +\fBchfn\fP +[\fB\-f\fP \fInome_completo\fP] [\fB\-r\fP \fInumero_stanza\fP] [\fB\-w\fP \fItel_lavoro\fP] +[\fB\-h\fP \fItel_casa\fP] [\fB\-o\fP \fIaltro\fP] [\fIutente\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBchfn\fP permette di cambiare informazioni quali il nome completo, il numero +dell'ufficio, il telefono dell'ufficio e il numero telefonico di casa +dell'utente. Queste informazioni sono generalmente mostrate da \fBfinger\fP(1) +e programmi simili. Un utente qualsiasi pu modificare solo i propri dati, +mentre l'amministratore pu cambiare i dati di ogni account. Inoltre, +soltatnto all'amministratore permesso usare l'opzione \fB\-o\fP per cambiare +le parti non definite del campo GECOS. +.PP +L'unica limitazione sul contenuto dei campi che non possono essere +presenti virgole, due punti o segni di uguaglianza, n altri caratteri di +controllo. Fa eccezione il campo \fIaltro\fP, in cui sono memorizzare +informazioni di accounting usate da altre applicazioni. +.PP +Se non viene specificata nessuna opzione, \fBchfn\fP opera in modalit +interattiva, mostrando tra parentesi quadre il valore attuale di ciascun +campo e chiedendo il nuovo valore all'utente. Inserire un nuovo valore per +modificare il campo, oppure lasciare la riga vuota per continuare a usare il +valore attuale. Le informazioni modificate sono quelle relative all'utente +corrente. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBpasswd\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/chpasswd.8 b/man/it/chpasswd.8 new file mode 100644 index 00000000..c1525454 --- /dev/null +++ b/man/it/chpasswd.8 @@ -0,0 +1,68 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: chpasswd.8,v 1.1 2005/04/21 21:03:15 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH CHPASSWD 8 +.SH NOME +chpasswd \- aggiorna le password in modo non interattivo +.SH SINTASSI +\fBchpasswd\fP [\fBopzioni\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBchpasswd\fP legge da standard input un elenco di coppie di nomi utente e +password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di utenti +esistenti. Ciascuna riga usa il formato: +.sp 1 + \fInome_utente\fP:\fIpassword\fP +.sp 1 +Come impostazione predefinita, si devono fornire password in +chiaro. L'algoritmo di cifratura predefinito DES. Se sono presenti, +vengono aggiornate anche le informazioni sulla durata delle password. +.PP +Questo comando appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia +la necessit di creare molti account nello stesso momento. +.SH OPZIONI +Il comando \fBchpasswd\fP accetta le seguenti opzioni: +.IP "\fB\-e\fP, \fB\-\-encrypted\fP" +Le password fornite sono in forma cifrata. +.IP "\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP" +Mostra un messaggio di aiuto ed esce. +.IP "\fB\-m\fP, \fB\-\-md5\fP" +Usa la cifratura MD5 anzich DES quando le password fornite non sono +cifrate. +.SH AVVISI/CAVEAT +Evitare che il file usato come input per il comando \fBchpasswd\fP sia +accessibile in lettura se contiene password non cifrate. +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBpasswd\fP(1), \fBnewusers\fP(8), \fBuseradd\fP(8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/chsh.1 b/man/it/chsh.1 new file mode 100644 index 00000000..8c729722 --- /dev/null +++ b/man/it/chsh.1 @@ -0,0 +1,69 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: chsh.1,v 1.3 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1990, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH CHSH 1 +.SH NOME +chsh \- cambia la shell di login +.SH SINTASSI +.TP 5 +\fBchsh\fP [\fB\-s\fP \fIshell_di_login\fP] [\fIutente\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBchsh\fP cambia la shell di login dell'utente, in altre parole determina il +comando iniziale eseguito quando un utente fa il login. Un utente qualsiasi +pu cambiare la shell di login solo per il proprio account, mentre +l'amministratore pu cambiare la shell di login per ogni account. +.PP +L'unica limitazione sulla scelta della shell di login che il nome del +comando deve essere presente in \fI/etc/shells\fP; fa eccezione +l'amministratore di sistema, che libero di scegliere qualsiasi valore. Un +account con una shell di login limitata non pu cambiare la propria shell +di login. Per questo motivo sconsigliato includere \fB/bin/rsh\fP in +\fI/etc/shells\fP: se accidentalmente un utente selezionasse una shell +limitata, non potrebbe pi tornare alla shell di login che usava +originariamente. +.PP +.SH OPZIONI +Se non viene specificata l'opzione \fB\-s\fP, \fBchsh\fP opera in modalit +interattiva, mostrando tra parentesi quadre la shell di login attuale e +chiedendo all'utente di selezionarne una nuova. Inserire un nuovo valore per +cambiare la shell, oppure lasciare la riga vuota per continuare a usare +quella attuale. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shells\fP \- elenco delle shell di login ammesse +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBchfn\fP(1), \fBpasswd\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/expiry.1 b/man/it/expiry.1 new file mode 100644 index 00000000..303fceb3 --- /dev/null +++ b/man/it/expiry.1 @@ -0,0 +1,54 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: expiry.1,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" Modified for expiry by Ben Collins , 1999 +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.TH EXPIRY 1 +.SH NOME +expiry \- controlla e fa rispettare la scadenza della password +.SH SINTASSI +.TP 6 +\fBexpiry\fP [\fB\-c\fP] [\fB\-f\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBexpiry\fP controlla (\fB\-c\fP) la scadenza della password in uso e, se +necessario, richiede (\fB\-f\fP) che venga cambiata. Questo comando pu essere +eseguito da un utente qualsiasi. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5) +.SH AUTORE +Ben Collins +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/faillog.5 b/man/it/faillog.5 new file mode 100644 index 00000000..5b31a3ae --- /dev/null +++ b/man/it/faillog.5 @@ -0,0 +1,62 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: faillog.5,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH FAILLOG 5 +.SH NOME +faillog \- file di log degli accessi falliti +.SH DESCRIZIONE +\fI/var/log/faillog\fP mantiene i conteggi e i limiti dei tentativi di accesso +falliti per ciascun account. Il file composto da record di lunghezza +fissa, indicizzati dal valore numerico di UID. Ciascun record contiene il +conteggio degli accessi falliti a partire dall'ultimo login corretto, il +numero massimo di tentativi permessi prima che l'account venga disabilitato, +il terminale sul quale l'ultimo tentativo fallito avvenuto e infine la +data in cui avvenuto. +.PP +La struttura del file la seguente: +.DS + + struct faillog { + short fail_cnt; + short fail_max; + char fail_line[12]; + time_t fail_time; + }; +.DE +.SH FILE +\fI/var/log/faillog\fP \- log degli accessi falliti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBfaillog\fP(8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/faillog.8 b/man/it/faillog.8 new file mode 100644 index 00000000..bb9ff48c --- /dev/null +++ b/man/it/faillog.8 @@ -0,0 +1,83 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\" $Id: faillog.8,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH FAILLOG 8 +.SH NOME +faillog \- mostra i conteggi e imposta i limiti degli accessi falliti +.SH SINTASSI +.TP 6 +\fBfaillog\fP [\fBopzioni\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBfaillog\fP mostra il log degli accessi falliti, contenuto nel file +\fI/var/log/faillog\fP; pu anche essere usato per impostare i conteggi e i +limiti dei tentativi falliti. Eseguire \fBfaillog\fP senza argomenti per +ottenere un elenco degli utenti che hanno fallito almeno un tentativo di +accesso. +.SH OPZIONI +Il comando \fBfaillog\fP accetta le seguenti opzioni: +.IP "\fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP" +Mostra i record degli accessi falliti per tutti gli utenti. +.IP "\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP" +Mostra un messaggio di aiuto ed esce. +.IP "\fB\-l\fP, \fB\-\-lock\-time\fP \fISEC\fP" +Blocca l'account per \fISEC\fP secondi dopo un tentativo di accesso fallito. +.IP "\fB\-m\fP, \fB\-\-maximum\fP \fIMAX\fP" +Imposta a \fIMAX\fP il numero massimo di tentativi permessi prima che l'account +venga disabilitato. Un valore pari a zero significa che non viene posto +nessun limite sul numero di tentativi falliti. Per impedire un possibile +attacco di tipo Denial of Service al sistema, si consiglia di impostare +questo valore a 0 per \fBroot\fP. +.IP "\fB\-r\fP, \fB\-\-reset\fP" +Azzera i conteggi degli accessi falliti per tutti gli utenti, o per un +utente solo se usato con l'opzione \fB\-u\fP \fILOGIN\fP. Per usare questa opzione + richiesto l'accesso in scrittura a \fI/var/log/faillog\fP. +.IP "\fB\-t\fP, \fB\-\-time\fP \fIGIORNI\fP" +Mostra i record degli accessi falliti pi recenti di un numero di +\fIGIORNI\fP. L'opzione \fB\-t\fP ha la precedenza sull'uso di \fB\-u\fP. +.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP \fILOGIN\fP" +Mostra il record degli accessi falliti o, se sono state usate con le opzioni +\fB\-r\fP, \fB\-m\fP o \fB\-l\fP, imposta conteggi e limiti solo per l'utente +specificato da \fILOGIN\fP. +.SH AVVISI/CAVEAT +\fBfaillog\fP mostra solo gli utenti che non hanno effettuato nessun accesso +corretto dopo l'ultimo tentativo fallito. Un utente che abbia completato +correttamente un accesso dopo l'ultimo tentativo fallito mostrato solo se +viene richiesto esplicitamente con l'opzione \fB\-u\fP o se viene richiesto di +mostrare tutti gli utenti con l'opzione \fB\-a\fP. +.SH FILE +\fI/var/log/faillog\fP \- file di log degli accessi falliti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBlogin\fP(1), \fBfaillog\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/getspnam.3 b/man/it/getspnam.3 new file mode 100644 index 00000000..0cd58f93 --- /dev/null +++ b/man/it/getspnam.3 @@ -0,0 +1 @@ +.so shadow.3 diff --git a/man/it/gpasswd.1 b/man/it/gpasswd.1 new file mode 100644 index 00000000..b80e5c6f --- /dev/null +++ b/man/it/gpasswd.1 @@ -0,0 +1,76 @@ +.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski, rzm@pdi.net +.\" All rights reserved. You can redistribute this man page and/or +.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as +.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the +.\" License, or (at your option) any later version. +.\" +.\" $Id: gpasswd.1,v 1.4 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH GPASSWD 1 +.SH NOME +gpasswd \- amministra il file /etc/group +.br +.SH SINTASSI +.B gpasswd \fIgruppo\fR +.br +.B gpasswd +.B \-a +\fIutente\fR \fIgruppo\fR +.br +.B gpasswd +.B \-d +\fIutente\fR \fIgruppo\fR +.br +.B gpasswd +.B \-R +\fIgruppo\fR +.br +.B gpasswd +.B \-r +\fIgruppo\fR +.br +.B gpasswd +.RB [ \-A +\fIutente\fR,...] +.RB [ \-M +\fIutente\fR,...] +\fIgruppo\fR +.br +.SH DESCRIZIONE +.B gpasswd +viene usato per amministrare il file /etc/group (ed il file /etc/gshadow +se compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo pu avere amministratori, +membri ed una password. L'amministratore di sistema pu usare l'opzione \fB\-A\fR +per definire l'amministratore/gli amministratori di gruppo e l'opzione \fB\-M\fR +per definire i membri ed ha tutti i diritti degli amministratori di gruppo e +dei membri. +.PP +L'amministratore di gruppo pu aggiungere e rimuovere utenti usando +rispettivamente le opzioni \fB\-a\fR e \fB\-d\fR. Gli amministratori possono usare +l'opzione \fB\-r\fR per rimuovere la password di gruppo. Quando non +impostata alcuna password solo i membri del gruppo possono usare +.BR newgrp (1) +per unirsi al gruppo. L'opzione \fB\-R\fR disabilita l'accesso al gruppo tramite +il comando +.BR newgrp (1). +.PP +.B gpasswd +invocata da un amministratore di gruppo con il solo nome del gruppo richiede +solamente la password di gruppo. Se la password impostata i membri possono ancora +usare +.BR newgrp (1) +senza la password, i non\-membri devono fornire la password. + +.SH FILE +\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi +.br +\fI/etc/gshadow\fR \- informazioni sul gruppo shadow +.SH VEDERE ANCHE +.BR newgrp (1), +.BR groupadd (8), +.BR groupdel (8), +.BR groupmod (8), +.BR grpck (8) diff --git a/man/it/groupadd.8 b/man/it/groupadd.8 new file mode 100644 index 00000000..0d8b63b0 --- /dev/null +++ b/man/it/groupadd.8 @@ -0,0 +1,65 @@ +.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.\" $Id: groupadd.8,v 1.9 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH GROUPADD 8 +.SH NOME +groupadd \- Crea un nuovo gruppo +.SH SINTASSI +\fBgroupadd\fR [\fB\-g\fR \fIgid\fR [\fB\-o\fR]] [\fB\-f\fR] \fIgruppo\fR +.SH DESCRIZIONE +Il comando \fBgroupadd\fR crea un nuovo account di gruppo usando i valori +specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti dal sistema. +Il nuovo gruppo verr aggiunto ai file di sistema che lo necessitano. +.SH OPZIONI +Le opzioni che si applicano al comando \fBgroupadd\fR sono: +.IP "\fB\-g\fR \fIgid\fR" +Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. +Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione \fB\-o\fR. +Il valore deve essere non\-negativo. +La scelta predefinita quella di usare il minimo valore di ID superiore a 999 +e superiore a qualunque altro gruppo. +Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema. +.SH FILE +\fI/etc/group\fR \- informazioni sugli account di gruppo +.br +\fI/etc/gshadow\fR \- informazioni sicure sugli account di gruppo +.SH VEDERE ANCHE +.BR chfn (1), +.BR chsh (1), +.BR useradd (8), +.BR userdel (8), +.BR usermod (8), +.BR passwd (1), +.BR groupdel (8), +.BR groupmod (8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com) diff --git a/man/it/groupdel.8 b/man/it/groupdel.8 new file mode 100644 index 00000000..a0aa2293 --- /dev/null +++ b/man/it/groupdel.8 @@ -0,0 +1,63 @@ +.\" Copyright 1991 \- 1993, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.\" $Id: groupdel.8,v 1.4 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH GROUPDEL 8 +.SH NOME +groupdel \- Rimuove un gruppo +.SH SINTASSI +.B groupdel +.I gruppo +.SH DESCRIZIONE +Il comando \fBgroupdel\fR modifica i file di account di sistema, rimuovendo +tutte le voci che si riferiscono a \fIgruppo\fR. +Il gruppo nominato deve esistere. +.PP +Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non +rimanga alcun file avente come ID di gruppo del file il gruppo specificato. +.SH CAVEAT +Non si pu rimuovere il gruppo primario di qualche utente esistente. +Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo. +.SH FILE +\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi +.br +\fI/etc/gshadow\fR \- informazioni sicure sui gruppi +.SH VEDERE ANCHE +.BR chfn (1), +.BR chsh (1), +.BR useradd (8), +.BR userdel (8), +.BR usermod (8), +.BR passwd (1), +.BR groupadd (8), +.BR groupmod (8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com) diff --git a/man/it/groupmod.8 b/man/it/groupmod.8 new file mode 100644 index 00000000..f9f51418 --- /dev/null +++ b/man/it/groupmod.8 @@ -0,0 +1,67 @@ +.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.\" $Id: groupmod.8,v 1.7 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH GROUPMOD 8 +.SH NOME +groupmod \- Modifica un gruppo +.SH SINTASSI +\fBgroupmod\fR [\fB\-g\fR \fIgid\fR [\fB\-o\fR]] [\fB\-n\fR \fInome_gruppo\fR] +.I gruppo +.SH DESCRIZIONE +Il comando \fBgroupmod\fR modifica i file di account del sistema in modo +da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di comando. +Le opzioni che si applicano al comando \fIgroupmod\fR sono +.IP "\fB\-g \fIgid\fR" +Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. +Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione +\fB\-o\fR. +Il valore deve essere non\-negativo. +Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per gruppi di sistema. +Occorre modificare manualmente l'ID di gruppo di tutti i file +il cui ID di gruppo quello vecchio. +.IP "\fB\-n \fInome_gruppo\fR" +Il nome del gruppo verr modificato da \fIgruppo\fR a \fInome_gruppo\fR. +.SH FILE +\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi +.br +\fI/etc/gshadow\fR \- informazioni sicure sui gruppi +.SH VEDERE ANCHE +.BR chfn (1), +.BR chsh (1), +.BR useradd (8), +.BR userdel (8), +.BR usermod (8), +.BR passwd (1), +.BR groupadd (8), +.BR groupdel (8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com) diff --git a/man/it/groups.1 b/man/it/groups.1 new file mode 100644 index 00000000..7499ce09 --- /dev/null +++ b/man/it/groups.1 @@ -0,0 +1,55 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: groups.1,v 1.3 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH GROUPS 1 +.SH NOME +groups \- mostra i nomi dei gruppi correnti +.SH SINTASSI +\fBgroups\fP [\fIutente\fP] +.SH DESCRIZIONE +Per ciascuno dei gruppi correnti, \fBgroups\fP mostra i nomi o i valori ID. Se +un valore non ha nessuna voce corrispondente in \fI/etc/group\fP, esso viene +mostrato in forma numerica. Se viene specificato un \fIutente\fP, vengono +mostrati i gruppi a cui appartiene quel determinato \fIutente\fP. +.SH NOTA +Sui sistemi che non supportano l'appartenenza a pi gruppi +contemporaneamente, vengono riportate le informazioni da +\fI/etc/group\fP. L'utente deve usare \fBnewgrp\fP o \fBsg\fP per cambiare gli ID dei +gruppi reale ed efficace. +.SH FILE +\fI/etc/group\fP \- informazioni sugli account dei gruppi +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBnewgrp\fP(1), \fBgetgid\fP(2), \fBgetgroups\fP(2), \fBgetuid\fP(2) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/grpck.8 b/man/it/grpck.8 new file mode 100644 index 00000000..8c55b43f --- /dev/null +++ b/man/it/grpck.8 @@ -0,0 +1,106 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: grpck.8,v 1.5 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH GRPCK 8 +.SH NOME +grpck \- verifica l'integrit dei file di gruppo +.SH SINTASSI +\fBgrpck\fP [\fB\-r\fP] [\fIgroup\fP \fIshadow\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBgrpck\fP verifica l'integrit delle informazioni di autenticazione del +sistema. Ogni voce in \fI/etc/group\fP e in \fI/etc/gshadow\fP viene controllata +per verificare che abbia il formato corretto e dati validi in ciascun +campo. Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che non hanno un +formato appropriato o che hanno altri errori impossibili da correggere. +.PP +Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia: +.sp +.in +.5i +\- il corretto numero di campi +.br +\- un nome univoco di gruppo +.br +\- una lista valida di membri e amministratori +.in \-.5i +.sp +.PP +Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocit +del nome del gruppo sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di +campi, all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non +risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori +controlli. Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome +del gruppo duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente +effettuati. Tutti gli altri errori non sono gravi e l'utente invitato a +eseguire il comando \fBgroupmod\fP per correggerli. +.PP +I comandi che operano sul file \fI/etc/group\fP non sono in grado di modificare +voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato \fBgrpck\fP per +rimuovere la voce scorretta. +.SH OPZIONI +Come impostazione predefinita, \fBgrpck\fP opera sui file \fI/etc/group\fP e in +\fI/etc/gshadow\fP. L'utente pu selezionare file alternativi con i parametri +\fIgroup\fP e \fIshadow\fP. Inoltre, il comando pu essere eseguito in modalit +di sola lettura specificando l'opzione \fB\-r\fP: questo fa in modo che, senza +l'intervento dell'utente, venga risposto \fBno\fP a tutte le domande che +riguardano i cambiamenti. Con \fBgrpck\fP si possono anche ordinare per GID le +voci in \fI/etc/group\fP e in \fI/etc/gshadow\fP, sufficiente fornire l'opzione +\fB\-s\fP. Non viene effettuato nessun controllo, il programma si limita a +ordinare i file. +.SH FILE +\fI/etc/group\fP \- informazioni sugli account dei gruppi +.br +\fI/etc/gshadow\fP \- password cifrate e informazioni sugli amministratori dei +gruppi +.br +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5), \fBgroupmod\fP(8) +.SH "VALORI RESTITUITI" +.TP 2 +Il comando \fBgrpck\fP restituisce i seguenti valori: +.br +\fB0\fP \- successo +.br +\fB1\fP \- errore di sintassi +.br +\fB2\fP \- una o pi voci di gruppo contengono errori +.br +\fB3\fP \- impossibile aprire i file dei gruppi +.br +\fB4\fP \- impossibile fare il lock dei file dei gruppi +.br +\fB5\fP \- impossibile aggiornare i file dei gruppi +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Isabella Ruocco , 1999 +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/grpconv.8 b/man/it/grpconv.8 new file mode 100644 index 00000000..6eed9e8b --- /dev/null +++ b/man/it/grpconv.8 @@ -0,0 +1 @@ +.so man8/pwconv.8 diff --git a/man/it/grpunconv.8 b/man/it/grpunconv.8 new file mode 100644 index 00000000..6eed9e8b --- /dev/null +++ b/man/it/grpunconv.8 @@ -0,0 +1 @@ +.so man8/pwconv.8 diff --git a/man/it/id.1 b/man/it/id.1 new file mode 100644 index 00000000..afee9a89 --- /dev/null +++ b/man/it/id.1 @@ -0,0 +1,54 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: id.1,v 1.3 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH ID 1 +.SH NOME +id \- mostra i nomi e gli ID dell'utente e del gruppo +.SH SINTASSI +\fBid\fP [\fB\-a\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBid\fP mostra i nomi o i valori degli ID reale ed efficace, sia dell'utente +che del gruppo corrente. Se non presente in \fI/etc/passwd\fP o in +\fI/etc/group\fP una voce relativa al valore numerico, esso viene mostrato +senza il nome corrispondente. L'opzione facoltativa \fB\-a\fP mostra l'insieme +dei gruppi sui sistemi che supportano l'appartenenza a pi gruppi +contemporaneamente. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/group\fP \- informazioni sugli account dei gruppi +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBgetgid\fP(2), \fBgetgroups\fP(2), \fBgetuid\fP(2) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/lastlog.8 b/man/it/lastlog.8 new file mode 100644 index 00000000..3604fe0b --- /dev/null +++ b/man/it/lastlog.8 @@ -0,0 +1,76 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: lastlog.8,v 1.7 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" @(#)lastlog.8 3.3 08:24:58 29 Sep 1993 (National Guard Release) +.TH LASTLOG 8 +.SH NOME +lastlog \- esamina il file degli ultimi accessi +.SH SINTASSI +.TP 8 +\fBlastlog\fP [\fBopzioni\fP] +.SH DESCRIZIONE +.PP +\fBlastlog\fP mostra il log degli ultimi accessi, contenuto nel file +\fI/var/log/lastlog\fP. Le informazioni mostrate sono il \fBnome utente\fP, la +\fBporta\fP, e la \fBdata dell'ultimo accesso\fP. Il comportamento predefinito +(nessuna opzione specificata) di mostrare i record di ultimo accesso per +tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono in \fB/etc/passwd\fP. +.SH OPZIONI +.TP +Il comando \fBlastlog\fP accetta le seguenti opzioni: +.IP "\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP" +Mostra un messaggio di aiuto ed esce. +.IP "\fB\-t\fP, \fB\-\-time\fP \fIGIORNI\fP" +Mostra solo i record di ultimo accesso pi recenti di un numero di +\fIGIORNI\fP. +.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP \fILOGIN\fP" +Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da \fILOGIN\fP. +.TP +L'opzione \fB\-t\fP ha la precedenza sull'uso di \fB\-u\fP. +.PP +Se l'utente non ha mai effettuato accessi al sistema viene mostrato, al +posto della porta e della data, il messaggio \fB"**Nessun accesso +effettuato**"\fP. +.SH FILE +\fI/var/log/lastlog\fP \- file di log degli ultimi accessi +.SH AVVISI/CAVEAT +Se ci sono dei grossi scarti tra i valori di UID, il programma lastlog pu +restare in esecuzione per un tempo prolungato senza produrre output sullo +schermo (ad es. se mmdf=800 e l'ultimo UID vale 170, il programma sembrer +bloccato come se esaminasse gli UID tra 171 e 799). +.SH AUTORI +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.br +Phillip Street +.SH TRADUZIONE +.nf +Isabella Ruocco , 1999 +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/login.1 b/man/it/login.1 new file mode 100644 index 00000000..127db70b --- /dev/null +++ b/man/it/login.1 @@ -0,0 +1,129 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\" $Id: login.1,v 1.3 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH LOGIN 1 +.SH NOME +login \- apre una sessione sul sistema +.SH SINTASSI +\fBlogin\fP [\fB\-p\fP] [\fInome_utente\fP] [\fIENV=VAR\fP ...] +.br +\fBlogin\fP [\fB\-p\fP] [\fB\-h\fP \fIhost\fP] [\fB\-f\fP \fInome_utente\fP] +.br +\fBlogin\fP [\fB\-p\fP] \fB\-r\fP \fIhost\fP +.SH DESCRIZIONE +\fBlogin\fP viene utilizzato per aprire una sessione sul sistema. Normalmente +viene invocato automaticamente rispondendo al prompt \fIlogin:\fP del +terminale. \fBlogin\fP pu essere trattato in maniera speciale dalla shell e +non pu essere invocato come sottoprocesso. Normalmente \fBlogin\fP +trattato dalla shell come \fBexec login\fP che termina la shell utente +attuale. L'esecuzione di \fBlogin\fP da una shell che non sia quella di login +produce un messaggio d'errore. +.PP +All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Durante questa +operazione l'eco sul terminale disabilitato per non rivelare la +password. Solo un basso numero di tentativi falliti permesso prima che +\fBlogin\fP termini e che la connessione sia rallentata. +.PP +Se la scadenza delle password abilitata per il proprio account, prima di +proseguire ci pu essere la richiesta di una nuova password. Il programma +chieder prima la vecchia password e poi la nuova per poter continuare. Per +maggiori informazioni si faccia riferimento a \fBpasswd\fP(1). +.PP + +Dopo aver completato correttamente l'accesso, vengono mostrati eventuali +messaggi di sistema e si viene informati della presenza di nuova posta. Si +pu evitare di visualizzare i messaggi in \fI/etc/motd\fP creando un file +vuoto chiamato \fI.hushlogin\fP nella propria directory di login. Il messaggio +relativo alla presenza di posta "\fBC' nuova posta.\fP", "\fBC' la solita +posta.\fP" o "\fBNessun messaggio di posta.\fP" a seconda dello stato della +propria casella di posta. + +.PP +I propri ID di utente e gruppo vengono poi impostati in base ai valori +definiti nel file \fI/etc/passwd\fP. I valori di \fB$HOME\fP, \fB$SHELL\fP, \fB$PATH\fP, +\fB$LOGNAME\fP e \fB$MAIL\fP sono impostati in base ai corrispettivi valori nel +file delle password. I valori per ulimit, umask e nice possono essere +impostati in base al campo GECOS. +.PP +In alcune installazioni la variabile d'ambiente \fB$TERM\fP pu essere +impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, come +specificato in \fI/etc/ttytype\fP. +.PP +Pu anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio +interprete dei comandi. Fare riferimento alla relativa pagina di manuale per +maggiori informazioni su questa funzione. +.PP +Un accesso a un sottosistema indicato dalla presenza del carattere "*" +all'inizio della shell di login. La home directory impostata diventa la root +di un nuovo file system al quale l'utente accede. +.SH OPZIONI +.IP \fB\-f\fP +Non effettua l'autenticazione, l'utente gi autenticato +.IP \fB\-h\fP +Nome dell'host remoto per questo login. +.IP \fB\-p\fP +Non modifica l'ambiente. +.IP \fB\-r\fP +Attiva il protocollo autologin di rlogin. +.PP +Le opzioni \fB\-r\fP, \fB\-h\fP e \fB\-f\fP possono essere utilizzate solo quando +\fBlogin\fP viene invocato da root. +.SH AVVISI/CAVEAT +Questa versione di \fBlogin\fP ha molte opzioni di compilazione; solo una parte +di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema. +.PP +La posizione dei file soggetta a differenze in base alla configurazione +del sistema. +.SH FILE +\fI/var/run/utmp\fP \t\- elenco delle sessioni di login attive +.br +\fI/var/log/wtmp\fP \t\- elenco delle sessioni di login precedenti +.br +\fI/etc/passwd\fP \t\- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \t\- informazioni sicure sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/motd\fP \t \- file dei messaggi di sistema +.br +\fI/etc/nologin\fP \t\- inibisce l'accesso al sistema a tutti gli utenti tranne +root +.br +\fI/etc/ttytype\fP \t\- elenco di tipi di terminale +.br +\fI$HOME/.hushlogin\fP \- impedisce che vengano mostrati i messaggi di sistema +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBmail\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBlogin.defs\fP(5), +\fBnologin\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBgetty\fP(8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/newgrp.1 b/man/it/newgrp.1 new file mode 100644 index 00000000..ae4e9909 --- /dev/null +++ b/man/it/newgrp.1 @@ -0,0 +1,80 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: newgrp.1,v 1.2 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH NEWGRP 1 +.SH NOME +newgrp \- effettua l'accesso a un nuovo gruppo +.br +sg \- esegue un comando con un diverso ID di gruppo +.SH SINTASSI +\fBnewgrp\fP [\fB\-\fP] [\fIgruppo\fP] +.br +\fBsg\fP [\fB\-\fP] [\fIgruppo\fP [[\fB\-c\fP] \fIcommndo\fP]] +.SH DESCRIZIONE +\fBnewgrp\fP permette di cambiare il proprio ID di gruppo durante una sessione +di login. Se viene specificato il flag \fB\-\fP, l'ambiente dell'utente viene +reinizializzato come se l'utente stesse effettuando il login, altrimenti +l'ambiente non viene modificato e la directory corrente non viene cambiata. +.PP +\fBnewgrp\fP changes the current real group ID to the named group, or to the +default group listed in \fI/etc/passwd\fP if no group name is given. \fBnewgrp\fP +also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will +be prompted for a password if she do not have a password and the group does, +or if the user is not listed as a member and the group has a password. The +user will be denied access if the group password is empty and the user is +not listed as a member. If compiled with SHADOWPWD (respectively SHADOWGRP) +defined, the password of the user (respectively, the password and the +members of the group) will be overwritten by the value defined in +\fI/etc/shadow\fP (respectively in \fI/etc/gshadow\fP) if an entry exists for this +user (resp. group). +.PP +Il comando \fBsg\fP funziona in maniera analoga a \fBnewgrp\fP, ma accetta un +comando che viene eseguito con la shell \fB/bin/sh\fP. La maggior parte delle +shell che permettono l'uso di \fBsg\fP richiede che i comandi composti da pi +parole siano inclusi tra apici. Un'altra differenza tra \fBnewgrp\fP e \fBsg\fP +che alcune shell trattano \fBnewgrp\fP in maniera speciale, sostituendo se +stesse con la shell creata da \fBnewgrp\fP. Questo non accade con \fBsg\fP, per +cui all'uscita del comando \fBsg\fP si ritorna al precedente ID di gruppo. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/group\fP \- informazioni sugli account dei gruppi +.br +\fI/etc/gshadow\fP \- informazioni sicure sui gruppi +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBid\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBgpasswd\fP(1), \fBgroup\fP(5), \fBgshadow\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/passwd.1 b/man/it/passwd.1 new file mode 100644 index 00000000..42e48f2b --- /dev/null +++ b/man/it/passwd.1 @@ -0,0 +1,58 @@ +.\" $Id: passwd.1,v 1.2 2005/04/13 10:02:27 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) +.\" May be distributed under the GNU General Public License +.\" +.\" Traduzione in italiano di Giovanni Bortolozzo +.\" Agosto 1996 +.\" +.\" " for hilit19 +.TH PASSWD 1 "22 giugno 1994" "Linux 1.2" "Linux Programmer's Manual" +.SH NOME +passwd \- cambia la password +.SH SINTASSI +.BR "passwd [ " utente " [ " password " ] ]" +.SH DESCRIZIONE +Senza alcun argomento +.B passwd +cambier la password per l'attuale utente. Per prima cosa all'utente chiesta +la vecchia password, dopo di che, per evitare errori di battitura, va immessa +per due volte la nuova password. La nuova password deve essere lunga almeno +sei caratteri ed essere composta sia da maiuscole che da minuscole o da +caratteri non alfabetici. La nuova password non deve essere uguale alla +vecchia password, e non deve coincidere con il nome dell'utente. + +Le forme a uno e due argomenti possono essere usate solo dal superuser. Usando +la forma ad un argomento, il superuser pu cambiare la password per +quell'utente. Al superuser non chiesta la vecchia password, e non sono +applicate le regole per le password valide, poich il superuser potrebbe +avere valide ragioni per scegliere una password che non ne sia conforme. + +La forma a due argomenti assegna ad +.I utente +la password passata come secondo argomento. Ci pu essere utile quando +si deve assegnare a molti utenti una password iniziale. + +Passando una stringa vuota come secondo argomento si cancella la password +dell'utente. + +.SH FILE +.I /etc/passwd +.br +.I /etc/shells +.SH BACHI +Sono permesse password composte solo da numeri. +.br +Non viene prodotto nessun messaggio d'avviso se il superuser sceglie una +password ``scadente''. +.br +Le opzioni +.B \-f +e +.B \-s +non sono supportare. +.SH "VEDERE ANCHE" +.BR group (5), +.BR passwd (5), +.BR shadow (5) +.SH AUTORE +Peter Orbaek (poe@daimi.aau.dk) diff --git a/man/it/passwd.5 b/man/it/passwd.5 new file mode 100644 index 00000000..a4391876 --- /dev/null +++ b/man/it/passwd.5 @@ -0,0 +1,136 @@ +.\" $Id: passwd.5,v 1.2 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (u31b3hs@pool.informatik.rwth\-aachen.de) +.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 +.\" +.\" Traduzione in italiano di Giovanni Bortolozzo +.\" Agosto 1996 +.\" +.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or +.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as +.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of +.\" the License, or (at your option) any later version. +.\" +.\" The GNU General Public License's references to "object code" +.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any +.\" document formatting or typesetting system, including +.\" intermediate and printed output. +.\" +.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, +.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +.\" GNU General Public License for more details. +.\" +.\" You should have received a copy of the GNU General Public +.\" License along with this manual; if not, write to the Free +.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, +.\" USA. +.\" +.\" Modified Sun Jul 25 10:46:28 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) +.\" Modified Sun Aug 21 18:12:27 1994 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) +.\" Modified Sun Jun 18 01:53:57 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) +.\" Modified Mon Jan 5 20:24:40 MET 1998 by Michael Haardt +.\" (michael@cantor.informatik.rwth\-aachen.de) +.TH PASSWD 5 "5 gennaio 1988" "Linux" "Linux Programmer's Manual" +.SH NOME +passwd \- file delle password +.SH DESCRIZIONE +.B Passwd + un file di testo che contiene un elenco degli account sul sistema, e +per ciascuno di questi riporta alcune informazioni utili come user ID, +group ID, home directory, ecc. Spesso contiene anche le password +criptate di ciascun account. Il file delle password dovrebbe avere +permessi di lettura per tutti (molte utility, come +.BR ls (1), +ne fanno uso per associare lo user ID allo user name), ma permesso di +scrittura solo per il superuser. +.PP +Nei buoni tempi andati, il permesso di lettura per tutti non era un +grosso problema: chiunque poteva leggere le password criptate, ma i +calcolatori erano troppo lenti per decifrare una password scelta +bene. Soprattutto, si supponeva di lavorare fra amici. Oggigiorno, +molti usano una qualche versione di shadow password (chiavi ombra), in +cui +.I /etc/passwd +contiene degli * al posto delle password criptate, che a loro volta +sono nel file \fI/etc/shadow\fP, che solo il superuser pu leggere. +.PP +Sia che si utilizzino o meno le shadow password, molti amministratori di +sistema usano un asterisco nel campo della password per far s che un +utente non possa autenticarsi con una password (vedi le note pi +sotto). +.PP +Se si crea una nuova login, si metta un asterisco nel campo della +password, e poi si usi il programma +.BR passwd (1) +per riempirlo. +.PP +C' una voce per riga, ed ogni riga ha il formato: +.sp +.RS +account:passwd:UID:GID:GECOS:directory:shell +.RE +.sp +Il significato dei campi il seguente: +.sp +.RS +.TP 1.0in +.I account +il nome dell'utente nel sistema. Non dovrebbe contenere maiuscole. +.TP +.I password +la password criptata o un asterisco. +.TP +.I UID +l'identificativo numerico dell'utente (UID = User IDentifier). +.TP +.I GID +l'identificativo numerico del gruppo principale per l'utente (GID = +Group IDentifier). +.TP +.I GECOS +Questo campo opzionale e viene usato solo per fornire +informazioni. Di solito contiene il nome per esteso dell'utente. GECOS +sta per General Electric Comprehensive Operating System, (sistema +operativo comprensivo della General Electric), ribattezzato GCOS +quando la divisione grandi sistemi della GE fu venduta alla +Honeywell. Dennis Ritchie rifer: 隹 volte dovevamo spedire una stampa +o un gruppo di lavori alla macchina GCOS. Il campo del gcos nel file +delle password era un posto in cui sbattere le informazioni per la +$IDENTcard. Per niente elegante. +.TP +.I directory +la $HOME directory dell'utente. +.TP +.I shell +il programma lanciato al login (se vuoto, viene usato +.BR /bin/sh ). +Se punta ad un programma che non esiste, l'utente non potr avere +accesso tramite +.BR login (1). +.RE +.SH NOTE +Se si vuole creare un gruppo di utenti, il loro GID deve +essere uguale e ci deve essere una voce nel file \fI/etc/group\fP, o il +gruppo non esister. +.PP +Se la password criptata un asterisco, l'utente non potr fare login +tramite +.BR login (1). +ma potr ugualmente accedere al suo account usando +.BR rlogin (1), +far girare processi esistenti o iniziarne nuovi con +.BR rsh (1), +.BR cron (1), +.BR at (1) +o filtri per la posta, ecc. Bloccare un account semplicemente +modificando il campo della shell ha lo stesso effetto e in pi +permette l'uso di +.BR su (1). +.SH FILE +.I /etc/passwd +.SH "VEDERE ANCHE" +.BR passwd (1), +.BR login (1), +.BR su (1), +.BR group (5), +.BR shadow (5) diff --git a/man/it/porttime.5 b/man/it/porttime.5 new file mode 100644 index 00000000..96d04ad8 --- /dev/null +++ b/man/it/porttime.5 @@ -0,0 +1,87 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\" $Id: porttime.5,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH PORTTIME 5 +.SH NOME +porttime \- file delle porte e degli orari d'accesso +.SH DESCRIZIONE +\fIporttime\fP contiene un elenco di device tty, nomi utente e orari di accesso +permessi. +.PP +Ciascuna voce composta da tre campi separati da due punti. Il primo un +elenco di device tty, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare +che la voce corrisponde a qualsiasi device. Il secondo campo un elenco di +nomi utente, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare che la +voce corrisponde ad ogni utente. Il terzo campo un elenco degli orari, +separati da virgole, in cui consentito l'accesso. +.PP +Un orario di accesso consiste in zero o pi giorni della settimana +abbreviati in \fBMo\fP (luned), \fBTu\fP, \fBWe\fP, \fBTh\fP, \fBFr\fP, \fBSa\fP e \fBSu\fP +(domenica), seguiti da una coppia di orari, separate da un +trattino. L'abbreviazione \fBWk\fP rappresenta tutti i giorni da luned a +venerd, mentre \fBAl\fP indica tutti i giorni della settimana. Se non si +specifica alcun giorno, viene usato implicitamente \fBAl\fP. +.SH ESEMPI +La voce seguente permette l'accesso all'utente \fBjfh\fP da qualsiasi porta +durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17. +.br +.sp 1 + *:jfh:Wk0900\-1700 +.br +.sp 1 +Le voci seguenti permettono l'accesso solo agli utenti \fBroot\fP e \fBoper\fP da +/dev/console a qualsiasi ora. Qui viene mostrato come il file +\fI/etc/porttime\fP sia una lista ordinata di orari d'accesso: ogni altro +utente corrisponderebbe alla seconda voce, che impedisce l'accesso in +qualsiasi orario. +.br +.sp 1 + console:root,oper:Al0000\-2400 +.br + console:*: +.br +.sp 1 +La voce seguente permette l'accesso all'utente \fBgames\fP da qualsiasi porta +durante gli orari non lavorativi. +.br +.sp 1 + *:games:Wk1700\-0900,SaSu0000\-2400 +.br +.sp 1 +.SH FILE +\fI/etc/porttime\fP \- file contenente le porte e gli orari di accesso +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBlogin\fP(1) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/pwck.8 b/man/it/pwck.8 new file mode 100644 index 00000000..3c8b5e94 --- /dev/null +++ b/man/it/pwck.8 @@ -0,0 +1,109 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: pwck.8,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1992, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH PWCK 8 +.SH NOME +pwck \- verifica l'integrit dei file delle password +.SH SINTASSI +\fBpwck\fP [\fB\-sr\fP] [\fIpasswd\fP \fIshadow\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBgrpck\fP verifica l'integrit delle informazioni di autenticazione del +sistema. Ogni voce in \fI/etc/passwd\fP e in \fI/etc/shadow\fP viene controllata +per verificare che abbia il formato corretto e dati validi in ciascun +campo. Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che non hanno un +formato appropriato o che hanno altri errori impossibili da correggere. +.P +Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia: +.sp +.in +.5i +\- il corretto numero di campi +.br +\- un nome utente univoco +.br +\- identificatori validi dell'utente e del gruppo +.br +\- un gruppo primario valido +.br +\- una home directory valida +.br +\- una shell di login valida +.in \-.5i +.sp +.PP +Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocit +del nome utente sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di +campi, all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non +risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori +controlli. Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome +utente duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente +effettuati. Tutti gli altri errori non sono gravi e l'utente invitato a +eseguire il comando \fBusermod\fP per correggerli. +.PP +I comandi che operano sul file \fI/etc/passwd\fP non sono in grado di +modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato \fBpwck\fP +per rimuovere la voce scorretta. +.SH OPZIONI +Come impostazione predefinita, \fBpwck\fP opera sui file \fI/etc/passwd\fP e in +\fI/etc/shadow\fP. L'utente pu selezionare file alternativi con i parametri +\fIpasswd\fP e \fIshadow\fP. Inoltre, il comando pu essere eseguito in modalit +di sola lettura specificando l'opzione \fB\-r\fP: questo fa in modo che, senza +l'intervento dell'utente, venga risposto \fBno\fP a tutte le domande che +riguardano i cambiamenti. Con \fBpwck\fP si possono anche ordinare per UID le +voci in \fI/etc/passwd\fP e in \fI/etc/shadow\fP, sufficiente fornire l'opzione +\fB\-s\fP. Non viene effettuato nessun controllo, il programma si limita a +ordinare i file. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/group\fP \- informazioni sugli account dei gruppi +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5), \fBusermod\fP(8) +.SH "VALORI RESTITUITI" +.TP 2 +Il comando \fBpwck\fP restituisce i seguenti valori: +\fB0\fP \- successo +.br +\fB1\fP \- sintassi del comando errata +.br +\fB2\fP \- una o pi voci di password conengono errori +.br +\fB3\fP \- impossibile aprire i file delle password +.br +\fB4\fP \- impossibile fare il lock dei file delle password +.br +\fB5\fP \- impossibile aggiornare i file delle password +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/pwconv.8 b/man/it/pwconv.8 new file mode 100644 index 00000000..a8edb920 --- /dev/null +++ b/man/it/pwconv.8 @@ -0,0 +1,58 @@ +.\" $Id: pwconv.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $ +.\" Traduzione in italiano di Isabella Ruocco +.\" Giugno 1999 +.TH PWCONV 8 "26 sep 1997" +.SH NOME +pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \- convertono a e da password e gruppi shadow. +.SH SINTASSI +.B pwconv +.br +.B pwunconv +.br +.B grpconv +.br +.B grpunconv +.SH DESCRIPTION +Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e e oscurati (shadow) +delle password e dei gruppi: +.IR /etc/passwd ", " /etc/group ", " /etc/shadow ", e " /etc/gshadow . + +.B pwconv +.RI "crea " shadow " da " passwd " e, in modo opzionale, da un preesistente " shadow . +.B pwunconv +.RI "crea " passwd " da " passwd " e " shadow " e quindi rimuove " shadow . +.B grpconv +.RI "crea " gshadow " da " group " e, in modo opzionale, da un preesistente " gshadow . +.B grpunconv +.RI "crea " group " da " group " e " gshadow " e quindi rimuove " gshadow . + +Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari. + +.BR pwconv " e " grpconv +sono simili. Per prima cosa vengono rimosse le voci nel file oscurato che non esistono +nel file principale. Quindi vengono aggiornate le voci oscurate che +non hanno `x' come password nel file principale. Vengono aggiunte le eventuali voci +oscurate mancanti. Infine, le password nel file principale vengono +sostituite con `x'. Questi programmi possono essere usati per le conversioni iniziali +cos come per aggiornare il file oscurato se il file principale viene editato +a mano. + +.B pwconv +user i valori di +.BR PASS_MIN_GIORNI ", " PASS_MAX_GIORNI ", e " PASS_GIORNI_PREAVVISO +da +.I /etc/login.defs +quando si aggiungono nuove voci a +.IR /etc/shadow . + +.RB "Analogamente, " pwunconv " e " grpunconv +sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate +dal file oscurato. Voci che esistono nel file principale ma non +nel file oscurato vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato. + +Alcune informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da +.BR pwunconv . +Questo convertir quello che potr. +.SH "VEDERE ANCHE" +.BR login.defs (5), +.BR shadowconfig (8) diff --git a/man/it/pwunconv.8 b/man/it/pwunconv.8 new file mode 100644 index 00000000..6eed9e8b --- /dev/null +++ b/man/it/pwunconv.8 @@ -0,0 +1 @@ +.so man8/pwconv.8 diff --git a/man/it/sg.1 b/man/it/sg.1 new file mode 100644 index 00000000..d07c5e48 --- /dev/null +++ b/man/it/sg.1 @@ -0,0 +1 @@ +.so man1/newgrp.1 diff --git a/man/it/shadow.3 b/man/it/shadow.3 new file mode 100644 index 00000000..34359667 --- /dev/null +++ b/man/it/shadow.3 @@ -0,0 +1,141 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\" $Id: shadow.3,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1993, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH SHADOW 3 +.SH NOME +shadow \- gestione del file delle password cifrate +.SH SINTASSI +\fB#include \fP +.PP +\fBstruct spwd *getspent();\fP +.PP +\fBstruct spwd *getspnam(char\fP \fI*name\fP\fB);\fP +.PP +\fBvoid setspent();\fP +.PP +\fBvoid endspent();\fP +.PP +\fBstruct spwd *fgetspent(FILE\fP \fI*fp\fP\fB);\fP +.PP +\fBstruct spwd *sgetspent(char\fP \fI*cp\fP\fB);\fP +.PP +\fBint putspent(struct spwd\fP \fI*p,\fP \fBFILE\fP \fI*fp\fP\fB);\fP +.PP +\fBint lckpwdf();\fP +.PP +\fBint ulckpwdf();\fP +.SH DESCRIZIONE +\fIshadow\fP manipola il contenuto del file delle shadow password, +\fI/etc/shadow\fP. La struttura nel file \fI#include\fP la seguente: +.sp +struct spwd { +.in +.5i +.br + char \t *sp_namp; /* login dell'utente */ +.br + char \t *sp_pwdp; /* password cifrata */ +.br + long int \tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */ +.br + long int \tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */ +.br + long int \tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */ +.br + long int \tsp_warn; /* giorni di preavviso */ +.br + long int \tsp_inact; /* giorni di inattivit */ +.br + long int \tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */ +.br + unsigned long int sp_flag; /* riservato per uso futuro */ +.br +.in \-.5i +} +.PP +Ciascun campo significa: +.sp +sp_namp \- puntatore a una stringa null\-terminated che contiene il nome +utente. +.br +sp_pwdp \- puntatore a una stringa null\-terminated che contiene la password. +.br +sp_lstchg \- giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password stata +cambiata l'ultima volta. +.br +sp_min \- giorni prima dei quali la password non pu essere cambiata. +.br +sp_max \- giorni dopo i quali la password deve essere cambiata. +.br +sp_warn \- giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene +avvertito. +.br +sp_inact \- giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene +considerato inattivo e disabilitato. +.br +sp_expire \- giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene +disabilitato. +.br +sp_flag \- riservato per uso futuro. +.SH DESCRIZIONE +\fBgetspent\fP, \fBgetspname\fP, \fBfgetspent\fP e \fBsgetspent\fP restituiscono un +puntatore a uno \fBstruct spwd\fP. \fBgetspent\fP restituisce la voce successiva +nel file, \fBfgetspent\fP la voce successiva nello stream specificato, che si +suppone sia un file nel formato corretto. \fBsgetspent\fP restituisce un +puntatore a uno \fBstruct spwd\fP usando come input la stringa +fornita. \fBgetspnam\fP cerca una voce che corrisponde a \fBname\fP partendo dalla +posizione corrente nel file. +.PP +\fBsetspent\fP e \fBendspent\fP sono usate rispettivamente per iniziare e +terminare l'accesso al file delle shadow password. +.PP +Le funzioni \fBlckpwdf\fP e \fBulckpwdf\fP si usano per garantire l'accesso +esclusivo al file \fI/etc/shadow\fP. \fBlckpwdf\fP prova ad acquisire il lock +tramite \fBpw_lock\fP per un massimo di 15 secondi, dopodich tenta di +ottenere un secondo lock usando \fBspw_lock\fP per il tempo che rimane dei 15 +secondi iniziali. Se anche uno solo dei due tentativi fallisce dopo un +totale di 15 secondi, \fBlckpwdf\fP restituisce \-1, mentre restituisce 0 se +riesce ad acquisire entrambi i lock. +.SH DIAGNOSTICA +Le funzioni restituiscono NULL se non ci sono altre voci disponibili o se si +verifica un errore durante l'elaborazione. Le funzioni di tipo \fBint\fP +restituiscono 0 in caso di successo e \-1 in caso di errore. +.SH AVVISI/CAVEAT +Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perch +l'accesso al file delle shadow password riservato. +.SH FILE +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBgetpwent\fP(3), \fBshadow\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/shadow.5 b/man/it/shadow.5 new file mode 100644 index 00000000..368630de --- /dev/null +++ b/man/it/shadow.5 @@ -0,0 +1,99 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: shadow.5,v 1.4 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH SHADOW 5 +.SH NOME +shadow \- file delle password cifrate +.SH DESCRIZIONE +\fIshadow\fP contiene le informazioni sulle password cifrate per gli account +degli utenti e, opzionalmente, le informazioni sulla durata delle +password. Sono inclusi: +.IP "" .5i +Nome di login +.IP "" .5i +Password cifrata +.IP "" .5i +Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password stata cambiata +l'ultima volta +.IP "" .5i +Giorni prima dei quali la password non pu essere cambiata +.IP "" .5i +Giorni dopo i quali la password deve essere cambiata +.IP "" .5i +Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito +.IP "" .5i +Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato +.IP "" .5i +Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene +disabilitato +.IP "" .5i +Campo riservato +.PP +Il campo password non pu essere vuoto. La password cifrata composta da +un numero compreso tra 13 a 24 di caratteri scelti da un alfabeto di 64 +caratteri: da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /. Facoltativamente, la +password pu iniziare con il carattere "$"; questo sta a indicare che la +password cifrata stata generata usando un algoritmo diverso da DES. Ad +esempio, "$1$" significa che stato usato un algoritmo basato su MD5. +.PP +Fare riferimento a \fBcrypt\fP(3) per dettagli sul modo in cui questa stringa +viene interpretata. +.PP +La data dell'ultimo cambio della password espressa come il numero di +giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La passowrd non pu essere cambiata +nuovamente prima che sia passato il numero di giorni previsti, ma deve +obbligatoriamente essere cambiata dopo il massimo numero di giorni. Se il +numero minimo di giorni richiesti superiore al numero massimo di giorni +concessi, all'utente non permesso cambiare la password. +.PP +Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se, dopo la +scadenza, la password non viene cambiata entro il numero di giorni +specificato. Inoltre, un account viene disabilitato il giorno specificato, +senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password. +.PP +Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle +password o sulla loro durata presente in \fI/etc/passwd\fP. +.PP +Questo file non deve essere leggibile dagli utenti se si vuole mantenere la +sicurezza delle password. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBchage\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBpasswd\fP(5), +\fBpwconv\fP(8), \fBpwunconv\fP(8), \fBsulogin\fP(8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.SH TRADUZIONE +.nf +Isabella Ruocco , 1999 +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/su.1 b/man/it/su.1 new file mode 100644 index 00000000..572ae2bc --- /dev/null +++ b/man/it/su.1 @@ -0,0 +1,78 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\" $Id: su.1,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.TH SU 1 +.SH NOME +su \- cambia ID utente o diventa amministratore +.SH SINTASSI +\fBsu\fP [\fB\-\fP] [\fInome_utente\fP [\fIargomenti\fP]] +.SH DESCRIZIONE +\fBsu\fP permette di diventare un altro utente durante una sessione di +login. Se nessun nome utente viene specificato, \fBsu\fP acquisice i privilegi +di amministratore. L'opzione \fB\-\fP pu essere usata per fornire un ambiente +simile a quello che l'utente troverebbe se effettuasse il login +direttamente. +.PP +Dopo il nome utente, possibile specificare argomenti aggiuntivi da +passare alla shell di login dell'utente. In particolare, molti interpreti di +comando adottano la convenzione per cui l'opzione \fB\-c\fP seguita da un +argomento fa s che quest'ultimo sia considerato un comando.Il comando +viene eseguito dalla shell specificata in \fI/etc/passwd\fP per l'utente di +destinazione. +.PP +All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Una password +errata viene segnalata da un messaggio d'errore. Viene effettuato il log di +tutti i tentativi, siano essi riusciti o meno, al fine di rilevare ogni +abuso del sistema. +.PP +Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il +valore di \fB$PATH\fP che viene impostato a \fB/bin:/usr/bin\fP per gli utenti +qualsiasi e a \fB/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fP per l'amministratore. Questa +impostazione controllata dalle definizioni \fBENV_PATH\fP ed \fBENV_SUPATH\fP +in \fI/etc/login.defs\fP. +.PP +Un accesso a un sottosistema indicato dalla presenza del carattere "*" +all'inizio della shell di login. La home directory impostata diventa la root +di un nuovo file system al quale l'utente accede. +.SH AVVISI/CAVEAT +Questa versione di \fBsu\fP ha molte opzioni di compilazione; solo una parte di +esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti +.br +\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBlogin\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBlogin.defs\fP(5), \fBsuauth\fP(5) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh +.SH TRADUZIONE +.nf +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/it/useradd.8 b/man/it/useradd.8 new file mode 100644 index 00000000..b8ac8b2a --- /dev/null +++ b/man/it/useradd.8 @@ -0,0 +1,198 @@ +.\" Copyright 1991 \- 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.\" $Id: useradd.8,v 1.7 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH USERADD 8 +.SH NOME +useradd \- Crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per +i nuovi utenti +.SH SINTASSI +.TP 8 +.B useradd +.\" .RB [ \-A +.\" .RI { metodo | \fBPREDEFINITO\fR "},... ]" +.RB [ \-c +.IR commento ] +.RB [ \-d +.IR home_dir ] +.br +.RB [ \-e +.IR data_scadenza ] +.RB [ \-f +.IR tempo_inattivit ] +.br +.RB [ \-g +.IR gruppo_iniziale ] +.RB [ \-G +.IR gruppo [,...]] +.br +.RB [ \-m " [" \-k +.IR dir_scheletro ]] +.RB [ \-s +.IR shell ] +.br +.RB [ \-u +.IR uid " [" +.BR \-o ]] +.I login +.TP 8 +.B useradd +\fB\-D\fR +[\fB\-g\fI gruppo_predefinito\fR] +[\fB\-b\fI home_predefinita\fR] +.br +[\fB\-f\fI inattivit趌predefinita\fR] +[\fB\-e\fI data_scadenza_predefinita\fR] +.br +[\fB\-s\fI shell_predefinita\fR] +.SH DESCRIZIONE +.SS Creare Nuovi Utenti +Quando viene invocato senza l'opzione \fB\-D\fR, il comando \fBuseradd\fR +crea un nuovo account di utente usando i valori specificati sulla linea di +comando ed i valori predefiniti dal sistema. +Il nuovo account di utente verr aggiunto ai file di sistema che lo necessitano, +verr creata la home directory, e l verranno copiati i file iniziali, a seconda +delle opzioni sulla linea di comando. +.SH OPZIONI +Le opzioni che si applicano al comando \fBuseradd\fR sono: +.\" .IP "\fB\-A {\fImetodo\fR|\fBPREDEFINITO\fR},..." +.\" Il valore del metodo di autenticazione dell'utente. +.\" Il metodo di autenticazione il nome di un programma che responsabile +.\" della validazione dell'identit dell'utente. +.\" La stringa \fBPREDEFINITO\fR pu essere usata per cambiare il metodo di +.\" autenticazione dell'utente con il metodo standard di sistema delle +.\" password. +.\" Questa una lista di nomi di programmi separati da virgole. +.\" Pu includere \fBPREDEFINITO\fR esattamente una volta. +.IP "\fB\-c \fIcommento\fR" +Il campo commento del nuovo utente nel file password. +.IP "\fB\-d \fIhome_dir\fR" +Il nuovo utente verr creato usando \fIhome_dir\fR come valore per la +directory di login dell'utente. +Il comportamento predefinito di appendere il nome \fIlogin\fR a +\fIhome_predefinita\fR ed usare quella come nome di directory di login. +.IP "\fB\-e \fIdata_scadenza\fR" +La data in cui verr disabilitato l'account dell'utente. +La data specificata nel formato \fIMM/GG/AA\fR. +.IP "\fB\-f \fIgiorni_inattivit赨fR" +Il numero di giorni dopo la scadenza della password fino a quando l'account +verr permanentemente disabilitato. +Un valore pari a 0 disabilita l'account non appena scaduta la password, +ed un valore pari a \-1 disabilita questa caratteristica. +Il valore predefinito \-1. +.IP "\fB\-g \fIgruppo_iniziale\fR" +IL nome o numero del gruppo iniziale di login dell'utente. +Il nome del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve fare riferimento +ad un gruppo gi esistente. +Il numero di gruppo predefinito 1. +.IP "\fB\-G \fIgruppo,[...]\fR" +Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente altres membro. +Ciascun gruppo separato dal successivo da una virgola, senza spazi +bianchi intermedi. +I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato con +l'opzione \fB\-g\fR. +Il comportamento predefinito che l'utente appartenga solo al gruppo +iniziale. +.IP \fB\-m\fR +La home directory dell'utente verr creata se non esiste. +I file contenuti in \fIdir_scheletro\fR saranno copiati nella home directory +se viene usata l'opzione \fB\-k\fR, altrimenti verranno usati i file +contenuti in \fI/etc/skel\fR. +Anche tutte le directory contenute in \fIdir_scheletro\fR o \fI/etc/skel\fR +verranno create nella home directory dell'utente. +L'opzione \fB\-k\fR valida solo in congiunzione con l'opzione \fB\-m\fR. +Il comportamento predefinito di non creare la directory e di non copiarvi +alcun file. +.IP "\fB\-s \fIshell\fR" +Il nome della shell di login dell'utente. +Il comportamento predefinito di lasciare vuoto questo campo, che fa s che +il sistema selezioni la shell di connessione predefinita. +.IP "\fB\-u \fIuid\fR" +Il valore numerico dell'ID dell'utente. +Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione +\fI\-o\fR. +Il valore deve essere non\-negativo. +Il comportamento predefinito di usare il minimo valore di ID superiore a 999 +e superiore a quello di ogni altro utente. +Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema. +.SS Cambiare i valori predefiniti +Quando invocato con l'opzione \fB\-D\fR, \fBuseradd\fR o mostrer i valori +predefiniti correnti, oppure aggiorner i valori predefiniti dalla linea +di comando. +Le opzioni valide sono +.IP "\fB\-b \fIhome_predefinita\fR" +Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente. +Il nome dell'utente verr aggiunto alla fine di \fIhome_predefinita\fR +per creare il nome della nuova directory se non viene usata l'opzione \fB\-d\fI +quando si crea un nuovo account. +.IP "\fB\-e \fIdata_scadenza_predefinita\fR" +La data in cui l'account dell'utente verr disabilitato. +.IP "\fB\-f \fIinattivit趌predefinita\fR" +Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account +venga disabilitato. +.IP "\fB\-g \fIgruppo_predefinito\fR" +Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente. +Il gruppo nominato deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una +voce esistente. +.IP "\fB\-s \fIshell_predifinita\fR" +Il nome della shell di login per un nuovo utente. +Il programma nominato verr usato per tutti gli account dei futuri nuovi +utenti. +.PP +Se non specificata alcuna opzione, \fBuseradd\fR mostra i valori predefiniti +correnti. +.SH NOTE +L'amministratore di sistema responsabile del posizionamento dei file +predefiniti degli utenti nella directory \fI/etc/skel\fR. +.SH CAVEAT +Non possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. +Questo deve essere fatto sul server NIS. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fR \- informazioni sugli account di utenti +.br +\fI/etc/shadow\fR \- informazioni sicure sugli account di utenti +.br +\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi +.br +\fI/etc/default/useradd\fR \- informazioni predefinite +.br +\fI/etc/skel/ \fR\- directory contenente i file predefiniti +.SH VEDERE ANCHE +.BR chfn (1), +.BR chsh (1), +.BR groupadd (8), +.BR groupdel (8), +.BR groupmod (8), +.BR passwd (1), +.BR userdel (8), +.BR usermod (8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com) diff --git a/man/it/userdel.8 b/man/it/userdel.8 new file mode 100644 index 00000000..dd78b61b --- /dev/null +++ b/man/it/userdel.8 @@ -0,0 +1,72 @@ +.\" Copyright 1991 \- 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.\" $Id: userdel.8,v 1.4 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH USERDEL 8 +.SH NOME +userdel \- Rimuove l'account di un utente ed i file relativi +.SH SINTASSI +.B userdel +[\fB\-r\fR] +.I login +.SH DESCRIZIONE +Il comando \fBuserdel\fR modifica i file di account del sistema, rimuovendo +tutte le voci che si riferiscono a \fIlogin\fR. +L'utente nominato deve esistere. +.IP \fB\-r\fR +I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home +directory stessa. +I file collocati in altri file system dovranno essere ricercati e rimossi +manualmente. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fR \- informazioni sugli account di utenti +.br +\fI/etc/shadow\fR \- informazioni sicure sugli account di utenti +.br +\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi +.SH CAVEAT +\fBuserdel\fR non permetter di rimuovere alcun account se l'utente +attualmente connesso. +Occorre uccidere qualunque processo in esecuzione che appartenga ad un account +che si sta rimuovendo. +Non possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS. +Questo deve essere fatto sul server NIS. +.SH VEDERE ANCHE +.BR chfn (1), +.BR chsh (1), +.BR groupadd (8), +.BR groupdel (8), +.BR groupmod (8), +.BR passwd (1), +.BR useradd (8), +.BR usermod (8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com) diff --git a/man/it/usermod.8 b/man/it/usermod.8 new file mode 100644 index 00000000..21fce29c --- /dev/null +++ b/man/it/usermod.8 @@ -0,0 +1,142 @@ +.\" Copyright 1991 \- 1994, Julianne Frances Haugh +.\" All rights reserved. +.\" +.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without +.\" modification, are permitted provided that the following conditions +.\" are met: +.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. +.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright +.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the +.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. +.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors +.\" may be used to endorse or promote products derived from this software +.\" without specific prior written permission. +.\" +.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND +.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE +.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE +.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL +.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS +.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) +.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY +.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +.\" SUCH DAMAGE. +.\" +.\" $Id: usermod.8,v 1.7 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $ +.\" +.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco +.\" luglio 1999 +.\" +.TH USERMOD 8 +.SH NOME +usermod \- Modifica l'account di un utente +.SH SINTASSI +.TP 8 +.B usermod +.RB [ \-c +.IR commento ] +.RB [ \-d +.IR home_dir " [" +.BR \-m ]] +.br +.RB [ \-e +.IR data_scadenza ] +.RB [ \-f +.IR tempo_inattivit ] +.br +.RB [ \-g +.IR gruppo_iniziale ] +.RB [ \-G +.IR gruppo [,...]] +.br +.RB [ \-l +.IR nome_login ] +.RB [ \-s +.IR shell ] +.br +.RB [ \-u +.IR uid " [" +.BR \-o ]] +.I login +.SH DESCRIZIONE +Il comando \fBusermod\fR modifica i file di account di sistema in modo da +riflettere le modifiche specificate sulla linea di comando. +Le opzioni che si applicano al comando \fBusermod\fR sono +.IP "\fB\-c\fR \fIcommento\fR" +Il campo commento del nuovo utente nel file password. +Normalmente viene modificato usando l'utilit \fBchfn\fR(1). +.IP "\fB\-d\fR \fIhome_dir\fR" +La nuova directory di login dell'utente. +Se data l'opzione \fB\-m\fR il contenuto della home directory corrente +sar spostato nella nuova home directory, che viene creata se non esiste gi. +.IP "\fB\-e\fR \fIdata_scadenza\fR" +La data in cui l'account dell'utente verr disabilitato. +La data specificata nel formato \fIMM/GG/AA\fR. +.IP "\fB\-f\fR \fIgiorni_inattivit赨fR" +Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account +venga permanentemente disabilitato. +Un valore pari a 0 disabilita l'account non appena la password scaduta, +ed un valore pari a \-1 disabilita la caratteristica. +Il valore predefinito \-1. +.IP "\fB\-g\fR \fIgruppo_iniziale\fR" +Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. +Il nome del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un +gruppo gi esistente. +Il numero di gruppo predefinito 1. +.IP "\fB\-G\fR \fIgruppo,[...]\fR" +Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente altres membro. +Ciascun gruppo separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi +intermedi. +I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato con l'opzione +\fB\-g\fR. +Se l'utente attualmente membro di un gruppo che non elencato, l'utente +verr rimosso dal gruppo. +.IP "\fB\-l\fR \fInome_login\fR" +Il nome dell'utente verr cambiato da \fIlogin\fR a \fInome_login\fR. +Niente altro viene cambiato. +In particolare, la home directory dell'utente dovrebbe probabilmente +essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome di login. +.IP "\fB\-s\fR \fIshell\fR" +Il nome della nuova shell di login dell'utente. +Lasciando questo campo vuoto si fa in modo che il sistema selezioni la shell +di connessione predefinita. +.IP "\fB\-u\fR \fIuid\fR" +Il valore numerico dell'ID dell'utente. +Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione +\fB\-o\fR. +Questo valore deve essere non\-negativo. +Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad account di sistema. +Tutti i file che l'utente possiede e che sono posiszionati nell'albero di +directory avente come radice la home directory dell'utente avranno l'ID utente del +file cambiato automaticamente. +I file fuori della home directory dell'utente devono essere modificati +manualmente. +.SH CAVEAT +\fBusermod\fR non permetter di modificare il nome di un utente che +attualmente connesso. +Occorre essere certi che l'utente nominato non sta eseguendo alcun processo +quando questo comando viene eseguito se l'ID numerico dell'utente sta per +essere cambiato. +Occorre cambiare il proprietario di ogni file crontab manualmente. +Occorre cambiare il proprietario di ogni job manualmente. +Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS. +.SH FILE +\fI/etc/passwd\fR \- informazioni sugli account di utenti +.br +\fI/etc/shadow\fR \- informazioni sicure sugli account di utenti +.br +\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi +.SH VEDERE ANCHE +.BR chfn (1), +.BR chsh (1), +.BR groupadd (8), +.BR groupdel (8), +.BR groupmod (8), +.BR passwd (1), +.BR useradd (8), +.BR userdel (8) +.SH AUTORE +Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com) diff --git a/man/it/vigr.8 b/man/it/vigr.8 new file mode 100644 index 00000000..ff72d7ae --- /dev/null +++ b/man/it/vigr.8 @@ -0,0 +1 @@ +.so man8/vipw.8 diff --git a/man/it/vipw.8 b/man/it/vipw.8 new file mode 100644 index 00000000..f6ae3283 --- /dev/null +++ b/man/it/vipw.8 @@ -0,0 +1,27 @@ +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"$Id: vipw.8,v 1.3 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $ +.TH VIPW 8 26/09/1997 +.SH NOME +vipw, vigr \- modificano i file delle password, dei gruppi, delle shadow +password o dei gruppi shadow +.SH SINTASSI +\fBvipw\fP [\fB\-s\fP] +.br +\fBvigr\fP [\fB\-s\fP] +.SH DESCRIZIONE +\fBvipw\fP e \fBvigr\fP permettono di modificare rispettivamente i file +\fI/etc/passwd\fP e \fI/etc/group\fP. Con l'opzione \fB\-s\fP, vengono aperte le +versioni shadow di quei file, rispettivamente \fI/etc/shadow\fP e +\fI/etc/gshadow\fP. I programmi si occupano di impostare i lock necessari per +evitare la corruzione dei file. Per determinare l'editor da usare, i +programmi prima provano con la variabile d'ambiente \fBVISUAL\fP, poi con la +variabile d'ambiente \fBEDITOR\fP e infine con l'editor predefinito, \fBvi\fP. +.SH "VEDERE ANCHE" +\fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5) +.SH TRADUZIONE +.nf +Isabella Ruocco , 1999 +Giuseppe Sacco , 2005 +Danilo Piazzalunga , 2005 +.fi diff --git a/man/lastlog.8 b/man/lastlog.8 index b3f9a4ef..77b6bfa3 100644 --- a/man/lastlog.8 +++ b/man/lastlog.8 @@ -1,78 +1,67 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "LASTLOG" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "LASTLOG" "8" "08/10/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" lastlog \- examine lastlog file .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBlastlog\fR [\fIoptions\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBlastlog\fR formats and prints the contents of the last login log \fI/var/log/lastlog\fR file\&. The \fI login\-name\fR, \fIport\fR, and \fIlast login time\fR will be printed\&. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted by their order in \fI/etc/passwd\fR\&. - +\fBlastlog\fR +formats and prints the contents of the last login log +\fI/var/log/lastlog\fR +file. The +\fI login\-name\fR, +\fIport\fR, and +\fIlast login time\fR +will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted by their order in +\fI/etc/passwd\fR. .SH "OPTIONS" - .TP The options which apply to the \fBlastlog\fR command are: .TP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR -Print help message and exit\&. - +Print help message and exit. .TP \fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR \fIDAYS\fR -Print the lastlog records more recent than \fIDAYS\fR\&. - +Print the lastlog records more recent than +\fIDAYS\fR. .TP \fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fILOGIN\fR -Print the lastlog record for user with specified \fILOGIN\fR only\&. - +Print the lastlog record for user with specified +\fILOGIN\fR +only. .TP -The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR\&. - +The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR. .PP -If the user has never logged in the message \fI **Never logged in**\fR will be displayed instead of the port and time\&. - +If the user has never logged in the message +\fI **Never logged in**\fR +will be displayed instead of the port and time. .SH "NOTE" - .PP -The \fBlastlog\fR file is a database which contains info on the last login of each user\&. You should not rotate it\&. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by \fBls \-l\fR (which can indicate a really big file if you have an high UID)\&. You can display its real size with \fBls \-s\fR\&. - +The +\fBlastlog\fR +file is a database which contains info on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by +\fBls \-l\fR +(which can indicate a really big file if you have a high UID). You can display its real size with +\fBls \-s\fR. .SH "FILES" - .TP \fI/var/log/lastlog\fR lastlog logging file .SH "CAVEATS" - .PP -Large gaps in uid numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i\&.e\&. if mmdf=800 and last uid=170, program will appear to hang as it processes uid 171\-799)\&. - +Large gaps in uid numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last uid=170, program will appear to hang as it processes uid 171\-799). .SH "AUTHORS" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) Phillip Street - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) +.PP +Phillip Street diff --git a/man/lastlog.8.xml b/man/lastlog.8.xml index ce383f2d..57fd15d5 100644 --- a/man/lastlog.8.xml +++ b/man/lastlog.8.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + lastlog 8 @@ -99,7 +99,7 @@ on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by ls -l (which can indicate a really big file if - you have an high UID). You can display its real size with + you have a high UID). You can display its real size with ls -s. @@ -124,8 +124,7 @@ AUTHORS - Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) - Phillip Street - + Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) + Phillip Street diff --git a/man/login.1 b/man/login.1 index 5dd88255..a44c3bcf 100644 --- a/man/login.1 +++ b/man/login.1 @@ -1,105 +1,110 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "LOGIN" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "LOGIN" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" login \- begin session on the system .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 6 \fBlogin\fR [\-p] [\fIusername\fR] [\fIENV=VAR\fR...] -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 6 \fBlogin\fR [\-p] [\-h\ \fIhost\fR] [\-f\ \fIusername\fR] -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 6 \fBlogin\fR [\-p] \-r\ \fIhost\fR -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBlogin\fR is used to establish a new session with the system\&. It is normally invoked automatically by responding to the \fIlogin:\fR prompt on the user愀 terminal\&. \fBlogin\fR may be special to the shell and may not be invoked as a sub\-process\&. Typically, \fBlogin\fR is treated by the shell as \fIexec login\fR which causes the user to exit from the current shell\&. Attempting to execute \fBlogin\fR from any shell but the login shell will produce an error message\&. - +\fBlogin\fR +is used to establish a new session with the system. It is normally invoked automatically by responding to the +\fIlogin:\fR +prompt on the user\(aas terminal. +\fBlogin\fR +may be special to the shell and may not be invoked as a sub\-process. Typically, +\fBlogin\fR +is treated by the shell as +\fIexec login\fR +which causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute +\fBlogin\fR +from any shell but the login shell will produce an error message. .PP -The user is then prompted for a password, where appropriate\&. Echoing is disabled to prevent revealing the password\&. Only a small number of password failures are permitted before \fBlogin\fR exits and the communications link is severed\&. - +The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password failures are permitted before +\fBlogin\fR +exits and the communications link is severed. .PP -If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for a new password before proceeding\&. You will be forced to provide your old password and the new password before continuing\&. Please refer to \fBpasswd\fR(1) for more information\&. - +If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for a new password before proceeding. You will be forced to provide your old password and the new password before continuing. Please refer to +\fBpasswd\fR(1) +for more information. .PP -After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail\&. You may turn off the printing of the system message file, \fI/etc/motd\fR, by creating a zero\-length file \&.hushlogin in your login directory\&. The mail message will be one of "\fIYou have new mail\&.\fR ", "\fIYou have mail\&.\fR", or "\fINo Mail\&.\fR "according to the condition of your mailbox\&. - +After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail. You may turn off the printing of the system message file, +\fI/etc/motd\fR, by creating a zero\-length file +.hushlogin +in your login directory. The mail message will be one of "\fIYou have new mail.\fR +", "\fIYou have mail.\fR", or "\fINo Mail.\fR +"according to the condition of your mailbox. .PP -Your user and group ID will be set according to their values in the \fI/etc/passwd\fR file\&. The value for \fI$HOME\fR, \fI$SHELL\fR, \fI$PATH\fR, \fI$LOGNAME\fR, and \fI$MAIL\fR are set according to the appropriate fields in the password entry\&. Ulimit, umask and nice values may also be set according to entries in the GECOS field\&. - +Your user and group ID will be set according to their values in the +\fI/etc/passwd\fR +file. The value for +\fI$HOME\fR, +\fI$SHELL\fR, +\fI$PATH\fR, +\fI$LOGNAME\fR, and +\fI$MAIL\fR +are set according to the appropriate fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to entries in the GECOS field. .PP -On some installations, the environmental variable \fI$TERM\fR will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in \fI/etc/ttytype\fR\&. - +On some installations, the environmental variable +\fI$TERM\fR +will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in +\fI/etc/ttytype\fR. .PP -An initialization script for your command interpreter may also be executed\&. Please see the appropriate manual section for more information on this function\&. - +An initialization script for your command interpreter may also be executed. Please see the appropriate manual section for more information on this function. .PP -A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&. - +A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into. .PP -The \fBlogin\fR program is NOT responsible for removing users from the utmp file\&. It is the responsibility of getty(8) and init(8) to clean up apparent ownership of a terminal session\&. If you use \fBlogin\fR from the shell prompt without \fBexec\fR, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the "subsession"\&. - +The +\fBlogin\fR +program is NOT responsible for removing users from the utmp file. It is the responsibility of +getty(8) +and +init(8) +to clean up apparent ownership of a terminal session. If you use +\fBlogin\fR +from the shell prompt without +\fBexec\fR, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the "subsession". .SH "OPTIONS" - .TP \fB\-f\fR -Do not perform authentication, user is preauthenticated\&. - +Do not perform authentication, user is preauthenticated. .TP \fB\-h\fR -Name of the remote host for this login\&. - +Name of the remote host for this login. .TP \fB\-p\fR -Preserve environment\&. - +Preserve environment. .TP \fB\-r\fR -Perform autologin protocol for rlogin\&. - +Perform autologin protocol for rlogin. .PP -The \fB\-r\fR, \fB\-h\fR and \fB\-f\fR options are only used when \fBlogin\fR is invoked by root\&. - +The +\fB\-r\fR, +\fB\-h\fR +and +\fB\-f\fR +options are only used when +\fBlogin\fR +is invoked by root. .SH "CAVEATS" - .PP -This version of \fBlogin\fR has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site\&. - +This version of +\fBlogin\fR +has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site. .PP -The location of files is subject to differences in system configuration\&. - +The location of files is subject to differences in system configuration. .SH "FILES" - .TP \fI/var/run/utmp\fR list of current login sessions @@ -122,15 +127,18 @@ prevent non\-root users from logging in \fI/etc/ttytype\fR list of terminal types .TP -\fI$HOME/\&.hushlogin\fR +\fI$HOME/.hushlogin\fR suppress printing of system messages .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBmail\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsh\fR(1), \fBsu\fR(1), \fBlogin\&.defs\fR(5), \fBnologin\fR(5), \fBpasswd\fR(5), \fBgetty\fR(8) - +\fBmail\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBsh\fR(1), +\fBsu\fR(1), +\fBlogin.defs\fR(5), +\fBnologin\fR(5), +\fBpasswd\fR(5), +\fBgetty\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/login.access.5 b/man/login.access.5 index c41e8569..c4007a18 100644 --- a/man/login.access.5 +++ b/man/login.access.5 @@ -1,43 +1,48 @@ -.\"$Id: login.access.5,v 1.6 2005/04/02 16:10:24 kloczek Exp $ -.\" this is comment -.TH LOGIN.ACCESS 5 -.\" .Dt SKEY.ACCESS 5 -.\" .Os FreeBSD 1.2 -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "LOGIN.ACCESS" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" login.access \- Login access control table -.SH DESCRIPTION -The \fIlogin.access\fR file specifies (user, host) combinations and/or -(user, tty) combinations for which a login will be either accepted or -refused. +.SH "DESCRIPTION" .PP -When someone logs in, the \fIlogin.access\fR is scanned for the first entry -that matches the (user, host) combination, or, in case of non\-networked -logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The -permissions field of that table entry determines whether the login will be -accepted or refused. +The +\fIlogin.access\fR +file specifies (user, host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be either accepted or refused. .PP -Each line of the login access control table has three fields separated by a -":" character: -.sp 1 -.IR permission : users : origins -.sp 1 -The first field should be a "\fB+\fR" (access granted) or "\fB\-\fR" (access -denied) character. The second field should be a list of one or more login -names, group names, or \fBALL\fR (always matches). The third field should be -a list of one or more tty names (for non\-networked logins), host names, -domain names (begin with "\fB.\fR"), host addresses, internet network -numbers (end with "\fB.\fR"), \fBALL\fR (always matches) or \fBLOCAL\fR -(matches any string that does not contain a "\fB.\fR" character). If you run -NIS you can use @netgroupname in host or user patterns. +When someone logs in, the +\fIlogin.access\fR +is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, in case of non\-networked logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The permissions field of that table entry determines whether the login will be accepted or refused. .PP -The \fBEXCEPT\fR operator makes it possible to write very compact rules. +Each line of the login access control table has three fields separated by a ":" character: +.PP + \fIpermission\fR:\fIusers\fR:\fI origins \fR +.PP +The first field should be a "\fI+\fR" (access granted) or "\fI\-\fR" (access denied) character. The second field should be a list of one or more login names, group names, or +\fIALL\fR +(always matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non\-networked logins), host names, domain names (begin with "."), host addresses, internet network numbers (end with "."), +\fIALL\fR +(always matches) or +\fI LOCAL \fR +(matches any string that does not contain a "." character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user patterns. +.PP +The +\fIEXCEPT\fR +operator makes it possible to write very compact rules. +.PP +The group file is searched only when a name does not match that of the logged\-in user. Only groups are matched in which users are explicitly listed: the program does not look at a user's primary group id value. +.SH "FILES" +.PP + \fI/etc/loginn.defs\fR +\- shadow password suite configuration +.SH "SEE ALSO" +.PP +\fBlogin\fR(1) +.SH "AUTHOR" .PP -The group file is searched only when a name does not match that of the -logged\-in user. Only groups are matched in which users are explicitly -listed: the program does not look at a user's primary group id value. -.SH FILES -\fI/etc/loginn.defs\fR \- shadow password suite configuration -.SH SEE ALSO -.BR login (1) -.SH AUTHOR Guido van Rooij diff --git a/man/login.defs.5 b/man/login.defs.5 index d0e1a9dc..5f5387c5 100644 --- a/man/login.defs.5 +++ b/man/login.defs.5 @@ -1,135 +1,125 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "LOGIN.DEFS" 5 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "LOGIN.DEFS" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" login.defs \- shadow password suite configuration .SH "DESCRIPTION" - .PP -The \fI/etc/login\&.defs\fR file defines the site\-specific configuration for the shadow password suite\&. This file is required\&. Absence of this file will not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation\&. - +The +\fI/etc/login.defs\fR +file defines the site\-specific configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation. .PP -This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter\&. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace\&. Blank lines and comment lines are ignored\&. Comments are introduced with a `#' pound sign and the pound sign must be the first non\-white character of the line\&. - +This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a `#' pound sign and the pound sign must be the first non\-white character of the line. .PP -Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers\&. A string is comprised of any printable characters\&. A boolean should be either the value “yes” or “no”\&. An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a “no” value\&. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with “0”) or hexadecimal values (precede the value with “0x”)\&. The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine\-dependent\&. - +Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either the value \(lqyes\(rq or \(lqno\(rq. An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a \(lqno\(rq value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with \(lq0\(rq) or hexadecimal values (precede the value with \(lq0x\(rq). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine\-dependent. .PP The following configuration items are provided: - .TP CHFN_AUTH (boolean) -If \fIyes\fR, the \fBchfn\fR and \fBchsh\fR programs will require authentication before making any changes, unless run by the superuser\&. - +If +\fIyes\fR, the +\fBchfn\fR +and +\fBchsh\fR +programs will require authentication before making any changes, unless run by the superuser. .TP CHFN_RESTRICT (string) -This parameter specifies which values in the \fIgecos\fR field of the \fI/etc/passwd\fR file may be changed by regular users using the \fBchfn\fR program\&. It can be any combination of letters \fIf\fR ,\fIr\fR, \fIw\fR, \fIh\fR, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively\&. For backward compatibility, "yes" is equivalent to "rwh" and "no" is equivalent to "frwh"\&. If not specified, only the superuser can make any changes\&. The most restrictive setting is better achieved by not installing chfn SUID\&. - +This parameter specifies which values in the +\fIgecos\fR +field of the +\fI/etc/passwd\fR +file may be changed by regular users using the +\fBchfn\fR +program. It can be any combination of letters +\fIf\fR +,\fIr\fR, +\fIw\fR, +\fIh\fR, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, "yes" is equivalent to "rwh" and "no" is equivalent to "frwh". If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing chfn SUID. .TP CREATE_HOME (boolean) -This defines whether useradd should create home directories for users by default\&. This option is OR'ed with the \fB\-m\fR flag on useradd command line\&. - +This defines whether useradd should create home directories for users by default. This option is OR'ed with the +\fB\-m\fR +flag on useradd command line. .TP GID_MAX (number), GID_MIN (number) -Range of group IDs to choose from for the \fBuseradd\fR and \fBgroupadd\fRprograms\&. - +Range of group IDs to choose from for the +\fBuseradd\fR +and +\fBgroupadd\fRprograms. .TP MAIL_DIR (string) -The mail spool directory\&. This is needed to manipulate the mailbox when its corresponding user account is modified or deleted\&. If not specified, a compile\-time default is used\&. - +The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a compile\-time default is used. .TP PASS_MAX_DAYS (number) -The maximum number of days a password may be used\&. If the password is older than this, a password change will be forced\&. If not specified, \-1 will be assumed (which disables the restriction)\&. - +The maximum number of days a password may be used. If the password is older than this, a password change will be forced. If not specified, \-1 will be assumed (which disables the restriction). .TP PASS_MIN_DAYS (number) -The minimum number of days allowed between password changes\&. Any password changes attempted sooner than this will be rejected\&. If not specified, \-1 will be assumed (which disables the restriction)\&. - +The minimum number of days allowed between password changes. Any password changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, \-1 will be assumed (which disables the restriction). .TP PASS_WARN_AGE (number) -The number of days warning given before a password expires\&. A zero means warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no warning is given\&. If not specified, no warning will be provided\&. - +The number of days warning given before a password expires. A zero means warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no warning is given. If not specified, no warning will be provided. .PP -PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of account creation\&. Any changes to these settings won't affect existing accounts\&. - +PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of account creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts. .TP UID_MAX (number), UID_MIN (number) -Range of user IDs to choose from for the \fBuseradd\fR program\&. - +Range of user IDs to choose from for the +\fBuseradd\fR +program. .TP UMASK (number) -The permission mask is initialized to this value\&. If not specified, the permission mask will be initialized to 077\&. - +The permission mask is initialized to this value. If not specified, the permission mask will be initialized to 077. .TP USERDEL_CMD (string) -If defined, this command is run when removing a user\&. It should remove any at/cron/print jobs etc\&. owned by the user to be removed (passed as the first argument)\&. - +If defined, this command is run when removing a user. It should remove any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first argument). .SH "CROSS REFERENCE" - .PP -The following cross reference shows which programs in the shadow password suite use which parameters\&. - +The following cross reference shows which programs in the shadow password suite use which parameters. .TP chfn CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT - .TP chsh CHFN_AUTH - .TP groupadd GID_MAX GID_MIN - .TP newusers PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK - .TP pwconv PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE - .TP useradd CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK - .TP userdel MAIL_DIR USERDEL_CMD - .TP usermod MAIL_DIR - .SH "BUGS" - .PP -Much of the functionality that used to be provided by the shadow password suite is now handled by PAM\&. Thus, \fI/etc/login\&.defs\fR is no longer used by programs such as: \fBlogin\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsu\fR(1)\&. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead\&. - +Much of the functionality that used to be provided by the shadow password suite is now handled by PAM. Thus, +\fI/etc/login.defs\fR +is no longer used by programs such as: +\fBlogin\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBsu\fR(1). Please refer to the corresponding PAM configuration files instead. .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBlogin\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsu\fR(1), \fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5), \fBpam\fR(8) - +\fBlogin\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBsu\fR(1), +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5), +\fBpam\fR(8) .SH "AUTHORS" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) Chip Rosenthal (chip@unicom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) Chip Rosenthal (chip@unicom.com) diff --git a/man/logoutd.8 b/man/logoutd.8 index a94c4993..9ae8d372 100644 --- a/man/logoutd.8 +++ b/man/logoutd.8 @@ -1,46 +1,36 @@ -.\"$Id: logoutd.8,v 1.11 2005/04/02 16:10:24 kloczek Exp $ -.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh -.\" All rights reserved. -.\" -.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without -.\" modification, are permitted provided that the following conditions -.\" are met: -.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. -.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the -.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. -.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors -.\" may be used to endorse or promote products derived from this software -.\" without specific prior written permission. -.\" -.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND -.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE -.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL -.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS -.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) -.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT -.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY -.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF -.\" SUCH DAMAGE. -.TH LOGOUTD 8 -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "LOGOUTD" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" logoutd \- Enforce login time restrictions -.SH SYNOPSIS -.B logoutd -.SH DESCRIPTION -\fBlogoutd\fR enforces the login time and port restrictions specified in -\fI/etc/porttime\fR. \fBlogoutd\fR should be started from \fI/etc/rc\fR. -The \fI/var/run/utmp\fR file is scanned periodically and each user name -is checked to see if the named user is permitted on the named port -at the current time. -Any login session which is violating the restrictions in \fI/etc/porttime\fR +.SH "SYNOPSIS" +.HP 8 +\fBlogoutd\fR +.SH "DESCRIPTION" +.PP +\fBlogoutd\fR +enforces the login time and port restrictions specified in +\fI/etc/porttime\fR. +\fBlogoutd\fR +should be started from +\fI/etc/rc\fR. The +\fI/var/run/utmp\fR +file is scanned periodically and each user name is checked to see if the named user is permitted on the named port at the current time. Any login session which is violating the restrictions in +\fI/etc/porttime\fR is terminated. -.SH FILES -\fI/etc/porttime\fR \- login and port permissions -.br -\fI/var/run/utmp\fR \- current login sessions -.SH AUTHOR +.SH "FILES" +.TP +\fI/etc/porttime\fR +login and port permissions +.TP +\fI/var/run/utmp\fR +list of current login sessions +.SH "AUTHOR" +.PP Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/logoutd.8.xml b/man/logoutd.8.xml index 890ecb08..7dfab703 100644 --- a/man/logoutd.8.xml +++ b/man/logoutd.8.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + LOGOUTD 8 @@ -26,8 +26,8 @@ /etc/rc. The /var/run/utmp file is scanned periodically and each user name is checked to see if the named user is permitted on the named port at the current time. - Any login session which is violating the restrictions in - /etc/porttime is terminated. + Any login session which is violating the restrictions in + /etc/porttime is terminated. diff --git a/man/newusers.8 b/man/newusers.8 index 41a296ff..b50ebfd4 100644 --- a/man/newusers.8 +++ b/man/newusers.8 @@ -1,69 +1,43 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "NEWUSERS" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "NEWUSERS" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" newusers \- update and create new users in batch .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 9 \fBnewusers\fR [\fInew_users\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBnewusers\fR reads a file of user name and clear\-text password pairs and uses this information to update a group of existing users or to create new users\&. Each line is in the same format as the standard password file (see \fBpasswd\fR(5)) with the following exceptions: - +\fBnewusers\fR +reads a file of user name and clear\-text password pairs and uses this information to update a group of existing users or to create new users. Each line is in the same format as the standard password file (see +\fBpasswd\fR(5)) with the following exceptions: .TP \fIpw_passwd\fR -This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password\&. - +This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password. .TP \fIpw_age\fR -This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists\&. - +This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists. .TP \fIpw_gid\fR -This field may be the name of an existing group, in which case the named user will be added as a member\&. If a non\-existent numerical group is given, a new group will be created having this number\&. - +This field may be the name of an existing group, in which case the named user will be added as a member. If a non\-existent numerical group is given, a new group will be created having this number. .TP \fIpw_dir\fR -This field will be checked for existence as a directory and a new directory with the same name will be created if it does not already exist\&. The ownership of the directory will be set to be that of the user being created or updated\&. - +This field will be checked for existence as a directory and a new directory with the same name will be created if it does not already exist. The ownership of the directory will be set to be that of the user being created or updated. .PP -This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are updated at a single time\&. - +This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are updated at a single time. .SH "CAVEATS" - .PP -The input file must be protected since it contains unencrypted passwords\&. - +The input file must be protected since it contains unencrypted passwords. .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBpasswd\fR(1), \fBuseradd\fR(8) - +\fBpasswd\fR(1), +\fBuseradd\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/passwd.1 b/man/passwd.1 index 3cc90f2c..73497037 100644 --- a/man/passwd.1 +++ b/man/passwd.1 @@ -1,70 +1,52 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "PASSWD" 1 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "PASSWD" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" passwd \- change user password .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 7 -\fBpasswd\fR [\fB\-f\fR | \fB\-s\fR] [\fIname\fR] -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 +\fBpasswd\fR [\-f \-s] [\fIname\fR] .HP 7 -\fBpasswd\fR [\-g] [\fB\-r\fR | \fB\-R\fR] \fIgroup\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 +\fBpasswd\fR [\-g] [\-r \-R] \fIgroup\fR .HP 7 \fBpasswd\fR [\-x\ \fImax\fR] [\-n\ \fImin\fR] [\-w\ \fIwarn\fR] [\-i\ \fIinact\fR] \fIlogin\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 7 -\fBpasswd\fR [\fB\-l\fR | \fB\-u\fR | \fB\-d\fR | \fB\-S\fR | \fB\-e\fR] \fIlogin\fR -.ad -.hy - +\fBpasswd\fR [\-l \-u \-d \-S \-e] \fIlogin\fR .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBpasswd\fR changes passwords for user and group accounts\&. A normal user may only change the password for his/her own account, the super user may change the password for any account\&. The administrator of a group may change the password for the group\&. \fBpasswd\fR also changes account information, such as the full name of the user, user's login shell, or password expiry date and interval\&. - +\fBpasswd\fR +changes passwords for user and group accounts. A normal user may only change the password for his/her own account, the super user may change the password for any account. The administrator of a group may change the password for the group. +\fBpasswd\fR +also changes account information, such as the full name of the user, user's login shell, or password expiry date and interval. .PP -The \fB\-s\fR option makes \fBpasswd\fR call \fBchsh\fR to change the user's shell\&. The \fB\-f\fR option makes \fBpasswd\fR call \fBchfn\fR to change the user's gecos information\&. These two options are only meant for compatibility, since the other programs can be called directly\&. - +The +\fB\-s\fR +option makes +\fBpasswd\fR +call +\fBchsh\fR +to change the user's shell. The +\fB\-f\fR +option makes +\fBpasswd\fR +call +\fBchfn\fR +to change the user's gecos information. These two options are only meant for compatibility, since the other programs can be called directly. .SS "Password Changes" - .PP -The user is first prompted for his/her old password, if one is present\&. This password is then encrypted and compared against the stored password\&. The user has only one chance to enter the correct password\&. The super user is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed\&. - +The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one chance to enter the correct password. The super user is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed. .PP -After the password has been entered, password aging information is checked to see if the user is permitted to change the password at this time\&. If not, \fBpasswd\fR refuses to change the password and exits\&. - +After the password has been entered, password aging information is checked to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, +\fBpasswd\fR +refuses to change the password and exits. .PP -The user is then prompted for a replacement password\&. This password is tested for complexity\&. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more from each of following sets: - +The user is then prompted for a replacement password. This password is tested for complexity. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more from each of following sets: .TP 3 \(bu lower case alphabetics @@ -74,49 +56,85 @@ digits 0 thru 9 .TP \(bu punctuation marks -.LP - .PP -Care must be taken not to include the system default erase or kill characters\&. \fBpasswd\fR will reject any password which is not suitably complex\&. - +Care must be taken not to include the system default erase or kill characters. +\fBpasswd\fR +will reject any password which is not suitably complex. .PP -If the password is accepted, \fBpasswd\fR will prompt again and compare the second entry against the first\&. Both entries are required to match in order for the password to be changed\&. - +If the password is accepted, +\fBpasswd\fR +will prompt again and compare the second entry against the first. Both entries are required to match in order for the password to be changed. .SS "Group passwords" - .PP -When the \fB\-g\fR option is used, the password for the named group is changed\&. The user must either be the super user, or a group administrator for the named group\&. The current group password is not prompted for\&. The \fB\-r\fR option is used with the \fB\-g\fR option to remove the current password from the named group\&. This allows group access to all members\&. The \fB\-R\fR option is used with the \fB\-g\fR option to restrict the named group for all users\&. - +When the +\fB\-g\fR +option is used, the password for the named group is changed. The user must either be the super user, or a group administrator for the named group. The current group password is not prompted for. The +\fB\-r\fR +option is used with the +\fB\-g\fR +option to remove the current password from the named group. This allows group access to all members. The +\fB\-R\fR +option is used with the +\fB\-g\fR +option to restrict the named group for all users. .SS "Password expiry information" - .PP -The password aging information may be changed by the super user with the \fB\-x\fR, \fB\-n\fR, \fB\-w\fR, and \fB\-i\fR options\&. The \fB\-x\fR option is used to set the maximum number of days a password remains valid\&. After \fImax\fR days, the password is required to be changed\&. The \fB\-n\fR option is used to set the minimum number of days before a password may be changed\&. The user will not be permitted to change the password until \fImin\fR days have elapsed\&. The \fB\-w\fR option is used to set the number of days of warning the user will receive before his/her password will expire\&. The warning occurs \fIwarn\fR days before the expiration, telling the user how many days remain until the password is set to expire\&. The \fB\-i\fR option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days\&. After a user account has had an expired password for \fIinact\fR days, the user may no longer sign on to the account\&. - +The password aging information may be changed by the super user with the +\fB\-x\fR, +\fB\-n\fR, +\fB\-w\fR, and +\fB\-i\fR +options. The +\fB\-x\fR +option is used to set the maximum number of days a password remains valid. After +\fImax\fR +days, the password is required to be changed. The +\fB\-n\fR +option is used to set the minimum number of days before a password may be changed. The user will not be permitted to change the password until +\fImin\fR +days have elapsed. The +\fB\-w\fR +option is used to set the number of days of warning the user will receive before his/her password will expire. The warning occurs +\fIwarn\fR +days before the expiration, telling the user how many days remain until the password is set to expire. The +\fB\-i\fR +option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days. After a user account has had an expired password for +\fIinact\fR +days, the user may no longer sign on to the account. .PP -If you wish to immediately expire an account's password, you can use the \fB\-e\fR option\&. This in effect can force a user to change his/her password at the user's next login\&. You can also use the \fB\-d\fR option to delete a user's password (make it empty)\&. Use caution with this option since it can make an account not require a password at all to login, leaving your system open to intruders\&. - +If you wish to immediately expire an account's password, you can use the +\fB\-e\fR +option. This in effect can force a user to change his/her password at the user's next login. You can also use the +\fB\-d\fR +option to delete a user's password (make it empty). Use caution with this option since it can make an account not require a password at all to login, leaving your system open to intruders. .SS "Account maintenance" - .PP -User accounts may be locked and unlocked with the \fB\-l\fR and \fB\-u\fR flags\&. The \fB\-l\fR option disables an account by changing the password to a value which matches no possible encrypted value\&. The \fB\-u\fR option re\-enables an account by changing the password back to its previous value\&. - +User accounts may be locked and unlocked with the +\fB\-l\fR +and +\fB\-u\fR +flags. The +\fB\-l\fR +option disables an account by changing the password to a value which matches no possible encrypted value. The +\fB\-u\fR +option re\-enables an account by changing the password back to its previous value. .PP -The account status may be viewed with the \fB\-S\fR option\&. The status information consists of 7 fields\&. The first field is the user's login name\&. The second field indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable password (P)\&. The third field gives the date of the last password change\&. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password\&. These ages are expressed in days\&. See \fIPassword expiry information\fR above for a discussion of these fields\&. - +The account status may be viewed with the +\fB\-S\fR +option. The status information consists of 7 fields. The first field is the user's login name. The second field indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable password (P). The third field gives the date of the last password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in days. See +\fIPassword expiry information\fR +above for a discussion of these fields. .SS "Hints for user passwords" - .PP -The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space\&. The \fI\\s\-2UNIX\fR System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very secure\&. The size of the key space depends upon the randomness of the password which is selected\&. - +The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space. The +\fI\\s\-2UNIX\fR +System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very secure. The size of the key space depends upon the randomness of the password which is selected. .PP -Compromises in password security normally result from careless password selection or handling\&. For this reason, you should not select a password which appears in a dictionary or which must be written down\&. The password should also not be a proper name, your license number, birth date, or street address\&. Any of these may be used as guesses to violate system security\&. - +Compromises in password security normally result from careless password selection or handling. For this reason, you should not select a password which appears in a dictionary or which must be written down. The password should also not be a proper name, your license number, birth date, or street address. Any of these may be used as guesses to violate system security. .PP -Your password must easily remembered so that you will not be forced to write it on a piece of paper\&. This can be accomplished by appending two small words together and separating each with a special character or digit\&. For example, Pass%word\&. - +Your password must easily remembered so that you will not be forced to write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two small words together and separating each with a special character or digit. For example, Pass%word. .PP -Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase from literature and selecting the first or last letter from each word\&. An example of this is: - +Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase from literature and selecting the first or last letter from each word. An example of this is: .TP 3 \(bu Ask not for whom the bell tolls @@ -126,23 +144,15 @@ which produces .TP \(bu An4wtbt -.LP - .PP -You may be reasonably sure few crackers will have included this in their dictionaries\&. You should, however, select your own methods for constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here\&. - +You may be reasonably sure few crackers will have included this in their dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here. .SS "Notes about group passwords" - .PP -Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password\&. However, groups are a useful tool for permitting co\-operation between different users\&. - +Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for permitting co\-operation between different users. .SH "CAVEATS" - .PP -Not all options may be supported\&. Password complexity checking may vary from site to site\&. The user is urged to select a password as complex as he feels comfortable with\&. Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server\&. - +Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged to select a password as complex as he feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -150,10 +160,10 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBpasswd\fR command exits with the following values: - +The +\fBpasswd\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -174,15 +184,12 @@ unexpected failure, passwd file missing passwd file busy, try again .TP \fI6\fR -invalid argument to option - +invalid argument to option .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgroup\fR(5), \fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5) - +\fBgroup\fR(5), +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/passwd.5 b/man/passwd.5 index 2d2ae769..920843ff 100644 --- a/man/passwd.5 +++ b/man/passwd.5 @@ -1,30 +1,18 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "PASSWD" 5 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "PASSWD" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" passwd \- The password file .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fI/etc/passwd\fR contains various pieces of information for each user account\&. Included is: - +\fI/etc/passwd\fR +contains various pieces of information for each user account. Included is: .TP 3 \(bu login name @@ -46,32 +34,40 @@ user home directory .TP \(bu user command interpreter -.LP - .PP -The password field may not be filled if shadow passwords have been enabled\&. If shadow passwords are being used, the encrypted password will be found in \fI/etc/shadow\fR\&. The encrypted password consists of characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\\&. and /\&. Optionally it can start with a "$" character\&. This means the encrypted password was generated using another (not DES) algorithm\&. For example if it starts with "$1$" it means the MD5\-based algorithm was used\&. Refer to \fBcrypt\fR(3) for details on how this string is interpreted\&. - +The password field may not be filled if shadow passwords have been enabled. If shadow passwords are being used, the encrypted password will be found in +\fI/etc/shadow\fR. The encrypted password consists of characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a "$" character. This means the encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For example if it starts with "$1$" it means the MD5\-based algorithm was used. Refer to +\fBcrypt\fR(3) +for details on how this string is interpreted. .PP -The comment field is used by various system utilities, such as \fBfinger\fR(1)\&. - +The comment field is used by various system utilities, such as +\fBfinger\fR(1). .PP -The home directory field provides the name of the initial working directory\&. \fILogin\fR uses this information to set the value of the \fB$HOME\fR environmental variable\&. - +The home directory field provides the name of the initial working directory. +\fILogin\fR +uses this information to set the value of the +\fB$HOME\fR +environmental variable. .PP -The command interpreter field provides the name of the user's command language interpreter, or the name of the initial program to execute\&. \fILogin\fR uses this information to set the value of the \fB$SHELL\fR environmental variable\&. If this field is empty, it defaults to the value \fI/bin/sh\fR\&. - +The command interpreter field provides the name of the user's command language interpreter, or the name of the initial program to execute. +\fILogin\fR +uses this information to set the value of the +\fB$SHELL\fR +environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value +\fI/bin/sh\fR. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBlogin\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsu\fR(1), \fBshadow\fR(5), \fBpwconv\fR(8), \fBpwunconv\fR(8), \fBsulogin\fR(8) - +\fBlogin\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBsu\fR(1), +\fBshadow\fR(5), +\fBpwconv\fR(8), +\fBpwunconv\fR(8), +\fBsulogin\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/pl/login.defs.5 b/man/pl/login.defs.5 index 86dea8d5..c8ac8b52 100644 --- a/man/pl/login.defs.5 +++ b/man/pl/login.defs.5 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" $Id: login.defs.5,v 1.7 2005/04/05 18:47:51 kloczek Exp $ +.\" $Id: login.defs.5,v 1.8 2005/08/09 18:09:42 kloczek Exp $ .\" Copyright 1991 \- 1993, Julianne Frances Haugh and Chip Rosenthal .\" All rights reserved. .\" @@ -394,11 +394,6 @@ istnieje, to b w danej chwili zalogowa na danej linii. Patrz tak瞠 podr璚znik .BR porttime (5) .\" -.IP "QMAIL_DIR (napis)" -Dla u篡tkownik闚 Qmail, parametr ten okre郵a katalog, w kt鏎ym przechowywana -jest hierarchia Maildir. -Zobacz te MAIL_CHECK_ENAB. -.\" .IP "QUOTAS_ENAB (logiczna)" Je郵i ma warto嗆 .I yes , diff --git a/man/porttime.5 b/man/porttime.5 index 17cc7c97..81644cff 100644 --- a/man/porttime.5 +++ b/man/porttime.5 @@ -1,79 +1,64 @@ -.\" $Id: porttime.5,v 1.11 2005/04/05 18:47:50 kloczek Exp $ -.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh -.\" All rights reserved. -.\" -.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without -.\" modification, are permitted provided that the following conditions -.\" are met: -.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. -.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the -.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. -.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors -.\" may be used to endorse or promote products derived from this software -.\" without specific prior written permission. -.\" -.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND -.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE -.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL -.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS -.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) -.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT -.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY -.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF -.\" SUCH DAMAGE. -.TH PORTTIME 5 -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "PORTTIME" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" porttime \- port access time file -.SH DESCRIPTION -\fIporttime\fR contains a list of tty devices, user names, and permitted -login times. +.SH "DESCRIPTION" .PP -Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a -comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty -devices are matched by this entry. The second field is a comma separated -list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are -matched by this entry. The third field is a comma separated list of -permitted access times. + \fIporttime\fR +contains a list of tty devices, user names, and permitted login times. +.PP +Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty devices are matched by this entry. The second field is a comma separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are matched by this entry. The third field is a comma separated list of permitted access times. +.PP +Each access time entry consists of zero or more days of the week, abbreviated +\fISu\fR, +\fIMo\fR,\fITu\fR, +\fIWe\fR, +\fITh\fR, +\fIFr\fR, and +\fISa\fR, followed by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation +\fIWk\fR +may be used to represent Monday thru Friday, and +\fIAl\fR +may be used to indicate every day. If no days are given, +\fIAl\fR +is assumed. +.SH "EXAMPLES" +.PP +The following entry allows access to user +\fIjfh\fR +on every port during weekdays from 9am to 5pm. +.PP +*:jfh:Wk0900\-1700 +.PP +The following entries allow access only to the users +\fIroot\fR +and +\fIoper\fR +on /dev/console at any time. This illustrates how the +\fI/etc/porttime\fR +file is an ordered list of access times. Any other user would match the second entry which does not permit access at any time. +.PP +console:root,oper:Al0000\-2400console:*: +.PP +The following entry allows access for the user +\fIgames\fR +on any port during non\-working hours. +.PP +*:games:Wk1700\-0900,SaSu0000\-2400 +.SH "FILES" +.TP +\fI/etc/porttime\fR +file containing port access +.SH "SEE ALSO" +.PP + \fBlogin\fR(1) +.SH "AUTHOR" .PP -Each access time entry consists of zero or more days of the week, -abbreviated \fBSu\fR, \fBMo\fR, \fBTu\fR, \fBWe\fR, \fBTh\fR, -\fBFr\fR, and \fBSa\fR, followed by a pair of times separated by -a hyphen. The abbreviation \fBWk\fR may be used to represent Monday thru -Friday, and \fBAl\fR may be used to indicate every day. If no days are -given, \fBAl\fR is assumed. -.SH EXAMPLES -The following entry allows access to user \fBjfh\fR on every port -during weekdays from 9am to 5pm. -.br -.sp 1 - *:jfh:Wk0900\-1700 -.br -.sp 1 -The following entries allow access only to the users \fBroot\fR and -\fBoper\fR on /dev/console at any time. This illustrates how the -\fI/etc/porttime\fR file is an ordered list of access times. Any other user -would match the second entry which does not permit access at any time. -.br -.sp 1 - console:root,oper:Al0000\-2400 -.br - console:*: -.br -.sp 1 -The following entry allows access for the user \fBgames\fR on any port -during non\-working hours. -.br -.sp 1 - *:games:Wk1700\-0900,SaSu0000\-2400 -.br -.sp 1 -.SH FILES -\fI/etc/porttime\fR \- file containing port access times -.SH SEE ALSO -.BR login (1) -.SH AUTHOR Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/pw_auth.3 b/man/pw_auth.3 index 7faafaee..e9261aff 100644 --- a/man/pw_auth.3 +++ b/man/pw_auth.3 @@ -1,106 +1,122 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "PW_AUTH" 3 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "PW_AUTH" "3" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" pw_auth \- administrator defined password authentication routines .SH "SYNTAX" - .PP -\fI#include \fR - +\fI#include \fR .PP -\fIint pw_auth (char\fR \fI*command,\fR \fIchar\fR \fI*user,\fR \fIint\fR \fIreason,\fR \fIchar\fR \fI*input)\fR\fI;\fR - +\fIint pw_auth (char\fR \fI*command,\fR \fIchar\fR \fI*user,\fR \fIint\fR \fIreason,\fR \fIchar\fR \fI*input)\fR\fI;\fR .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fIpw_auth\fR invokes the administrator defined functions for a given user\&. - +\fIpw_auth\fR +invokes the administrator defined functions for a given user. .PP -\fIcommand\fR is the name of the authentication program\&. It is retrieved from the user's password file information\&. The string contains one or more executable file names, delimited by semi\-colons\&. Each program will be executed in the order given\&. The command line arguments are given for each of the reasons listed below\&. - +\fIcommand\fR +is the name of the authentication program. It is retrieved from the user's password file information. The string contains one or more executable file names, delimited by semi\-colons. Each program will be executed in the order given. The command line arguments are given for each of the reasons listed below. .PP -\fIuser\fR is the name of the user to be authenticated, as given in the \fI/etc/passwd\fR file\&. User entries are indexed by username\&. This allows non\-unique user IDs to be present and for each different username associated with that user ID to have a different authentication program and information\&. - +\fIuser\fR +is the name of the user to be authenticated, as given in the +\fI/etc/passwd\fR +file. User entries are indexed by username. This allows non\-unique user IDs to be present and for each different username associated with that user ID to have a different authentication program and information. .PP -Each of the permissible authentication reasons is handled in a potentially differenent manner\&. Unless otherwise mentioned, the standard file descriptors 0, 1, and 2 are available for communicating with the user\&. The real user ID may be used to determine the identity of the user making the authentication request\&. \fIreason\fR is one of: - +Each of the permissible authentication reasons is handled in a potentially differenent manner. Unless otherwise mentioned, the standard file descriptors 0, 1, and 2 are available for communicating with the user. The real user ID may be used to determine the identity of the user making the authentication request. +\fIreason\fR +is one of: .TP \fIPW_SU\fR -Perform authentication for the current real user ID attempting to switch real user ID to the named user\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-s\fR option, followed by the username\&. - +Perform authentication for the current real user ID attempting to switch real user ID to the named user. The authentication program will be invoked with a +\fB\-s\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_LOGIN\fR -Perform authentication for the named user creating a new login session\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-l\fR option, followed by the username\&. - +Perform authentication for the named user creating a new login session. The authentication program will be invoked with a +\fB\-l\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_ADD\fR -Create a new entry for the named user\&. This allows an authentication program to initialize storage for a new user\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-a\fR option, followed by the username\&. - +Create a new entry for the named user. This allows an authentication program to initialize storage for a new user. The authentication program will be invoked with a +\fB\-a\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_CHANGE\fR -Alter an existing entry for the named user\&. This allows an authentication program to alter the authentication information for an existing user\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-c\fR option, followed by the username\&. - +Alter an existing entry for the named user. This allows an authentication program to alter the authentication information for an existing user. The authentication program will be invoked with a +\fB\-c\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_DELETE\fR -Delete authentication information for the named user\&. This allows an authentication program to reclaim storage for a user which is no longer authenticated using the authentication program\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-d\fR option, followed by the username\&. - +Delete authentication information for the named user. This allows an authentication program to reclaim storage for a user which is no longer authenticated using the authentication program. The authentication program will be invoked with a +\fB\-d\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_TELNET\fR -Authenticate a user who is connecting to the system using the \fItelnet\fR command\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-t\fR option, followed by the username\&. - +Authenticate a user who is connecting to the system using the +\fItelnet\fR +command. The authentication program will be invoked with a +\fB\-t\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_RLOGIN\fR -Authenticate a user who is connecting to the system using the \fIrlogin\fR command\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-r\fR option, followed by the username\&. - +Authenticate a user who is connecting to the system using the +\fIrlogin\fR +command. The authentication program will be invoked with a +\fB\-r\fR +option, followed by the username. .TP \fIPW_FTP\fR -Authenticate a user who is connecting to the system using the \fIftp\fR command\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-f\fR option, followed by the username\&. The standard file descriptors are not available for communicating with the user\&. The standard input file descriptor will be connected to the parent process, while the other two output file descriptors will be connected to \fI/dev/null\fR\&. The \fIpw_auth\fR function will pipe a single line of data to the authentication program using file descriptor 0\&. - +Authenticate a user who is connecting to the system using the +\fIftp\fR +command. The authentication program will be invoked with a +\fB\-f\fR +option, followed by the username. The standard file descriptors are not available for communicating with the user. The standard input file descriptor will be connected to the parent process, while the other two output file descriptors will be connected to +\fI/dev/null\fR. The +\fIpw_auth\fR +function will pipe a single line of data to the authentication program using file descriptor 0. .TP \fIPW_REXEC\fR -Authenticate a user who is connecting to the system using the \fIrexec\fR command\&. The authentication program will be invoked with a \fB\-x\fR option, followed by the username\&. The standard file descriptors are not available for communicating with the remote user\&. The standard input file descriptor will be connected to the parent process, while the other two output file descriptors will be connected to \fI/dev/null\fR\&. The \fIpw_auth\fR function will pipe a single line of data to the authentication program using file descriptor 0\&. - +Authenticate a user who is connecting to the system using the +\fIrexec\fR +command. The authentication program will be invoked with a +\fB\-x\fR +option, followed by the username. The standard file descriptors are not available for communicating with the remote user. The standard input file descriptor will be connected to the parent process, while the other two output file descriptors will be connected to +\fI/dev/null\fR. The +\fIpw_auth\fR +function will pipe a single line of data to the authentication program using file descriptor 0. .PP -The last argument is the authentication data which is used by the \fIPW_FTP\fR and \fIPW_REXEC\fR reasons\&. It is treated as a single line of text which is piped to the authentication program\&. When the reason is \fIPW_CHANGE,\fR the value of \fIinput\fR is the value of previous user name if the user name is being changed\&. - +The last argument is the authentication data which is used by the +\fIPW_FTP\fR +and +\fIPW_REXEC\fR +reasons. It is treated as a single line of text which is piped to the authentication program. When the reason is +\fIPW_CHANGE,\fR +the value of +\fIinput\fR +is the value of previous user name if the user name is being changed. .SH "CAVEATS" - .PP -This function does not create the actual session\&. It only indicates if the user should be allowed to create the session\&. - +This function does not create the actual session. It only indicates if the user should be allowed to create the session. .PP -The network options are untested at this time\&. - +The network options are untested at this time. .SH "DIAGNOSTICS" - .PP -The \fIpw_auth\fR function returns 0 if the authentication program exited with a 0 exit code, and a non\-zero value otherwise\&. - +The +\fIpw_auth\fR +function returns 0 if the authentication program exited with a 0 exit code, and a non\-zero value otherwise. .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBlogin\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsu\fR(1), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) - +\fBlogin\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBsu\fR(1), +\fBuseradd\fR(8), +\fBuserdel\fR(8), +\fBusermod\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/pwck.8 b/man/pwck.8 index 10d1bb35..dcfe5032 100644 --- a/man/pwck.8 +++ b/man/pwck.8 @@ -1,47 +1,29 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "PWCK" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "PWCK" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" pwck \- verify integrity of password files .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 5 \fBpwck\fR [\-q] [\-s] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR] -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 5 \fBpwck\fR [\-r] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBpwck\fR verifies the integrity of the system authentication information\&. All entries in the \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field\&. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors\&. - +\fBpwck\fR +verifies the integrity of the system authentication information. All entries in the +\fI/etc/passwd\fR +and +\fI/etc/shadow\fR +are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors. .PP Checks are made to verify that each entry has: - .TP 3 \(bu the correct number of fields @@ -60,36 +42,48 @@ a valid home directory .TP \(bu a valid login shell -.LP - .PP -The checks for correct number of fields and unique user name are fatal\&. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line\&. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed\&. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made\&. All other errors are warning and the user is encouraged to run the \fBusermod\fR command to correct the error\&. - +The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warning and the user is encouraged to run the +\fBusermod\fR +command to correct the error. .PP -The commands which operate on the \fI/etc/passwd\fR file are not able to alter corrupted or duplicated entries\&. \fBpwck\fR should be used in those circumstances to remove the offending entry\&. - +The commands which operate on the +\fI/etc/passwd\fR +file are not able to alter corrupted or duplicated entries. +\fBpwck\fR +should be used in those circumstances to remove the offending entry. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBpwck\fR command are: - +The options which apply to the +\fBpwck\fR +command are: .TP \fB\-q\fR -Report errors only\&. Using this option will not require an action from the user\&. - +Report errors only. Using this option will not require an action from the user. .TP \fB\-r\fR -Execute the \fBpwck\fR command in read\-only mode\&. - +Execute the +\fBpwck\fR +command in read\-only mode. .TP \fB\-s\fR -Sort entries in \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR by UID\&. - +Sort entries in +\fI/etc/passwd\fR +and +\fI/etc/shadow\fR +by UID. .PP -By default, \fBpwck\fR operates on the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/shadow\fR\&. The user may select alternate files with the \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR parameters\&. - +By default, +\fBpwck\fR +operates on the files +\fI/etc/passwd\fR +and +\fI/etc/shadow\fR. The user may select alternate files with the +\fIpasswd\fR +and +\fIshadow\fR +parameters. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -100,15 +94,16 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgroup\fR(5), \fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5), \fBusermod\fR(8) - +\fBgroup\fR(5), +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5), +\fBusermod\fR(8) .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBpwck\fR command exits with the following values: - +The +\fBpwck\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -126,10 +121,7 @@ can't open password files can't lock password files .TP \fI5\fR -can't update password files - +can't update password files .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/pwconv.8 b/man/pwconv.8 index e9761d47..3835b1bc 100644 --- a/man/pwconv.8 +++ b/man/pwconv.8 @@ -1,84 +1,98 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "PWCONV" 8 "26 Sep 1997" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "PWCONV" "8" "26 Sep 1997" "26 Sep 1997" "26 Sep 1997" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \- convert to and from shadow passwords and groups. .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 7 \fBpwconv\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 9 \fBpwunconv\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBgrpconv\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 10 \fBgrpunconv\fR -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBpwconv\fR creates \fIshadow\fR from \fIpasswd\fR and an optionally existing \fIshadow\fR\&. - +\fBpwconv\fR +creates +\fIshadow\fR +from +\fIpasswd\fR +and an optionally existing +\fIshadow\fR. .PP -\fBpwunconv\fR creates \fIpasswd\fR from \fIpasswd\fR and \fIshadow\fR and then removes \fIshadow\fR\&. - +\fBpwunconv\fR +creates +\fIpasswd\fR +from +\fIpasswd\fR +and +\fIshadow\fR +and then removes +\fIshadow\fR. .PP -\fBgrpconv\fR creates \fIgshadow\fR from \fIgroup\fR and an optionally existing \fIgshadow\fR\&. - +\fBgrpconv\fR +creates +\fIgshadow\fR +from +\fIgroup\fR +and an optionally existing +\fIgshadow\fR. .PP -\fBgrpunconv\fR creates \fIgroup\fR from \fIgroup\fR and \fIgshadow\fR and then removes \fIgshadow\fR\&. - +\fBgrpunconv\fR +creates +\fIgroup\fR +from +\fIgroup\fR +and +\fIgshadow\fR +and then removes +\fIgshadow\fR. .PP -These four programs all operate on the normal and shadow password and group files: \fI/etc/passwd\fR, \fI/etc/group\fR, \fI/etc/shadow\fR, and \fI/etc/gshadow\fR\&. - +These four programs all operate on the normal and shadow password and group files: +\fI/etc/passwd\fR, +\fI/etc/group\fR, +\fI/etc/shadow\fR, and +\fI/etc/gshadow\fR. .PP -Each program acquires the necessary locks before conversion\&. \fBpwconv\fR and \fBgrpconv\fR are similar\&. First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed\&. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated\&. Any missing shadowed entries are added\&. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'\&. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by hand\&. - +Each program acquires the necessary locks before conversion. +\fBpwconv\fR +and +\fBgrpconv\fR +are similar. First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by hand. .PP -\fBpwconv\fR will use the values of \fIPASS_MIN_DAYS\fR, \fIPASS_MAX_DAYS\fR, and \fIPASS_WARN_AGE\fR from \fI/etc/login\&.defs\fR when adding new entries to \fI/etc/shadow\fR\&. - +\fBpwconv\fR +will use the values of +\fIPASS_MIN_DAYS\fR, +\fIPASS_MAX_DAYS\fR, and +\fIPASS_WARN_AGE\fR +from +\fI/etc/login.defs\fR +when adding new entries to +\fI/etc/shadow\fR. .PP -Likewise \fBpwunconv\fR and \fBgrpunconv\fR are similar\&. Passwords in the main file are updated from the shadowed file\&. Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left alone\&. Finally, the shadowed file is removed\&. Some password aging information is lost by \fBpwunconv\fR\&. It will convert what it can\&. - +Likewise +\fBpwunconv\fR +and +\fBgrpunconv\fR +are similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging information is lost by +\fBpwunconv\fR. It will convert what it can. .SH "BUGS" - .PP -Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways\&. Please run \fBpwck\fR and \fBgrpck\fR to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups\&. - +Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. Please run +\fBpwck\fR +and +\fBgrpck\fR +to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups. .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBlogin\&.defs\fR(5), \fBgrpck\fR(8), \fBpwck\fR(8) - +\fBlogin.defs\fR(5), +\fBgrpck\fR(8), +\fBpwck\fR(8) diff --git a/man/shadow.3 b/man/shadow.3 index cb1a9666..17b7fbc6 100644 --- a/man/shadow.3 +++ b/man/shadow.3 @@ -1,68 +1,49 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "SHADOW" 3 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "SHADOW" "3" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" shadow \- encrypted password file routines .SH "SYNTAX" - .PP -\fI#include \fR - +\fI#include \fR .PP -\fIstruct spwd *getspent();\fR - +\fIstruct spwd *getspent();\fR .PP -\fIstruct spwd *getspnam(char\fR \fI*name\fR\fI);\fR - +\fIstruct spwd *getspnam(char\fR \fI*name\fR\fI);\fR .PP -\fIvoid setspent();\fR - +\fIvoid setspent();\fR .PP -\fIvoid endspent();\fR - +\fIvoid endspent();\fR .PP -\fIstruct spwd *fgetspent(FILE\fR \fI*fp\fR\fI);\fR - +\fIstruct spwd *fgetspent(FILE\fR \fI*fp\fR\fI);\fR .PP -\fIstruct spwd *sgetspent(char\fR \fI*cp\fR\fI);\fR - +\fIstruct spwd *sgetspent(char\fR \fI*cp\fR\fI);\fR .PP -\fIint putspent(struct spwd\fR \fI*p,\fR \fIFILE\fR \fI*fp\fR\fI);\fR - +\fIint putspent(struct spwd\fR \fI*p,\fR \fIFILE\fR \fI*fp\fR\fI);\fR .PP -\fIint lckpwdf();\fR - +\fIint lckpwdf();\fR .PP -\fIint ulckpwdf();\fR - +\fIint ulckpwdf();\fR .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fIshadow\fR manipulates the contents of the shadow password file, \fI/etc/shadow\fR\&. The structure in the \fI#include\fR file is: +\fIshadow\fR +manipulates the contents of the shadow password file, +\fI/etc/shadow\fR. The structure in the +\fI#include\fR +file is: .nf struct spwd { - char *sp_namp; /* user login name */ - char *sp_pwdp; /* encrypted password */ + char *sp_namp; /* user login name */ + char *sp_pwdp; /* encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ - long int sp_min; /* days until change allowed\&. */ + long int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long int sp_inact; /* days before account inactive */ @@ -71,10 +52,8 @@ struct spwd { } .fi - .PP The meanings of each field are: - .TP 3 \(bu sp_namp \- pointer to null\-terminated user name @@ -102,41 +81,61 @@ sp_expire \- days since Jan 1, 1970 when account will be disabled .TP \(bu sp_flag \- reserved for future use -.LP - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fIgetspent\fR, \fIgetspname\fR \fIfgetspent\fR, and \fIsgetspent\fR each return a pointer to a \fIstruct spwd\fR\&. \fIgetspent\fR returns the next entry from the file, and \fIfgetspent\fR returns the next entry from the given stream, which is assumed to be a file of the proper format\&. \fIsgetspent\fR returns a pointer to a \fIstruct spwd\fR using the provided string as input\&. \fIgetspnam\fR searches from the current position in the file for an entry matching \fIname\fR\&. - +\fIgetspent\fR, +\fIgetspname\fR \fIfgetspent\fR, and +\fIsgetspent\fR +each return a pointer to a +\fIstruct spwd\fR. +\fIgetspent\fR +returns the next entry from the file, and +\fIfgetspent\fR +returns the next entry from the given stream, which is assumed to be a file of the proper format. +\fIsgetspent\fR +returns a pointer to a +\fIstruct spwd\fR +using the provided string as input. +\fIgetspnam\fR +searches from the current position in the file for an entry matching +\fIname\fR. .PP -\fIsetspent\fR and \fIendspent\fR may be used to begin and end, respectively, access to the shadow password file\&. - +\fIsetspent\fR +and +\fIendspent\fR +may be used to begin and end, respectively, access to the shadow password file. .PP -The \fIlckpwdf\fR and \fIulckpwdf\fR routines should be used to insure exclusive access to the \fI/etc/shadow\fR file\&. \fIlckpwdf\fR attempts to acquire a lock using \fIpw_lock\fR for up to 15 seconds\&. It continues by attempting to acquire a second lock using \fIspw_lock\fR for the remainder of the initial 15 seconds\&. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, \fIlckpwdf\fR returns \-1\&. When both locks are acquired 0 is returned\&. - +The +\fIlckpwdf\fR +and +\fIulckpwdf\fR +routines should be used to insure exclusive access to the +\fI/etc/shadow\fR +file. +\fIlckpwdf\fR +attempts to acquire a lock using +\fIpw_lock\fR +for up to 15 seconds. It continues by attempting to acquire a second lock using +\fIspw_lock\fR +for the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, +\fIlckpwdf\fR +returns \-1. When both locks are acquired 0 is returned. .SH "DIAGNOSTICS" - .PP -Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs during processing\&. Routines which have \fIint\fR as the return value return 0 for success and \-1 for failure\&. - +Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs during processing. Routines which have +\fIint\fR +as the return value return 0 for success and \-1 for failure. .SH "CAVEATS" - .PP -These routines may only be used by the super user as access to the shadow password file is restricted\&. - +These routines may only be used by the super user as access to the shadow password file is restricted. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgetpwent\fR(3), \fBshadow\fR(5) - +\fBgetpwent\fR(3), +\fBshadow\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/shadow.3.xml b/man/shadow.3.xml index 46c48ec3..a10f9169 100644 --- a/man/shadow.3.xml +++ b/man/shadow.3.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + shadow 3 @@ -58,8 +58,8 @@ The structure in the #include file is: struct spwd { - char *sp_namp; /* user login name */ - char *sp_pwdp; /* encrypted password */ + char *sp_namp; /* user login name */ + char *sp_pwdp; /* encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before change required */ diff --git a/man/shadow.5 b/man/shadow.5 index d3a251c3..f5f10f0d 100644 --- a/man/shadow.5 +++ b/man/shadow.5 @@ -1,30 +1,18 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "SHADOW" 5 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "SHADOW" "5" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" shadow \- encrypted password file .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fIshadow\fR contains the encrypted password information for user's accounts and optional the password aging information\&. Included is: - +\fIshadow\fR +contains the encrypted password information for user's accounts and optional the password aging information. Included is: .TP 3 \(bu login name @@ -52,28 +40,22 @@ days since Jan 1, 1970 that account is disabled .TP \(bu a reserved field -.LP - .PP -The password field must be filled\&. The encrypted password consists of 13 to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\\&. and /\&. Optionally it can start with a "$" character\&. This means the encrypted password was generated using another (not DES) algorithm\&. For example if it starts with "$1$" it means the MD5\-based algorithm was used\&. - +The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a "$" character. This means the encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For example if it starts with "$1$" it means the MD5\-based algorithm was used. .PP -Refer to \fBcrypt\fR(3) for details on how this string is interpreted\&. - +Refer to +\fBcrypt\fR(3) +for details on how this string is interpreted. .PP -The date of the last password change is given as the number of days since Jan 1, 1970\&. The password may not be changed again until the proper number of days have passed, and must be changed after the maximum number of days\&. If the minimum number of days required is greater than the maximum number of day allowed, this password may not be changed by the user\&. - +The date of the last password change is given as the number of days since Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. If the minimum number of days required is greater than the maximum number of day allowed, this password may not be changed by the user. .PP -An account is considered to be inactive and is disabled if the password is not changed within the specified number of days after the password expires\&. An account will also be disabled on the specified day regardless of other password expiration information\&. - +An account is considered to be inactive and is disabled if the password is not changed within the specified number of days after the password expires. An account will also be disabled on the specified day regardless of other password expiration information. .PP -This information supersedes any password or password age information present in \fI/etc/passwd\fR\&. - +This information supersedes any password or password age information present in +\fI/etc/passwd\fR. .PP -This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained\&. - +This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -81,12 +63,15 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchage\fR(1), \fBlogin\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsu\fR(1), \fBpasswd\fR(5), \fBpwconv\fR(8), \fBpwunconv\fR(8), \fBsulogin\fR(8) - +\fBchage\fR(1), +\fBlogin\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBsu\fR(1), +\fBpasswd\fR(5), +\fBpwconv\fR(8), +\fBpwunconv\fR(8), +\fBsulogin\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/su.1 b/man/su.1 index 98fc2acc..dfd57968 100644 --- a/man/su.1 +++ b/man/su.1 @@ -1,57 +1,54 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "SU" 1 "" "" "" -.SH NAME -su \- change user ID or become super-user -.SH "SYNOPSIS" +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "SU" "1" "08/03/2005" "User Commands" "User Commands" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l -.hy 0 +.SH "NAME" +su \- change user ID or become super\-user +.SH "SYNOPSIS" .HP 3 -\fBsu\fR [\-] [\fIusername\fR\ [\fIargs\fR]] -.ad -.hy - +\fBsu\fR [\-] [\fIusername\fR\ [\ \fIargs\fR\ ]] .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBsu\fR is used to become another user during a login session\&. Invoked without a username, \fBsu\fR defaults to becoming the super user\&. The optional argument \fB\-\fR may be used to provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly\&. - +\fBsu\fR +is used to become another user during a login session. Invoked without a username, +\fBsu\fR +defaults to becoming the super user. The optional argument +\fB\-\fR +may be used to provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly. .PP -Additional arguments may be provided after the username, in which case they are supplied to the user愀 login shell\&. In particular, an argument of \fB\-c\fR will cause the next argument to be treated as a command by most command interpreters\&. The command will be executed by the shell specified in \fI/etc/passwd\fR for the target user\&. - +Additional arguments may be provided after the username, in which case they are supplied to the user\(aas login shell. In particular, an argument of +\fB\-c\fR +will cause the next argument to be treated as a command by most command interpreters. The command will be executed by the shell specified in +\fI/etc/passwd\fR +for the target user. .PP -The user will be prompted for a password, if appropriate\&. Invalid passwords will produce an error message\&. All attempts, both valid and invalid, are logged to detect abuses of the system\&. - +The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are logged to detect abuses of the system. .PP -The current environment is passed to the new shell\&. The value of \fI$PATH\fR is reset to \fI/bin:/usr/bin\fR for normal users, or \fI/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR for the super user\&. This may be changed with the \fIENV_PATH\fR and \fIENV_SUPATH\fR definitions in \fI/etc/login\&.defs\fR\&. - +The current environment is passed to the new shell. The value of +\fI$PATH\fR +is reset to +\fI/bin:/usr/bin\fR +for normal users, or +\fI/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR +for the super user. This may be changed with the +\fIENV_PATH\fR +and +\fIENV_SUPATH\fR +definitions in +\fI/etc/login.defs\fR. .PP -A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell\&. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into\&. - +A subsystem login is indicated by the presence of a "*" as the first character of the login shell. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into. .SH "CAVEATS" - .PP -This version of \fBsu\fR has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site\&. - +This version of +\fBsu\fR +has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -59,12 +56,11 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBlogin\fR(1), \fBsh\fR(1), \fBlogin\&.defs\fR(5), \fBsuauth\fR(5) - +\fBlogin\fR(1), +\fBsh\fR(1), +\fBlogin.defs\fR(5), +\fBsuauth\fR(5) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh - +Julianne Frances Haugh diff --git a/man/suauth.5 b/man/suauth.5 index ca8f5101..800c4853 100644 --- a/man/suauth.5 +++ b/man/suauth.5 @@ -1,113 +1,113 @@ -.\"$Id: suauth.5,v 1.7 2005/04/05 18:47:50 kloczek Exp $ -.TH SUAUTH 5 "Feb 14, 1996" -.UC 5 -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "SUAUTH" "5" "08/03/2005" "Feb 14, 1996" "Feb 14, 1996" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" suauth \- Detailed su control file -.SH SYNOPSIS -.B /etc/suauth -.SH DESCRIPTION -The file -.I /etc/suauth -is referenced whenever the su command is called. It can change the -behaviour of the su command, based upon +.SH "SYNOPSIS" +.HP 12 +\fB/etc/suauth\fR +.SH "DESCRIPTION" .PP -.RS +The file +\fI/etc/suauth\fR +is referenced whenever the su command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon + .nf -1) the user su is targetting + + 1) the user su is targetting + .fi -2) the user executing the su command (or any groups he might be -a member of) -.RE .PP -The file is formatted like this, with lines starting with a # -being treated as comment lines and ignored; +2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of) .PP -.RS -to\-id:from\-id:ACTION -.RE +The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated as comment lines and ignored; + +.nf + + to\-id:from\-id:ACTION + +.fi .PP -Where to\-id is either the word -.BR ALL , -a list of usernames -delimited by "," or the words -.B ALL EXCEPT -followed by a list -of usernames delimited by "," +Where to\-id is either the word +\fIALL\fR, a list of usernames delimited by "," or the words +\fIALL EXCEPT\fR +followed by a list of usernames delimited by "," .PP -from\-id is formatted the same as to\-id except the extra word -.B GROUP -is recognised. -.B ALL EXCEPT GROUP -is perfectly valid too. -Following -.B GROUP -appears one or more group names, delimited by -",". It is not sufficient to have primary group id of the -relevant group, an entry in -.BR /etc/group (5) +from\-id is formatted the same as to\-id except the extra word +\fIGROUP\fR +is recognised. +\fIALL EXCEPT GROUP\fR +is perfectly valid too. Following +\fIGROUP\fR +appears one or more group names, delimited by ",". It is not sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in +\fB/etc/group\fR(5) is neccessary. .PP -Action can be one only of the following currently supported -options. -.TP 20 -.B DENY +Action can be one only of the following currently supported options. +.TP +\fIDENY\fR The attempt to su is stopped before a password is even asked for. -.TP 20 -.B NOPASS -The attempt to su is automatically successful; no password is -asked for. -.TP 20 -.B OWNPASS -For the su command to be successful, the user must enter -his or her own password. They are told this. -.PP -Note there are three separate fields delimited by a colon. No -whitespace must surround this colon. Also note that the file -is examined sequentially line by line, and the first applicable -rule is used without examining the file further. This makes it -possible for a system administrator to exercise as fine control -as he or she wishes. -.SH EXAMPLE +.TP +\fINOPASS\fR +The attempt to su is automatically successful; no password is asked for. +.TP +\fIOWNPASS\fR +For the su command to be successful, the user must enter his or her own password. They are told this. .PP +Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially line by line, and the first applicable rule is used without examining the file further. This makes it possible for a system administrator to exercise as fine control as he or she wishes. +.SH "EXAMPLE" + .nf -# sample /etc/suauth file -# -# A couple of privileged usernames may -# su to root with their own password. -# -root:chris,birddog:OWNPASS -# -# Anyone else may not su to root unless in -# group wheel. This is how BSD does things. -# -root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY -# -# Perhaps terry and birddog are accounts -# owned by the same person. -# Access can be arranged between them -# with no password. -# -terry:birddog:NOPASS -birddog:terry:NOPASS -# + + # sample /etc/suauth file + # + # A couple of privileged usernames may + # su to root with their own password. + # + root:chris,birddog:OWNPASS + # + # Anyone else may not su to root unless in + # group wheel. This is how BSD does things. + # + root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY + # + # Perhaps terry and birddog are accounts + # owned by the same person. + # Access can be arranged between them + # with no password. + # + terry:birddog:NOPASS + birddog:terry:NOPASS + # + .fi -.SH FILES +.SH "FILES" +.TP \fI/etc/suauth\fR -.SH BUGS -There could be plenty lurking. The file parser is particularly -unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace -(apart from beginning and end of lines), and a specific token -delimiting different things. -.SH DIAGNOSTICS -An error parsing the file is reported using -.BR syslogd (8) -as level ERR on -facility AUTH. -.SH SEE ALSO -.BR su (1) -.SH AUTHOR +.SH "BUGS" +.PP +There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning and end of lines), and a specific token delimiting different things. +.SH "DIAGNOSTICS" +.PP +An error parsing the file is reported using +\fBsyslogd\fR(8) +as level ERR on facility AUTH. +.SH "SEE ALSO" +.PP +\fBsu\fR(1) +.SH "AUTHOR" + .nf -Chris Evans (lady0110@sable.ox.ac.uk) -Lady Margaret Hall -Oxford University -England + + Chris Evans (lady0110@sable.ox.ac.uk) + Lady Margaret Hall + Oxford University + England + +.fi diff --git a/man/sulogin.8 b/man/sulogin.8 index 227d5d76..65586beb 100644 --- a/man/sulogin.8 +++ b/man/sulogin.8 @@ -1,78 +1,69 @@ -.\" $Id: sulogin.8,v 1.13 2005/04/12 16:31:06 kloczek Exp $ -.\" Copyright 1989 - 1992, Julianne Frances Haugh -.\" All rights reserved. -.\" -.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without -.\" modification, are permitted provided that the following conditions -.\" are met: -.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. -.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the -.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. -.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors -.\" may be used to endorse or promote products derived from this software -.\" without specific prior written permission. -.\" -.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND -.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE -.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL -.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS -.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) -.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT -.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY -.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF -.\" SUCH DAMAGE. -.TH SULOGIN 8 -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "SULOGIN" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" sulogin \- Single\-user login -.SH SYNTAX -\fBsulogin\fR [\fItty\-device\fR] -.SH DESCRIPTION -\fBsulogin\fR is invoked by \fBinit\fR prior to allowing the user access to -the system when in single user mode. This feature may only be available on -certain systems where \fBinit\fR has been modified accordingly, or where the -\fB/etc/inittab\fR has an entry for a single user login. +.SH "SYNTAX" +.PP +\fBsulogin\fR +[\fItty\-device\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.PP +\fBsulogin\fR +is invoked by +\fBinit\fR +prior to allowing the user access to the system when in single user mode. This feature may only be available on certain systems where +\fBinit\fR +has been modified accordingly, or where the +\fI/etc/inittab\fR +has an entry for a single user login. .PP The user is prompted -.IP "" .5i -Type control\-d to proceed with normal startup, -.br -(or give root password for system maintenance): .PP -Input and output will be performed with the standard file descriptors unless -the optional device name argument is provided. +Type control\-d to proceed with normal startup,(or give root password for system maintenance): .PP -If the user enters the correct root password, a login session is initiated. -When \fBEOF\fR is pressed instead, the system enters multi\-user mode. +Input and output will be performed with the standard file descriptors unless the optional device name argument is provided. .PP -After the user exits the single\-user shell, or presses \fBEOF\fR, -the system begins the initialization process required to enter -multi\-user mode. -.SH CAVEATS +If the user enters the correct root password, a login session is initiated. When +\fIEOF\fR +is pressed instead, the system enters multi\-user mode. +.PP +After the user exits the single\-user shell, or presses +\fIEOF\fR, the system begins the initialization process required to enter multi\-user mode. +.SH "CAVEATS" +.PP +This command can only be used if +\fBinit\fR +has been modified to call +\fBsulogin\fR +instead of +\fI/bin/sh\fR, or if the user has set the +\fIinittab\fR +to support a single user login. For example, the line: .PP -This command can only be used if \fBinit\fR has been modified to call -\fBsulogin\fR instead of \fB/bin/sh\fR, or if the user has set the -\fIinittab\fR to support a single user login. For example, the line -.br -.sp 1 co:s:respawn:/etc/sulogin /dev/console -.br -.sp 1 +.PP should execute the sulogin command in single user mode. .PP -As complete an environment as possible is created. However, various devices -may be unmounted or uninitialized and many of the user commands may be -unavailable or nonfunctional as a result. -.SH FILES -\fI/etc/passwd\fR \- user account information -.br -\fI/etc/shadow\fR \- secure user account information -.SH SEE ALSO -.BR login (1), -.BR sh (1), -.BR init (8) -.SH AUTHOR +As complete an environment as possible is created. However, various devices may be unmounted or uninitialized and many of the user commands may be unavailable or nonfunctional as a result. +.SH "FILES" +.TP +\fI/etc/passwd\fR +user account information +.TP +\fI/etc/shadow\fR +secure user account information +.SH "SEE ALSO" +.PP +\fBlogin\fR(1), +\fBsh\fR(1), +\fBinit\fR(8) +.SH "AUTHOR" +.PP Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/sulogin.8.xml b/man/sulogin.8.xml index 22050c53..175457f8 100644 --- a/man/sulogin.8.xml +++ b/man/sulogin.8.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + sulogin 8 @@ -14,18 +14,13 @@ SYNTAX - - sulogin [ - tty-device - - ] + sulogin [tty-device] DESCRIPTION - - sulogin is invoked by init prior + sulogin is invoked by init prior to allowing the user access to the system when in single user mode. This feature may only be available on certain systems where init has been modified accordingly, or where the diff --git a/man/useradd.8 b/man/useradd.8 index 7349fac8..8d7dc4ef 100644 --- a/man/useradd.8 +++ b/man/useradd.8 @@ -1,155 +1,157 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "USERADD" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "USERADD" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" useradd \- Create a new user or update default new user information .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBuseradd\fR [\fIoptions\fR] \fILOGIN\fR -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBuseradd\fR \-D -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBuseradd\fR \-D [\fIoptions\fR] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .SS "Creating New Users" - .PP -When invoked without the \fB\-D\fR option, the \fBuseradd\fR command creates a new user account using the values specified on the command line and the default values from the system\&. Depending on command line options, the useradd command will update system files and may also create the new user's home directory and copy initial files\&. - +When invoked without the +\fB\-D\fR +option, the +\fBuseradd\fR +command creates a new user account using the values specified on the command line and the default values from the system. Depending on command line options, the useradd command will update system files and may also create the new user's home directory and copy initial files. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBuseradd\fR command are: - +The options which apply to the +\fBuseradd\fR +command are: .TP \fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fICOMMENT\fR -Any text string\&. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name\&. - +Any text string. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name. .TP \fB\-b\fR, \fB\-\-base\-dir\fR \fIBASE_DIR\fR -The default base directory for the system if \fB\-d\fR dir is not specified\&. \fIBASE_DIR\fR is concatenated with the account name to define the home directory\&. If the \fB\-m\fR option is not used, base_dir must exist\&. - +The default base directory for the system if +\fB\-d\fR +dir is not specified. +\fIBASE_DIR\fR +is concatenated with the account name to define the home directory. If the +\fB\-m\fR +option is not used, base_dir must exist. .TP \fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIHOME_DIR\fR -The new user will be created using \fIHOME_DIR\fR as the value for the user's login directory\&. The default is to append the \fILOGIN\fR name to \fIBASE_DIR\fR and use that as the login directory name\&. - +The new user will be created using +\fIHOME_DIR\fR +as the value for the user's login directory. The default is to append the +\fILOGIN\fR +name to +\fIBASE_DIR\fR +and use that as the login directory name. .TP \fB\-e\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR -The date on which the user account will be disabled\&. The date is specified in the format \fIYYYY\-MM\-DD\fR\&. - +The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format +\fIYYYY\-MM\-DD\fR. .TP \fB\-f\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR -The number of days after a password expires until the account is permanently disabled\&. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature\&. The default value is \-1\&. - +The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature. The default value is \-1. .TP \fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR -The group name or number of the user's initial login group\&. The group name must exist\&. A group number must refer to an already existing group\&. The default group number is 1 or whatever is specified in \fI/etc/default/useradd\fR\&. - +The group name or number of the user's initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1 or whatever is specified in +\fI/etc/default/useradd\fR. .TP -\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,\&.\&.\&.\fR[\fI,GROUPN\fR]]] -A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. The default is for the user to belong only to the initial group\&. - +\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,...\fR[\fI,GROUPN\fR]]] +A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the +\fB\-g\fR +option. The default is for the user to belong only to the initial group. .TP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR -Display help message and exit\&. - +Display help message and exit. .TP \fB\-m\fR, \fB\-\-create\-home\fR -The user's home directory will be created if it does not exist\&. The files contained in \fIskeleton_dir\fR will be copied to the home directory if the \fB\-k\fR option is used, otherwise the files contained in \fI/etc/skel\fR will be used instead\&. Any directories contained in \fI skeleton_dir\fR or \fI/etc/skel\fR will be created in the user's home directory as well\&. The \fB\-k\fR option is only valid in conjunction with the \fB\-m\fR option\&. The default is to not create the directory and to not copy any files\&. - +The user's home directory will be created if it does not exist. The files contained in +\fIskeleton_dir\fR +will be copied to the home directory if the +\fB\-k\fR +option is used, otherwise the files contained in +\fI/etc/skel\fR +will be used instead. Any directories contained in +\fI skeleton_dir\fR +or +\fI/etc/skel\fR +will be created in the user's home directory as well. The +\fB\-k\fR +option is only valid in conjunction with the +\fB\-m\fR +option. The default is to not create the directory and to not copy any files. .TP \fB\-K\fR, \fB\-\-key\fR \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR -Overrides /etc/login\&.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others)\&. For example: \fB\-K\fR \fIPASS_MAX_DAYS\fR=\fI\-1\fR can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all\&. Multiple \fB\-K\fR options can be specified, e\&.g\&.: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIUID_MAX\fR=\fI499\fR - -Note: \fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR doesn't work yet\&. +Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). For example: +\fB\-K\fR \fIPASS_MAX_DAYS\fR=\fI\-1\fR +can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all. Multiple +\fB\-K\fR +options can be specified, e.g.: +\fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI100\fR \fB\-K\fR \fIUID_MAX\fR=\fI499\fR +Note: +\fB\-K\fR \fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR +doesn't work yet. .TP \fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR -Allow create user account with duplicate (non\-unique) UID\&. - +Allow create user account with duplicate (non\-unique) UID. .TP \fB\-p\fR, \fB\-\-password\fR \fIPASSWORD\fR -The encrypted password, as returned by \fBcrypt\fR(3)\&. The default is to disable the account\&. - +The encrypted password, as returned by +\fBcrypt\fR(3). The default is to disable the account. .TP \fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR -The name of the user's login shell\&. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell\&. - +The name of the user's login shell. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell. .TP \fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR -The numerical value of the user's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user\&. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts\&. - +The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the +\fB\-o\fR +option is used. The value must be non\-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. .SS "Changing the default values" - .PP -When invoked with the \fB\-D\fR option, \fBuseradd\fR will either display the current default values, or update the default values from the command line\&. The valid options are - +When invoked with the +\fB\-D\fR +option, +\fBuseradd\fR +will either display the current default values, or update the default values from the command line. The valid options are .TP \fB\-b\fR \fIhome_dir\fR -The initial path prefix for a new user's home directory\&. The user's name will be affixed to the end of \fIhome\fR to create the new directory name if the \fB\-d\fR option is not used when creating a new account\&. - +The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of +\fIhome\fR +to create the new directory name if the +\fB\-d\fR +option is not used when creating a new account. .TP \fB\-e\fR \fIexpire_date\fR -The date on which the user account is disabled\&. - +The date on which the user account is disabled. .TP \fB\-f\fR \fIinactive\fR -The number of days after a password has expired before the account will be disabled\&. - +The number of days after a password has expired before the account will be disabled. .TP \fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR -The group name or ID for a new user's initial group\&. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry \&. - +The group name or ID for a new user's initial group. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry . .TP \fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR -The name of the new user's login shell\&. The named program will be used for all future new user accounts\&. - +The name of the new user's login shell. The named program will be used for all future new user accounts. .PP -If no options are specified, \fBuseradd\fR displays the current default values\&. - +If no options are specified, +\fBuseradd\fR +displays the current default values. .SH "NOTES" - .PP -The system administrator is responsible for placing the default user files in the \fI/etc/skel/\fR directory\&. - +The system administrator is responsible for placing the default user files in the +\fI/etc/skel/\fR +directory. .SH "CAVEATS" - .PP -You may not add a user to an NIS group\&. This must be performed on the NIS server\&. - +You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS server. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -166,10 +168,10 @@ default information \fI/etc/skel/\fR directory containing default files .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBuseadd\fR command exits with the following values: - +The +\fBuseadd\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -199,15 +201,18 @@ can't update group file can't create home directory .TP \fI13\fR -can't create mail spool - +can't create mail spool .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuserdel\fR(8), \fBusermod\fR(8) - +\fBchfn\fR(1), +\fBchsh\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBcrypt\fR(3), +\fBgroupadd\fR(8), +\fBgroupdel\fR(8), +\fBgroupmod\fR(8), +\fBuserdel\fR(8), +\fBusermod\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/useradd.8.xml b/man/useradd.8.xml index 4f76f620..8ca6546c 100644 --- a/man/useradd.8.xml +++ b/man/useradd.8.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + useradd 8 @@ -326,7 +326,7 @@ CAVEATS - You may not add a user to an NIS group. This must be performed on + You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS server. diff --git a/man/userdel.8 b/man/userdel.8 index 89401c24..a888e317 100644 --- a/man/userdel.8 +++ b/man/userdel.8 @@ -1,49 +1,32 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "USERDEL" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "USERDEL" "8" "08/03/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" userdel \- Delete a user account and related files .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 8 \fBuserdel\fR [\-r] \fIlogin\fR -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -The \fBuserdel\fR command modifies the system account files, deleting all entries that refer to \fIlogin\fR\&. The named user must exist\&. - +The +\fBuserdel\fR +command modifies the system account files, deleting all entries that refer to +\fIlogin\fR. The named user must exist. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBuserdel\fR command are: - +The options which apply to the +\fBuserdel\fR +command are: .TP \fB\-r\fR -Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool\&. Files located in other file systems will have to be searched for and deleted manually\&. - +Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool. Files located in other file systems will have to be searched for and deleted manually. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/group\fR group account information @@ -54,10 +37,10 @@ user account information \fI/etc/shadow\fR secure user account information .SH "EXIT VALUES" - .PP -The \fBuserdel\fR command exits with the following values: - +The +\fBuserdel\fR +command exits with the following values: .TP \fI0\fR success @@ -78,20 +61,22 @@ user currently logged in can't update group file .TP \fI12\fR -can't remove home directory - +can't remove home directory .SH "CAVEATS" - .PP -\fBuserdel\fR will not allow you to remove an account if the user is currently logged in\&. You must kill any running processes which belong to an account that you are deleting\&. You may not remove any NIS attributes on an NIS client\&. This must be performed on the NIS server\&. - +\fBuserdel\fR +will not allow you to remove an account if the user is currently logged in. You must kill any running processes which belong to an account that you are deleting. You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server. .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBusermod\fR(8) - +\fBchfn\fR(1), +\fBchsh\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBgpasswd\fR(8), +\fBgroupadd\fR(8), +\fBgroupdel\fR(8), +\fBgroupmod\fR(8), +\fBuseradd\fR(8), +\fBusermod\fR(8) .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/userdel.8.xml b/man/userdel.8.xml index c8144d65..bcc47581 100644 --- a/man/userdel.8.xml +++ b/man/userdel.8.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + USERDEL 8 @@ -111,7 +111,7 @@ userdel will not allow you to remove an account if the user is currently logged in. You must kill any running processes which belong to an account that you are deleting. You may not remove - any NIS attributes on an NIS client. This must be performed on the NIS + any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server. diff --git a/man/usermod.8 b/man/usermod.8 index 64b867cd..d61d4a69 100644 --- a/man/usermod.8 +++ b/man/usermod.8 @@ -1,102 +1,93 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "USERMOD" 8 "" "" "" -.SH NAME +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "USERMOD" "8" "08/09/2005" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" usermod \- Modify a user account .SH "SYNOPSIS" -.ad l -.hy 0 .HP 8 -\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]\ [\-a]]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o]] [\fB\-L\fR | \fB\-U\fR] \fIlogin\fR -.ad -.hy - +\fBusermod\fR [\-c\ \fIcomment\fR] [\-d\ \fIhome_dir\fR\ [\-m\ ]] [\-e\ \fIexpire_date\fR] [\-f\ \fIinactive_days\fR] [\-g\ \fIinitial_group\fR] [\-G\ \fIgroup1\fR\ [\ \fI,group2,\fR...\ \fI,\fR\ [\fIgroupN\fR]\ [\-a]\ ]] [\-l\ \fIlogin_name\fR] [\-p\ \fIpasswd\fR] [\-s\ \fIshell\fR] [\-u\ \fIuid\fR\ [\-o\ ]] [\-L \-U] \fIlogin\fR .SH "DESCRIPTION" - .PP -The \fBusermod\fR command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line\&. - +The +\fBusermod\fR +command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line. .SH "OPTIONS" - .PP -The options which apply to the \fBusermod\fR command are: - +The options which apply to the +\fBusermod\fR +command are: .TP \fB\-c\fR \fIcomment\fR -The new value of the user's password file comment field\&. It is normally modified using the \fBchfn\fR(1)utility\&. - +The new value of the user's password file comment field. It is normally modified using the +\fBchfn\fR(1)utility. .TP \fB\-d\fR \fIhome_dir\fR -The user's new login directory\&. If the \fB\-m\fR option is given the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist\&. - +The user's new login directory. If the +\fB\-m\fR +option is given the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist. .TP \fB\-e\fR \fIexpire_date\fR -The date on which the user account will be disabled\&. The date is specified in the format \fIYYYY\-MM\-DD \fR\&. - +The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format +\fIYYYY\-MM\-DD \fR. .TP \fB\-f\fR \fIinactive_days\fR -The number of days after a password expires until the account is permanently disabled\&. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature\&. The default value is \-1\&. - +The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature. The default value is \-1. .TP \fB\-g\fR \fIinitial_group\fR -The group name or number of the user's new initial login group\&. The group name must exist\&. A group number must refer to an already existing group\&. The default group number is 1\&. - +The group name or number of the user's new initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1. .TP -\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,\&.\&.\&., \fR [\fIgroupN\fR]]] -A list of supplementary groups which the user is also a member of\&. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace\&. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the \fB\-g\fR option\&. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group\&. This behaviour can be changed via \fB\-a\fR option, which appends user to the current supplementary group list\&. - +\fB\-G\fR \fIgroup1\fR[\fI ,group2,..., \fR [\fIgroupN\fR]]] +A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the +\fB\-g\fR +option. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via +\fB\-a\fR +option, which appends user to the current supplementary group list. .TP \fB\-l\fR \fIlogin_name\fR -The name of the user will be changed from \fIlogin \fR to \fIlogin_name\fR\&. Nothing else is changed\&. In particular, the user's home directory name should probably be changed to reflect the new login name\&. - +The name of the user will be changed from +\fIlogin \fR +to +\fIlogin_name\fR. Nothing else is changed. In particular, the user's home directory name should probably be changed to reflect the new login name. .TP \fB\-L\fR -Lock a user's password\&. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password\&. You can't use this option with \fB\-p\fR or \fB\-U\fR\&. - +Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with +\fB\-p\fR +or +\fB\-U\fR. .TP \fB\-o\fR -When used with the \fB\-u\fR option, this option allows to change the user ID to a non\-unique value\&. - +When used with the +\fB\-u\fR +option, this option allows to change the user ID to a non\-unique value. .TP \fB\-p\fR \fIpasswd\fR -The encrypted password, as returned by \fBcrypt\fR(3)\&. - +The encrypted password, as returned by +\fBcrypt\fR(3). .TP \fB\-s\fR \fIshell\fR -The name of the user's new login shell\&. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell\&. - +The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell. .TP \fB\-u\fR \fIuid\fR -The numerical value of the user's ID\&. This value must be unique, unless the \fB\-o\fR option is used\&. The value must be non\-negative\&. Values between 0 and 99 are typically reserved for system accounts\&. Any files which the user owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home directory will have the file user ID changed automatically\&. Files outside of the user's home directory must be altered manually\&. - +The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the +\fB\-o\fR +option is used. The value must be non\-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files which the user owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home directory will have the file user ID changed automatically. Files outside of the user's home directory must be altered manually. .TP \fB\-U\fR -Unlock a user's password\&. This removes the '!' in front of the encrypted password\&. You can't use this option with \fB\-p\fR or \fB\-L\fR\&. - +Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with +\fB\-p\fR +or +\fB\-L\fR. .SH "CAVEATS" - .PP -\fBusermod\fR will not allow you to change the name of a user who is logged in\&. You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID is being changed\&. You must change the owner of any crontab files manually\&. You must change the owner of any at jobs manually\&. You must make any changes involving NIS on the NIS server\&. - +\fBusermod\fR +will not allow you to change the name of a user who is logged in. You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS server. .SH "FILES" - .TP \fI/etc/passwd\fR user account information @@ -107,12 +98,17 @@ secure user account information \fI/etc/group\fR group account information .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgpasswd\fR(8), \fBgroupadd\fR(8), \fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)\&. - +\fBchfn\fR(1), +\fBchsh\fR(1), +\fBpasswd\fR(1), +\fBcrypt\fR(3), +\fBgpasswd\fR(8), +\fBgroupadd\fR(8), +\fBgroupdel\fR(8), +\fBgroupmod\fR(8), +\fBuseradd\fR(8), +\fBuserdel\fR(8). .SH "AUTHOR" - .PP -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix\&.netcom\&.com) - +Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) diff --git a/man/usermod.8.xml b/man/usermod.8.xml index fc3c5bf9..44206e88 100644 --- a/man/usermod.8.xml +++ b/man/usermod.8.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + usermod 8 @@ -206,7 +206,7 @@ The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the option is used. The value - must be non-negative. Values between 0 and 99 are typically + must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files which the user owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home directory will have the file user ID changed automatically. diff --git a/man/vipw.8 b/man/vipw.8 index bea8824c..60ac7aa8 100644 --- a/man/vipw.8 +++ b/man/vipw.8 @@ -1,46 +1,38 @@ -.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source. -.de Sh \" Subsection -.br -.if t .Sp -.ne 5 -.PP -\fB\\$1\fR -.PP -.. -.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) -.if t .sp .5v -.if n .sp -.. -.de Ip \" List item -.br -.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 -.el .ne 3 -.IP "\\$1" \\$2 -.. -.TH "VIPW" 8 "26 Sep 1997" "" "" -.SH NAME -vipw, vigr \- edit the password, group, shadow-password, or shadow-group file. -.SH "SYNOPSIS" +.\" ** You probably do not want to edit this file directly ** +.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0). +.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML +.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it. +.TH "VIPW" "8" "26 Sep 1997" "26 Sep 1997" "26 Sep 1997" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l -.hy 0 +.SH "NAME" +vipw, vigr \- edit the password, group, shadow\-password, or shadow\-group file. +.SH "SYNOPSIS" .HP 5 \fBvipw\fR [\-s] -.ad -.hy -.ad l -.hy 0 .HP 5 \fBvigr\fR [\-s] -.ad -.hy - .SH "DESCRIPTION" - .PP -\fBvipw\fR and \fBvigr\fR will edit the files \fI/etc/passwd\fR and \fI/etc/group\fR, respectively\&. With the \fB\-s\fR flag, they will edit the shadow versions of those files, \fI/etc/shadow\fR and \fI/etc/gshadow\fR, respectively\&. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption\&. When looking for an editor, the programs will first try the environment variable \fB$VISUAL\fR, then the environment variable \fI$EDITOR\fR, and finally the default editor, \fBvi\fR(1)\&. - +\fBvipw\fR +and +\fBvigr\fR +will edit the files +\fI/etc/passwd\fR +and +\fI/etc/group\fR, respectively. With the +\fB\-s\fR +flag, they will edit the shadow versions of those files, +\fI/etc/shadow\fR +and +\fI/etc/gshadow\fR, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs will first try the environment variable +\fB$VISUAL\fR, then the environment variable +\fI$EDITOR\fR, and finally the default editor, +\fBvi\fR(1). .SH "SEE ALSO" - .PP -\fBgroup\fR(5), \fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5) - +\fBgroup\fR(5), +\fBpasswd\fR(5), +\fBshadow\fR(5) diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index 8b09f53b..2c5d8ae9 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --no-location # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding @@ -23,3 +23,5 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +MSGID_BUGS_ADDRESS = kloczek@pld.org.pl diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 01903549..83266f93 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,5 +1,13 @@ # List of files which contain translatable strings. +lib/commonio.c +lib/encrypt.c +lib/fputsx.c +lib/getdef.c +lib/getpass.c +lib/groupio.c +lib/gshadow.c +lib/lockpw.c libmisc/addgrps.c libmisc/age.c libmisc/basename.c @@ -24,6 +32,7 @@ libmisc/myname.c libmisc/obscure.c libmisc/pam_pass.c libmisc/pwd2spwd.c +libmisc/pwdcheck.c libmisc/pwd_init.c libmisc/rlogin.c libmisc/salt.c @@ -39,26 +48,14 @@ libmisc/ulimit.c libmisc/utmp.c libmisc/valid.c libmisc/xmalloc.c -lib/commonio.c -lib/encrypt.c -lib/fputsx.c -lib/getdef.c -lib/getpass.c -lib/groupio.c -lib/grpack.c -lib/gshadow.c -lib/gspack.c -lib/lockpw.c lib/port.c lib/pwauth.c lib/pwio.c -lib/pwpack.c lib/sgetgrent.c lib/sgetpwent.c lib/sgroupio.c lib/shadow.c lib/shadowio.c -lib/sppack.c lib/utent.c src/chage.c src/chfn.c @@ -86,11 +83,10 @@ src/passwd.c src/pwck.c src/pwconv.c src/pwunconv.c -src/su.c src/suauth.c +src/su.c src/sulogin.c src/useradd.c src/userdel.c src/usermod.c src/vipw.c - diff --git a/po/bs.gmo b/po/bs.gmo index a4564711..6034db82 100644 Binary files a/po/bs.gmo and b/po/bs.gmo differ diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index a5fbe11a..931281f3 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n" "Last-Translator: Safir eerovi \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -16,70 +16,64 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Va禳a 禳ifra je istekla." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Va禳a 禳ifra je neaktivna." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Va禳 raun je istekao." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Izaberite novu 禳ifru.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Va禳a 禳ifra istie za in %ld dana.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Va禳a 禳ifra istie sutra.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Va禳a 禳ifra istie danas.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -90,91 +84,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Previ禳e prijavljivanja.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Imate novu po禳tu." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Nema po禳te." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Imate po禳tu." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Neispravna 禳ifra: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Mijenjam 禳ifru za grupu %s\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "ifra:" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s's ifra: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -193,274 +164,225 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimalna trajnost 禳ifre" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maskimalna trajnost 禳ifre" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Upozorenje o isteku 禳ifre" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "ifra neaktivna" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Datum isteka rauna (GGGG-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Nikad\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "ifra:" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "ifra neaktivna" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime i prezime" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Broj sobe" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Broj sobe" + msgid "Work Phone" msgstr "Poslovni telefon" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Poslovni telefon" + msgid "Home Phone" msgstr "Kuni telefon" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Kuni telefon" + msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -472,102 +394,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -584,450 +485,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr "" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Uklanjam korisnika %s iz grupe %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: nepoznat lan %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Mijenjam 禳ifru za grupu %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nova 禳ifra:" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Ponovo unesite novu 禳ifru:" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "One se ne sla鱉u; poku禳ajte ponovo" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Poku禳ajte ponovo kasnije\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: grupa %s postoji\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr "" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1038,236 +858,190 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr "" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" "System closed for routine maintenance\n" msgstr "" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" msgstr "" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr "" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#: src/newgrp.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "nepoznata grupa: %s\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Stara 禳ifra:" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nova 禳ifra:" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Poku禳ajte ponovo.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1276,272 +1050,225 @@ msgstr "" "\n" "Upozorenje: slaba 禳ifra (unesite je ponovo ako je ipak 鱉elite koristiti).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "One se ne sla鱉u; poku禳ajte ponovo\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "Mijenjam 禳ifru za grupu %s\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Va禳a 禳ifra je istekla." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "" + msgid "Sorry." msgstr "鬚alim." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: nepoznat lan %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1566,342 +1293,279 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "" -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s is unchanged\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index 759944ec..1b4cbc59 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1e01bbb8..a0ab456b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:22+0300\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -14,70 +14,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informaci籀 de configuraci籀.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"error de configuraci籀 - element 竄%s罈 desconegut (notifiqueu-ho a " +"l'administrador)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Av穩s: el grup %s 矇s desconegut\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Av穩s: hi ha massa grups\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "La vostra contrasenya ha caducat." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "La vostra contrasenya est inactiva." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "El vostre acc矇s ha caducat." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Contacteu amb l'administrador del sistema.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Escolliu una nova contrasenya.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "La vostra contrasenya caduca en %ld dies.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "La vostra contrasenya caduca dem.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "La vostra contrasenya caduca avui.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "No es pot canviar la tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Desbordament d'entorn\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "No podeu canviar $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -92,93 +88,68 @@ msgstr[1] "" "S'ha produ簿t %d fallades des de l'繳ltim acc矇s.\n" "L'ultim va ser %s en %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Massa accessos.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Teniu correu nou." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "No hi ha correu." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Teniu correu." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "La contrasenya 矇s incorrecta: %s." -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() ha fallat, error %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: s'ha actualitzat la contrasenya satisfact簷riament\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "La contrasenya 矇s incorrecte per a 竄%s罈\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "No es pot canviar el directori actual a 竄%s罈\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "No hi ha directori, entrant amb HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "No es pot executar %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "El directori arrel 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a 竄%s罈\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) ha fallat\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informaci籀 de configuraci籀.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"error de configuraci籀 - element 竄%s罈 desconegut (notifiqueu-ho a " -"l'administrador)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -214,152 +185,116 @@ msgstr "" " -W, --warndays DIES_AVS\testableix els dies d'av穩s d'expiraci籀\n" "\t\t\t\ta DIES_AVS\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Introdu簿u el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Duraci籀 m穩nima de la contrasenya" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Duraci籀 mxima de la contrasenya" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "ltim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Av穩s de caducitat de la contrasenya" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Contrasenya inactiva" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "ltim canvi de contrasenya\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "mai\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "La contrasenya caduca\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Contrasenya inactiva\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "El compte caduca\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero m穩nim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero mxim de dies entre canvi de contrasenya\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "N繳mero de dies d'av穩s abans que la contrasenya expiri\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: no inclogueu 竄l罈 amb altres senyaladors\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Perm穩s denegat.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: l'autenticaci籀 PAM ha fallat\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: l'usuari %s desconegut\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "S'est canviant la informaci籀 de caducitat per a %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en canviar els camps\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthok ha fallat\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -368,125 +303,112 @@ msgstr "" "Forma d'繳s: %s [-f nom_complet] [-r num_habitaci籀] [-w tel_feina]\n" "\t[-h tel_casa] [-o altre] [usuari]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Forma d'繳s: %s [-f nom_complet] [-r num_habitaci籀] [-w tel_feina]\n" "[-h tel_casa]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNom complet: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "N繳mero d'habitaci籀" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "N繳mero d'habitaci籀" + msgid "Work Phone" msgstr "Tel癡fon de la feina" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Tel癡fon de la feina" + msgid "Home Phone" msgstr "Tel癡fon de casa" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Tel癡fon de casa" + msgid "Other" msgstr "Altre" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari 竄%s罈 al client NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: 竄%s罈 矇s el mestre NIS per a aquest client.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "S'est canviant la informaci籀 d'usuari per a %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: el nom no 矇s vlid: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: el n繳mero d'habitaci籀 no 矇s vlid: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: el tel癡fon de casa no 矇s vlid: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: el tel癡fon de la feina no 矇s vlid: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: 竄%s罈 cont矇 carcters il繚legals\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: els camps s籀n massa llargs\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "No s'ha pogut canviar l'ID al de root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho m矇s tard\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: no s'ha trobat %s a 竄/etc/passwd罈\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Error en actualitzar l'entrada de la contrasenya.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "No es poden confirmar els canvis del fitxer de contrasenyes.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de contrasenyes.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -505,103 +427,82 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tempra xifrat MD5 en comptes de DES quan les contrasenyes\n" "\t\t\tprove簿des no estan xifrades\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: no s'ha pogut bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: l穩nia %d: la l穩nia 矇s massa llarga\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: l穩nia %d: manca la nova contrasenya\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: l穩nia %d: l'usuari %s 矇s desconegut\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "" "%s: s'ha produ簿t un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-s int癡rpret] [nom]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Int癡rpret d'acc矇s" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "No podeu canviar l'int癡rpret per a %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "S'est canviant l'int癡rpret d'acc矇s per a %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: L'entrada no 矇s vlida: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s no 矇s un int癡rpret vlid.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Forma d'繳s: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: AVS! Ha de ser set-UID de root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: l'usuari 矇s desconegut\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -632,450 +533,369 @@ msgstr "" "\t\t\t\tfallades i l穩mits (si es fa servir amb les opcions -r, -m o -l)\n" "\t\t\t\tnomes per a usuaris amb ACCS\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Acc矇s Fallades Mxim ltim A\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [falten %lds]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [bloquejats %lds]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "L'usuari 矇s desconegut: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-r|-R] grup\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a usuari] grup\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d usuari] grup\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A usuari,...] [-M usuari,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M usuari,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a 竄-A罈\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Qui sou?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "El grup 矇s desconegut: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "S'est afegint l'usuari %s al grup %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "S'est eliminant l'usuari %s del grup %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: El membre %s 矇s desconegut\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: No 矇s una tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "S'est canviant la contrasenya per al grup %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nova contrasenya: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Reintrodu簿u la nova contrasenya: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou." -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Intenteu-ho de nou m矇s tard.\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: no es pot desbloquejar el fitxer\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Forma d'繳s: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en afegir la nova entrada de grup\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: el nom %s no 矇s 繳nic\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: el GID %u no 矇s 繳nic\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: no es pot obtenir un GID 繳nic\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s no 矇s un nom de grup valid\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: el grup %s no 矇s vlid\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: 竄-O罈 requereix NOM=VALOR\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grup\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grup ombra\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup ombra\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: el grup %s no 矇s vlid\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: 竄-O罈 requereix NOM=VALOR\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: el grup %s existeix\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Forma d'繳s: groupdel grup\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar l'entrada de grup\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar l'entrada de grup ombra\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: no es pot eliminar el grup primari de l'usuari.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: el grup %s no existeix\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: el grup %s no 矇s un grup NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s 矇s el mestre NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Forma d'繳s: groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] grup\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: no s'ha trobat %s a 竄/etc/group罈\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u no 矇s un GID 繳nic\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s no 矇s un nom 繳nic\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-r] [-s] [grup [grup_ombra]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-r] [-s] [grup]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "No" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: 竄-s罈 i 竄-r罈 s籀n incompatibles\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "l'entrada del fitxer de grup no 矇s vlida\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "voleu eliminar la l穩nia 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "l'entrada de grup est duplicada\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "el nom de grup 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grup %s: no existeix l'usuari %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "voleu eliminar el membre 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "l'entrada del fitxer de grup ombra no 矇s vlida\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "l'entrada de grup ombra est duplicada\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "no hi ha entrades coincidents al fitxer de grup\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari administratiu %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "voleu eliminar el membre administratiu 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: el fitxer s'ha actualitzat\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: no hi ha canvis\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grups\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grups ombra\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: no es pot eliminar el grup ombra %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada ombra per a %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per al grup %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups ombra\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de grups ombra\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Forma d'繳s: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Forma d'繳s: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grup=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1094,41 +914,33 @@ msgstr "" " -t, --time DIES\tmostra nomes els registres de lastlog m矇s recents\n" "\t\t\t\tque DIES\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Usuari Port Des de ltim\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Usuari Port ltim\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**No ha entrat mai**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-p] [nom]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ordinador] [-f nom]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r ordinador\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "El temps d'acc矇s no 矇s vlid\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1137,7 +949,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistema tancat per a manteniment rutinari\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1146,7 +957,6 @@ msgstr "" "\n" "[S'ha evitat la desconnexi籀 -- l'acc矇s de root est perm癡s.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1155,17 +965,14 @@ msgstr "" "\n" "L'acc矇s ha caducat despr矇s de %d segons.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " a 竄%.100s罈 des de 竄%.200s罈" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " a 竄%.100s罈" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1174,148 +981,118 @@ msgstr "" "\n" "%s acc矇s: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Acc矇s incorrecte" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Av穩s: acc矇s reactivat despr矇s d'un bloqueig temporal.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "ltim acc矇s: %s a %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "ltima acc矇s: %.19s a %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " des de %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Forma d'繳s: newgrp [-] [grup]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Forma d'繳s: sg grup [[-c] ordre]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "El UID 矇s desconegut: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "El GID 矇s desconegut: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Disculpeu.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "hi ha massa grups\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [entrada]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar 竄/etc/passwd罈.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: no es poden bloquejar els fitxers, intenteu-ho m矇s tard\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: no es poden obrir els fitxers\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: l穩nia %d: la l穩nia no 矇s vlida\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no es pot crear el GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no es pot crear el UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no es pot trobar l'usuari %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no es pot actualitzar la contrasenya\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no s'ha pogut crear el directori\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no s'ha pogut canviar el propietari\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: l穩nia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en actualitzar el fitxer\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-f|-s] [nom]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x mx] [-n m穩n] [-w av穩s] [-i inactiu] nom\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nom\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Contrasenya antiga: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "La contrasenya 矇s incorrecte per a 竄%s罈\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1325,16 +1102,13 @@ msgstr "" "Si us plau feu servir una combinaci籀 de lletres maj繳scules i min繳scules i\n" "n繳meros.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Intenteu-ho de nou.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1343,177 +1117,161 @@ msgstr "" "\n" "Av穩s: contrasenya feble (introdu簿u-la de nou per fer-la servir igualment).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sense mem簷ria\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: No es pot executar %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: el repositori %s no est suportat\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: No podeu veure o canviar la informaci籀 de contrasenya per a %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "S'est canviant la contrasenya per a %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya per a %s.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "La vostra contrasenya ha caducat." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-q] [-r] [-s] [contrasenya [ombra]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes no 矇s vlida\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "l'entrada de contrasenya est duplicada\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "el nom d'usuari 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "usuari %s: no existeix el grup %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "usuari %s: el directori %s no existeix\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "usuari %s: el programa %s no existeix\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no 矇s vlida\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "entrada de contrasenya ombra duplicada\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "cap entrada del fitxer de contrasenyes coincideix\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "usuari %s: l'繳ltim canvi de contrasenya s'ha produ簿t en el futur\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: no es pot eliminar l'entrada ombra per a %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "L'acc矇s de 竄su罈 a aquest compte est DENEGAT.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "S'ha evitat l'autenticaci籀 de contrasenya.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "" +"Si us plau introdu簿u la vostra PRPIA contrasenya com a autenticaci籀.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Disculpeu." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: s'ha d'executar des d'una terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: s'ha produ簿t un error %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "L'id 矇s desconegut: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "No esteu autoritzats a usar 竄su %s罈\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Introdu簿u la vostra pr簷pia contrasenya)." -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1522,38 +1280,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorat)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "No hi ha int癡rpret\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "L'acc矇s de 竄su罈 a aquest compte est DENEGAT.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "S'ha evitat l'autenticaci籀 de contrasenya.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "" -"Si us plau introdu簿u la vostra PRPIA contrasenya com a autenticaci籀.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a 竄root罈\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1563,58 +1301,47 @@ msgstr "" "Pitgeu 竄control-d罈 per a continuar amb l'inici normal de sistema,\n" "(o introdu簿u la contrasenya de 竄root罈 per a manteniment del sistema):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "S'est entrant en mode de manteniment del sistema\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: l'argument num癡ric 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: el GID %s 矇s desconegut\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: el grup %s 矇s desconegut\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de prefer癡ncies predeterminades\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: no es pot obrir un fitxer nou de prefer癡ncies predeterminades\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: renombra: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: el grup 竄%s罈 矇s un grup NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: s'han especificat massa grups (mx de %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1639,145 +1366,116 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en bloquejar el fitxer de grups\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en obrir el fitxer de grups\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en obrir el fitxer de grups ombra\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: el UID %u no 矇s 繳nic\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: no es pot obtenir un UID 繳nic\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: el directori base 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: el comentari 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: el directori home 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: la data 竄%s罈 no 矇s vlida\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: les contrasenyes ombra s籀n requerides per a 竄-e罈\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: les contrasenyes ombra s籀n requerides per a 竄-f罈\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: el camp 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: l'int癡rpret 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: el nom d'usuari 竄%s罈 no 矇s vlid\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" "%s: s'ha produ簿t un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "No existeix el grup 竄mail罈, s'est creant la cua de correu amb mode 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1785,183 +1483,153 @@ msgstr "" "%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu 竄-" "g罈.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: av穩s: CREATE_HOME no est suportat, si us plau useu 竄-m罈 en el seu " "lloc.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Forma d'繳s: %s [-r] nom\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en actualitzar l'entrada de grup\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: l'usuari %s est actualment dins el sistema\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s no 矇s propietat de %s, no s'elimina\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: av穩s: no es pot eliminar " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: l'usuari %s 矇s un usuari NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el home de l'usuari %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar el directori %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Forma d'繳s: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...]\n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s int癡rpret] [-c comentari] [-l nom_nou]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inactiu] [-e caduca] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p contrasenya] [-L|-U] nom\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: sense mem簷ria a update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: sense mem簷ria a update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: no s'han especificat senyaladors\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: les contrasenyes ombra s籀n requerides per a 竄-e罈 i 竄-f罈\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: l'UID %lu no 矇s 繳nic\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en canviar l'entrada de contrasenya\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: s'ha produ簿t un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: no es pot crear %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: no es pot fer canviar el propietari a %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: av穩s: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori home %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: no es pot renombrar el directori %s a %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: av穩s: %s no 矇s propietat de %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la b繳stia de correu" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "no s'ha pogut renombrar la b繳stia de correu" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1970,20 +1638,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: no s'ha canviat %s\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "No s'ha pogut fer una c簷pia de seguretat" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1994,6 +1658,9 @@ msgstr "" "竄vipw罈 edita /etc/passwd 竄vipw -s罈 edita /etc/shadow\n" "竄vigr罈 edita /etc/group 竄vigr -s罈 edita /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Forma d'繳s: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Forma d'繳s: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index f5b8ecdc..51f2e42b 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index df2c384b..941507ab 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-16 10:43+0200\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:38+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,70 +16,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Nemohu alokovat dostatek m穩sta pro konfiguran穩 繳daje.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"konfiguran穩 chyba - nezn獺m羸 pedmt '%s' (informujte spr獺vce syst矇mu)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varov獺n穩: nezn獺m獺 skupina %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Varov獺n穩: p穩li禳 mnoho skupin\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Platnost va禳eho hesla vypr禳ela." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Va禳e heslo je vypnuto." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Platnost va禳eho 繳tu vypr禳ela." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kontaktujte spr獺vce syst矇mu.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Zvolte nov矇 heslo.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Platnost va禳eho hesla vypr禳穩 za %ld dn轡.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Platnost va禳eho hesla vypr禳穩 z穩tra.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Platnost va禳eho hesla vypr禳穩 dnes.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "TTY %s nelze zmnit" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Peteen穩 prosted穩\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nem轡鱉ete zmnit $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -97,92 +92,68 @@ msgstr[2] "" "%d selh獺n穩 od posledn穩ho pihl獺禳en穩.\n" "Posledn穩: %s na %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "P穩li禳 mnoho soub鱉n羸ch pihl獺禳en穩.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "M獺te novou po禳tu." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Nem獺te 鱉獺dnou po禳tu." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "M獺te po禳tu." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Heslo %s je chybn矇. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: vol獺n穩 pam_start() selhalo, chyba %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: heslo bylo 繳sp禳n zmnno\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Chybn矇 heslo pro %s.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Nelze nastavit aktu獺ln穩 adres獺 na \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "鬚獺dn羸 adres獺, nastavuji HOME na /" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s nelze spustit" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Chybn羸 koenov羸 adres獺 \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Nelze nastavit koenov羸 adres獺 na \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "vol獺n穩 malloc(%d) selhalo\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Nemohu alokovat dostatek m穩sta pro konfiguran穩 繳daje.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"konfiguran穩 chyba - nezn獺m羸 pedmt '%s' (informujte spr獺vce syst矇mu)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Heslo u鱉ivatele %s:" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -215,153 +186,117 @@ msgstr "" "\t\t\t\thesla na MAX_DN躓\n" " -W, --warndays VAR_DN躓\tnastav穩 varov獺n穩 o expiraci na VAR_DN躓\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "Zadejte novou hodnotu, nebo stisknte ENTER pro pou鱉it穩 implicitn穩 hodnoty\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minim獺ln穩 st獺穩 hesla" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maxim獺ln穩 st獺穩 hesla" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Posledn穩 zmna hesla (RRRR-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Varov獺n穩 o vypr禳en穩 platnosti hesla" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Vypnut矇 heslo" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Vypr禳en穩 platnosti 繳tu (RRRR-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Posledn穩 zmna hesla\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "nikdy\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Platnost hesla vypr禳穩\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Vypnut矇 heslo\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Platnost 繳tu vypr禳穩\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minim獺ln穩 poet dn轡 mezi zmnami hesla\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maxim獺ln穩 poet dn轡 mezi zmnami hesla\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Poet varovn羸ch dn轡 ped vypr禳en穩m platnosti hesla\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: nepou鱉穩vejte \"l\" s ostatn穩mi p穩znaky\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: P穩stup odm穩tnut.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: oven穩 pomoc穩 PAM selhalo\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze otev穩t\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: nezn獺m羸 u鱉ivatel %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze zamknout\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze otev穩t\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Mn穩m informace o u鱉ivateli %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: chyba pi zmn polo鱉ek\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze pepsat\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze pepsat\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok selhal\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -370,124 +305,111 @@ msgstr "" "Pou鱉it穩: %s [-f jm矇no] [-r 穩slo m穩stnosti] [-w telefon do zamstn獺n穩]\n" "\t[-h telefon dom轡] [-o ostatn穩] [u鱉ivatel]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Pou鱉it穩: %s [-f jm矇no] [-r 穩slo m穩stnosti] [-w telefon do zamstn獺n穩]\n" "\t[-h telefon dom轡]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Cel矇 jm矇no" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tCel矇 jm矇no: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "穩slo m穩stnosti" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\t穩slo m穩stnosti: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "Telefon do zamstn獺n穩" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefon do zamstn獺n穩: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "Telefon dom轡" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefon dom轡: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Ostatn穩" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: va禳e u鱉ivatelsk矇 jm矇no nelze zjistit.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: u鱉ivatele `%s' nelze na NIS klientu zmnit.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' je hlavn穩m NIS serverem pro tohoto klienta.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Mn穩m informace o u鱉ivateli %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: jm矇no \"%s\" je chybn矇\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 穩slo m穩stnosti \"%s\" je chybn矇\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telefonn穩 穩slo do zamstn獺n穩 \"%s\" je chybn矇\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telefonn穩 穩slo dom轡 \"%s\" je chybn矇\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybn矇 znaky\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: polo鱉ka je p穩li禳 dlouh獺\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nelze zmnit ID na root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to pozdji.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Soubor s hesly nelze otev穩t.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenal矇z獺\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Chyba pi aktualizaci polo鱉ky v souboru s hesly.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Nelze prov矇st zmny v souboru s hesly.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -506,102 +428,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tpokud zadan獺 hesla nejsou za禳ifrovan獺,\n" "\t\t\tpou鱉ije m穩sto DES algoritmus MD5\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze zamknout\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze otev穩t\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: 獺dek %d je p穩li禳 dlouh羸\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: 獺dek %d: chyb穩 nov矇 heslo\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: 獺dek %d: nezn獺m羸 u鱉ivatel %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: 獺dek %d: polo鱉ku v souboru s hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: chyba, zmny budou ignorov獺ny\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: chyba pi aktualizaci souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: chyba pi aktualizaci souboru s hesly\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [-s shell] [jm矇no]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Pihla禳ovac穩 shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Nem轡鱉ete zmnit shell pro %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Mn穩m pihla禳ovac穩 shell pro %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: chybn獺 polo鱉ka %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "Shell %s je neplatn羸.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Pou鱉it穩: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: VAROVN! Mus穩 m穩t opr獺vnn穩 superu鱉ivatele!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: nezn獺m羸 u鱉ivatel\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -630,451 +531,380 @@ msgstr "" "\t\t\t\ta limity chybn羸ch pihl獺禳en穩 pouze pro u鱉ivatele LOGIN\n" "\t\t\t\t(s volbami -r, -m nebo -l)\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "U鱉ivatel Chyb Maximum Posledn穩 Na\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds zbylo]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds z獺mek]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Nezn獺m羸 u鱉ivatel: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [r|-R] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a u鱉ivatel] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d u鱉ivatel] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A u鱉ivatel,...] [-M u鱉ivatel,...] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M u鱉ivatel,...] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: pep穩na -A funguje pouze se st穩nov羸mi hesly skupin\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Kdo jste?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "nezn獺m獺 skupina %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Pid獺v獺m u鱉ivatele %s do skupiny %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Odstrauji u鱉ivatele %s ze skupiny %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: nezn獺m羸 len %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Nejedn獺 se o tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Mn穩m heslo skupiny %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nov矇 heslo: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Zadejte opt nov矇 heslo: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Neshoduj穩 se; zkuste to znovu" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Zkuste to pozdji\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: nelze z穩skat z獺mek\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: nelze z穩skat z獺mek pro soubor se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: nelze otev穩t soubor\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: nelze aktualizovat polo鱉ku\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: nelze aktualizovat polo鱉ku souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: nelze pepsat soubor\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: nelze pepsat soubor se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: nelze odemknout soubor\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Pou鱉it穩: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"Pou鱉it穩: groupadd [volby] skupina\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -f, --force\t\t\tvynut穩 繳sp禳n羸 n獺vratov羸 k籀d i kdy鱉\n" +"\t\t\t\tzadan獺 skupina existuje\n" +" -g, --gid GID\t\t\tpro novou skupinu pou鱉ije GID\n" +" -h, --help\t\t\tzobraz穩 tuto n獺povdu a skon穩\n" +" -K, --key KL=HODNOTA\tpebije v羸choz穩 nastaven穩 /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\tpovol穩 vytvoen穩 skupiny s duplicitn穩m\n" +"\t\t\t\t(nejedinen羸m) GID\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: chyba pi pid獺v獺n穩 polo鱉ky souboru se skupinami\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: jm矇no %s nen穩 jedinen矇\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u nen穩 jedinen矇\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: nelze z穩skat jedinen矇 GID\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s nen穩 platn羸m jm矇nem skupiny\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: chybn獺 skupina %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: parametr -K vy鱉aduje argument typu KL=HODNOTA\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze pepsat\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi skupinami nelze pepsat\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otev穩t\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi skupinami nelze zamknout\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi skupinami nelze otev穩t\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: chybn獺 skupina %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: parametr -K vy鱉aduje argument typu KL=HODNOTA\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: skupina %s ji鱉 existuje\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Pou鱉it穩: groupdel skupina\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: chyba pi odstraov獺n穩 polo鱉ky ze souboru se skupinami\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: chyba pi odstraov獺n穩 polo鱉ky ze souboru se st穩nov羸mi skupinami\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: prim獺rn穩 skupinu u鱉ivatele nelze odstranit.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s je hlavn穩m NIS serverem\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Pou鱉it穩: groupmod [-g gid [-o]] [-n jm矇no] skupina\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s se v /etc/group nenal矇z獺\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u nen穩 jedinen矇 gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: jm矇no %s nen穩 jedinen矇\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "" "Pou鱉it穩: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami [soubor se st穩nov羸mi skupinami]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "Ne\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s a -r nejsou sluiteln矇\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: soubor %s nelze zamknout\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: soubor %s nelze otev穩t\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v souboru se skupinami\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "smazat 獺dek `%s'?" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "tato polo鱉ka se v souboru se skupinami vyskytuje v穩cekr獺t\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "jm矇no skupiny `%s' je chybn矇\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "skupina %s: u鱉ivatel %s neexistuje\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "smazat lena `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v souboru se st穩nov羸mi skupinami\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "duplikovan獺 polo鱉ka v souboru se st穩nov羸mi skupinami\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "v souboru se skupinami neexistuje odpov穩daj穩c穩 polo鱉ka\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "st穩nov獺 skupina %s: administr獺tor %s neexistuje\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "smazat administr獺tora `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "st穩nov獺 skupina %s: u鱉ivatel %s neexistuje\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: soubor %s nelze aktualizovat\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: soubory byly aktualizov獺ny\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: 鱉獺dn矇 zmny nebyly provedeny\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otev穩t\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi skupinami nelze zamknout\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi skupinami nelze otev穩t\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: polo鱉ku st穩nov矇 skupiny %s nelze odstranit\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: polo鱉ku %s souboru se st穩nov羸mi hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: polo鱉ku skupiny %s nelze odstranit\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly skupin nelze smazat\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Pou鱉it穩: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Pou鱉it穩: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " skupiny=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1091,41 +921,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tzobraz穩 tuto n獺povdu a skon穩\n" " -t, --time DN躓\tzobraz穩 z獺znamy lastlogu novj禳穩 ne鱉 DN躓\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "U鱉ivatel Port Z Naposledy\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "U鱉ivatel Port Naposledy\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nikdy nebyl pihl獺禳en**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [-p] [jm矇no]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h po穩ta] [-f jm矇no]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r po穩ta\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Chybn羸 as pihl獺禳en穩\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1134,7 +956,6 @@ msgstr "" "\n" "Syst矇m byl uzaven kv轡li pravideln矇 繳dr鱉b.\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1143,7 +964,6 @@ msgstr "" "\n" "[Odpojen穩 peskoeno -- u鱉ivatel root sm穩 b羸t pihl獺禳en.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1152,17 +972,14 @@ msgstr "" "\n" "Vypr禳el asov羸 limit (%d vtein) pro pihl獺禳en穩.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " na `%.100s' z `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " na `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1171,148 +988,118 @@ msgstr "" "\n" "Pihla禳ovac穩 jm矇no na %s: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Chybn矇 pihl獺禳en穩" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Varov獺n穩: po doasn矇m z獺kazu je pihla禳ov獺n穩 opt povoleno.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Posledn穩 pihl獺禳en穩: %s na %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Posledn穩 pihl獺禳en穩: %.19s na %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " z %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Pou鱉it穩: newgrp [-] [skupina]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Pou鱉it穩: sg skupina [[-c] p穩kaz]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "nezn獺m矇 UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "nezn獺m矇 GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Lituji.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "p穩li禳 mnoho skupin\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [vstup]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opt pozdji.\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: soubory nelze otev穩t\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: 獺dek %d: chybn羸 獺dek\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: 獺dek %d: nelze vytvoit GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: 獺dek %d: nelze vytvoit UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: 獺dek %d: u鱉ivatele %s nelze nal矇zt\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: 獺dek %d: heslo nelze aktualizovat\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: 獺dek %d: vol獺n穩 mkdir selhalo\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: 獺dek %d: vol獺n穩 chown selhalo\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: 獺dek %d: polo鱉ku nelze aktualizovat\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: chyba pi aktualizaci soubor轡\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [-f|-s] [jm矇no]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w varov獺n穩] [-i vypnut穩] jm矇no\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} jm矇no\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Star矇 heslo: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Chybn矇 heslo pro `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1321,16 +1108,13 @@ msgstr "" "Zadejte nov矇 heslo (poet znak轡 v intervalu %d a鱉 %d).\n" "Pou鱉ijte kombinaci velk羸ch a mal羸ch p穩smen s 穩slicemi.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nov矇 heslo: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Zkuste to znovu.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1339,178 +1123,161 @@ msgstr "" "\n" "Varov獺n穩: slab矇 heslo (chcete-li jej opravdu pou鱉穩t, zadejte jej znovu).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Neshoduj穩 se; zkuste to znovu.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Heslo u鱉ivatele %s nelze zmnit.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze je禳t zmnit.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: do禳la pam聽\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: %s nelze spustit" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: 繳lo鱉na %s nen穩 podporov獺na\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Nem轡鱉ete prohl穩鱉et nebo mnit heslo u鱉ivatele %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Mn穩m heslo u鱉ivatele %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Heslo u鱉ivatele %s nebylo zmnno.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Heslo bylo zmnno.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Heslu byla nastavena vypr禳en獺 platnost.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" "Pou鱉it穩: %s [-q] [-r] [-s] [soubor s hesly [soubor se st穩nov羸mi hesly]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v souboru s hesly\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "duplikovan獺 polo鱉ka v souboru s hesly\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "chybn矇 u鱉ivatelsk矇 jm矇no '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "u鱉ivatel %s: skupina %u neexistuje\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "u鱉ivatel %s: adres獺 %s neexistuje\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "u鱉ivatel %s: program %s neexistuje\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "duplikovan獺 polo鱉ka v souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "chyb穩 polo鱉ka v souboru s hesly\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "u鱉ivatel %s: posledn穩 zmna hesla v budoucnosti\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze otev穩t\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: polo鱉ku souboru s hesly pro u鱉ivatele %s nelze odstranit\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: polo鱉ku souboru s hesly pro u鱉ivatele %s nelze aktualizovat\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: polo鱉ku pro u鱉ivatele %s nelze aktualizovat\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: nem轡鱉ete smazat soubor se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Z tohoto 繳tu je p穩stup k su ZAKZN.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Ovov獺n穩 heslem vynech獺no.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Pro oven穩 zadejte VAE vlastn穩 heslo.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Lituji." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: mus穩 b羸t spu禳tno z termin獺lu\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Nezn獺m矇 id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Nejste opr獺vnn pou鱉穩vat su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Zadejte sv矇 heslo.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1519,37 +1286,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignoruji)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "鬚獺dn羸 shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Z tohoto 繳tu je p穩stup k su ZAKZN.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Ovov獺n穩 heslem vynech獺no.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Pro oven穩 zadejte VAE vlastn穩 heslo.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "V datab獺zi nen穩 polo鱉ka pro u鱉ivatele 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1559,58 +1307,47 @@ msgstr "" "Stisknte control-d pro norm獺ln穩 spu禳tn穩 syst矇mu,\n" "(nebo zadejte heslo u鱉ivatele root pro 繳dr鱉bu syst矇mu):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Vstupuji do re鱉imu 繳dr鱉by syst矇mu\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 numerick羸 argument `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: nezn獺m矇 GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: nezn獺m獺 skupina %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: nemohu vytvoit nov羸 soubor s implicitn穩mi hodnotami\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nemohu vytvoit nov羸 soubor s implicitn穩mi hodnotami\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: pejmenovat: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: zad獺no p穩li禳 mnoho skupin (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1660,143 +1397,114 @@ msgstr "" " -s, --shell SHELL\t\tpihla禳ovac穩 shell nov矇ho 繳tu\n" " -u, --uid UID\t\t\tvynut穩 pou鱉it穩 tohoto UID pro nov羸 繳et\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: chyba pi zamyk獺n穩 souboru se skupinami\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: chyba pi otev穩r獺n穩 souboru se skupinami\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: chyba pi zamyk獺n穩 souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: chyba pi otev穩r獺n穩 souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u nen穩 jedinen矇\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: nelze z穩skat jedinen矇 UID\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 z獺kladn穩 adres獺 `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 koment獺 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 dom獺c穩 adres獺 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: chybn矇 datum `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: pep穩na -e vy鱉aduje st穩nov獺 hesla\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: pep穩na -f vy鱉aduje st穩nov獺 hesla\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: chybn獺 polo鱉ka `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 shell `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: chybn矇 u鱉ivatelsk矇 jm矇no `%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze pepsat\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze pepsat\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: soubor s hesly nelze otev穩t\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze zamknout\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi hesly nelze otev穩t\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: chyba pi vytv獺en穩 nov矇 polo鱉ky v souboru s hesly\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: chyba pi vytv獺en穩 nov矇 polo鱉ky v souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: adres獺 %s nelze vytvoit\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytv獺穩m soubor s po禳tou s pr獺vy 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Nemohu vytvoit soubor s p穩choz穩 po禳tou pro u鱉ivatele %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: u鱉ivatel %s ji鱉 existuje\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1804,180 +1512,152 @@ msgstr "" "%s: skupina %s existuje - chcete-li pidat u鱉ivatele do t矇to skupiny, " "pou鱉ijte -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: varov獺n穩: domovsk羸 adres獺 ji鱉 existuje.\n" +"Nekop穩ruji do nj 鱉獺dn矇 soubory z adres獺e skel.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: varov獺n穩: CREATE_HOME nen穩 podporov獺no, pou鱉ijte pep穩na -m\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [-r] jm矇no\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: polo鱉ku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otev穩t\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: soubor se st穩nov羸mi skupinami nelze otev穩t\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: chyba pi odstraov獺n穩 polo鱉ky ze souboru s hesly\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: chyba pi odstraov獺n穩 polo鱉ky ze souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: u鱉ivatel %s je pr獺v pihl獺禳en\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: vlastn穩kem %s nen穩 %s, nema鱉u jej\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: varov獺n穩: nemohu smazat " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: u鱉ivatel %s neexistuje\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: u鱉ivatel %s je NIS u鱉ivatelem\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: adres獺 %s nebudu mazat (je to dom獺c穩 adres獺 u鱉ivatele %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: chyba pi maz獺n穩 adres獺e %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Pou鱉it穩: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d dom獺c穩 adr. [-m]] [-s shell] [-c koment獺] [-l nov矇 jm矇no]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f vypnut穩] [-e vypr禳en穩] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p heslo] [-L|-U] jm矇no\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s nedostatek pamti v update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: nedostatek pamti v update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 鱉獺dn矇 pep穩nae\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: pep穩nae -e a -f vy鱉aduj穩 st穩nov獺 hesla\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: pep穩na -a je povolen POUZE s pep穩naem -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu nen穩 jedinen矇\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: chyba pi zmn polo鱉ky v souboru s hesly\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: chyba pi odstraov獺n穩 polo鱉ky ze souboru s hesly\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: chyba pi odstraov獺n穩 polo鱉ky ze souboru se st穩nov羸mi hesly\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: adres獺 %s ji鱉 existuje\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: %s nelze vytvoit\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: vol獺n穩 chown pro %s selhalo\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "%s: varov獺n穩: selhalo 繳pln矇 odstrann穩 domovsk矇ho adres獺e %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: adres獺 %s nelze na %s pejmenovat\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: varov獺n穩: vlastn穩kem %s nen穩 %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "chyba pi zmn vlastn穩ka po禳tovn穩 schr獺nky" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "chyba pi pejmenov獺v獺n穩 po禳tovn穩 schr獺nky" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1986,20 +1666,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s je beze zmny\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Soubor nelze zamknout" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Z獺lohov獺n穩 nelze prov矇st." -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (zmny jsou v %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2009,3 +1685,6 @@ msgstr "" "Pou鱉it穩:\n" "`vipw' edituje /etc/passwd `vipw -s' edituje /etc/shadow\n" "`vigr' edituje /etc/group `vigr -s' edituje /etc/gshadow\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Pou鱉it穩: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n" diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 7893eb91..b0caaa4f 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ee0695d5..3d75f535 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 21:49+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,70 +17,64 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Kunne ikke frig繪re plads til ops疆tningsoplysninger.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "ops疆tningsfejl - ukendt punkt %s (inform矇r administrator)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Advarsel: ukendt gruppe %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Advarsel: for mange grupper\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Din adgangskode er udl繪bet." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Din adgangskode er inaktiv." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Din adgangskode er udl繪bet." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kontakt systemadministratoren.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " V疆lg en ny adgangskode.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Din adgangskode udl繪ber om %ld dage.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Din adgangskode udl繪ber i morgen.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Din adgangskode udl繪ber i dag.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Kunne ikke 疆ndre tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Milj繪overl繪b\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du kan ikke 疆ndre $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -95,91 +89,68 @@ msgstr[1] "" "%d fejl siden sidste logind.\n" "Sidst var %s, %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Logget p疇 for mange gange.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Du har ny post." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Ingen post." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Du har post." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Ugyldig adgangskode: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: adgangskoden blev opdateret\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Ugyldig adgangskode for `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke skifte mappe til \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Ingen mappe, logger p疇 med HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Kan ikke udf繪re %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Kan ikke 疆ndre rodmappen til \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) mislykkedes\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Kunne ikke frig繪re plads til ops疆tningsoplysninger.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "ops疆tningsfejl - ukendt punkt %s (inform矇r administrator)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s's adgangskode: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -213,152 +184,116 @@ msgstr "" " -W, --warndays VARSELSDAGE\ts疆t antallet af udl繪bsvarselsdage til " "VARSELSDAGE\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Angiv ny v疆rdi eller tryk RETUR for standardv疆rdien\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimal adgangskode-alder" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maksimal adgangskode-alder" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Sidste 疆ndring af adgangskode (-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Advarsel om udl繪b af adgangskode" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Adgangskode inaktiv" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Konto-udl繪bsdato (-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Sidste 疆ndring af adgangskode\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "aldrig\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Adgangskode udl繪ber\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Adgangskode inaktiv\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Konto udl繪ber\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minimalt antal dage mellem 疆ndring af adgangskoden\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maksimalt antal dage mellem 疆ndring af adgangskoden\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Antal dages forvarsel om adgangskodens udl繪b\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: medtag ikke \"l\" med andre flag\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Adgang n疆gtet.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne adgangskodefil\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: ukendt bruger %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se skyggeadgangskodefil\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne skyggeadgangskodefil\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "ndrer for疆ldelsesoplysninger for %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: fejl ved 疆ndring af felter\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -367,123 +302,110 @@ msgstr "" "Brug: %s [-f fulde_navn] [-r rum] [-w arbejdstelefon]\n" "\t[-h hjemmetelefon] [-o andet] [bruger]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Brug: %s [-f fulde_navn] [-r rum] [-w arbedstelefon] [-h hjemmetelefon]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tFulde navn: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Rum-nummer" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Rum-nummer" + msgid "Work Phone" msgstr "Arbejdstelefon" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Arbejdstelefon" + msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Hjemmetelefon" + msgid "Other" msgstr "Andet" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Kan ikke afg繪re dit brugernavn.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: kan ikke 疆ndre brugeren`%s' p疇 NIS-klienten.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' er NIS-masteren for denne klient.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "ndrer brugeroplysninger for %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldigt navn: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldigt rum-nummer: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig arbejdstelefon: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig hjemmetelefon: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" indeholder ugyldige tegn\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: felter for lange\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kan ikke 疆ndre ID til root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Kan ikke l疇se adgangskodefilen; fors繪g igen senere.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Kan ikke 疇bne adgangskodefilen.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Fejl under opdatering af adgangskodelinje.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Kan ikke skrive 疆ndringerne til adgangskodefilen.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Kan ikke l疇se adgangskodefilen op.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -502,102 +424,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tbrug MD5-kryptering i stedet for DES, n疇r de angivne\n" "\t\t\tadgangskoder ikke er krypterede\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se adgangskodefil\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: Kan ikke l疇se skyggefilen\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: Kan ikke 疇bne skyggefilen\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linje %d: linjen er for lang\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linje %d: mangler ny adgangskode\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linje %d: ukendt bruger %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere adgangskodelinje\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: fejl opdaget, 疆ndringerne blev ignoreret\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: fejl under opdatering af skyggefil\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: fejl under opdatering af adgangskodefil\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Brug: %s [-s skal] [navn]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Login-skal" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Du kan ikke 疆ndre skal for %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "ndrer login-skallen for %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Ugyldig linje: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s er en ugyldig skal.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Brug: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: ADVARSEL! Skal v疆re set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: ukendt bruger\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -627,450 +528,369 @@ msgstr "" "\t\t\t\tog gr疆nser (hvis den bruges sammen med tilvalgene -r, -m eller -l)\n" "\t\t\t\tfor brugeren med LOGIND\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Logind Fejl Maksimum Seneste Tid\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds tilbage]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds l疇s]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Ukendt bruger: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Brug: %s [-r|-R] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a bruger] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d bruger] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A bruger,...] [-M bruger,...] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M bruger,...] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: der kr疆ves skyggeadgangskoder for -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Hvem er du?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "ukendt gruppe: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Tilf繪jer brugeren %s til gruppen %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Fjerner brugeren %s fra gruppen %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: ukendt medlem %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Ikke en tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "ndrer adgangskoden for gruppen %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Ny adgangskode: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Gentag ny adgangskode: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "De er ikke ens. Pr繪v igen" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Pr繪v igen senere\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: Kan ikke opn疇 l疇s\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: Kan ikke opn疇 skyggel疇s\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne fil\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere linje\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggelinje\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive fil\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggefil\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se fil op\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: fejl under tilf繪jelse af gruppelinje\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u er ikke unikt\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: kan ikke f疇 unik GID\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K kr疆ver NAVN=VRDI\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se gruppefil\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne gruppefil\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se skyggegruppefil\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne skyggegruppefil\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K kr疆ver NAVN=VRDI\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: gruppen %s eksisterer\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Brug: groupdel gruppe\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af gruppelinje\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggegruppelinje\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: kan ikke fjerne brugerens prim疆re gruppe.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Brug: groupmod [-g gid [-o]] [-n navn] gruppe\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s blev ikke fundet i /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u er ikke en unik GID\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Brug: %s [-r] [-s] [gruppe [gskygge]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Brug %s [-r] [-s] [gruppe]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Nej" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s og -r er ikke kompatible\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se filen %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne filen %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "ugyldig gruppefils-linje\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "slet linjen '%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "gruppelinjen er en dublet\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "gruppe %s: ingen bruger %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "slet medlemmet`%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "ugyldig skyggegruppefils-linje\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "skyggegruppelinjen er en dublet\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "ingen tilsvarende gruppefilslinje\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "skyggegruppen %s: ingen administrator-bruger %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "slet administrator-medlemmet '%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "skyggegruppen %s: ingen bruger %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere filen %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: filerne er blevet opdateret\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: ingen 疆ndringer\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se gruppefilen\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne gruppefilen\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se skyggegruppefilen\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne skyggegruppefilen\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggegruppen %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere skygge-linjen for %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere linjen for gruppen %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggegruppefilen\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere gruppefilen\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke slette skyggegruppefilen\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Brug: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Brug: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1088,41 +908,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tdvis denne hj疆lpebesked og afslut\n" " -t, --time DAGE\tvis kun lastlog-optegnelser, der er nyere end DAGE\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Brugernavn Port Fra Seneste\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Brugernavn Port Seneste\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Har aldrig logget p疇**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Brug: %s [-p] [navn]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h v疆rt] [-f navn]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r v疆rt\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Ugyldig login-tid\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1131,7 +943,6 @@ msgstr "" "\n" "Systemet er lukket for rutinem疆ssig vedligehold\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,7 +951,6 @@ msgstr "" "\n" "[Afbr繪d ikke forbindelsen -- root-login er tilladt.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1149,17 +959,14 @@ msgstr "" "\n" "Login udl繪b efter %d sekunder.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " p疇 `%.100s' fra `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " p疇 `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1168,148 +975,118 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Forkert login" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Sidst logget p疇: %s p疇 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Sidst logget p疇: %.19s p疇 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " fra %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "ukendt UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "ukendt GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Beklager.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "for mange grupper\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Brug: %s [inddata]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se filer. Pr繪v igen senere\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne filer\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke finde brugeren %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere adgangskode\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir fejlede\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linje %d: chown fejlede\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere posten\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Brug: %s [-f|-s] [navn]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x maks] [-n min] [-w advar] [-i inact] navn\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} navn\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Gammel adgangskode: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Ugyldig adgangskode for `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1318,16 +1095,13 @@ msgstr "" "Angiv ny adgangskode (mindst %d, h繪jst %d tegn)\n" "Brug en kombination af sm疇 og store bogstaver samt tal.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Ny adgangskode: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Pr繪v igen.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,177 +1110,160 @@ msgstr "" "\n" "Advarsel: svag adgangskode (skriv den igen for at bruge det alligevel).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "De er ikke ens; pr繪v igen.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke 疆ndres.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke 疆ndres.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Kan ikke udf繪re %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: samlingen %s underst繪ttes ikke\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Du har ikke lov til at se adgangskodeoplysninger for %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "ndrer adgangskode for %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Adgangskoden for %s er u疆ndret.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Adgangskode 疆ndret.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Din adgangskode er udl繪bet." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Brug: %s [-q] [-r] [-s] [adgangskode [skygge]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "ugyldig linje i adgangskodefil\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "adgangskodelinjen er en dublet\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "ugyldigt brugernavn'%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "bruger %s: ingen gruppe %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "bruger %s: mappen %s eksisterer ikke\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "bruger %s: programmet %s eksisterer ikke\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "ugyldig linje i skyggeadgangskodefil\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "skyggeadgangskodelinjen er en dublet\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "fandt ingen tilsvarende linje i adgangskodefilen\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "bruger %s: seneste 疆ndring af adgangskoden skete i fremtiden\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se adgangskodefil\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne adgangskodefil\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggelinjen for %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodelinjen for %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggefilen\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefilen\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Adgang til at udf繪re su til den konto er NGTET.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Gik uden om adgangskode-autentifikation.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Beklager." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: skal k繪res fra en terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: fejl %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Ukendt id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Angiv din adgangskode.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1515,37 +1272,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignoreret)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Ingen skal\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Adgang til at udf繪re su til den konto er NGTET.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Gik uden om adgangskode-autentifikation.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Ingen adgangskodefil\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Ingen adgangskodelinje for 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1555,58 +1293,47 @@ msgstr "" "Tryk control-d for at forts疆tte den normale opstart,\n" "(eller angiv root-adgangskoden for systemvedligehold):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "G疇r i systemvedligeholdelses-tilstand\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: ukendt GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardv疆rdi-fil\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne ny standardv疆rdi-fil\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: omd繪b: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (h繪jst %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1654,145 +1381,116 @@ msgstr "" " -u, --uid UID\t\t\tgennemtving brugen af bruger-ID'en UID til den nye " "brugerkonto\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: fejl under l疇sning af gruppefil\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: fejl under 疇bning af gruppefil\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: fejl under l疇sning af skyggegruppefil\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: fejl under 疇bning af skyggegruppefil\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: kan ikke f疇 unik UID\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: der kr疆ves skyggeadgangskoder for -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: der kr疆ves skyggeadgangskoder for -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: kunne ikke l疇se adgangskodefilen\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: kunne ikke 疇bne adgangskodefilen\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: kunne ikke l疇se skyggeadgangskodefilen\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: kunne ikke 疇bne skyggeadgangskodefilen\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: fejl under tilf繪jelse af ny adgangskodelinje\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: fejl under tilf繪jelse af ny skyggeadgangskode-linje\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Der er ingen gruppe med navnet \"mail\", opretter postk繪 med " "filrettighederne 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Kan ikke oprette postk繪 for brugeren %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1800,181 +1498,151 @@ msgstr "" "%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilf繪je denne bruger til den " "gruppe.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME underst繪ttes ikke, brug i stedet -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Brug: %s [-r] navn\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne gruppefilen\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇bne skyggegruppefilen\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: fejl under sletning af adgangskodelinje\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: fejl under sletning af skyggeadgangskodelinje\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: brugeren %s er logget p疇\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: fjerner ikke mappen %s (det ville fjerne hjemmemappen for brugeren %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inaktiv] [-e udl繪b ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: l繪bet t繪r for hukommelse i update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: l繪bet t繪r for hukommelse i update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: ingen flag angivet\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: skyggeadgangskoder kr疆ves for e og -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: flaget -a er KUN tilladt sammen med -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: fejl under 疆ndring af adgangskodelinje\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: mappen %s eksisterer\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: kan ikke chown %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldst疆ndigt" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: kan ikke omd繪be mappen %s til %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "kunne ikke 疆ndre postkassens ejer" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "kunne ikke omd繪be postkasse" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1983,20 +1651,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s er u疆ndret\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "kunne ikke l疇se filen" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine 疆ndringer er i %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2007,6 +1671,9 @@ msgstr "" "'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n" "'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index a029e165..85ca8ddf 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f3cfdc51..24c285f3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n" "Last-Translator: Frank Schmid \n" "Language-Team: Frank Schmid \n" @@ -16,70 +16,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Kann keinen Speicherplatz f羹r Konfigurationsinformation reservieren.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"Konfigurationsfehler - Element '%s' unbekannt (Administrator verst瓣ndigen)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Warnung: Gruppe %s ist unbekannt\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Ihr Kennwort ist inaktiv." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Ihr Account ist abgelaufen." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Verst瓣ndigen Sie den Systemadministrator.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " W瓣hlen Sie ein neues Kennwort.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Ihr Kennwort l瓣uft in %ld Tagen ab.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Ihr Kennwort l瓣uft morgen ab.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Ihr Kennwort l瓣uft heute ab.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "tty %s kann nicht ge瓣ndert werden" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Umgebungs羹berlauf\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Sie k繹nnen $%s nicht 瓣ndern\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -94,92 +89,68 @@ msgstr[1] "" "%d seit letzter Verbindung.\n" "Die letzte war am %s auf %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Zu viele Verbindungen.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Sie haben neue Post." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Keine Post vorhanden." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Sie haben Post." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Schlechtes Kennwort: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() fehlgeschlagen, Fehler %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: Kennwort erfolgreich ge瓣ndert\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Falsches Kennwort f羹r %s.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Kann nicht in Verzeichnis \"%s\" wechseln\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Kein Verzeichnis, Anmeldung mit HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Kann %s nicht ausf羹hren" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Ung羹ltiges Basisverzeichnis \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" 瓣ndern\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Kann keinen Speicherplatz f羹r Konfigurationsinformation reservieren.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"Konfigurationsfehler - Element '%s' unbekannt (Administrator verst瓣ndigen)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Kennwort: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Kennwort von %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -211,152 +182,116 @@ msgstr "" "\t\t\t\tge瓣ndert werden kann auf MAX_DAYS setzen\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tAblaufwarnung aif WARN_DAYS setzen\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER f羹r den Standardwert\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimales Kennwortalter" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maximales Kennwortalter" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Letzte Kennwort瓣nderung (JJJJ-MM-TT)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Warnung falls das Kennwort abl瓣uft" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Kennwort inaktiv" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Ablaufdatum des Accounts (JJJJ-MM-TT)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Letzte Kennwort瓣nderung\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "Nie\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Kennwort l瓣uft ab\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Account l瓣uft ab\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwort瓣nderungen\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwort瓣nderungen\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Anzahl der Tage an denen vor dem Kennwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: benutzen Sie \"l\" nicht mit anderen Optionen\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Zugriff verweigert\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht 繹ffnen\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "ndere die Kennwortalterung f羹r %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: Fehler beim 瓣ndern der Felder\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht neu erstellen\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu erstellen\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok fehlgeschlagen\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -365,123 +300,110 @@ msgstr "" "Syntax: %s [-f name] [-r raum] [-w tel_gesch]\n" "\t[-h tel_privat] [-o sonstiges] [Benutzer]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "Syntax: %s [-f name] [-r raum] [-w tel_gesch] [-h tel_privat]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Name" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tName: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Raum" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\tRaum: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "Telefon gesch瓣ftlich" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefon gesch瓣ftlich: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "Telefon privat" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefon privat: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht feststellen.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: Kann den Benutzer `%s' nicht auf dem NIS-Client 瓣ndern.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' ist der NIS-Master f羹r diesen Client.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "ndere Benutzerinformationen f羹r %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: Name ung羹ltig: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: Raumnummer ung羹ltig: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: Telefon (gesch瓣ftlich) ung羹ltig: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: Telefon (privat) ung羹ltig: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" enth瓣lt ung羹ltige Zeichen\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: Feld zu lang\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kann ID nicht zu root 瓣ndern.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" "Kann die Kennwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es sp瓣ter nocheinmal.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht 繹ffnen.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s nicht in /etc/passwd gefunden\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Fehler beim aktualisieren des Kennworteintrags.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Kann nderungen in der Kennwortdatei nicht schreiben.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht entsperren.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -500,102 +422,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tMD5-Verschl羹sselung statt DES verwenden, wen\n" "\t\t\tdie angegebenen Kennw繹rter nicht verschl羹sselt sind\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: kann Kennwortdatei nicht sperren\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht sperren\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht 繹ffnen\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: Zeile %d: Neues Kennwort fehlt\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer %s unbekannt\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennworteintrag nicht aktualisieren\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: Fehler entdeckt, nderungen werden verworfen\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: Fehler beim aktualisieren der Shadow-Datei\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Kennwortdatei\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Syntax: %s [-s shell] [Name]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Login-Shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Sie d羹rfen die Shell f羹r %s nicht 瓣ndern.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "ndere die Login-Shell f羹r %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Ung羹ltiger Eintrag: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s ist eine ung羹ltige Shell.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Syntax: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: WARNUNG! Muss set-UID root sein\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: Unbekannter Benutzer\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -623,450 +524,378 @@ msgstr "" " -t, --time DAYS\t\tDatens瓣tze, die j羹nger sind als DAYS Tage anzeigen\n" " -u, --user LOGIN\t\tFunktion nur f羹r den Account LOGIN durchf羹hren\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Anmeldung Fehler Maximum Letzter Am\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds 羹brig]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds Sperre]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Benutzer %s unbekannt\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Syntax: %s [-r|-R] Gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a Benutzer] Gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d Benutzer] Gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A Benutzer,...] [-M Benutzer,...] Gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M Benutzer,...] Gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: Shadow-Gruppen-Kennw繹rter f羹r -A ben繹tigt\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Wer sind Sie?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "F羹ge Benutzer %s zu Gruppe %s hinzu\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Entferne Benutzer %s aus der Gruppe %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: Mitglied %s unbekannt\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Kein tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "ndere Kennwort f羹r die Gruppe %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Neues Kennwort: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Kennwort wiederholen: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Keine bereinstimmung; versuchen Sie es nocheinmal" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Versuchen Sie es sp瓣ter nocheinmal\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: Sperre nicht m繹glich\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht 繹ffnen\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: Shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: Datei kann nicht neu erstellt werden\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: Shadow-Datei kann nicht neu erstellt werden\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: Datei kann nicht entsperrt werden\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] [-f] Gruppe\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"Syntax: groupadd [optionen] gruppe\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -f, --force \t\tErfolgreich beenden, wenn die Gruppe bereits existiert\n" +" -g, --gid GID\t\tGID f羹r die neue Gruppe benutzen\n" +" -h, --help\t\t\tZeigt diese Hilfe, sonst nichts\n" +" -K, --key KEY=WERT\t\tberschreibt Standard in /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\tErlaubt das Erstellen einer Gruppe\n" +"\t\t\t\tmit einer nicht eindeutigen (doppelten) GID\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzuf羹gen eines neuen Gruppeneintrags\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: Name %s ist nicht eindeutig\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u ist nicht eindeutig\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: Kann keine eindeutige GID feststellen\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ist kein g羹ltiger Gruppenname\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: Ung羹ltige Gruppe %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K ben繹tigt NAME=WERT\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht neu erstellen\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht neu erstellen\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: Ung羹ltige Gruppe %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K ben繹tigt NAME=WERT\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: Gruppe %s bereits vorhanden\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Syntax: groupdel Gruppe\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Gruppeneintrags\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Shadow-Gruppeneintrags\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: Kann die prim瓣re Gruppe des Benutzers nicht entfernen.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Syntax: groupmod [-g gid [-o]] [-n Name] Gruppe\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s nicht in /etc/group gefunden\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u ist keine eindeutige GID\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s ist kein eindeutiger Name\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Syntax: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Syntax: %s [-r] [-s] [Gruppe]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "Nein\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s und -r sind nicht kompatibel\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: Kann Datei %s nicht sperren\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: Kann Datei %s nicht 繹ffnen\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "Ung羹ltiger Eintrag in Gruppendatei\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "Zeile `%s' l繹schen? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "Doppelter Gruppeneintrag\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "Gruppenname `%s' ung羹ltig\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "Gruppe %s: Kein Benutzer %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "Mitglied `%s' l繹schen? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "Ung羹ltiger Shadow-Gruppeneintrag\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "Doppelter Shadow-Gruppeneintrag\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "Kein passender Gruppeneintrag\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "Shadow-Gruppe %s: Benutzer %s ist kein Administrator\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "Administratives Mitglied `%s' l繹schen?" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "Shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: Kann Datei %s nicht aktualisieren\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: Die Dateien wurden aktualisiert\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: keine nderungen\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag f羹r %s nicht aktualisieren\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht aktualisieren\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht aktualisieren\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht l繹schen\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Syntax: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Syntax: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " Gruppen=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1083,41 +912,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tZeigt diese Hilfe, sonst nichts\n" " -t, --time DAYS\tNur Eintr瓣ge zeigen, die j羹nger sind als DAYS Tage\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Benutzer Port Von Letzter\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Benutzer Port Letzter\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nie angemeldet **" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Syntax: %s [-p] [Name]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h Host] [-f Name]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r Host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Ung羹ltige Anmeldezeit\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1126,7 +947,6 @@ msgstr "" "\n" "System wegen Wartungsarbeiten geschlossen\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1135,7 +955,6 @@ msgstr "" "\n" "[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1144,17 +963,14 @@ msgstr "" "\n" "Login: Timeout nach %d Sekunden.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " an `%.100s' von `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " an `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1163,148 +979,118 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Login fehlerhaft" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach tempor瓣rer Sperre.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Letzte Verbindung: %s an %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Letzte Verbindung: %.19s an %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " von %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Syntax: newgrp [-] [Gruppe]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Syntax: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "Unbekannte GID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "Unbekannte GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Entschuldigung.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "zu viele Gruppen\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Syntax: %s [Eingabe]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: Kann /etc/passwd nicht sperren.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: Kann Dateien nicht sperren, versuchen Sie es sp瓣ter nocheinmal\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: Kann Dateien nicht 繹ffnen\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: Zeile %d: Ung羹ltige Zeile\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann GID nicht erstellen\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann UID nicht erstellen\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer %s nicht finden\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennwort nicht aktualisieren\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: Zeile %d: mkdir fehlgeschlagen\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: Zeile %d: chown fehlgeschlagen\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren von Dateien\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Syntax: %s [-f|-s] [Name]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w Warnung] [-i Inaktiv] Name\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} Name\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Altes Kennwort: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Falsches Kennwort f羹r `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1314,16 +1100,13 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie eine Kombination von Gro-/Kleinbuchstaben und\n" "Ziffern.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Neues Kennwort: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Versuchen Sie es nocheinmal...\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1333,177 +1116,160 @@ msgstr "" "Warnung: Schlechtes Kennwort (Geben Sie es nocheinmal ein, um\n" "es trotzdem zu verwenden).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Sie sind nicht identisch; versuchen Sie es nocheinmal...\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Das Kennwort f羹r %s kann nicht ge瓣ndert werden.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Das Kennwort f羹r %s kan z.Zt. nicht ge瓣ndert werden.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Zu wenig Speicher\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Kann %s nicht ausf羹hren" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: Speicher %s nicht unterst羹tzt\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Sie d羹rfen das Kennwort f羹r %s nicht 瓣ndern.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "ndere Kennwort f羹r %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Das Kennwort f羹r %s wurde nicht ge瓣ndert.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Kennwort ge瓣ndert.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Das Kennwort wird ablaufen.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Syntax: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "Ung羹ltiger Eintrag in Kennwortdatei\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "Doppelter Kennworteintrag\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "Ung羹ltiger Benutzername '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "Benutzer %s: Keine Gruppe %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "Benutzer %s: Verzeichnis %s nicht vorhanden\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "Benutzer %s: Programm %s nicht vorhanden\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "Ung羹ltiger Shadow-Kennworteintrag\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "Doppelter Shadow-Kennworteintrag\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "Kein passender Kennworteintrag gefunden\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "Benutzer %s: Letzte Kennwort瓣nderung liegt in der Zukunft\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag f羹r %s nicht l繹schen\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: Kann Kennworteintrag f羹r %s nicht aktualisieren\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: Kann Eintrag f羹r Benutzer %s nicht aktualisieren\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht l繹schen\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Zugriff auf su zu diesem Account VERWEIGERT.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung an.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Entschuldigung." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: Muss von einem Terminal gestartet werden\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Unbekannte ID: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Sie d羹rfen su %s nicht\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort an.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1512,37 +1278,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignoriert)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Keine Shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Zugriff auf su zu diesem Account VERWEIGERT.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung an.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Keine Kennwortdatei\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Kein Kennworteintrag f羹r 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1552,58 +1299,47 @@ msgstr "" "Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n" "(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung): " -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: Ung羹ltiges nummerisches Argument `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID %s unbekannt\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: Gruppe %s unbekannt\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: Kann keine neue Datei mit Standardwerten erstellen\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: Kann die neue Datei mit Standardwerten nicht 繹ffnen\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: Umbenennen: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1653,143 +1389,114 @@ msgstr "" " -s, --shell SHELL\t\tDie Shell des neuen Benutzers\n" " -u, --uid UID\t\t\tLegt eine bestimmte UID fest\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht sperren\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u ist nicht eindeutig\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID erzeugen\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: Ung羹ltiges Basisverzeichnis `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: Kommentar `%s' ung羹ltig\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ung羹ltig\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: Datum `%s' ung羹ltig\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: Shadow-Kennw繹rter f羹r -e ben繹tigt\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: Shadow-Kennw繹rter f羹r -f ben繹tigt\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: Feld `%s' ung羹ltig\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: Shell `%s' ist ung羹ltig\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: Benutzername `%s' ung羹ltig\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu erstellen\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu erstellen\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzuf羹gen eines neuen Kennworteintrags\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Hinzuf羹gen des neuen Shadow-Kennworteintrags\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Kann Eintrag f羹r Benutzer %s nicht aktualisieren\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1797,183 +1504,155 @@ msgstr "" "%s: Gruppe %s vorhanden - Wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n" "hinzuf羹gen wollen, benutzen Sie -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: Das Home-Verzeichnis existiert bereits.\n" +"Es werden keine Dateien vom skel-Verzeichnis dorthin kopiert.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: Warnung: CREATE_HOME nicht unterst羹tzt, verwenden Sie stattdessen -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Syntax: %s [-r] Name\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht 繹ffnen\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim L繹schen des Kennworteintrags\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim L繹schen des Shadow-Kennworteintrags\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: Benutzer %s ist z.Zt. angemeldet\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s, L繹schen abgebrochen\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: Warnung: Kann nicht l繹schen " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: Verzeichnis %s wird nicht gel繹scht (w羹rde das Homeverzeichnis des\n" "Benutzers %s l繹schen\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: Fehler beim L繹schen des Verzeichnisses %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Syntax: %s\t[-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d Home [-m]] [-s Shell] [-c Kommentar] [-l Neuer_Name]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inaktiv] [-e Ablauf] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p Kennwort] [-L|-U] Name\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: Shadow-Kennw繹rter f羹r -e und -f ben繹tigt\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: -a ist NUR zusammen mit -G erlaubt\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: UID %lu ist nicht eindeutig\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim ndern des Kennworteintrags\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim L繹schen des Kennworteintrags\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: Fehler beim L繹schen des Shadow-Kennworteintrags\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: Verzeichnis %s vorhanden\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: Kann %s nicht erstellen\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht 瓣ndern\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Homeverzeichnis %s nicht komplett l繹schen" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht nach %s umbenennen\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "Fehler beim ndern des Postfach-Besitzers" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "Fehler beim Umbenennen des Postfachs" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1982,22 +1661,18 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s wurde nicht ge瓣ndert\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Sicherung konnte nicht erstellt werden" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" "%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n" "(Ihre nderungen befinden sich in %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2007,3 +1682,6 @@ msgstr "" "Syntax:\n" "`vipw' bearbeitet /etc/passwd `vipw -s' bearbeitet /etc/shadow\n" "`vigr' bearbeitet /etc/group `vigr -s' bearbeitet /etc/gshadow\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] [-f] Gruppe\n" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 67108ed4..f3cf8289 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 56612863..a0314353 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shadow 980726\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-28 20:35:31+0100\n" "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos \n" "Language-Team: Hellenic \n" @@ -15,70 +15,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "帤彖帢弮巹帢 帤峟弮庰庢 怷 帠庣帢 弇庢怷怷巹庰 帤庣帢弮庢.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"峎弇弮帢 帤庣帢弮庢 - 峎帠彖怷 帢彖庣庥庰巹弮庰彖怷 '%s' (庰庣帤怷怷庣庰巹庰 怷彖 " +"帤庣帢庰庣庣峸)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "怷庰庣帤怷怷巹庢庢: 峎帠彖庢 怷弮峎帤帢 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "怷庰庣帤怷怷巹庢庢: 怷弇弇峟 怷弮峎帤庰\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帢 峟庰庣 弇峸徆庰庣." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帢 庰巹彖帢庣 帢彖庰彖庰帠." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr " 庥帤庣庥 庰庣帤怷 帢 峟庰庣 弇峸徆庰庣." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 庣庥怷庣彖彖峸庰 弮庰 怷彖 帤庣帢庰庣庣峸 怷 峸弮帢怷.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 庣弇峟徆庰 峟彖帢 彖峟怷 彖庛庢弮帢庣庥.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帢 庛帢 弇峸徆庰庣 庰 %ld 弮峟庰.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帢 庛帢 弇峸徆庰庣 帢庣怷.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帢 庛帢 弇峸徆庰庣 峸弮庰帢.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "帤彖帢弮巹帢 帢弇弇帢帠峸 tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "峊庰庰巹弇庣庢 庰庣帣峎弇弇怷彖怷\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "庰彖 弮怷庰巹庰 彖帢 帢弇弇峎徆庰庰 怷 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -89,93 +85,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d %s 帢 庢彖 庰弇庰帢巹帢 庰巹怷帤怷. 庰弇庰帢巹帢 峸帢彖 庣 %s 怷 %s.\n" msgstr[1] "%d %s 帢 庢彖 庰弇庰帢巹帢 庰巹怷帤怷. 庰弇庰帢巹帢 峸帢彖 庣 %s 怷 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "怷弇弇峟 庰巹怷帤怷庣 怷 庢弮帢.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "庰庰 彖峟帢 帠峎弮弮帢帢." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "帢彖峟彖帢 帠峎弮弮帢." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "庰庰 帠峎弮弮帢帢." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "帢庥 彖庛庢弮帢庣庥: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "彖庛庢弮帢庣庥: pam_start() 帢峟庰, 峎弇弮帢 %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "彖庛庢弮帢庣庥: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "帢弇弮峟彖怷 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 怷彖 `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 帢弇弇帢帠峸 庥帢帢弇帠怷 怷彖 \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "峓巹 庥帢峎弇怷帠怷, 庰庣帢帠帠峸 弮庰 峇峞_峇=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "帤彖帢弮巹帢 庰庥峟弇庰庢 %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "庢 峟帠庥怷 帢庣庥 庥帢峎弇怷帠怷 \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 帢弇弇帢帠峸 怷 帢庣庥怷 庥帢帢弇帠怷 庰 \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr " 庥弇峸庢 malloc(%d) 帢峟庰\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "帤彖帢弮巹帢 帤峟弮庰庢 怷 帠庣帢 弇庢怷怷巹庰 帤庣帢弮庢.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"峎弇弮帢 帤庣帢弮庢 - 峎帠彖怷 帢彖庣庥庰巹弮庰彖怷 '%s' (庰庣帤怷怷庣庰巹庰 怷彖 " -"帤庣帢庰庣庣峸)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "峉彖庛庢弮帢庣庥: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "峇怷 %s 怷 峉彖庛庢弮帢庣庥: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -194,152 +165,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "庣峎帠庰庰 庢彖 彖峟帢 庣弮峸, 峸 庣峟庰 ENTER 帠庣帢 庢彖 怷庥帢庛怷庣弮峟彖庢\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "庣庥庰庢 帤庣峎庥庰庣帢 彖庛庢弮帢庣庥怷" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "峟帠庣庢 帤庣峎庥庰庣帢 彖庛庢弮帢庣庥怷" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "峇庰弇庰帢巹帢 帢弇弇帢帠峸 彖庛庢弮帢庣庥怷 (峓峓峓峓--)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "怷庰庣帤怷怷巹庢庢 弇峸徆庢 彖庛庢弮帢庣庥怷" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "彖庰彖庰帠 彖庛庢弮帢庣庥" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "弮庰怷弮庢彖巹帢 峸徆庢 怷帠帢庣帢弮怷 (峓峓峓峓--)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "峇庰弇庰帢巹帢 帢弇弇帢帠峸 彖庛庢弮帢庣庥怷 (峓峓峓峓--)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "怷峟\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 弇峸帠庰庣:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "彖庰彖庰帠 彖庛庢弮帢庣庥:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 弇峸帠庰庣:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: 帢 弮庢彖 弮庰庣弇帢弮帣峎彖庰庰 怷 \"l\" 弮庰 庣 峎弇弇庰 庰彖帤庰巹徆庰庣\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 峎帤庰庣帢 帢怷巹庛庢庥庰\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 怷庛峸庥庢 弮庰庛帤怷 庰徆帢庥巹帣庢\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: 峎帠彖怷 峸庢 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "弇弇帢帠峸 弇庢怷怷庣彖 彖怷 帠庣帢 怷彖 %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢弇弇帢帠峸 庰帤巹彖\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 徆庰庥弇庰庣帤弮帢怷 帢庰巹怷\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -348,124 +283,111 @@ msgstr "" "峓峸庢: %s [-f 弇峸庰_彖怷弮帢] [-r 帢巹庛弮_帤弮帢巹怷] [-w 庢弇_庰帠帢巹帢]\n" "\t[-h 庢弇_怷庣庥巹帢] [-o 峎弇弇怷] [峸庢]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "峓峸庢: %s [-f 弇峸庰_彖怷弮帢] [-r 帢庣庛弮_帤弮帢巹怷] [-w 庢弇_帤弮帢巹怷]\n" "[-h 庢弇_怷庣庥巹帢]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "弇峸庰 彖怷弮帢" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t弇峸庰 彖怷弮帢: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "庣庛弮 帤弮帢巹怷" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "庣庛弮 帤弮帢巹怷" + msgid "Work Phone" msgstr "峇庢弇峟彖怷 帠帢巹帢" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "峇庢弇峟彖怷 帠帢巹帢" + msgid "Home Phone" msgstr "峇庢弇峟彖怷 庣庥巹帢" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "峇庢弇峟彖怷 庣庥巹帢" + msgid "Other" msgstr "弇弇怷" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: 庰彖 庰巹彖帢庣 帤彖帢彖 彖帢 庥帢庛怷庣庰巹 怷 彖怷弮帢 峸庢 帢.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢弇弇帢帠峸 峸庢 `%s' 怷彖 NIS 庰徆庢庰怷弮庰彖怷.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' 庰巹彖帢庣 怷 庥庣怷 帤庣帢庥怷弮庣峸 NIS 帠庣'帢彖 怷彖 庰徆庢庰怷弮庰彖怷.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "弇弇帢帠峸 弇庢怷怷庣彖 峸庢 帠庣帢 怷彖 %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 彖怷弮帢: `%s'\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 帢庣庛弮 帤弮帢巹怷: `%s'\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 庢弇峟彖怷 庰帠帢巹帢: `%s'\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 庢弇峟彖怷 怷庣庥巹帢: `%s'\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" 庰庣峟庰庣 弮庢 峟帠庥怷 帢帢庥峸庰\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 怷弇 弮帢庥庣峎 庰帤巹帢\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 帢弇弇帢帠峸 帢庢帢 峸庢 庰 root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖. 怷庥庣弮峎庰 帢帠庰帢.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s 帤庰彖 帣峟庛庢庥庰 怷 /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 庰庣帢帠帠峸 彖 帢弇弇帢帠彖 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "帤彖帢弮巹帢 徆庰庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -477,104 +399,83 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 怷弇 弮庰帠峎弇庢 帠帢弮弮峸\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 峟弇弇庰庣庢 彖峟怷 彖庛庢弮帢庣庥怷\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 峎帠彖怷 峸庢 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 彖庛庢弮帢庣庥怷\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 彖庣彖峟庢庥庰 峎弇弮帢, 怷庣 帢弇弇帢帠峟 帢帠彖怷峸庛庢庥帢彖\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "" "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢峸庰彖 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢峸庰彖 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "峓峸庢: %s [-s 弇怷庣] [彖怷弮帢]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "峟弇怷 庣帤怷" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "庰彖 弮怷庰巹庰 彖帢 帢弇弇峎徆庰庰 怷 弇怷庣 帠庣帢 怷(彖) %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "弇弇峎帠峸 怷 弇怷庣怷 帠庣帢 怷彖 %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥庢 庥帢帢庢庢: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 帤庰彖 庰巹彖帢庣 峟帠庥怷 弇怷庣.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "峓峸庢: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "" "%s: 峞峉峓! 峟庰庣 彖帢 峟庰庣 庰庛庰巹 怷 bit 帢帢庢庢 帢庢帢 root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: 峎帠彖怷 峸庢\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -591,458 +492,377 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds 帢峟弮庰庣彖帢彖]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds 庥弇庰巹帤弮帢]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "帠彖怷 峸庢: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "峓峸庢: %s [-r|-R] 怷弮峎帤帢\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a 峸庢] 怷弮峎帤帢\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 峸庢] 怷弮峎帤帢\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A 峸庢,...] [-M 峸庢,...] 怷弮峎帤帢\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 峸庢,...] 怷弮峎帤帢\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: 庥庣帤庢 彖庛庢弮帢庣庥峎 怷弮峎帤彖 帢帢庣怷彖帢庣 帠庣帢 怷 -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "怷庣怷 庰巹帢庣;\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "峎帠彖庢 怷弮峎帤帢: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "怷庛峸庥庢 怷 峸庢 %s 庢彖 怷弮峎帤帢 %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "庣帢帠峎庢 怷 峸庢 %s 帢 庢彖 怷弮峎帤帢 %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: 峎帠彖怷 弮峟弇怷 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: 庰彖 庰巹彖帢庣 tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "弇弇帢帠峸 怷 彖庛峸弮帢怷 帠庣帢 庢彖 怷弮峎帤帢 %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "峟怷 峉彖庛庢弮帢庣庥: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "帢彖庰庣峎帠庰庰 怷 彖峟怷 彖庛庢弮帢庣庥: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "庰彖 帢庣庣峎庤怷彖. 怷庥庣弮峎庰 徆帢彖峎" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: 帢彖帢帤怷庥庣弮峎庰 帢帠庰帢\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "" "%s: 帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 帢庰巹怷\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 徆庰庥弇庰庣帤弮帢怷 帢庰巹怷\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "峓峸庢: groupadd [-g gid [-o]] [-f] 怷弮峎帤帢\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 怷庛峸庥庢 彖峟帢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: 峇怷 彖怷弮帢 %s 帤庰彖 庰巹彖帢庣 弮怷彖帢帤庣庥\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: 峇怷 uid %u 帤庰彖 庰巹彖帢庣 弮怷彖帢帤庣庥\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰庰庢 弮怷彖帢帤庣庥怷 gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: 峇怷 %s 帤庰彖 庰巹彖帢庣 峟帠庥怷 彖怷弮帢 怷弮峎帤帢\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: 庢 峟帠庥庢 怷弮峎帤帢 `%s'\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O 帢帢庣庰巹 =峇\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: 庢 峟帠庥庢 怷弮峎帤帢 `%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O 帢帢庣庰巹 =峇\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: 怷弮峎帤帢 %s 峎庰庣\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "峓峸庢: groupdel 怷弮峎帤帢\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帤庣帢帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷弮峎帤帢\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "" "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢帢巹庰庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 " "怷弮峎帤彖\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢帢巹庰庢 庢 帢庣庥峸 怷弮峎帤帢 怷 峸庢.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: 怷弮峎帤帢 %s 帤庰彖 峎庰庣\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: 怷弮峎帤帢 %s 庰巹彖帢庣 NIS 怷弮峎帤帢\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s 庰巹彖帢庣 怷 庥庣怷 帤庣帢庥怷弮庣峸 NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "峓峸庢: groupmod [-g gid [-o]] [-n 彖怷弮帢] 怷弮峎帤帢\n" -#: src/groupmod.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s 帤庰彖 帣峟庛庢庥庰 怷 /etc/passwd\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: 峇怷 %ld 帤庰彖 庰巹彖帢庣 弮怷彖帢帤庣庥 gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: 峇怷 %s 帤庰彖 庰巹彖帢庣 弮怷彖帢帤庣庥 彖怷弮帢\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "峓峸庢: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "峓峸庢: %s [-r] [-s] [group]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "庣" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 帢庰巹怷 %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "庢 峟帠庥庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "帤庣帢帠帢峸 帠帢弮弮峸 `%s'; " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "帢彖庣帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "庢 峟帠庥怷 彖怷弮帢 怷弮峎帤帢 `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "怷弮峎帤帢 %s: 帤庰彖 峎庰庣 峸庢 %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "帤庣帢帠帢峸 弮峟弇怷 `%s'; " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "庢 峟帠庥庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "帢彖庣帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "庰彖 帣峟庛庢庥庰 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖 怷 彖帢 帢庣庣峎庤庰庣\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "庥庣帤庢 怷弮峎帤帢 %s: 庰彖 峎庰庣 帤庣帢庰庣庣峸 峸庢 %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "帤庣帢帠帢峸 帤庣帢庰庣庣庣庥怷 弮峟弇怷 `%s'; " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "庥庣帤庢 怷弮峎帤帢 %s: 帤庰彖 峎庰庣 峸庢 %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 帢庰巹怷 %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: 帢 帢庰巹帢 帢彖帢彖庰庛庢庥帢彖\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: 庥帢弮庣峎 帢弇弇帢帠峸\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "" "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢帢巹庰庢 庢 怷弮峎帤帢 %s, 帢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" "怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "" "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 帠庣帢 怷彖 %" "s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 帠庣帢 庢彖 怷弮峎帤帢 %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 帠庣帢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "" "%s: 庰彖 庰巹彖帢庣 帤彖帢彖 彖帢 帤庣帢帠帢庰巹 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "峓峸庢: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "峓峸庢: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 怷弮峎帤庰=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1053,41 +873,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "彖怷弮帢_峓峸庢 帢 峇庰弇庰帢巹帢\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "彖怷弮帢_峓峸庢 帢 峇庰弇庰帢巹帢\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**帢弮庣峎 庰巹怷帤怷 怷 庢弮帢**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "峓峸庢: %s [-p] [彖怷弮帢]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 庢弮帢] [-f 彖怷弮帢]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 庢弮帢\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "帢弇弮峟彖庢 帢 庰庣帤怷\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1096,7 +908,6 @@ msgstr "" "\n" "峇怷 庢弮帢 峟庥弇庰庣庰 帠庣帢 彖峸庢庢 怷巹彖帢\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1105,7 +916,6 @@ msgstr "" "\n" "[帢峎庥帢弮庢 帢怷彖帤庰庢 -- 庰巹怷帤怷 怷 root 庰庰峎庢.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1114,17 +924,14 @@ msgstr "" "\n" " 帤庣帢帤庣庥帢巹帢 庰庣帤怷 庰弮帢巹庢庥庰 弮庰峎 帢 %d 帤庰庰弇庰帢.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " 怷 `%.100s' 帢 `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " 怷 `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1133,149 +940,119 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "庣帢帤庣庥帢巹帢 庰庣帤怷 帢峟庰" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "怷庰庣帤怷怷巹庢庢: 庰巹怷帤怷 庰帢彖庰彖庰帠怷怷庣峸庛庢庥庰 弮庰峎 帢 怷庣彖 帢怷庥弇庰庣弮.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "峇庰弇庰帢巹帢 庰巹怷帤怷: %s 怷 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "峇庰弇庰帢巹帢 庰巹怷帤怷: %.19s 怷 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " 帢 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "峓峸庢: newgrp [-] [怷弮峎帤帢]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "峓峸庢: sg 怷弮峎帤帢 [[-c] 庰彖怷弇峸]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "峎帠彖怷 GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "峎帠彖怷 GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "峎弮帢庣.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "峎帢 怷弇弇峟 怷弮峎帤庰\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "峓峸庢: %s [庰巹怷帤怷]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 帢庰巹彖, 徆帢彖帢帤怷庥庣弮峎庰 帢帠庰帢\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 彖 帢庰巹彖\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 弮庢 峟帠庥庢 帠帢弮弮峸\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢帤彖帢弮巹帢 庰庰庢 峸庢 %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 彖庛庢弮帢庣庥怷\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢怷巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 庥帢帢弇帠怷(mkdir)\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢怷巹帢 帢弇弇帢帠峸 庣帤庣怷庥峸庢(chown)\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: 帠帢弮弮峸 %d: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 庰彖庢弮峟庢 帢庰巹彖\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "峓峸庢: %s [-f|-s] [彖怷弮帢]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x 弮庰帠.] [-n 庰弇峎.] [-w 怷庰庣帤.] [-i 帢彖庰彖庰帠] 彖怷弮帢\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 彖怷弮帢\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "帢弇庣 峉彖庛庢弮帢庣庥: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "帢弇弮峟彖怷 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 怷彖 `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1285,16 +1062,13 @@ msgstr "" "帢帢庥帢弇 庢庣弮怷怷庣峸庰 峟彖帢 彖帤帢弮 帢 庥庰帢弇帢巹帢 庥帢庣 弮庣庥峎 帠峎弮弮帢帢\n" "庥帢庛 庥帢庣 帢庣庛弮怷.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "峟怷 峉彖庛庢弮帢庣庥: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "帢彖帢帤怷庥庣弮峎庰.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1303,179 +1077,162 @@ msgstr "" "\n" "怷怷峸: 帢帤彖帢弮怷 彖庛庢弮帢庣庥 (庰庣峎帠庰峟 怷 峎弇庣 帠庣帢 彖帢 怷 庢庣弮怷怷庣峸庰庰).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "庰彖 帢庣庣峎庤怷彖. 怷庥庣弮峎庰 徆帢彖峎.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 怷彖 %s 帤庰彖 弮怷庰巹 彖帢 帢弇弇峎徆庰庣.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "峉帠彖弮庢, 怷 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 怷彖 %s 帤庰彖 弮怷庰巹 彖帢 帢弇弇峎徆庰庣 帢庥弮庢.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 帤庰彖 峎庰庣 庰弇庰庛庰庢 弮彖峸弮庢\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 庰庥峟弇庰庢 怷 %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: 庢 帢怷庛峸庥庢 %s 帤庰彖 怷庢巹庤庰帢庣\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "庰彖 弮怷庰巹庰 彖帢 帢弇弇峎徆庰庰 怷 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 怷(彖) %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "弇弇帢帠峸 彖庛庢弮帢庣庥怷 帠庣帢 怷彖 %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 怷彖 %s 帤庰彖 峎弇弇帢徆庰.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 峎弇弇帢徆庰.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "峇怷 彖庛庢弮帢庣庥 帢 峟庰庣 弇峸徆庰庣." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "峓峸庢: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "庢 峟帠庥庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "帢彖庣帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "庢 峟帠庥怷 彖怷弮帢 峸庢 '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "峸庢 %s: 庥帢弮庣峎 怷弮峎帤帢 %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "峸庢 %s: 怷 庥帢峎弇怷帠怷 %s 帤庰彖 峎庰庣\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "峸庢 %s: 怷 帠帢弮弮帢 %s 帤庰彖 峎庰庣\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "庢 峟帠庥庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "帢彖庣帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "庰彖 帣峟庛庢庥庰 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷 彖帢 帢庣巹帢庤庰庣\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "峸庢 %s: 庰弇庰帢巹帢 帢弇弇帢帠峸 彖庛庢弮帢庣庥怷 怷 弮峟弇弇怷彖\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwconv.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "" "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 帠庣帢 怷彖 %" "s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 彖庛庢弮帢庣庥怷 帠庣帢 怷彖 %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 帠庣帢 怷彖 峸庢 %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: 庰彖 庰巹彖帢庣 帤彖帢彖 彖帢 帤庣帢帠帢庰巹 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "帣帢庢 庢 su 庰 帢彖 怷彖 弇怷帠帢庣帢弮 峞.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "帢峎庥帢弮庢 庰徆帢庥巹帣庢 弮庰 彖庛庢弮帢庣庥.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "帢帢庥帢弇 庰庣峎帠庰庰 怷 帢 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 庰徆帢庥巹帣庢.\n" + msgid "Sorry." msgstr "峎弮帢庣." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: 峟庰庣 彖帢 庰庥庰弇庰庰巹 帢 庰弮帢庣庥\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: 峎弇弮帢 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "帠彖庢 帢庢帢: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "庰彖 峟庰庰 峎帤庰庣帢 帠庣帢 su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(庣峎帠庰庰 怷 帤庣庥 帢 彖庛庢弮帢庣庥.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1484,37 +1241,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(帠彖怷峸庛庢庥庰)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "庰彖 峎庰庣 弇怷庣\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "帣帢庢 庢 su 庰 帢彖 怷彖 弇怷帠帢庣帢弮 峞.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "帢峎庥帢弮庢 庰徆帢庥巹帣庢 弮庰 彖庛庢弮帢庣庥.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "帢帢庥帢弇 庰庣峎帠庰庰 怷 帢 彖庛庢弮帢庣庥 帠庣帢 庰徆帢庥巹帣庢.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "庰彖 峎庰庣 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "庰彖 峎庰庣 庥帢帢庢庢 彖庛庢弮帢庣庥怷 帠庣帢 怷彖 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1524,58 +1262,47 @@ msgstr "" "弇庢庥怷弇怷帠峸庰 control-d 帠庣帢 彖帢 彖庰巹庰庰 弮庰 庢彖 庥帢彖怷彖庣庥峸 峟彖帢徆庢,\n" "(峸 帤庰 怷 彖庛庢弮帢庣庥 怷 root 帠庣帢 彖峸庢庢 怷 峸弮帢怷):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "彖帢徆庢 帢峎帢庢 峉彖峸庢庢 峉峸弮帢怷\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥庢 帢庣庛弮庢庣庥峸 帢峎弮庰怷 `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: 峎帠彖怷 GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: 峎帠彖庢 怷弮峎帤帢 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 彖峟怷 帢庰巹怷 怷庥帢庛怷庣弮峟彖彖 庛弮巹庰彖\n" -#: src/useradd.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 彖峟怷 帢庰巹怷 怷庥帢庛怷庣弮峟彖彖 庛弮巹庰彖\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: 弮庰怷彖怷弮帢巹帢: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: 怷弮峎帤帢 `%s' 庰巹彖帢庣 NIS 怷弮峎帤帢.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 怷帤庣怷巹庢庥帢彖 庰帣怷弇庣庥峟 怷弮峎帤庰 (弮庰帠. %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1600,331 +1327,272 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 怷 庥弇庰巹帤弮帢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 怷 峎彖怷庣帠弮帢 怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 怷 庥弇庰巹帤弮帢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 怷 峎彖怷庣帠弮帢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: 峇怷 uid %u 帤庰彖 庰巹彖帢庣 弮怷彖帢帤庣庥\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰庰庢 弮怷彖帢帤庣庥怷 gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 庥帢峎弇怷帠怷 帣峎庢 `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 弇庣怷 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 弮庢庣庥 庥帢峎弇怷帠怷 峸庢 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥庢 庢弮庰怷弮庢彖巹帢 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: 庥庣帤庢 彖庛庢弮帢庣庥峎 帢帢庣怷彖帢庣 帠庣帢 怷 -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: 庥庣帤庢 彖庛庢弮帢庣庥峎 帢帢庣怷彖帢庣 帠庣帢 -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 庰帤巹怷 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 弇怷庣 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: 庢 峟帠庥怷 彖怷弮帢 峸庢 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖庰帠帠帢峸 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庥弇庰庣帤弮帢怷 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "" "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 怷庛峸庥庢 彖峟帢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 怷庛峸庥庢 彖峟帢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 " "彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 庥帢帢弇帠怷 %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢庢庢 帠庣帢 怷彖 峸庢 %s\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: 峸庢 %s 峎庰庣\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "峓峸庢: %s [-r] 彖怷弮帢\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢彖帢彖峟庢 庥帢帢峸庢 怷弮峎帤帢\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 帢庰巹怷 怷弮峎帤彖\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帢彖怷巹帠弮帢怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖 怷弮峎帤彖\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帤庣帢帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "" "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帤庣帢帠帢峸 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: 峸庢 %s 帣巹庥庰帢庣 怷 庢弮帢\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: 峇怷 %s 帤庰彖 帢彖峸庥庰庣 怷彖 %s, 帤庰彖 帢帢庣庰巹帢庣\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: 怷庰庣帤怷怷巹庢庢: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庣帢帠帢峸 " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: 峸庢 %s 帤庰彖 峎庰庣\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: 峸庢 %s 庰巹彖帢庣 NIS 峸庢\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: 庰彖 帤庣帢帠峎庰帢庣 怷 庥帢峎弇怷帠怷 %s (庛帢 帢帢庣怷庰 怷彖 弮庢庣庥 庥帢峎弇怷帠怷 怷 " "峸庢 %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帤庣帢帠帢峸 怷 庥帢帢弇帠怷 %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "峓峸庢: %s\t[-u uid [-o]] [-g 怷弮峎帤帢] [-G 怷弮峎帤帢,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" "\t\t[-d 弮庢庣庥_庥帢峎弇怷帠怷 [-m]] [-s 弇怷庣] [-c 弇庣怷]\n" "\t\t[-l 彖峟怷_彖怷弮帢]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f 帢彖庰彖庰帠] [-e 弇峸徆庢] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 彖庛庢弮帢庣庥] [-L|-U] 彖怷弮帢\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: 帤庰彖 峎庰庣 庰弇庰庛庰庢 弮彖峸弮庢 怷 update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: 怷 update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 庰彖 帤庛庢庥帢彖 庰彖帤庰巹徆庰庣\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: 庥庣帤庢 彖庛庢弮帢庣庥峎 帢帢庣怷彖帢庣 帠庣帢 怷 -e 庥帢庣 -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: 峇怷 uid %lu 帤庰彖 庰巹彖帢庣 弮怷彖帢帤庣庥\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢弇弇帢帠峸 庥帢帢庢庢 彖庛庢弮帢庣庥怷\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢帢巹庰庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "" "%s: 峉峎弇弮帢 庥帢峎 庢彖 帢帢巹庰庢 庥帢帢庢庢 怷 帢庰巹怷 庥庣帤彖 彖庛庢弮帢庣庥彖\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: 怷 庥帢峎弇怷帠怷 %s 峎庰庣\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 帤庢弮庣怷帠巹帢 怷 %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: 帤彖帢弮巹帢 帢弇弇帢帠峸 庣帤庣怷庥峸庢(chown) 怷 %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 弮庰怷彖怷弮帢巹帢 怷 庥帢帢弇帠怷 %s 庰 %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: 怷庰庣帤怷怷巹庢庢: 峇怷 %s 帤庰彖 帢彖峸庥庰庣 怷彖 %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "帢怷巹帢 帢弇弇帢帠峸 怷 庣帤庣怷庥峸庢 怷 帠帢弮弮帢怷庥庣帣巹怷" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "帢怷巹帢 弮庰怷彖怷弮帢巹帢 帠帢弮弮帢怷庥庣帣巹怷" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1933,21 +1601,17 @@ msgstr "" "\n" "%s: 峇怷 %s 帤庰彖 峎弇弇帢徆庰\n" -#: src/vipw.c:131 #, fuzzy msgid "Couldn't lock file" msgstr "帢帤彖帢弮巹帢 徆庰庥弇庰庣帤弮帢怷 帢庰巹怷\n" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: 帢帤彖帢弮巹帢 庰帢彖帢怷峎 %s: %s (怷庣 帢弇弇帢帠峟 庰巹彖帢庣 怷 %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1958,6 +1622,9 @@ msgstr "" "`vipw' 彖帢庰庣 怷 /etc/passwd `vipw -s' 彖峎庰庣 怷 /etc/shadow\n" "`vigr' 彖帢庰庣 怷 /etc/group `vigr -s' 彖峎庰庣 怷 /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "峓峸庢: groupadd [-g gid [-o]] [-f] 怷弮峎帤帢\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "峓峸庢: useradd [-u uid [-o]] [-g 怷弮峎帤帢] [-G 怷弮峎帤帢,...] \n" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 3e13dae6..b73a34ba 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 345d36c7..1abdb26d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:00+0200\n" "Last-Translator: Rub矇n Porras Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,70 +15,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "No pude reservar espacio para la informaci籀n de configuraci籀n.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"error de configuraci籀n - elemento '%s' desconocido (notif穩quelo al " +"administrador)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Aviso: demasiados grupos\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Su contrase簽a ha caducado." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Su contrase簽a est獺 inactiva." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Su acceso ha caducado." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Contacte con el administrador.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Elija una contrase簽a nueva.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Su contrase簽a caducar獺 en %ld d穩as.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Su contrase簽a caducar獺 ma簽ana.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Su contrase簽a caducar獺 hoy.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Incapaz de cambiar tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Desbordamiento de entorno\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "No debe cambiar $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -93,93 +89,68 @@ msgstr[1] "" "%d fallos desde la 繳ltima entrada.\n" "La 繳ltima fue %s en %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Demasiados accesos.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Tiene correo nuevo." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Sin correo." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Tiene correo." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Contrase簽a mala: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: fall籀 pam_start(), error %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: contrase簽a actualizada correctamente\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Contrase簽a incorrecta para `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Incapaz de cambiar el directorio a \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Sin directorio, entrando con HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "No puedo ejecutar %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Directorio ra穩z \"%s\" inv獺lido\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "No puedo cambiar el directorio ra穩z a \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "fall籀 malloc(%d)\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "No pude reservar espacio para la informaci籀n de configuraci籀n.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"error de configuraci籀n - elemento '%s' desconocido (notif穩quelo al " -"administrador)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Contrase簽a: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Contrase簽a de %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -214,153 +185,117 @@ msgstr "" "cambiar la clave a DAS_MAX\n" " -W, --warndays DAS_AVISO\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Duraci籀n m穩nima de la contrase簽a" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Duraci籀n m獺xima de la contrase簽a" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "ltimo cambio de contrase簽a (AAAA-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Aviso de caducidad de la contrase簽a" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Contrase簽a inactiva" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "ltimo cambio de contrase簽a\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "nunca\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "La contrase簽a caduca\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Contrase簽a inactiva\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "La cuenta caduca\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero de d穩as m穩nimo entre cambio de contrase簽a\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero de d穩as m獺ximo entre cambio de contrase簽as\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "N繳mero de d穩as de aviso antes de que expire la contrase簽a\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Permiso denegado.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: Autenticaci籀n PAM fallida\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contrase簽as\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: usuario desconocido %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Cambiando la informaci籀n de la edad para %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: error cambiando los campos\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contrase簽as\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "" "%s: no se puede reescribir el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contrase簽as\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok fall籀\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -369,124 +304,111 @@ msgstr "" "Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitaci籀n] [-w telf_trabajo]\n" "\t[-h telf_casa] [-o otro] [usuario]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitaci籀n] [-w telf_trabajo]\n" "\t[-h telf_casa]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNombre completo: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "N繳mero de habitaci籀n" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "N繳mero de habitaci籀n" + msgid "Work Phone" msgstr "Tel矇fono del trabajo" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Tel矇fono del trabajo" + msgid "Home Phone" msgstr "Tel矇fono de casa" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Tel矇fono de casa" + msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: no puedo determinar su nombre de usuario.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: no puedo cambiar el usuario `%s' en el cliente NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' es el maestro NIS para este cliente.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Cambiando la informaci籀n de usuario para %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de habitaci籀n inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: tel矇fono del trabajo inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: tel矇fono de casa inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" contiene caracteres ilegales\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: campos demasiado largos\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "No se puede cambiar el ID al del superusuario.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de contrase簽as, int矇ntelo m獺s tarde.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de contrase簽as.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: no se encontr籀 %s en /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Error actualizando la entrada de la contrase簽a.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "No se pueden remitir los cambios del fichero de contrase簽as.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "No se puede desbloquear el fichero de contrase簽as.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -505,102 +427,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tusa cifrado MD5 en vez de DES cuando las\n" " contrase簽as proporcionadas no est矇n cifradas\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contrase簽as\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: l穩nea %d: l穩nea demasiado larga\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: l穩nea %d: falta la nueva contrase簽a\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: l穩nea %d: usuario desconocido %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: l穩nea %d: no se puede actualizar la entrada de la contrase簽a\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: error detectado, cambios ignorados\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: error actualizando el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: error actualizando el fichero de contrase簽as\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-s shell] [nombre]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Shell de acceso" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "No debe cambiar la shell para %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Cambiando la shell de acceso para %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: entrada inv獺lida: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s no es una shell v獺lida.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Modo de uso: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: 癒AVISO! 癒Debe ser set-UID de superusuario!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: usuario desconocido\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -636,450 +537,369 @@ msgstr "" " las opciones -r, -m o -l) para el usuario\n" " USUARIO\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Usuario Fallos M獺ximo ltimo Activo\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr "[faltan %lds]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "[bloqueados %lds]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Usuario desconocido: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Modo de uso: %s [-r|-R] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a usuario] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d usuario] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A usuario,...] [-M usuario,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M usuario,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: se requieren contrase簽as de grupo ocultas (shadow) para -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "聶Qui矇n es?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "grupo desconocido: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "A簽adiendo al usuario %s al grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Eliminando al usuario %s del grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: miembro desconocido %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: No es una tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Cambiando la contrase簽a para el grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nueva contrase簽a: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Reintroduzca la nueva contrase簽a: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "No concuerdan, pruebe otra vez" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Pruebe otra vez m獺s tarde\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo de shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow)\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: no se puede desbloquear el fichero\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: error a簽adiendo entrada nueva de grupo\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: el nombre %s no es 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: el GID %u no es 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: no se puede obtener un GID 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo v獺lido\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: grupo %s inv獺lido\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K requiere NOMBRE=VALOR\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: grupo %s inv獺lido\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K requiere NOMBRE=VALOR\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: el grupo %s existe\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: error eliminando entrada del grupo oculto (shadow)\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo primario del usuario.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: el grupo %s no existe\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Modo de uso: groupmod [-g gid [-o]] [-n nombre] grupo\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: no se encontr籀 %s en /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u no es un GID 繳nico\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s no es un nombre 繳nico\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "No" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s y -r son incompatibles\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "entrada del fichero de grupos inv獺lida\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "聶eliminar la l穩nea `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "entrada de grupo duplicada\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nombre de grupo `%s' inv獺lido\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupo %s: no existe el usuario %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "聶eliminar miembro `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) inv獺lida\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) duplicada\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "no hay entradas coincidentes en el fichero de grupos\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario administrativo %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "聶eliminar miembro administrativo `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: los ficheros se han actualizado\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: sin cambios\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo oculto (shadow) %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el grupo %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupo\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Modo de uso: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Modo de uso: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr "grupos=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1098,41 +918,33 @@ msgstr "" " -t, --time DAS\tmuestra s籀lo los registros lastlog m獺s recientes\n" " que DAS\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Nombre Puerto De ltimo\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Nombre Puerto ltimo\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nunca ha entrado**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-p] [nombre]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h puesto] [-f nombre]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r puesto\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Tiempo de acceso inv獺lido\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1141,7 +953,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistema cerrado para mantenimiento rutinario\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1150,7 +961,6 @@ msgstr "" "\n" "[Desconexi籀n evitada -- acceso del superusuario permitido.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1159,17 +969,14 @@ msgstr "" "\n" "El acceso caduc籀 despu矇s de %d segundos.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " en `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1178,150 +985,120 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Login incorrecto" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Aviso: acceso reestablecido despu矇s de un lockout temporal.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "ltima entrada: %s en %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "ltima entrada: %.19s en %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " desde %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "UID desconocido: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID desconocido: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Disculpe.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "demasiados grupos\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo m獺s tarde\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: no se pueden abrir los ficheros\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: l穩nea %d: l穩nea inv獺lida\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: l穩nea %d: no se puede crear GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: l穩nea %d: no se puede crear UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: l穩nea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: l穩nea %d: no se puede actualizar la contrase簽a\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: l穩nea %d: fall籀 mkdir\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" "%s: l穩nea %d: fall籀 chown\n" "\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: l穩nea %d: no se puede actualizar la entrada\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-f|-s] [nombre]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x m獺x] [-n m穩n] [-w aviso] [-i inact] nombre\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nombre\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Contrase簽a antigua: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Contrase簽a incorrecta para `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1330,16 +1107,13 @@ msgstr "" "Introduzca la nueva contrase簽a (m穩nimo de %d caracteres, m獺ximo de %d)\n" "Por favor, use una combinaci籀n de letras may繳sculas, min繳sculas y n繳meros.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nueva contrase簽a: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Vuelva a intentarlo.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1348,178 +1122,161 @@ msgstr "" "\n" "Aviso: contrase簽a d矇bil (introd繳zcala otra vez para usarla de todos modos).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "No concuerdan, pruebe de nuevo.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "No puede cambiarse la contrase簽a para %s.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Disculpe, a繳n no puede cambiarse la contrase簽a para %s.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sin memoria\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: no se puede ejecutar %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: No debe ver o cambiar la informaci籀n de la contrase簽a para %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Cambiando la contrase簽a para %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "La contrase簽a para %s no se ha modificado.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Contrase簽a cambiada.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Su contrase簽a ha caducado." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Modo de uso: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "entrada del fichero de contrase簽as inv獺lida\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "entrada de contrase簽a duplicada\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nombre de usuario '%s' inv獺lido\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "usuario %s: no existe el grupo %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "usuario %s: el directorio %s no existe\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "usuario %s: el programa %s no existe\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "entrada de contrase簽a oculta (shadow) inv獺lida\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "entrada de contrase簽a oculta (shadow) duplicada\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "ninguna entrada del fichero de contrase簽as concuerda\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" "usuario %s: el 繳ltimo cambio de la contrase簽a se produjo en el futuro\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero passwd\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero passwd\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contrase簽a para %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Acceso a \"su\" a esa cuenta DENEGADO.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Evitada autenticaci籀n de contrase簽a.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contrase簽a como autenticaci籀n.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Disculpe." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: error %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Id desconocido: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "No est獺 autorizado a usar su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Introduzca su propia contrase簽a)." -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1528,37 +1285,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorado)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Sin shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Acceso a \"su\" a esa cuenta DENEGADO.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Evitada autenticaci籀n de contrase簽a.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contrase簽a como autenticaci籀n.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "No hay fichero de contrase簽as\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "No hay entrada de contrase簽a para 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1568,60 +1306,49 @@ msgstr "" "Teclee control-d para continuar con un arranque normal del sistema,\n" "(o introduzca la contrase簽a del superusuario para mantenimiento del sistema):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: argumento num矇rico inv獺lido `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID %s desconocido\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: grupo %s desconocido\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" "%s: no se puede abrir un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: renombra: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: demasiados grupos especificados (m獺x de %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1677,330 +1404,271 @@ msgstr "" " -s, --shell SHELL\t\tla shell de entrada para la nueva cuenta de usuario\n" " -u, --uid UID\t\t\tforzar el uso del UID para la nueva cuenta de usuario\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: el UID %u no es 繳nico\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: no se puede obtener un UID 繳nico\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: directorio base `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: comentario `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: directorio home `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: fecha `%s' inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: se requiere contrase簽as ocultas (shadow) para -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: se requiere contrase簽as ocultas (shadow) para -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: campo `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: shell `%s' inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contrase簽as\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "" "%s: no se puede reescribir el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contrase簽as\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contrase簽as\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contrase簽as ocultas (shadow)\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: error a簽adiendo entrada de contrase簽a nueva\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: error a簽adiendo entrada de contrase簽a oculta (shadow) nueva\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "No existe ning繳n grupo llamado \"mail\", creando la cola de correo con modo " "0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "No se puede crear la cola de correo para el usuario %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: el usuario %s existe\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" "%s: el grupo %s existe - si quiere a簽adir este usuario a ese grupo, use -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: aviso: CREATE_HOME no est獺 soportado, por favor, use -m en su lugar.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Modo de uso: %s [-r] nombre\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: error eliminando la entrada de contrase簽a\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: error eliminando la entrada de contrase簽a oculta (shadow)\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: el usuario %s est獺 actualmente dentro del sistema\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: el usuario %s no existe\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: no se elimina el directorio %s (eliminar穩a el directorio home del " "usuario %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Modo de uso: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentario] [-l nuevo_nombre]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p contrase簽a] [-L|-U] nombre\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: sin memoria en update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: no se ha dado ninguna opci籀n\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: se necesitan contrase簽as ocultas (shadow) para -e y -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: SLO se puede usar la opci籀n -a junto con la opci籀n -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: el uid %lu no es 繳nico\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contrase簽a\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contrase簽a\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: error eliminando entrada de contrase簽a oculta (shadow)\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: el directorio %s existe\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: no se puede crear %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: no se puede chown %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: aviso: no se pudo eliminar completamente el directorio personal previo %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "fall籀 el cambio de propietario del buz籀n de correo" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "fall籀 el cambio de nombre del buz籀n de correo" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2009,20 +1677,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s no se cambia\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "No se puede bloquear el fichero" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios est獺n en %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2032,3 +1696,6 @@ msgstr "" "Modo de uso\n" "`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n" "`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo index 9f2bc655..e4bea979 100644 Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index dbb8b0f6..a3c7f586 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 21:28+0200\n" "Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio \n" "Language-Team: \n" @@ -21,70 +21,66 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri " +"administratzaileari)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Abisua: %s talde ezezaguna\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Abisua: talde gehiegi\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Pasahitza iraungi egin da." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Pasahitza ez-aktibo dago." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Erabiltzaile-izena iraungi egin da." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Jarri harremanetan sistema-administratzailearekin.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Aukeratu pasahitz berria.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Pasahitza %ld egun barru iraungi egingo da.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Pasahitza bihar iraungi egingo da.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Pasahitza gaur iraungi egingo da.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Ezin da %s tty aldatu" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Ez zenuke $%s aldatu beharko\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -99,93 +95,68 @@ msgstr[1] "" "%d hutsegite azken saio-hasiertaik.\n" "Azkena %s izan zen %s(e)n.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Gehiegizko saio-hasierak.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Mezu berria duzu." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Mezurik ez." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Mezua duzu." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Pasahitz okerra: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() huts egin du, errorea: %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: pasahitza ongi eguneratu da\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "`%s'(r)en pasahitz okerra\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Ezin da \"%s\"-ra aldatu\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Ezin izan da %s exekutatu" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Ezin da erro direktorioa \"%s\"-ra aldatu.\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) huts egin du\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri " -"administratzaileari)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s (r)en pasahitza: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -204,152 +175,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Azken pasahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Pasahitza ez-aktiboa" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Azken pasahitz-aldaketa\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "Inoiz ere ez\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Pasahitza iraungitzeko data\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Pasahitza ez-aktiboa jarriko da\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Kontua iraungitzeko data\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Gutxiengo egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Gehienezko egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Abisuen egun kopurua, pasahitza iraungi aurretik\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: baimena ukatuta.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -358,122 +293,109 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zenb] [-w lan_tlf]\n" "\t[-h etxe_tlf] [-o bestelakoa] [erabiltzaile-izena]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zb] [-w lan_tlf] [-h etxe_tlf]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Izen osoa" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tIzen osoa: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Gela zenbakia" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Gela zenbakia" + msgid "Work Phone" msgstr "Laneko telefonoa" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Laneko telefonoa" + msgid "Home Phone" msgstr "Etxeko telefonoa" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Etxeko telefonoa" + msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Ezin da erabiltzaile-izena zehaztu.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko %s erabiltzailea aldatu.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: %s da bezero honen NIS nagusia.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: izen baliogabea: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: gela zenbaki baliogabea:\"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: laneko tlf baliogabea:\"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea:\"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s:\"%s\"(e)k karaktere baliogabeak ditu\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: eremu luzegiak\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Errorea pasahitzen sarrera eguneratzean.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategiko aldaketak bidali.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia desblokeatu.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -492,102 +414,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez), \n" "\t\t\tpasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia blokeatu\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s ezin da 'shadow' fitxategia ireki\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: %d. lerroa: lerro luzegia\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falta da\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabitzaile ezezaguna\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: %d. lerroa: ezin da pasahitzaren sarerra eguneratu\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s:errorea atzeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: errorea 'shadow' fitxategia eguneratzean\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: errorea pasahitzen fitxategia eguneratzean\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Erabilera: %s [-s shell] [izena]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Saio-hasierako shell-a" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "%s(r)en saio-hasierko shell-a aldatzen\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: baliogabeko sarrera: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s shell baliogabea da.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: ABISUA! root-aren set-UID izan behar du\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: erabiltzaile ezezaguna\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -621,450 +522,369 @@ msgstr "" "\t\t\t\tizeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l aukerekin \n" "\t\t\t\terabiltzen bada) mantentzeko.\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Saio-hasiera Hutsegiteak Gehienezkoa Azkena Aktiboa\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds falta]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds blokeatuta]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Erabilera: %s [-r|-R] taldea\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a erabiltzailea] taldea\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d erabiltzailea] taldea\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A erab,...] [-M erab,...] taldea\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M erab,...] taldea\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Zer moduz zaude?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "talde ezezaguna: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "%s erabiltzailea %s taldean gehitzen\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "%s erabiltzailea %s taldetik kentzen\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: %s kide ezezaguna\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: ez da tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "%s taldearen pasahitza aldatzen\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Pasahitz berria: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Berretsi pasahitz berria:" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Saiatu geroago\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: ezin da blokeatu\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: ezin da 'shadow' blokeatu\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: ezin da fitxategia ireki\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: ezin da sarrera eguneratu\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: ezin da 'shadow'-eko sarrera eguneratu\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: ezin da fitxategia berridatzi\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia berridatzi\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: ezin da fitxategia desblokeatu\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Erabilera: groupadd [-g gid [-o]] [-f] taldea\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: %s talde baliogabea\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: %s talde baliogabea\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA eskatzen du\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: %s taldea badago\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Erabilera: groupdel taldea\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: errorea taldearen sarrera ezabatzean\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera ezabatzean\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s ezin da erabiltzailearen talde nagusia ezabatu\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Erabilera: groupmod [-g gid [-o]] [-n izena] taldea\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s ez da aurkitu /etc/group-en\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u ez da gid bakarra\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s ez da izen bakarra\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Ez" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: ezin da %s fitxategia blokeatu\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "baliogabeko talde-fitxategiko sarrera\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "%s lerroa ezabatu?" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "bikoiztu taldearen sarrera\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "`%s' baliogabeko talde-izena\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "%s taldea: %s erabiltzailea ez dago\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "`%s' kidea ezabatu?" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "Baliogabeko itzalpeko talde-fitxategiko sarrera\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "bikoiztutako itzalpeko taldearen sarrera\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "ez dago bat datorren sarrerarik talde-fitxategian\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "%s itzalpeko taldea: ez dago %s erabiltzaile administratzailea\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "`%s' kide administratzailea kendu?" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "%s itzalpeko taldea: %s erabiltzailea ez dago\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: ezin da %s fitxategia eguneratu\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: aldaketarik gabe\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko %s taldea ezabatu\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko sarrera eguneratu\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: ezin da %s taldearen sarrera eguneratu\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia eguneratu\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia eguneratu\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ezabatu\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Erabilera: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Erabilera: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " taldeak=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1083,41 +903,33 @@ msgstr "" " -t, --time EGUNAK\tEGUNAK baino berriagoak diren erregistroak \n" "\t\t\t\tbakarrik bistaratzen ditu\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Nondik Azkena\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Azkena\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Erabilera: %s [-p] [izena]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h ostalaria] [-f izena]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r ostalaria\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Baliogabeko saio-hasieraren denbora\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1126,7 +938,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistema aldiko mantenuagatik itxita\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1135,7 +946,6 @@ msgstr "" "\n" "[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1144,17 +954,14 @@ msgstr "" "\n" "Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "`%.100s'(e)n" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1163,150 +970,120 @@ msgstr "" "\n" "%s izena: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Izen okerra" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "Abisua: saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren " "ondoren.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "%.*s(e)tik" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID ezezaguna: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID ezezaguna: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Barkatu.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "talde gehiegi\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Erabilera: %s [sarrera]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: ezin da '/etc/passwd' blokeatu.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: ezin dira fitxategiak blokeatu, saiatu geroago\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: ezin dira fitxategiak ireki\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da GID-a sortu\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da UID-a sortu\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: %d lerroa: mkdir-ek huts egin du\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: %d lerroa: chown-ek huts egin du\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: errorea fitxategiak eguneratzean\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Erabilera: %s [-f|-s] [izena]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x geh] [-n gutx] [-w abisu] [-i ez-aktib] izena\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} izena\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Pasahitz zaharra: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "`%s'(r)en pasahitz okerra\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1315,16 +1092,13 @@ msgstr "" "Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta gehienez %d karaktere)\n" "Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakien arteko konbinazioa.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Pasahitz berria: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Saiatu berriro.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1333,177 +1107,160 @@ msgstr "" "\n" "Oharra: pasahitza ahula da (sartu berriro erabiltzen jarraitzeko).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoriarik ez\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Ezin da %s exekutatu" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "%s(r)en pasahitza aldatzen\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "%s(r)en pasahitza aldatu gabe dago.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Pasahitza aldatuta.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Pasahitza iraungi egin da." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "Baliogabeko pasahitzen fitxategiko sarrera\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "%s erabiltzailea: ez da %u taldea\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "%s erabiltzailea: %s direktorioa ez da existitzen\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "%s erabiltzailea: %s programa ez da existitzen\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "bikoiztutako itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "ez dago bat datorren sarrerarik pasahitz-fitxategian\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "%s erabiltzailea: pasahitza etorkizunean aldatu zen azken aldiz\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: ezin da %s(r)en itzalpeko sarrera kendu\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: ezin da %s(r)en pasahitzaren sarrera eguneratu\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia eguneratu\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: ezin da 'passwd' fitxategia eguneratu\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "kontu honentzako 'su' sarbidea UKATUTA.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n" + msgid "Sorry." msgstr "Barkatu." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "ID ezezaguna: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(sartu zure pasahitza.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1512,37 +1269,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ez ikusi egin zaio)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Ez dago shell-a\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "kontu honentzako 'su' sarbidea UKATUTA.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1552,58 +1290,47 @@ msgstr "" "Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n" "(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: berrizendatu: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1628,323 +1355,264 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: -e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "Ez dago \"mail\" izeneko talderik, posta ilara sortzen (0600 moduan)\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailearen posta ilara sortu.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" "%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Erabilera: %s [-r] izena\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: errorea taldearen sarrera eguneratzean\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Erabilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p pasahitza] [-L|-U] izena\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: ez da banderarik eman\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: %lu ez da uid bakarra\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: %s direktorioa badago\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: ezin da %s sortu\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1953,20 +1621,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s ez da aldatu\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Ezin da fitxategia blokeatu" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1979,6 +1643,9 @@ msgstr "" "`vigr' -k /etc/group editatzen du `vigr -s' -k /etc/gshadow " "editatzen du\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Erabilera: groupadd [-g gid [-o]] [-f] taldea\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Erabilera: useradd [-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 4fabbcb3..a2df8a6c 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5396cd1d..684815ab 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:20+0300\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:59+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,70 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro yll瓣pidolle)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varoitus: tuntematon ryhm瓣 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Varoitus: liian monta ryhm瓣瓣\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Salasanasi on vanhentunut." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Salasanasi ei ole k瓣yt繹ss瓣." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "K瓣ytt瓣j瓣tunnuksesi on vanhentunut." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Ota yhteys j瓣rjestelm瓣n yll瓣pitoon.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Valitse uusi salasana.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Salasanasi vanhenee %ld p瓣iv瓣ss瓣.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Salasanasi vanhenee huomenna.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Salasanasi vanhenee t瓣n瓣瓣n.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "P瓣瓣tett瓣 %s ei voi vaihtaa" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Ymp瓣rist繹n ylivuoto\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Et voi muuttaa muuttujaa $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -93,91 +87,68 @@ msgstr[1] "" "Edellisen kirjautumisen j瓣lkeen %d ep瓣onnistunutta yrityst瓣.\n" "Viimeisin oli %s p瓣瓣tteell瓣 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Liian monta sis瓣瓣nkirjautumista.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Sinulle on uutta postia." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Ei postia." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Sinulle on postia." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Huono salasana: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() ep瓣onnistui, virhe %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: salasanan p瓣ivitys onnistui\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "V瓣瓣r瓣 salasana k瓣ytt瓣j瓣lle \"%s\".\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Ei hakemistoa, sis瓣瓣nkirjaudutaan siten, ett瓣 HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Ei voi suorittaa %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) ep瓣onnistui\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro yll瓣pidolle)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "K瓣ytt瓣j瓣n %s salasana: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -214,152 +185,116 @@ msgstr "" " -W, --warndays VAR_PIVI Aseta vanhenemisen varoitusajaksi " "VAR_PIVI\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Sy繹t瓣 uusi arvo tai paina ENTER j瓣tt瓣瓣ksesi oletuksen\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Salasanan ik瓣 v瓣hint瓣瓣n" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Salasanan ik瓣 korkeintaan" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-KK-PP)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Salasana pois k瓣yt繹st瓣" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Tunnuksen vanhenemisp瓣iv瓣ys (VVVV-KK-PP)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "ei koskaan\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Salasana vanhenee\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Salasana pois k瓣yt繹st瓣\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Tunnus vanhenee\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Salasanan vaihtamisten v瓣lill瓣 v瓣hint瓣瓣n p瓣ivi瓣\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Salasanan vaihtamisten v瓣lill瓣 korkeintaan p瓣ivi瓣\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Montako p瓣iv瓣瓣 varoitetaan ennen salasanan vanhenemista\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: 瓣l瓣 sis瓣llyt瓣 \"l\" muiden lippujen kanssa\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Lupa ev瓣tty.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM-todennus ep瓣onnistui\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: Tuntematon k瓣ytt瓣j瓣 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Muutetaan k瓣ytt瓣j瓣n %s vanhenemistietoja\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: virhe muutettaessa kentti瓣\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM-chauthtok ep瓣onnistui\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -368,122 +303,109 @@ msgstr "" "K瓣ytt繹: %s [-f koko_nimi] [-r huonenro] [-w ty繹puh]\n" "\t[-h kotipuh] [-o muu] [k瓣ytt瓣j瓣]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-f koko_nimi] [-r huonenro] [-w ty繹puh] [-h kotipuh]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tKoko nimi: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Huonenumero" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\tHuonenumero: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "Ty繹puhelin" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTy繹puhelin: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "Kotipuhelin" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tKotipuhelin: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Muu" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: K瓣ytt瓣j瓣tunnusta ei voi selvitt瓣瓣.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: ei voi vaihtaa k瓣ytt瓣j瓣瓣 \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin t瓣lle asiakkaalle.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Muutetaan k瓣ytt瓣j瓣n %s tietoja\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen nimi: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen huonenumero: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen ty繹puhelin: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" sis瓣lt瓣瓣 ei-sallittuja merkkej瓣\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: kent瓣t liian pitki瓣\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Ei voi vaihtaa tunnusta p瓣瓣k瓣ytt瓣j瓣ksi.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yrit瓣 my繹hemmin uudelleen.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: K瓣ytt瓣j瓣瓣 %s ei l繹ydy tiedostosta /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Virhe p瓣ivitett瓣ess瓣 salasanatietuetta.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Salasanatiedoston muutoksia ei voi tallentaa.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Salasanatiedoston lukitusta ei voi avata.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -502,102 +424,81 @@ msgstr "" " -m, --md5 K瓣yt瓣 MD5:t瓣 eik瓣 DES:i瓣 kun annetut salasanat\n" " eiv瓣t ole salakirjoitettuja\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: rivi %d: rivi on liian pitk瓣\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: rivi %d: uusi salasana puuttuu\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: rivi %d: tuntematon k瓣ytt瓣j瓣 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: rivi %d: salasanatietuetta ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: virhe havaittu, muutokset ohitetaan\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: virhe p瓣ivitett瓣ess瓣 varjotiedostoa\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: virhe p瓣ivitett瓣ess瓣 salasanatiedostoa\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-s kuori] [nimi]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Sis瓣瓣nkirjautumiskuori" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Et voi muuttaa k瓣ytt瓣j瓣n %s kuorta.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Muutetaan k瓣ytt瓣j瓣n %s sis瓣瓣nkirjautumiskuorta\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Virheellinen tietue: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s on virheellinen kuori.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "K瓣ytt繹: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: VAROITUS! Oikeuksina t瓣ytyy olla aseta-UID p瓣瓣k瓣ytt瓣j瓣ksi!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: tuntematon k瓣ytt瓣j瓣\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -630,450 +531,379 @@ msgstr "" " k瓣ytet瓣瓣n -r, -m tai -l-valitsimilla)\n" " vain k瓣ytt瓣j瓣lle TUNNUS\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Tunnus Ep瓣onn. Enint. Edellinen P瓣瓣tteell瓣\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds j瓣ljell瓣]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds lukittu]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Tuntematon k瓣ytt瓣j瓣: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-r|-R] ryhm瓣\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a k瓣ytt瓣j瓣] ryhm瓣\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d k瓣ytt瓣j瓣] ryhm瓣\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A k瓣ytt瓣j瓣,...] [-M k瓣ytt瓣j瓣,...] ryhm瓣\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M k瓣ytt瓣j瓣,...] ryhm瓣\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣salanat vaaditaan valitsimelle -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Kuka olet?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "tuntematon ryhm瓣: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Lis瓣t瓣瓣n k瓣ytt瓣j瓣 %s ryhm瓣瓣n %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Poistetaan k瓣ytt瓣j瓣 %s ryhm瓣st瓣 %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: tuntematon j瓣sen %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Ei ole p瓣瓣te\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Vaihdetaan ryhm瓣n %s salasana\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Uusi salasana: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Toista uusi salasana: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Ne eiv瓣t t瓣sm瓣瓣. Yrit瓣 uudelleen" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Yrit瓣 my繹hemmin uudelleen\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: ei voi lukita\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: varjoa ei voi lukita\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: tietuetta ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: varjotietuetta ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: tiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: tiedoston lukkoa ei voi avata\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "K瓣ytt繹: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ryhm瓣\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"K瓣ytt繹: groupadd [valitsimet] ryhm瓣\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -f, --force poistu onnistuneella arvolla vaikka annettu\n" +" ryhm瓣 olisikin jo olemassa\n" +" -g, --gid RYHMID k瓣yt瓣 RYHMID:t瓣 uudelle ryhm瓣lle\n" +" -h, --help n瓣yt瓣 t瓣m瓣 ohjeviesti ja poistu\n" +" -K, --key AVAIN=ARVO ohita /etc/login.defs:n oletusarvot\n" +" -o, --non-unique salli ryhm瓣n luominen (ei-uniikilla)\n" +" kopio-RYHMID:ll瓣\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: virhe lis瓣tt瓣ess瓣 uutta ryhm瓣tietuetta\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:i瓣\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhm瓣nimi\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: virheellinen ryhm瓣 %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: virheellinen ryhm瓣 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: ryhm瓣 %s on olemassa\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "K瓣ytt繹: groupdel ryhm瓣\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa ryhm瓣tietuetta\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa varjoryhm瓣tietuetta\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: k瓣ytt瓣j瓣n ensisijaista ryhm瓣瓣 ei voi poistaa\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: ryhm瓣瓣 %s ei ole olemassa\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: ryhm瓣 %s on NIS-ryhm瓣\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: is瓣nt瓣 %s on NIS-palvelin\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "K瓣ytt繹: groupmod [-g gid [-o]] [-n nimi] ryhm瓣\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: Ryhm瓣瓣 %s ei l繹ydy tiedostosta /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u ei ole ainutkertainen GID\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-r] [-s] [ryhm瓣 [ryhm瓣varjo]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-r] [-s] [ryhm瓣]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "Ei\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: valitsimet -s ja -r eiv瓣t sovi yhteen\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "virheellinen ryhm瓣tiedostotietue\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "poista rivi \"%s\"? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "kaksinkertainen ryhm瓣tietue\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "virheellinen ryhm瓣nimi \"%s\"\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "ryhm瓣 %s: ei k瓣ytt瓣j瓣瓣 %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "poista j瓣sen \"%s\"? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "virheellinen tietue varjoryhm瓣tiedostossa\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "kaksinkertainen varjoryhm瓣tietue\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "ei t瓣sm瓣瓣v瓣瓣 ryhm瓣tiedostotietue\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "varjoryhm瓣 %s: k瓣ytt瓣j瓣 %s ei kuulu yll瓣pitoon\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "poista yll瓣pidon j瓣sen \"%s\"? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "varjoryhm瓣 %s: ei k瓣ytt瓣j瓣瓣 %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: tiedostot p瓣ivitettiin\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: ei muutoksia\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣瓣 %s ei voi poistaa\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: varjotietuetta ryhm瓣lle %s ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: ryhm瓣n %s tietuetta ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi poistaa\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "K瓣ytt繹: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "K瓣ytt繹: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " ryhm瓣t=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1090,41 +920,33 @@ msgstr "" " -h, --help N瓣yt瓣 t瓣m瓣 ohje ja lopeta\n" " -t, --time PIV Tulosta vain PIV tuoreemmat lastlog-tietueet\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "K瓣ytt瓣j瓣 Portti Mist瓣 Viimeksi\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "K瓣ytt瓣j瓣 Portti Viimeksi\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Ei koskaan kirjautunut sis瓣瓣n**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-p] [nimi]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h is瓣nt瓣] [-f nimi]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r is瓣nt瓣\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Virheellinen kirjautumisaika\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1133,7 +955,6 @@ msgstr "" "\n" "J瓣rjestelm瓣 on suljettu yll瓣pidon ajaksi\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1142,7 +963,6 @@ msgstr "" "\n" "[Yhteydenkatkaisu ohitettu -- p瓣瓣k瓣ytt瓣j瓣n kirjautuminen sallittu.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1151,17 +971,14 @@ msgstr "" "\n" "Sis瓣瓣nkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin j瓣lkeen.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " p瓣瓣tteelt瓣 \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\"" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " p瓣瓣tteelt瓣 \"%.100s\"" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1170,149 +987,119 @@ msgstr "" "\n" "%s-tunnus: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Sis瓣瓣nkirjautuminen ep瓣onnistui" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "Varoitus: sis瓣瓣nkirjautuminen uudelleen k瓣yt繹ss瓣 hetkellisen eston j瓣lkeen.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s p瓣瓣tteell瓣 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s p瓣瓣tteell瓣 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " osoitteesta %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "K瓣ytt繹: newgrp [-] [ryhm瓣]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "K瓣ytt繹: sg ryhm瓣 [[-c] komento]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "tuntematon UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "tuntematon GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Pahoittelen.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "liian monta ryhm瓣瓣\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [sy繹te]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yrit瓣 my繹hemmin uudelleen\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: tiedostoja ei voi avata\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: rivi %d: GIDi瓣 ei voi luoda\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: rivi %d: UID:t瓣 ei voi luoda\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: rivi %d: k瓣ytt瓣j瓣瓣 %s ei l繹ydy\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: rivi %d: mkdir ep瓣onnistui\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: rivi %d: chown ep瓣onnistui\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: virhe p瓣ivitett瓣ess瓣 tiedostoja\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-f|-s] [nimi]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x kork] [-n v瓣h] [-w varoitus] [-i poisk瓣yt] nimi\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nimi\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Vanha salasana: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "V瓣瓣r瓣 salasana k瓣ytt瓣j瓣lle \"%s\"\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1321,16 +1108,13 @@ msgstr "" "Sy繹t瓣 uusi salasana (v瓣hint瓣瓣n %d ja korkeintaan %d merkki瓣)\n" "K瓣yt瓣th瓣n salasanassa numeroita sek瓣 pien- ja suuraakkosia.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Uusi salasana: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Yrit瓣 uudelleen.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1339,177 +1123,160 @@ msgstr "" "\n" "Varoitus: heikko salasana (sy繹t瓣 uudelleen k瓣ytt瓣瓣ksesi joka tapauksessa).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Ne eiv瓣t t瓣sm瓣瓣. Yrit瓣 uudelleen.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "K瓣ytt瓣j瓣n %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Pahoittelen, k瓣ytt瓣j瓣n %s salasanaa ei voi vaihtaa viel瓣.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: muisti loppui\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Komento %s ei voi suorittaa" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: tietol瓣hdett瓣 %s ei tueta\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Et voi katsoa tai muokata k瓣ytt瓣j瓣n %s salasanatietoja.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Vaihdetaan salasana k瓣ytt瓣j瓣lle %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "K瓣ytt瓣j瓣n %s salasanaa ei vaihdettu.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Salasana vaihdettu.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Salasana asetettu vanhenemaan.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [varjo]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "virheellinen sanasanatiedostotietue\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "kaksinkertainen salasanatietue\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "virheellinen k瓣ytt瓣j瓣tunnus \"%s\"\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "k瓣ytt瓣j瓣 %s: ei ryhm瓣瓣 %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "k瓣ytt瓣j瓣 %s: hakemistoa %s ei ole olemassa\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "k瓣ytt瓣j瓣 %s: kuorta %s ei ole olemassa\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "kaksinkertainen varjosalasanatietue\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "ei t瓣sm瓣瓣v瓣瓣 tietuetta salasanatiedostossa\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "k瓣ytt瓣j瓣 %s: viimeisin salasanan vaihto tapahtunut tulevaisuudessa\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: varjotietuetta %s ei voi poistaa\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: k瓣ytt瓣j瓣n %s tietuetta ei voi p瓣ivitt瓣瓣\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Tunnuksen vaihtaminen t瓣ksi k瓣ytt瓣j瓣ksi EVTTY.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Salasanatodennus ohitettu.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Sy繹t瓣 OMA salasanasi todennukseksi.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Pahoittelen." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: t瓣ytyy suorittaa p瓣瓣tteess瓣\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Tuntematon id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua k瓣ytt瓣j瓣ksi %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Sy繹t瓣 oma salasanasi.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1518,37 +1285,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ohitettu)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Ei kuorta\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Tunnuksen vaihtaminen t瓣ksi k瓣ytt瓣j瓣ksi EVTTY.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Salasanatodennus ohitettu.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Sy繹t瓣 OMA salasanasi todennukseksi.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Ei salasanatiedosto\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Ei salasanatietuetta p瓣瓣k瓣ytt瓣j瓣lle (\"root\")\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1558,59 +1306,48 @@ msgstr "" "Paina ctrl-d jatkaaksesi normaalia k瓣ynnistyst瓣,\n" "(tai sy繹t瓣 p瓣瓣k瓣ytt瓣j瓣n salasana j瓣rjestelm瓣n yll瓣pit瓣miseksi):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Siirryt瓣瓣n j瓣rjestelm瓣n yll瓣pitotilaan\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: tuntematon GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: tuntematon ryhm瓣 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n" # Kannattaako tuota k瓣瓣nt瓣瓣, siin瓣 viitataan rename()-funktioon... -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: rename: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: ryhm瓣 \"%s\" ei ole NIS-ryhm瓣.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: liian monta ryhm瓣瓣 m瓣瓣ritelty (korkeintaan %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1666,145 +1403,116 @@ msgstr "" " -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle " "k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhm瓣tiedostoa\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: virhe avattaessa ryhm瓣tiedostoa\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhm瓣tiedostoa\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhm瓣tiedostoa\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:t瓣\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen p瓣iv瓣ys \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen kentt瓣 \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: virheellinen k瓣ytt瓣j瓣tunnus \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: virhe lis瓣tt瓣ess瓣 uutta salasanatietuetta\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: virhe lis瓣tt瓣ess瓣 uutta varjosalasanatietuetta\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Ryhm瓣瓣 nimelt瓣 \"mail\" ei ole olemassa, luodaan postilaatikko oikeuksilla " "0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "K瓣ytt瓣j瓣lle %s ei voi luoda postilaatikkoa.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: k瓣ytt瓣j瓣 %s on olemassa\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1812,182 +1520,154 @@ msgstr "" "%s: ryhm瓣 %s on olemassa - jos haluat lis瓣t瓣 t瓣m瓣n k瓣ytt瓣j瓣n ryhm瓣瓣n, k瓣yt瓣 " "valitsinta -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: varoitus: kotihakemisto on jo olemassa.\n" +"Ei kopioida yht瓣瓣n tiedostoa sinne skel-hakemistosta.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, k瓣yt瓣 -m sen sijaan.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "K瓣ytt繹: %s [-r] nimi\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: virhe p瓣ivitett瓣ess瓣 ryhm瓣tietuetta\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: ryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: varjoryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: k瓣ytt瓣j瓣 %s on nyt sis瓣瓣nkirjautuneena\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: k瓣ytt瓣j瓣瓣 %s ei ole olemassa\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: k瓣ytt瓣j瓣 %s on NIS-k瓣ytt瓣j瓣\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: ei poisteta hakemistoa %s (poistettaisiin k瓣ytt瓣j瓣n %s kotihakemisto)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "K瓣ytt繹: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhm瓣] [[-G ryhm瓣,...] [-a]]\n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d koti [-m]] [-s kuori] [-c kommentti] [-l uusi_nimi]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f poisk瓣yt繹st瓣] [-e vanhenee] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nimi\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: lippuja ei annettu\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: Valitsinta -a voi k瓣ytt瓣瓣 VAIN yhdess瓣 valitsimen -G kanssa\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: tiedoston %s omistajaa ei voi asettaa\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s t瓣ydellinen poistaminen ep瓣onnistui" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimet瓣 hakemistoksi %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen ep瓣onnistui" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "postilaatikon uudelleennime瓣minen ep瓣onnistui" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1996,21 +1676,17 @@ msgstr "" "\n" "%s: tiedostoa %s ei muutettu\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Tiedostoa ei voi lukita" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" "%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2022,3 +1698,170 @@ msgstr "" "shadow\n" "\"vigr\" muokkaa tiedostoa /etc/group \"vigr -s\" muokkaa tiedostoa /etc/" "gshadow\n" + +#~ msgid "Member already exists\n" +#~ msgstr "J瓣sen on jo olemassa\n" + +#~ msgid "Member to remove could not be found\n" +#~ msgstr "Poistettavaa j瓣sent瓣 ei l繹ytynyt\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" +#~ msgstr "" +#~ "K瓣ytt繹: groupmems -a k瓣ytt瓣j瓣tunnus | -d k瓣ytt瓣j瓣tunnus | -D | -l [-g " +#~ "ryhm瓣nimi]\n" + +#~ msgid "Only root can add members to different groups\n" +#~ msgstr "Vain p瓣瓣k瓣ytt瓣j瓣 voi lis瓣t瓣 j瓣seni瓣 eri ryhmiin\n" + +#~ msgid "Group access is required\n" +#~ msgstr "Tarvitaan ryhm瓣oikeus\n" + +#~ msgid "Not primary owner of current group\n" +#~ msgstr "Ei nykyisen ryhm瓣n ensisijainen omistaja\n" + +#~ msgid "Unable to lock group file\n" +#~ msgstr "Ryhm瓣tiedostoa ei voi lukita\n" + +#~ msgid "Unable to open group file\n" +#~ msgstr "Ryhm瓣tiedostoa ei voi avata\n" + +#~ msgid "Cannot close group file\n" +#~ msgstr "Ryhm瓣tiedostoa ei voi sulkea\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "K瓣ytt繹: groupadd [-g gid [-o]] [-f] ryhm瓣\n" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +#~ "\t\t\t\thome directory\n" +#~ " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" +#~ " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" +#~ " -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n" +#~ "\t\t\t\tconfiguration\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n" +#~ "\t\t\t\tto INACTIVE\n" +#~ " -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n" +#~ " -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n" +#~ "\t\t\t\tuser account\n" +#~ " -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +#~ " -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +#~ " -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n" +#~ "\t\t\t\taccount\n" +#~ " -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n" +#~ "\t\t\t\t(non-unique) UID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n" +#~ "\t\t\t\taccount\n" +#~ " -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n" +#~ " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" +#~ msgstr "" +#~ "K瓣ytt繹: useradd [valitsimet] TUNNUS\n" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -b, --base-dir YLHAK Yl瓣hakemisto uuden k瓣ytt瓣j瓣tunnuksen\n" +#~ " kotihakemistolle\n" +#~ " -c, --comment KOMMENTTI Aseta GECOS-kentt瓣 uudelle " +#~ "k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" +#~ " -d, --home-dir KOTIHAK Uuden k瓣ytt瓣j瓣tunnuksen kotihakemisto\n" +#~ " -D, --defaults Tulosta tai tallenna useradd-ty繹kalun\n" +#~ " oletusasetukset\n" +#~ " -e, --expiredate VANH_PVM Aseta tilin vanhenemisp瓣iv瓣ykseksi " +#~ "VANH_PVM\n" +#~ " -f, --inactive POISKYTST Ota salasana pois k瓣yt繹st瓣 POISKYTST\n" +#~ " p瓣iv瓣瓣 vanhenemisen j瓣lkeen\n" +#~ " -g, --gid RYHM Valitse itse RYHM uudelle " +#~ "k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" +#~ " -G, --groups RYHMT Luettelo lis瓣ryhmist瓣 uudelle\n" +#~ " k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" +#~ " -h, --help N瓣yt瓣 t瓣m瓣 ohje ja lopeta\n" +#~ " -k, --skel MALLIHAK M瓣瓣rit瓣 vaihtoehtoinen mallihakemisto\n" +#~ " -K, --key AVAIN=ARVO Kumoa /etc/login.defs-oletusarvot\n" +#~ " -m, --create-home Luo kotihakemisto uudelle " +#~ "k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" +#~ " -o, --non-unique Salli UID:n uudelleenk瓣ytt繹 (ei-uniikki " +#~ "UID)\n" +#~ " luotaessa k瓣ytt瓣j瓣tunnus\n" +#~ " -p, --password SALASANA K瓣yt瓣 salakirjoitettua salasanaa uudelle\n" +#~ " k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" +#~ " -s, --shell KUORI Uuden k瓣ytt瓣j瓣tunnuksen " +#~ "sis瓣瓣nkirjautumiskuori\n" +#~ " -u, --uid UID Valitse itse UID uudelle " +#~ "k瓣ytt瓣j瓣tunnukselle\n" + +#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" +#~ msgstr "K瓣ytt繹: useradd [-u uid [-o]] [-g ryhm瓣] [-G ryhm瓣,...] \n" + +#~ msgid "" +#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" +#~ msgstr " [-d koti] [-s kuori] [-c komento] [-m [-k malli]]\n" + +#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n" +#~ msgstr " [-f poisk瓣yt繹st瓣] [-e vanhenee]\n" + +#~ msgid " [-p passwd] name\n" +#~ msgstr " [-p salansana] nimi\n" + +#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n" +#~ msgstr " useradd -D [-g ryhm瓣] [-b perus] [-s kuori]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: chage [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n" +#~ " [-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n" +#~ msgstr "" +#~ "K瓣ytt繹: chage [-l] [-m v瓣h_p瓣iv瓣瓣] [-M kork_p瓣iv瓣瓣] [-W varoitus]\n" +#~ " [-I poisk瓣yt繹st瓣] [-E vanhenee] [-d viim_p瓣iv瓣] k瓣ytt瓣j瓣\n" + +#~ msgid "%s: permission denied.\n" +#~ msgstr "%s: Lupa ev瓣tty.\n" + +#~ msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: j瓣rjestelm瓣ss瓣 ei DBM-tietokantaa - toimenpiteit瓣 ei suoritettu\n" + +#~ msgid "%s: cannot overwrite file %s\n" +#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi ylikirjoittaa\n" + +#~ msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n" +#~ msgstr "%s: DBM-tiedostoja %s ei voi avata\n" + +#~ msgid "%s: the line beginning with %.16s... is too long\n" +#~ msgstr "%s: rivi, joka alkaa %.16s... on liian pitk瓣\n" + +#~ msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: virhe j瓣sennett瓣ess瓣 rivi瓣 \"%s\"\n" + +#~ msgid "adding record for name %s\n" +#~ msgstr "lis瓣t瓣瓣n tietue nimelle %s\n" + +#~ msgid "%s: error adding record for %s\n" +#~ msgstr "%s: virhe lis瓣tt瓣ess瓣 tietuetta nimelle %s\n" + +#~ msgid "added %d entries, longest was %d\n" +#~ msgstr "lis瓣tty %d tietuetta, pisin oli %d\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n" +#~ msgstr "K瓣ytt繹: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] tiedosto\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n" +#~ msgstr "K瓣ytt繹: %s [-vf] [-p|g|sp] tiedosto\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n" +#~ msgstr "K瓣ytt繹: %s [-vf] [-p|g] tiedosto\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n" +#~ msgstr "K瓣ytt繹: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n" + +#~ msgid "%s: uid %u is not unique\n" +#~ msgstr "%s: uid %u ei ole ainutkertainen\n" + +#~ msgid "%s: can't get unique uid\n" +#~ msgstr "%s: ainutkertaista uidia ei saa\n" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index d0e122ef..a0b35d9e 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8a2ab39b..594afc0d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,85 +3,81 @@ # Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Patches, suggestions, etc welcome. # Vincent Renardias , 1999, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:39+0200\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-14 22:06+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "" +"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"erreur de configuration - 矇l矇ment 竄%s罈 inconnu (avertissez " +"l'administrateur)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" -msgstr "Attention: le groupe %s est inconnu\n" +msgstr "Attention: le groupe %s est inconnu\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" -msgstr "Attention: il y a trop de groupes\n" +msgstr "Attention: il y a trop de groupes\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Votre mot de passe est arriv矇 en fin de validit矇." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Votre mot de passe est d矇sactiv矇." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Votre compte est arriv矇 en fin de validit矇." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Contactez l'administrateur du syst癡me.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Choisissez un nouveau mot de passe.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Votre mot de passe arrivera en fin de validit矇 dans %ld jours.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Votre mot de passe arrivera demain en fin de validit矇.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Votre mot de passe arrive aujourd'hui en fin de validit矇.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Impossible de modifier le tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "D矇bordement de l'environnement\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Vous ne pouvez pas changer $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -96,94 +92,68 @@ msgstr[1] "" "%d 矇checs depuis la derni癡re connexion.\n" "Le dernier 矇chec 矇tait le %s sur %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Trop de connexions.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." -msgstr "Vous avez de nouveaux messages." +msgstr "Vous avez des nouveaux messages." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Pas de courrier." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Vous avez du courrier." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " -msgstr "Mot de passe incorrect: %s. " +msgstr "Mot de passe incorrect: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" -msgstr "passwd: 矇chec de pam_start(), erreur %d\n" +msgstr "passwd: 矇chec de pam_start(), erreur %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" -msgstr "passwd: %s\n" +msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" -msgstr "passwd: le mot de passe a 矇t矇 mis jour avec succ癡s\n" +msgstr "passwd: le mot de passe a 矇t矇 mis jour avec succ癡s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Mot de passe incorrect pour 竄%s罈\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'aller dans le r矇pertoire 竄%s罈\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Pas de r矇pertoire, connexion avec HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Impossible d'ex矇cuter %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "R矇pertoire racine 竄%s罈 incorrect\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Impossible de changer le r矇pertoire racine en 竄%s罈\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "矇chec de malloc(%d)\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "" -"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"erreur de configuration - 矇l矇ment 竄%s罈 inconnu (pr矇venez " -"l'administrateur)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe: " +msgstr "Mot de passe: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " -msgstr "Mot de passe de %s: " +msgstr "Mot de passe de %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -201,285 +171,264 @@ msgid "" "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" +"Usage: chage [options] utilisateur\n" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --lastday DERNIER_JOUR fixer la derni癡re modification du mot de\n" +" passe DERNIER_JOUR\n" +" -E, --expiredate DATE_FIN_VALIDIT fixer la date de fin de validit矇 du\n" +" compte DATE_FIN_VALIDIT\n" +" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" +" -I, --inactive INACTIF fixer le mot de passe inactif apr癡s la fin\n" +" de validit矇 INACTIF\n" +" -l, --list afficher les informations concernant la\n" +" validit矇 du compte au cours du temps\n" +" -m, --mindays JOURS_MIN fixer le nombre minimum de jours avant la\n" +" modification du mot de passe JOURS_MIN\n" +" -M, --maxdays JOURS_MAX fixer le nombre maximum de jours avant la\n" +" modification du mot de passe JOURS_MAX\n" +" -W, --warndays JOURS_AVERTISSEMENT fixer le nombre de jours " +"d'avertissement\n" +" de fin de validit矇 JOURS_AVERTISSEMENT\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "Entrez la nouvelle valeur ou 竄Entr矇e罈 pour conserver la valeur propos矇e\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Dur矇e minimale de validit矇 du mot de passe" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Dur矇e maximale de validit矇 du mot de passe" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Avertissement de fin de validit矇 du mot de passe" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Mot de passe d矇sactiv矇" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Date de fin de validit矇 du compte (AAAA-MM-JJ)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "jamais\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Fin de validit矇 du mot de passe\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Mot de passe d矇sactiv矇\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Fin de validit矇 du compte\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" "Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" "Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" "Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validit矇 du mot de passe\t: %" "ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" -msgstr "%s: ne pas m矇langer 竄l罈 avec les autres indicateurs\n" +msgstr "%s: ne pas m矇langer 竄l罈 avec les autres indicateurs\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" -msgstr "%s: permission refus矇e.\n" +msgstr "%s: permission refus矇e.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" -msgstr "%s: 矇chec de la m矇thode d'authentification PAM\n" +msgstr "%s: 矇chec de la m矇thode d'authentification PAM\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" -msgstr "%s: utilisateur %s inconnu\n" +msgstr "%s: utilisateur %s inconnu\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"shadow\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Changement des informations sur la limite de validit矇 pour %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" -msgstr "%s: erreur lors de la modification des champs\n" +msgstr "%s: erreur lors de la modification des champs\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"shadow\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe\n" +msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" -msgstr "%s: erreur de PAM chauthtok\n" +msgstr "%s: erreur de PAM chauthtok\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -"Usage: %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n" +"Usage: %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n" "\t[-h tel_perso] [-o autre] [utilisateur]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" -"Usage: %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h tel_maison]\n" +"Usage: %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h tel_maison]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" -msgstr "\tNom complet: %s\n" +msgstr "\tNom complet: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" -msgstr "No de bureau" +msgstr "N簞 de bureau" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "N簞 de bureau" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 msgid "Work Phone" msgstr "T矇l矇phone professionnel" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "T矇l矇phone professionnel" + msgid "Home Phone" msgstr "T矇l矇phone personnel" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "T矇l矇phone personnel" + msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" -msgstr "%s: Impossible de d矇terminer votre nom d'utilisateur.\n" +msgstr "%s: Impossible de d矇terminer votre nom d'utilisateur.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: impossible de changer l'utilisateur 竄%s罈 sur le client NIS.\n" +msgstr "%s: impossible de changer l'utilisateur 竄%s罈 sur le client NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: 竄%s罈 est le ma簾tre NIS pour ce client.\n" +msgstr "%s: 竄%s罈 est le ma簾tre NIS pour ce client.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modification des informations relatives l'utilisateur %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: nom incorrect: 竄%s罈\n" +msgstr "%s: nom incorrect: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" -msgstr "%s: num矇ro de bureau non valable: 竄%s罈\n" +msgstr "%s: num矇ro de bureau non valable: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" -msgstr "%s: t矇l矇phone professionnel non valable: 竄%s罈\n" +msgstr "%s: t矇l矇phone professionnel non valable: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" -msgstr "%s: t矇l矇phone personnel non valable: 竄%s罈\n" +msgstr "%s: t矇l矇phone personnel non valable: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" -msgstr "%s: 竄%s罈 contient des caract癡res incorrects\n" +msgstr "%s: 竄%s罈 contient des caract癡res incorrects\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" -msgstr "%s: champs trop longs\n" +msgstr "%s: champs trop longs\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" -msgstr "Impossible de changer l'identifiant root.\n" +msgstr "Impossible de devenir superutilisateur.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" -"Impossible de verrouiller le fichier des mots de passe; r矇essayez plus " -"tard.\n" +"Impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd; " +"r矇essayez plus tard.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" -msgstr "%s: %s non trouv矇 dans /etc/passwd\n" +msgstr "%s: %s non trouv矇 dans /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" -msgstr "Erreur lors de la mise jour du mot de passe.\n" +msgstr "Erreur lors de la mise jour de l'entr矇e dans /etc/passwd.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" -msgstr "Impossible de valider le changement du mot de passe.\n" +msgstr "" +"Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" -msgstr "Impossible de d矇verrouiller le fichier des mots de passe.\n" +msgstr "" +"Impossible de d矇verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -490,111 +439,98 @@ msgid "" " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -"Usage: chpasswd [options]\n" +"Usage: chpasswd [options]\n" "\n" "Options:\n" -" -e, --encrypted\tles mots de passe fournis sont chiffr矇s\n" -" -h, --help\t\tafficher ce message d'aide et quitter\n" -" -m, --md5\t\tUtiliser le chiffrage MD5 la place de DES lorsque\n" -"\t\t\tles mots de passe fournis ne sont pas chiffr矇s\n" +" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffr矇s\n" +" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" +" -m, --md5 utiliser le chiffrage MD5 la place de DES lorsque " +"les\n" +" mots de passe fournis ne sont pas chiffr矇s\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"shadow\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" -msgstr "%s: ligne %d: ligne trop longue\n" +msgstr "%s: ligne %d: ligne trop longue\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" -msgstr "%s: ligne %d: nouveau mot de passe manquant\n" +msgstr "%s: ligne %d: nouveau mot de passe manquant\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" -msgstr "%s: ligne %d: utilisateur %s inconnu\n" +msgstr "%s: ligne %d: utilisateur %s inconnu\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" -msgstr "%s: ligne %d: impossible de mettre le mot de passe jour\n" +msgstr "" +"%s: ligne %d: impossible de mettre jour l'entr矇e dans /etc/passwd\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" -msgstr "%s: erreur d矇tect矇e; changements ignor矇s\n" +msgstr "%s: erreur d矇tect矇e; modifications ignor矇es\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "" -"%s: erreur lors de la mise jour du fichier des mots de passe cach矇s\n" +"%s: erreur lors de la mise jour du fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"shadow\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" -msgstr "%s: erreur lors de la mise jour du fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"%s: erreur lors de la mise jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" -msgstr "Usage: %s [-s shell] [nom]\n" +msgstr "Usage: %s [-s shell] [nom]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" -msgstr "Interpr矇teur interactif" +msgstr "Interpr矇teur de commandes initial" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'interpr矇teur de commandes de %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Changement d'interpr矇teur de commandes initial pour %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" -msgstr "%s: Entr矇e non valable: %s\n" +msgstr "%s: entr矇e non valable: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s n'est pas un interpr矇teur de commandes valable.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" -msgstr "Usage: expiry {-f|-c}\n" +msgstr "Usage: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" -msgstr "%s: ATTENTION, doit s'ex矇cuter avec les droits du superutilisateur.\n" +msgstr "%s: ATTENTION, doit s'ex矇cuter avec les droits du superutilisateur.\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" -msgstr "%s: utilisateur inconnu\n" +msgstr "%s: utilisateur inconnu\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -610,7 +546,7 @@ msgid "" "\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -"Usage: faillog [options]\n" +"Usage: faillog [options]\n" "\n" "Options:\n" " -a, --all afficher les enregistrements 竄faillog罈 pour tous\n" @@ -621,458 +557,400 @@ msgstr "" " -m, --maximum MAX positionner les compteurs de connexions refus矇es \n" " MAX\n" " -r, --reset remettre z矇ro les compteurs de connexions refus矇es\n" -" -t, --time JOURS afficher les 矇checs de connexions datant de moins de\n" -" JOURS\n" +" -t, --time NB_JOURS afficher les 矇checs de connexions datant de moins de\n" +" NB_JOURS jours\n" " -u, --user LOGIN afficher l'enregistrement 竄faillog罈 ou g矇rer les\n" " compteurs et les limites (si utilis矇 conjointement " "aux\n" " options -r, -m ou -l) d'矇checs uniquement pour\n" " l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Identifiant checs Maximum Dernier Sur\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds restants]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds verrou]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Utilisateur %s inconnu\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" -msgstr "Usage: %s [-r|-R] groupe\n" +msgstr "Usage: %s [-r|-R] groupe\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a utilisateur] groupe\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d utilisateur] groupe\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A utilisateur,...] [-M utilisateur,...] groupe\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M utilisateur,...] groupe\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" -msgstr "%s: mots de passe de groupe cach矇s n矇cessaires pour -A\n" +msgstr "" +"%s: mots de passe cach矇s dans /etc/gshadow n矇cessaires avec l'option -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Qui 礙tes-vous?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" -msgstr "groupe inconnu: %s\n" +msgstr "groupe inconnu: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Ajout de l'utilisateur %s au groupe %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Retrait de l'utilisateur %s du groupe %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" -msgstr "%s: membre %s inconnu\n" +msgstr "%s: membre %s inconnu\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" -msgstr "%s: n'est pas un tty\n" +msgstr "%s: n'est pas un tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Changement du mot de passe pour le groupe %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " -msgstr "Nouveau mot de passe: " +msgstr "Nouveau mot de passe: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " -msgstr "Nouveau mot de passe (pour v矇rification): " +msgstr "Nouveau mot de passe (pour v矇rification): " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Essayez nouveau" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" -msgstr "%s: r矇essayez plus tard\n" +msgstr "%s: r矇essayez plus tard\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" -msgstr "%s: impossible d'obtenir le verrou\n" +msgstr "%s: impossible d'obtenir le verrou\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" -msgstr "%s: impossible d'obtenir le verrou sur les mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'obtenir le verrou sur le fichier des mots de passe cach矇s /" +"etc/shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e\n" +msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e du mot de passe cach矇\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour l'entr矇e dans le fichier /etc/shadow\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier\n" +msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" -msgstr "%s: impossible de d矇verrouiller le fichier\n" +msgstr "%s: impossible de d矇verrouiller le fichier\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n" +msgstr "%s: erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" -msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n" +msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n" -#: src/groupadd.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" -msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n" +msgstr "%s: l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n" -#: src/groupadd.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n" +msgstr "%s: impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" -msgstr "%s: %s n'est pas un nom de groupe valide\n" +msgstr "%s: %s n'est pas un nom de groupe valable\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: groupe %s non valable\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier group\n" +msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des groupes\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des groupes\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des groupes\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s /etc/gshadow\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: groupe %s non valable\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K exige CL=VALEUR\n" -#: src/groupadd.c:507 #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" -msgstr "%s: le groupe %s existe\n" +msgstr "%s: le groupe %s existe\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" -msgstr "Usage: groupdel groupe\n" +msgstr "Usage: groupdel groupe\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e du groupe\n" +msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/group\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e cach矇e du groupe\n" +msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/gshadow\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" -msgstr "%s: impossible d'enlever le groupe primaire de l'utilisateur.\n" +msgstr "%s: impossible d'enlever le groupe primaire de l'utilisateur.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" -msgstr "%s: le groupe %s n'existe pas\n" +msgstr "%s: le groupe %s n'existe pas\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: le groupe %s est un groupe NIS\n" +msgstr "%s: le groupe %s est un groupe NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s est le ma簾tre NIS\n" +msgstr "%s: %s est le ma簾tre NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" -msgstr "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n" +msgstr "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" -msgstr "%s: %s non trouv矇 dans /etc/group\n" +msgstr "%s: %s non trouv矇 dans /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" -msgstr "%s: %u n'est pas un gid unique\n" +msgstr "%s: %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" -msgstr "%s: %s n'est pas un nom unique\n" +msgstr "%s: %s n'est pas un nom unique\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" -msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n" +msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" -msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [groupe]\n" +msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [groupe]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Non" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" -msgstr "%s: -s et -r sont incompatibles\n" +msgstr "%s: -s et -r sont incompatibles\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier %s\n" +msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" -msgstr "entr矇e non valable dans le fichier de groupe\n" +msgstr "entr矇e non valable dans le fichier /etc/group\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "effacer la ligne 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "entr矇e de groupe dupliqu矇e\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nom de groupe 竄%s罈 non valable\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" -msgstr "groupe %s: pas d'utilisateur %s\n" +msgstr "groupe %s: pas d'utilisateur %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "effacer le membre 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" -msgstr "entr矇e non valable dans le fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"entr矇e non valable dans le fichier des mots de passe cach矇s /etc/gshadow\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" -msgstr "entr矇e dupliqu矇e dans le fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"entr矇e dupliqu矇e dans le fichier des mots de passe cach矇s /etc/gshadow\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" -msgstr "aucune entr矇e correspondante dans le fichier des groupes\n" +msgstr "" +"aucune entr矇e correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" -msgstr "groupe cach矇 %s: aucun administrateur %s\n" +msgstr "%s dans /etc/gshadow: aucun administrateur %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "effacer le membre administrateur 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" -msgstr "groupe cach矇 %s: aucun utilisateur %s\n" +msgstr "%sdans /etc/gshadow: aucun utilisateur %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier %s\n" +msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" -msgstr "%s: les fichiers ont 矇t矇 mis jour\n" +msgstr "%s: les fichiers ont 矇t矇 mis jour\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" -msgstr "%s: aucun changement\n" +msgstr "%s: aucun changement\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier de groupe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier de groupe\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier cach矇 de groupe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier cach矇 de groupe\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s /etc/gshadow\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" -msgstr "%s: impossible de supprimer le groupe cach矇 %s\n" +msgstr "%s: impossible de supprimer %s dans /etc/gshadow\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e cach矇e pour %s\n" +msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e %s dans /etc/shadow\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e pour le groupe %s\n" +msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e %s dans /etc/group\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier cach矇 de groupe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier de groupe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe /etc/group\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier cach矇 de groupe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de supprimer le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" -msgstr "Usage: id [-a]\n" +msgstr "Usage: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" -msgstr "Usage: id\n" +msgstr "Usage: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " groupes=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1082,50 +960,42 @@ msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -"Usage: lastlog [options]\n" +"Usage: lastlog [options]\n" "\n" "Options:\n" -" -u, --user LOGIN afficher l'enregistrement 竄lastlog罈 " -"pour l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n" +" -u, --user LOGIN afficher l'enregistrement 竄lastlog罈 pour\n" +" l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n" " -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" -" -t, --time JOURS afficher uniquement les enregistrements " -"de 竄lastlog罈 plus r矇cents que JOURS\n" +" -t, --time NB_JOURS afficher uniquement les enregistrements de\n" +" 竄lastlog罈 plus r矇cents que NB_JOURS jours\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Utilisateur Port Venant de Derni癡re\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Utilisateur Port Derni癡re\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Jamais connect矇**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" -msgstr "Usage: %s [-p] [nom]\n" +msgstr "Usage: %s [-p] [nom]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h h繫te] [-f nom]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r h繫te\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Heure de connexion non valable\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1134,7 +1004,6 @@ msgstr "" "\n" "Syst癡me ferm矇 pour maintenance\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1143,176 +1012,145 @@ msgstr "" "\n" "[D矇connexion court-circuit矇e -- acc癡s superutilisateur autoris矇].\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" "\n" -"Tentative de connexion: d矇lai de %d secondes d矇pass矇.\n" +"Tentative de connexion: d矇lai de %d secondes d矇pass矇.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " sur 竄%.100s罈 partir de 竄%.200s罈" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " sur 竄%.100s罈" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" "\n" -"%s login: " +"%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" -msgstr "Identifiant incorrect" +msgstr "Identifiant de connexion incorrect" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" -msgstr "Attention: identifiant r矇activ矇 apr癡s une d矇sactivation temporaire.\n" +msgstr "" +"Attention: identifiant de connexion r矇activ矇 apr癡s une d矇sactivation " +"temporaire.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" -msgstr "Derni癡re connexion: le %s sur %s" +msgstr "Derni癡re connexion: le %s sur %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" -msgstr "Derni癡re connexion: le %.19s sur %s" +msgstr "Derni癡re connexion: le %.19s sur %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " partir de %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" -msgstr "Usage: newgrp [-] [groupe]\n" +msgstr "Usage: newgrp [-] [groupe]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" -msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n" +msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n" -#: src/newgrp.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown UID: %u\n" -msgstr "GID inconnu: %lu\n" +msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" -msgstr "GID inconnu: %lu\n" +msgstr "Identifiant de groupe (GID) inconnu: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr " \n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "trop de groupes\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" -msgstr "Usage: %s [entr矇e]\n" +msgstr "Usage: %s [entr矇e]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller /etc/passwd.\n" +msgstr "%s: impossible de verrouiller /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller les fichiers, r矇essayez plus tard\n" +msgstr "%s: impossible de verrouiller les fichiers, r矇essayez plus tard\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir les fichiers\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir les fichiers\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" -msgstr "%s: ligne %d: ligne non valable\n" +msgstr "%s: ligne %d: ligne non valable\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" -msgstr "%s: ligne %d: impossible de cr矇er le GID\n" +msgstr "%s: ligne %d: impossible de cr矇er l'identifiant de groupe (GID)\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" -msgstr "%s: ligne %d: impossible de cr矇er l'UID\n" +msgstr "" +"%s: ligne %d: impossible de cr矇er l'identifiant d'utilisateur (UID)\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" -msgstr "%s: ligne %d: impossible de trouver l'utilisateur %s\n" +msgstr "%s: ligne %d: impossible de trouver l'utilisateur %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" -msgstr "%s: ligne %d: impossible de mettre le mot de passe jour\n" +msgstr "%s: ligne %d: impossible de mettre le mot de passe jour\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" -msgstr "%s: ligne %d: 矇chec de mkdir\n" +msgstr "%s: ligne %d: 矇chec de mkdir\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" -msgstr "%s: ligne %d: 矇chec de chown\n" +msgstr "%s: ligne %d: 矇chec de chown\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" -msgstr "%s: ligne %d: impossible de mettre l'entr矇e jour\n" +msgstr "%s: ligne %d: impossible de mettre l'entr矇e jour\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" -msgstr "%s: erreur lors de la mise jour des fichiers\n" +msgstr "%s: erreur lors de la mise jour des fichiers\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" -msgstr "Usage: %s [-f|-s] [nom]\n" +msgstr "Usage: %s [-f|-s] [nom]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w avert] [-i inact] nom\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nom\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " -msgstr "Ancien mot de passe: " +msgstr "Ancien mot de passe: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Mot de passe incorrect pour 竄%s罈\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1322,237 +1160,206 @@ msgstr "" "caract癡res). Utilisez une combinaison de lettres majuscules, minuscules\n" "et de chiffres.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " -msgstr "Nouveau mot de passe: " +msgstr "Nouveau mot de passe: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "R矇essayez...\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n" msgstr "" "\n" -"Attention: mot de passe trop simple (entrez-le nouveau pour l'utiliser\n" +"Attention: mot de passe trop simple (entrez-le nouveau pour l'utiliser\n" "quand m礙me).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Mots de passe diff矇rents, recommencez...\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut 礙tre chang矇.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore 礙tre chang矇.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: plus de m矇moire\n" +msgstr "%s: plus de m矇moire\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" -msgstr "%s: Impossible d'ex矇cuter %s" +msgstr "%s: impossible d'ex矇cuter %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" -msgstr "%s: le d矇p繫t %s n'est pas g矇r矇\n" +msgstr "%s: le d矇p繫t %s n'est pas g矇r矇\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" -"%s: Vous ne pouvez pas afficher ou modifier les informations de mot de passe " -"de %s.\n" +"%s: Vous ne pouvez pas afficher ou modifier les informations de mot de " +"passe de %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Changement du mot de passe de %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Le mot de passe pour %s est inchang矇.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Mot de passe chang矇.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Votre mot de passe est arriv矇 en fin de validit矇." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -msgstr "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" +msgstr "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "entr矇e non valable dans le fichier des mots de passe\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "entr矇e dupliqu矇e dans le fichier des mots de passe\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nom d'utilisateur 竄%s罈 non valable\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" -msgstr "utilisateur %s: aucun groupe %u\n" +msgstr "utilisateur %s: aucun groupe %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" -msgstr "utilisateur %s: le r矇pertoire %s n'existe pas\n" +msgstr "utilisateur %s: le r矇pertoire %s n'existe pas\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" -msgstr "utilisateur %s: le programme %s n'existe pas\n" +msgstr "utilisateur %s: le programme %s n'existe pas\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" -msgstr "entr矇e de mot de passe cach矇 non valable\n" +msgstr "" +"entr矇e non valable dans le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" -msgstr "entr矇e de mot de passe cach矇 dupliqu矇e\n" +msgstr "" +"entr矇e dupliqu矇e dans le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" -msgstr "aucune entr矇e correspondante dans le fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"aucune entr矇e correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" -msgstr "utilisateur %s: dernier changement du mot de passe dans le futur\n" +msgstr "utilisateur %s: changement du dernier mot de passe venir\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" -msgstr "%s: impossible d'enlever l'entr矇e cach矇e pour %s\n" +msgstr "%s: impossible d'enlever l'entr矇e %s dans /etc/shadow\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le mot de passe de %s\n" +msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e %s dans /etc/shadow\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"shadow\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de mettre jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" -msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e pour l'utilisateur %s\n" +msgstr "%s: impossible de mettre jour l'entr矇e pour l'utilisateur %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible d'effacer le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'effacer le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" + +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Acc癡s 竄su罈 partir de ce compte REFUS.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Authentification par mot de passe court-circuit矇e.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n" -#: src/su.c:129 msgid "Sorry." msgstr " " -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" -msgstr "%s: doit 礙tre lanc矇 partir d'un terminal\n" +msgstr "%s: doit 礙tre lanc矇 partir d'un terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" -msgstr "%s: pam_start: erreur %d\n" +msgstr "%s: pam_start: erreur %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" -msgstr "ID inconnue: %s\n" +msgstr "identifiant inconnu: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Vous n'礙tes pas autoris矇 utiliser 竄su罈 %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" -msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)." +msgstr "(Entrez votre propre mot de passe.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" -"%s: %s\n" +"%s: %s\n" "(Ignor矇)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Pas d'interpr矇teur de commandes\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Acc癡s su partir de ce compte REFUS.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Authentification par mot de passe court-circuit矇e.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Pas de mot de passe pour 竄root罈\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1561,60 +1368,49 @@ msgstr "" "\n" "Tapez Ctrl+D pour d矇marrer normalement\n" "(ou donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du " -"syst癡me): " +"syst癡me):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Entr矇e dans le mode de maintenance du syst癡me\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" -msgstr "%s: argument num矇rique 竄%s罈 incorrect\n" +msgstr "%s: argument num矇rique 竄%s罈 incorrect\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" -msgstr "%s: GID %s inconnu\n" +msgstr "%s: l'identifiant de groupe (GID) %s est inconnu\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" -msgstr "%s: groupe %s inconnu\n" +msgstr "%s: groupe %s inconnu\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: impossible de cr矇er le nouveau fichier des valeurs par d矇faut\n" +msgstr "%s: impossible de cr矇er le nouveau fichier des valeurs par d矇faut\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par d矇faut\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par d矇faut\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" -msgstr "%s: renomme: %s" +msgstr "%s: renomme: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: le groupe 竄%s罈 est un groupe NIS.\n" +msgstr "%s: le groupe 竄%s罈 est un groupe NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" -msgstr "%s: trop de groupes sp矇cifi矇s (max %d).\n" +msgstr "%s: trop de groupes sp矇cifi矇s (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1638,354 +1434,338 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" +"Usage: useradd [options] LOGIN\n" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base-dir REP_BASE r矇pertoire de base pour le r矇pertoire\n" +" personnel du compte du nouvel utilisateur\n" +" -c, --comment COMMENT d矇finir le champ 竄GECOS罈 du compte du\n" +" nouvel utilisateur\n" +" -d, --home-dir REP_PERS r矇pertoire personnel pour le compte du\n" +" nouvel utilisateur\n" +" -D, --defaults afficher ou enregistrer la configuration par\n" +" d矇faut modifi矇e de 竄useradd罈\n" +" -e, --expiredate DATE_EXPIR fixer la date de fin de validit矇 du\n" +" compte DATE_EXPIR\n" +" -f, --inactive INACTIV rendre le mot de passe inactif apr癡s\n" +" un d矇lais de INACTIV\n" +" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE pour le compte\n" +" du nouvel utilisateur\n" +" -G, --groups GROUPS liste des groupes suppl矇mentaires pour le\n" +" compte du nouvel utilisateur\n" +" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" +" -k, --skel REP_SQEL d矇finir un autre r矇pertoire 竄skel罈\n" +" -K, --key CL=VALEUR remplacer les valeurs par d矇faut de\n" +" /etc/login.defs\n" +" -m, --create-home cr矇er le r矇pertoire personnel pour le compte\n" +" du nouvel utilisateur\n" +" -o, --non-unique autoriser la cr矇ation d'un utilisateur\n" +" avec un identifiant d'utilisateur (UID)\n" +" dupliqu矇 (non unique)\n" +" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffr矇 pour le\n" +" compte du nouvel utilisateur\n" +" -s, --shell INTERPRTEUR interpr矇teur de commande initial pour le\n" +" compte du nouvel utilisateur\n" +" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant 竄UID罈\n" +" pour le compte du nouvel utilisateur\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" -msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier de groupe\n" +msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier /etc/group\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" -msgstr "%s: erreur lors d'ouverture du fichier de groupe\n" +msgstr "%s: erreur lors d'ouverture du fichier /etc/group\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" -msgstr "%s: erreur lors du verrouillage du fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: erreur lors du verrouillage du fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" -msgstr "%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"gshadow\n" -#: src/useradd.c:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" -msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n" +msgstr "%s: l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n" -#: src/useradd.c:921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" -msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n" +msgstr "%s: impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" -msgstr "%s: r矇pertoire de base non valable 竄%s罈\n" +msgstr "%s: r矇pertoire de base non valable 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" -msgstr "%s: commentaire 竄%s罈 non valable\n" +msgstr "%s: commentaire 竄%s罈 non valable\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" -msgstr "%s: r矇pertoire personnel 竄%s罈 non valable\n" +msgstr "%s: r矇pertoire personnel 竄%s罈 non valable\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" -msgstr "%s: date 竄%s罈 non valable\n" +msgstr "%s: date 竄%s罈 non valable\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" -msgstr "%s: mots de passe cach矇s n矇cessaires pour -e\n" +msgstr "%s: mots de passe cach矇s n矇cessaires avec -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" -msgstr "%s: mots de passe cach矇s n矇cessaires pour -f\n" +msgstr "%s: mots de passe cach矇s n矇cessaires avec -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" -msgstr "%s: champ 竄%s罈 non valable\n" +msgstr "%s: champ 竄%s罈 non valable\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" -msgstr "%s: interpr矇teur de commandes 竄%s罈 non valable\n" +msgstr "%s: interpr矇teur de commandes 竄%s罈 non valable\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgstr "%s: nom d'utilisateur 竄%s罈 non valable\n" +msgstr "%s: nom d'utilisateur 竄%s罈 non valable\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe\n" +msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de r矇矇crire le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cach矇s /etc/" +"shadow\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s /etc/shadow\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entr矇e\n" +msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entr矇e dans /etc/passwd\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" -msgstr "" -"%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entr矇e du mot de passe cach矇\n" +msgstr "%s: erreur lors de l'ajout de la nouvelle entr矇e dans /etc/shadow\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" -msgstr "%s: impossible de cr矇er le r矇pertoire %s\n" +msgstr "%s: impossible de cr矇er le r矇pertoire %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Il n'y a pas de groupe dont le nom est 竄mail罈, cr矇ation du r矇pertoire de " "d矇p繫t de courrier avec le mode 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "" "Impossible de cr矇er le r矇pertoire de d矇p繫t de courrier pour l'utilisateur %" "s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" -msgstr "%s: l'utilisateur %s existe\n" +msgstr "%s: l'utilisateur %s existe\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -"%s: le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur ce " +"%s: le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur ce " "groupe, utilisez -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" -msgstr "%s: attention: CREATE_HOME n'est pas support矇, veuillez utiliser -m.\n" +msgstr "" +"%s: attention: CREATE_HOME n'est pas pris en charge, veuillez utiliser -" +"m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" -msgstr "Usage: %s [-r] nom\n" +msgstr "Usage: %s [-r] nom\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de la mise jour de l'entr矇e de groupe\n" +msgstr "%s: erreur lors de la mise jour de l'entr矇e dans /etc/group\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier group\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" -msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier des groupes cach矇s\n" +msgstr "" +"%s: impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cach矇s /etc/gshadow\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/passwd\n" +msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/passwd\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/shadow\n" +msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/shadow\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" -msgstr "%s: l'utilisateur %s est connect矇\n" +msgstr "%s: l'utilisateur %s est connect矇\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" -msgstr "%s: %s n'appartient pas %s, non supprim矇\n" +msgstr "%s: %s n'appartient pas %s, non supprim矇\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " -msgstr "%s: attention: suppression impossible " +msgstr "%s: attention: suppression impossible " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" -msgstr "%s: l'utilisateur %s n'existe pas\n" +msgstr "%s: l'utilisateur %s n'existe pas\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: le compte %s est un compte NIS\n" +msgstr "%s: le compte %s est un compte NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -"%s: r矇pertoire %s non supprim矇 (cela supprimerait le r矇pertoire personnel de " -"%s)\n" +"%s: r矇pertoire %s non supprim矇 (cela supprimerait le r矇pertoire personnel " +"de %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" -msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du r矇pertoire %s\n" +msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du r矇pertoire %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" -msgstr "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n" +msgstr "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c commentaire] [-l nouveau_nom]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inactif] [-e expire] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p mot-de-passe] [-L|-U] nom\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" -msgstr "%s: plus de m矇moire pour update_group\n" +msgstr "%s: plus de m矇moire pour update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" -msgstr "%s: plus de m矇moire pour update_gshadow\n" +msgstr "%s: plus de m矇moire pour update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" -msgstr "%s: aucun indicateur n'a 矇t矇 pr矇cis矇\n" +msgstr "%s: aucun indicateur n'a 矇t矇 pr矇cis矇\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" -msgstr "%s: mots de passe shadow n矇cessaires pour -e ou -f\n" +msgstr "%s: les mots de passe cach矇s sont n矇cessaires pour avec -e ou -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" -msgstr "" +msgstr "%s: l'indicateur -a n'est autoris矇 qu'avec l'indicateur -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" -msgstr "%s: l'uid %lu n'est pas unique\n" +msgstr "%s: l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" -msgstr "%s: erreur lors du changement de l'entr矇e dans /etc/passwd\n" +msgstr "%s: erreur lors du changement de l'entr矇e dans /etc/passwd\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du mot de passe\n" +msgstr "%s: erreur lors de l'effacement du mot de passe\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" -msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e cach矇e du mot de passe\n" +msgstr "%s: erreur lors de la suppression de l'entr矇e dans /etc/shadow\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" -msgstr "%s: le r矇pertoire %s existe\n" +msgstr "%s: le r矇pertoire %s existe\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" -msgstr "%s: impossible de cr矇er %s\n" +msgstr "%s: impossible de cr矇er %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" -msgstr "%s: impossible de changer le propri矇taire de %s\n" +msgstr "%s: impossible de changer le propri矇taire de %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" +"%s: attention, 矇chec de la suppression totale du r矇pertoire personnel %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" -msgstr "%s: impossible de renommer le r矇pertoire %s en %s\n" +msgstr "%s: impossible de renommer le r矇pertoire %s en %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" -msgstr "%s: attention: %s n'appartient pas %s\n" +msgstr "%s: attention: %s n'appartient pas %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "矇chec du changement de propri矇taire de la bo簾te lettres" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "矇chec du changement de nom de la bo簾te lettres" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s is unchanged\n" msgstr "" "\n" -"%s: %s est inchang矇\n" +"%s: %s est inchang矇\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Impossible de verrouiller le fichier" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" -msgstr "%s: impossible de restaurer %s: %s (vos changements sont dans %s)\n" +msgstr "" +"%s: impossible de restaurer %s: %s (vos modifications sont dans %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1993,36 +1773,8 @@ msgid "" "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n" msgstr "" "Usage:\n" -"竄vipw罈 矇dite /etc/passwd 竄vipw -s罈 矇dite /etc/shadow\n" -"竄vigr罈 矇dite /etc/group 竄vigr -s罈 矇dite /etc/gshadow\n" +"竄vipw罈 矇diter /etc/passwd 竄vipw -s罈 矇diter /etc/shadow\n" +"竄vigr罈 矇diter /etc/group 竄vigr -s罈 矇diter /etc/gshadow\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" -#~ msgstr "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n" - -#~ msgid "" -#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" -#~ msgstr "" -#~ " [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n" - -#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n" -#~ msgstr " [-f inactif] [-e expire]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n" -#~ msgstr " [-p mot-de-passe] nom\n" - -#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n" -#~ msgstr " useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n" - -#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" -#~ msgstr "%s: -O requiert NAME=VALEUR\n" - -#~ msgid "unknown uid: %u\n" -#~ msgstr "uid inconnu: %u\n" - -#~ msgid "%s: uid %u is not unique\n" -#~ msgstr "%s: l'uid %u n'est pas unique\n" - -#~ msgid "%s: can't get unique uid\n" -#~ msgstr "%s: impossible d'obtenir un uid unique\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n" diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo index 6fbcd76f..c3ca007a 100644 Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c4148d6f..6ad2e671 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -17,70 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr " 蚹蛈蛌 蚹 蚸 蛁 蛁 蚹蚺蚳蛈.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "蚸蛌 蚳蛌 - 蚳 蛁 '%s' (蛁 )\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "蚳: 蚹蛈 蚳蛌 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "蚳: 蛌蚳 蚹蛈蛌\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "蛌蚹蛅 蛂蛂 蚸 蚺." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "蛂蛂 蚸 蚺蛁." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "蛌蚹蛅 蛂 蚸 蛁蚳蛌 蚺." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 蛈蚳 蚹蚸蚳 蛁 蛁蚳蛌.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 蚳 蛂蛂 蚸.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "蛌蚹蛅 蛂蛂 蚸 蚺 蛌 %ld .\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "蛌蚹蛅 蛂蛂 蚸 蚺 蚳.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "蛌蚹蛅 蛂蛂 蚸 蚺 .\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr " 蚸蛌 tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "蛈蚺蛌 蛂\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr " 蚳蚸 蚸蛌 蛌 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -91,91 +85,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d 蚸 蛂 蚳 蛁蚳蛌. 蚳 蛌 %s 蛁 %s.\n" msgstr[1] "%d 蚸 蛂 蚳 蛁蚳蛌. 蚳 蛌 %s 蛁 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "蛌蚳 蛂蛌 蛁蚳蛌.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "蚸 蚳 蚸." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr " 蚳." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "蚸 蚳." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "蛂蛂 : %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr " 蛈蛁 cd -\"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr " 蛂蚺蚳, 蛂 蛁蚳蛌 蛁 HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr " 蚳蚰 %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "蛂蚺蚳蛌 蚸蚳蚸 蚹蛌 \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr " 蚸蛌 蛂蚺蚳蛌 蚸蚳蚸 -\"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) 蚸\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr " 蚹蛈蛌 蚹 蚸 蛁 蛁 蚹蚺蚳蛈.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "蚸蛌 蚳蛌 - 蚳 蛁 '%s' (蛁 )\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "蛂蛂: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "蛂蛂 蚸 %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -194,274 +165,225 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "蛂 蛁蚳 蚸, 蚰 ENTER 蚳蚳蛌 \n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr " 蛂蛂 " -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr " 蛂蛂 蚹蛂" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "蚸 蛂蛂 蚳 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "蚳蛌 蛌蚹蛅 蛂蛂" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "蛂蛂 蚺蛁" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "蛌蚳 蛌蚹蛅 蚸 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "蚸 蛂蛂 蚳 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "蛅 蚺蛁\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "蛌蚹蛅 蛂蛂:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "蛂蚳 蚺蛁蛌 蛂蛂:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "蛌蚹蛅 蚸:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 蚸 蛂蚳\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM 蚸\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: 蚺蛌 蚹蚰 蛂蛂蛌\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: 蛁 蚹蚰 蛂蛂蛌 蛈\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: 蚺蛌 蚹蚰 蛂蛂蛌 蛈\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "蚸 蛁 蚹蛌 蚸 %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: 蚸 蚸 蚸蛌\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: 蛁 蚹蚰 蛂蛂蛌\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: 蛁 蚹蚰 蛂蛂蛌 蛈\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 蛌 蚸 蚹蚰 蛂蛂蛌 蛈\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: 蛌 蚸 蚹蚰 蛂蛂蛌\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "蚸 " -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t蚸 : %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "蛂蚺蚳 蚳" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "蛂蚺蚳 蚳" + msgid "Work Phone" msgstr "蛂蚺蚳 蚺 蛁" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "蛂蚺蚳 蚺 蛁" + msgid "Home Phone" msgstr "蛂蚺蚳 蚺 蛌" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "蛂蚺蚳 蚺 蛌" + msgid "Other" msgstr "蚳" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: 蚹蛁 蛌 蚸 蚸蛌蚸 蚸.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: 蚸蛌 蚸蛌蚸 `%s' 蛁 蚹 NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "蚸 蛁 蚸 蚸蛌蚸 %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 蚸 蚹: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 蛂蚺蚳 蚳 蚹: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 蛂蚺蚳 蚺 蛁 蚹: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 蛂蚺蚳 蚺 蛌 蚹: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" 蛌 蚹\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 蚸蛌 蚳 \n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr " 蚸蛌 ID -root\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr " 蛁 蚹蚰 蛂蛂蛌; 蛂 蚸 蚳 蛌蚳\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr " 蚺蛌 蛌 蚹蚰 蛂蛂蛌.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "蚸 蛁 蚳蚸蛌 蛂蛂.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr " 蛈蛁 蚸 蚹蚰 蛂蛂蛌.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr " 蚸蚳蚳 蛁 蚸 蚹蚰 蛂蛂蛌.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -473,102 +395,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: 蛁 蚹蚰 蛂蛂蛌\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: 蛁 蚹蚰 蛈\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: 蚺蛌 蚹蚰 蛈\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: 蚸蚳 %d: 蚸蚳 蚳 \n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: 蚸蚳 %d: 蛂蚳 蛂蛂 蚸\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: 蚸蚳 %d: 蚸蛌蚸 蚳 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: 蚸蚳 %d: 蛁 蚳蚸蛌 蛂蛂\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 蚸 蛌, 蛌蛁 蚸\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: 蚸 蛁 蚹蚰 蛈\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: 蚸 蛁 蚹蚰 蛂蛂蛌\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "蚸蚸: %s [-s shell] [name]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "蛁蚺蛌 蛂 蛁蚳蛌" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr " 蚳蚸 蚸蛌 蛌 蛁蚺蛌 蚸 %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "蚸 蛁蚺蛌 蛂 蛁蚳蛌 蚸 %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: 蚳蚸 蚹蛌: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 蛁蚺蛌 蚹蛌.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "蚸蚸: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -585,450 +486,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr "" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "蚸蚸: %s [-r|-R] group\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: 蚸 蚹: \"%s\"\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: 蚸 蚹: \"%s\"\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "蚸蚸: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "蚸蚸: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr "" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1039,508 +859,415 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "" -#: src/login.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "蚸蚸: %s [-p] [name]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr "" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" "System closed for routine maintenance\n" msgstr "" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" msgstr "" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr "" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "%s: 蚸蚳 %d: 蚸蛌蚸 蚳 %s\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "蚸蚸: %s [-f|-s] [name]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr " 蚳蚸 蚸蛌 蛌 蛁蚺蛌 蚸 %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "蛌蚹蛅 蛂蛂 蚸 蚺." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "" + msgid "Sorry." msgstr "" -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: 蚸蚳 %d: 蚸蛌蚸 蚳 %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1565,342 +1292,279 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: 蚸 蚹: \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: 蚸 蚹: \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "蚸蚸: %s [-r] [name]\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "" -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s is unchanged\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo index 7bd5f202..1117c731 100644 Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5bb57c59..35d0e4ec 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:12+0700\n" "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh \n" "Language-Team: Debian Indonesia \n" @@ -14,70 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Peringatan: grup tidak dikenal %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Kata sandi anda telah kadaluarsa." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Kata sandi anda tidak aktif." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Login anda telah kadaluarsa." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Hubungi administrator sistem.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Pilih sebuah kata sandi baru.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa dalam %ld hari.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa besok.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa hari ini.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Tidak dapat mengubah tts %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Lingkungan overflow\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Anda tidak boleh mengubah $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -87,92 +82,68 @@ msgid_plural "" "Last was %s on %s.\n" msgstr[0] "%d %s sejak login terakhir. Terkahir di %s pada %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Terlalu banyak login.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Anda memiliki surat baru." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Tidak ada surat." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Anda memiliki surat." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Kata sandi buruk: %s." -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() gagal, kesalahan nomor %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Tidak dapat cd ke \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Tidak terdapat direktori, masuk dengan HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Tidak dapat menjalankan %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) gagal\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Kata sandi:" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Kata sandi dari %s:" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -191,152 +162,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Umur Kata Sandi Minimal" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Umur Kata Sandi Maksimal" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Kata Sandi Tak-aktif" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Tidak Pernah\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Kata Sandi Kadaluarsa:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Kata Sandi Tidak Aktif:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Akun Kadaluarsa:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: ijin ditolak\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: kesalahan saat mengubah ruas-ruas isian\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: chauthok PAM gagal\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -345,123 +280,110 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [-f nama_lkp] [-r no_ruang] [-w telp_ktr]\n" "\t[-h telp_rmh] [-o lain_lain] [pengguna]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Penggunaan: %s [-f nama_lkp] [-r no_ruang] [-w telp_ktr] [-h telp_rmh]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNama Lengkap: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Nomor Ruangan" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Nomor Ruangan" + msgid "Work Phone" msgstr "Telepon Kantor" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Telepon Kantor" + msgid "Home Phone" msgstr "Telepon Rumah" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Telepon Rumah" + msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Mengubah informasi pengguna dari %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nama tidak sah: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: nomor ruang tidak sah: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telepon kantor tidak sah: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telepon rumah tidak sah: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Tidak dapat mengubah ID menjadi root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Kesalahan saat memperbaharui entri kata sandi.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan berkas kata sandi.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Tidak dapat membuka kunci berkas kata sandi.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -473,102 +395,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: baris %d: pengguna %s tak dikenal\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: baris %d: tidak dapat memperbaharui entri kata sandi\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: kesalahan terdeteksi, perubahan diabaikan\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-s shell] [nama]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Anda tidak boleh mengubah shell untuk %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Mengubah login shell untuk %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Entri tidak sah: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s merupakan shell yang tidak sah.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Penggunaan: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: PERINGATAN! Mesti merupakan set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: pengguna tak dikenal\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -585,450 +486,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds tersisa]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds terkunci]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r|-R] grup\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a pengguna] grup\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d pengguna] grup\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A pengguna,...] [-M pengguna,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M pengguna,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Anda siapa?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "grup tak dikenal: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Menambahkan pengguna %s ke grup %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Mengeluarkan pengguna %s dari grup %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: anggota tak dikenal %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Bukan sebuah tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Mengubah kata sandi untuk grup %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Kata sandi baru: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Masukkan lagi kata sandi baru: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Kedua kata sandi tidak identik; coba lagi" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Coba lagi nanti\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci untuk berkas bayangan\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas bayangan\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka kunci berkas\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: nama %s tidak unik\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u tidak unik\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: grup %s tidak sah\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup bayangan\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup bayangan\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: grup %s tidak sah\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: grup %s telah ada\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri grup\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri group bayangan\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup utama dari pengguna.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: grup %s tidak ada\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Penggunaan: groupmod [-g gid [-o]] [-n nama] grup\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s tidak ditemukan dalam /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u bukan gid yang unik\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup [gbayangan]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Tidak" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s dan -r tidak kompatible\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "entri berkas grup tidak sah\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "hapus baris `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "entri grup berulang\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grup %s: tak ada pengguna %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "hapus anggota `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "entri berkas grup bayangan tidak sah\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "entri grup bayangan berulang\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "entri tidak ditemukan pada berkas grup\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna administratif %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "hapus anggota administratif `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: berkas-berkas telah diperbaharui\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: tak ada perubahan\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup bayangan\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup banyangan\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup bayangan %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup bayangan\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas grup bayangan\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Penggunaan: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Penggunaan: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grup=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1039,41 +859,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Nama pengguna Port Terakhir\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Tidak pernah log in**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-p] [nama]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nama]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Waktu login tidak sah\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1082,7 +894,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistem ditutup untuk pengelolaan rutin\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1091,7 +902,6 @@ msgstr "" "\n" "[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1100,17 +910,14 @@ msgstr "" "\n" "Login time out setelah %d detik.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " pada `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1119,149 +926,119 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Login tidak tepat" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Login terakhir: %s pada %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " dari %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Penggunaan: newgrp [-] [grup]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Maaf.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "terlalu banyak grup\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Penggunaan: %s [input]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas-berkas\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-f|-s] [nama]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" " %s [-x maks] [-n min] [-w peringatan] [-i tak-aktif] nama\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nama\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Kata sandi lama: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1270,16 +1047,13 @@ msgstr "" "Masukkan password baru (minimim %d, maksimum %d karakter)\n" "Mohon gunakan kombinasi huruf besar, huruf kecil dan angka.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "kata sandi baru: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Coba lagi.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1288,177 +1062,160 @@ msgstr "" "\n" "Kata sandi lemah (masukkan lagi untuk tetap menggunakannya).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Kata sandi tidak sama; coba lagi.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: kehabisan memori\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "Anda tidak boleh mengubah shell untuk %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Mengganti kata sandi untuk %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Kata sandi untuk %s tidak diubah.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Password telah diubah.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Kata sandi anda telah kadaluarsa." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Akses su untuk account it DITOLAK.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Otentikasi kata sandi diabaikan.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Maaf." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Id tidak dikenal: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Masukkan password anda sendiri.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1467,37 +1224,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Diabaikan)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Tak ada shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Akses su untuk account it DITOLAK.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Otentikasi kata sandi diabaikan.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1507,58 +1245,47 @@ msgstr "" "Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n" "(ata berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1583,322 +1310,263 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u tidak unik\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Penggunaan: %s [-r] nama\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Penggunaan: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l nama_baru]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f tidak_aktif] [-e kadaluarsa] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p kata_sandi] [-L|-U] nama\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1907,20 +1575,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s tidak berubah\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Tidak dapat mengunci berkas" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Tidak dapat membuat backup" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1931,6 +1595,9 @@ msgstr "" "`vipw' mengedit /etc/passwd `vipw -s' mengedit /etc/shadow\n" "`vigr' mengedit /etc/group `vigr -s' mengedit /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Penggunaan: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 797b0d75..0555a1e7 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1d1d88e4..7dde412c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:57+0200\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -32,70 +32,66 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"errore di configurazione: oggetto 竄%s罈 sconosciuto (avvisare " +"l'amministratore)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Attenzione: gruppo 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "La password in uso 癡 scaduta." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "La password in uso 癡 inattiva." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Il login in uso 癡 scaduto." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Contattare l'amministratore del sistema.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Scegliere una nuova password.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "La password in uso scadr tra %ld giorni.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "La password in uso scadr domani.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "La password in uso scade oggi.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Impossibile cambiare i permessi al device %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Non si pu簷 modificare $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -111,93 +107,68 @@ msgstr[1] "" "L'ultimo 癡 stato %s su %s.\n" # NdT: Riferito al numero massimo di accessi concorrenti per un utente. -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Troppi accessi.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "C'癡 nuova posta." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Nessun messaggio di posta." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "C'癡 la solita posta." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Password troppo debole: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() ha restituito l'errore %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: password aggiornata correttamente\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Password sbagliata per 竄%s罈\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Impossibile spostarsi nella directory 竄%s罈\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Directory non presente, accesso con HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Impossibile eseguire %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Directory root 竄%s罈 non valida\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Impossibile cambiare la directory root in 竄%s罈\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) non riuscita\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"errore di configurazione: oggetto 竄%s罈 sconosciuto (avvisare " -"l'amministratore)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Password di %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -216,160 +187,124 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Durata minima della password" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Durata massima della password" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Ultimo cambio della password (AAAA-MM-GG)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Avviso di scadenza della password" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Inattivit della password" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)" # "Last password change . . . . : " -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Ultimo cambio della password : " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "mai\n" # "Password expires . . . . : " -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Scadenza della password : " # "Password inactive . . . . : " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Inattivit della password : " # "Account expires . . . . . : " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Scadenza dell'account : " # "Minimum number of days between password change . : %ld\n" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Numero minimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n" # "Maximum number of days between password change . : %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Numero massimo di giorni tra i cambi di password : %ld\n" # "Number of days of warning before password expires : %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Giorni di preavviso prima della scadenza della password : %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: non includere 竄l罈 con altri flag\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Permesso negato.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: utente 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: errore nel cambiare i campi\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: la chiamata PAM chauthok ha restituito un errore\n" # NdT: L'output 癡 allineato se "%s" == "chfn". -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -378,124 +313,111 @@ msgstr "" "Uso: %s [-f NOME_COMPLETO] [-r NUM_STANZA] [-w TEL_LAVORO]\n" " [-h TEL_CASA] [-o ALTRO] [UTENTE]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Uso: %s [-f NOME_COMPLETO] [-r NUM_STANZA] [-w TEL_LAVORO] [-h TEL_CASA]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNome completo: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Stanza n簞" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Stanza n簞" + msgid "Work Phone" msgstr "Numero telefonico di lavoro" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Numero telefonico di lavoro" + msgid "Home Phone" msgstr "Numero telefonico di casa" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Numero telefonico di casa" + msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: impossibile modificare l'utente 竄%s罈 sul client NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: 竄%s罈 癡 il NIS master per questo client.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modifica delle informazioni relative all'utente %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome 竄%s罈 non valido\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: numero di stanza 竄%s罈 non valido\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telefono di lavoro 竄%s罈 non valido\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telefono di casa 竄%s罈 non valido\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: 竄%s罈 contiene caratteri non ammessi\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Impossibile cambiare ID a root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" "Impossibile fare il lock del file delle password; riprovare pi羅 tardi.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: impossibile trovare 竄%s罈 in /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Errore nell'aggiornare la voce nel file delle password.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Impossibile effettuare le modifiche al file delle password.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Impossibile togliere il lock dal file delle password.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -514,102 +436,81 @@ msgstr "" " -m, --md5 usa la cifratura MD5 anzich矇 DES quando le\n" " password fornite non sono cifrate\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file shadow\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: riga %d: riga troppo lunga\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: riga %d: manca la nuova password\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: riga %d: utente 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce nel file delle password\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: rilevato un errore; le modifiche vengono ignorate\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file shadow\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file delle password\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Uso: %s [-s SHELL] [NAME]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Shell di login" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Non 癡 permesso cambiare la shell di %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Cambio della shell di login di %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: voce 竄%s罈 non valida\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s non 癡 una shell valida.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Uso: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: attenzione: il bit SUID deve essere impostato a root.\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: utente sconosciuto\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -644,452 +545,371 @@ msgstr "" " da LOGIN\n" # NdT: Vedere faillog(5) per il significato dei campi. -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Login Errori Massimo Ultimo accesso Da\n" # NdT: La 竄s罈 indica l'unit di misura (secondi). -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds rimasti]" # NdT: La 竄s罈 indica l'unit di misura (secondi). -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds bloccato]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Utente 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Uso: %s [-r|-R] GRUPPO\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a UTENTE] GRUPPO\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d UTENTE] GRUPPO\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A UTENTE,...] [-M UTENTE,...] GRUPPO\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M UTENTE,...] GRUPPO\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Chi sei?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "gruppo 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Aggiunta dell'utente %s al gruppo %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Rimozione dell'utente %s dal gruppo %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: membro 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: non 癡 un terminale\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Cambio della password del gruppo %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nuova password: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Reimmettere la nuova password: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: riprovare pi羅 tardi\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce nel file shadow\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file shadow\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: impossibile togliere il lock dal file\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] [-f] GRUPPO\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: il nome 竄%s罈 non 癡 univoco\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid 竄%u罈 non univoco\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s non 癡 un nome di gruppo valido\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: gruppo 竄%s罈 non valido\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: gruppo 竄%s罈 non valido\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: gruppo 竄%s罈 gi esistente\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Uso: groupdel GRUPPO\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi shadow\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo principale dell'utente.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: gruppo 竄%s罈 inesistente\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: il gruppo 竄%s罈 癡 un gruppo NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s 癡 il NIS master\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Uso: groupmod [-g GID [-o]] [-n NOME] GRUPPO\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: 竄%s罈 non trovato in /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u non 癡 un gid univoco\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s non 癡 un nome univoco\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Uso: %s [-r] [-s] [GRUPPO [GSHADOW]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Uso: %s [-r] [-s] [GRUPPO]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "No" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s e -r sono incompatibili\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "voce non valida nel file dei gruppi\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "eliminare la riga 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nome di gruppo 竄%s罈 non valido\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "gruppo %s: nessun utente %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "rimuovere il membro 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "voce non valida nel file dei gruppi shadow\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi shadow\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "nessuna voce corrispondente nel file dei gruppi\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente amministrativo %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "rimuovere il membro amministrativo 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: i file sono stati aggiornati\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: nessuna modifica\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo shadow %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file shadow\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce del gruppo %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi shadow\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile eliminare il file dei gruppi shadow\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Uso: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Uso: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " gruppi=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1108,42 +928,34 @@ msgstr "" " -t, --time GIORNI mostra solo i record di ultimo accesso pi羅 recenti\n" " di un numero di GIORNI\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Nome utente Porta Da Ultimo accesso\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Nome utente Porta Ultimo accesso\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nessun accesso effettuato**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Uso: %s [-p] [NOME]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h HOST] [-f NOME]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r HOST\n" # NdT: Non 癡 l'ora giusta per accedere da questo tty (con questo utente). -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Orario di accesso non permesso\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1152,7 +964,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistema chiuso per lavori di ordinaria manutenzione\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1161,7 +972,6 @@ msgstr "" "\n" "[Disconnessione obbligatoria evitata: root pu簷 accedere.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1170,17 +980,14 @@ msgstr "" "\n" "Login scaduto dopo %d secondi.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " su 竄%.100s罈 da 竄%.200s罈" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " su 竄%.100s罈" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1189,151 +996,121 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Login non corretto" # NdT: Non 癡 chiaro se login sia da tradurre con "accesso abilitato" o # "utente abilitato": il significato comunque 癡 lo stesso. -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "Attenzione: accesso di nuovo abilitato dopo una proibizione temporanea.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Ultimo accesso: %s su %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " da %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Uso: sg GRUPPO [[-c] COMANDO]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID 竄%lu罈 sconosciuto\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID 竄%lu罈 sconosciuto\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Spiacente.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "troppi gruppi\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Uso: %s [INPUT]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock dei file; riprovare pi羅 tardi\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: impossibile aprire i file\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: riga %d: riga non valida\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il nuovo GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il nuovo UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la password\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: errore nell'aggiornare i file\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Uso: %s [-f|-s] [NOME]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x MAX] [-n MIN] [-w AVVISO] [-i INATT] NOME\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} NOME\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Vecchia password: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Password sbagliata per 竄%s罈\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1342,16 +1119,13 @@ msgstr "" "Inserire la nuova password (minimo %d caratteri, massimo %d)\n" "Utilizzare una combinazione di lettere maiuscole, minuscole e numeri.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nuova password: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Provare di nuovo.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1361,178 +1135,161 @@ msgstr "" "Attenzione: password troppo debole (inserirla di nuovo per usarla " "comunque).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "La password di %s non pu簷 essere cambiata.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "La password di %s non pu簷 ancora essere cambiata.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: impossibile eseguire %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: repository %s non supportato\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" "%s: non 癡 permesso vedere o cambiare le informazioni sulla password di %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Cambio della password di %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "La password di %s non 癡 cambiata.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Password cambiata.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "La password in uso 癡 scaduta." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Uso: %s [-q] [-r] [-s] [PASSWD [SHADOW]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "voce non valida nel file delle password\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "voce duplicata nel file delle password\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nome utente 竄%s罈 non valido\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "utente %s: nessun gruppo %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "utente %s: la directory %s non esiste\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "utente %s: il programma %s non esiste\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "voce non valida nel file delle shadow password\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "voce duplicata nel file delle shadow password\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "nessuna voce corrispondente nel file delle password\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "utente %s: l'ultimo cambio di password reca una data futura\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file passwd\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file passwd\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: impossibile rimuovere la voce relativa a %s dal file shadow\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare il file passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "L'accesso a 竄su罈 癡 NEGATO a questo account.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Spiacente." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: errore %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Id 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Non si 癡 autorizzati a diventare %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Immettere la propria password)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1541,37 +1298,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorato)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Nessuna shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "L'accesso a 竄su罈 癡 NEGATO a questo account.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Manca il file delle password\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Manca una voce per 竄root罈 nel file delle password\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1581,58 +1319,47 @@ msgstr "" "Premere Ctrl-D per procedere con l'avvio regolare, oppure\n" "inserire la password di root per la manutenzione del sistema:" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Avvio modalit manutenzione del sistema\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: argomento numerico 竄%s罈 non valido\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: gruppo 竄%s罈 sconosciuto\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: rename: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: il gruppo 竄%s罈 癡 un gruppo NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1657,145 +1384,116 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid 竄%u罈 non univoco\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: directory di base 竄%s罈 non valida\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: commento 竄%s罈 non valido\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: home directory 竄%s罈 non valida\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: data 竄%s罈 non valida\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: campo 竄%s罈 non valido\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: shell 竄%s罈 non valida\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: nome utente 竄%s罈 non valido\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Il gruppo 竄mail罈 non esiste; lo spool di posta verr creato con modo 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: l'utente 竄%s罈 esiste gi\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1803,187 +1501,157 @@ msgstr "" "%s: il gruppo 竄%s罈 esiste gi; usare -g per aggiungere questo utente a tale " "gruppo.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non 癡 supportata; usare -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Uso: %s [-r] NOME\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file dei gruppi\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: l'utente %s 癡 attualmente collegato\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: l'utente %s 癡 un utente NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: la directory %s non viene rimossa (verrebbe eliminata la home " "dell'utente %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n" # NdT: Lasicare i invariati perch矇 la riga sotto 癡 indentata # con due . -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Uso: %s\t[-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n" # NdT: Lasicare i invariati perch矇 la riga sotto 癡 indentata # con due . -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d HOME [-m]] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-l NUOVO_NOME]\n" # NdT: Questa riga viene indentata di due . -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f INATTIVIT] [-e SCADENZA] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p PASSWORD] [-L|-U] NOME\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: memoria esaurita in update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: memoria esaurita in update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: non 癡 stata fornita nessuna opzione\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid 竄%lu罈 non univoco\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: la directory %s esiste gi\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: impossibile creare %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: chown di %s non riuscito\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "impossibile rinominare la casella di posta" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1992,21 +1660,17 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s non modificato\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Impossibile fare il lock del file" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Impossibile effettuare il backup" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" "%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2017,6 +1681,9 @@ msgstr "" "竄vipw罈 per modificare /etc/passwd 竄vipw -s罈 per modificare /etc/shadow\n" "竄vigr罈 per modificare /etc/group 竄vigr -s罈 per modificare /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] [-f] GRUPPO\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Uso: useradd [-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 4d8b5037..f0fad5fc 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 55e8c3b0..a167a45b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 1990827\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n" "Last-Translator: Yasuyuki Furukawa \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -15,70 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "閮剖梁具桃征摰寥蝣箔扼整扼.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "閮剖具押 - 銝芥U扎 '%s'扼 (notify administrator)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "霅血: 銝芥啜怒潦 %s扼\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "霅血: 啜怒潦憭整\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "芥柴嫘胯潦舀整." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "芥柴嫘胯潦疳nactive扼." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "芥柴准啜扎喋舀整." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 瑯嫘蝞∠函貉艾.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 啜嫘胯潦豢艾.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "芥柴嫘胯潦%ld乩葉急整.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "芥柴嫘胯潦舀乓急整.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "芥柴嫘胯潦舀祆交扼.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "TTY %s憭氬扼整" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "啣芥潦潦准潦扼\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s憭氬扼整\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -88,91 +82,68 @@ msgid_plural "" "Last was %s on %s.\n" msgstr[0] "敺柴准啜扎喋 %d %s. 敺柴准啜扎喋 %s, 瑯 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "准啜扎喋憭整.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "啜∼潦怒乓艾整." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "∼潦怒胯整." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "∼潦怒整." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "銝甇芥嫘胯潦扼: %s." -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start: 具押 %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "嫘胯潦: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "%s柴嫘胯潦桀廄n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "\"%s\"詻研胯芸氬扼整\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "研胯芥整. HOME=/ 具艾准啜扎喋整" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s摰銵扼整" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "銝甇芥怒潦研胯 \"%s\" 扼 \n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "怒潦研胯芥 \"%s\"詨氬扼整\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) 怠仃整\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "閮剖梁具桃征摰寥蝣箔扼整扼.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "閮剖具押 - 銝芥U扎 '%s'扼 (notify administrator)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "嫘胯潦: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s柴嫘胯潦: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -191,154 +162,118 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "啜扎亙艾, 璅皞閮剖扎拍具怒 芥踴潦喋潦艾" ".\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "撠嫘胯潦憭港航賣交" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "憭扼嫘胯潦憭游航賣交" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "敺嫘胯潦憭湔乩 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "嫘胯潦霅血交" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "嫘胯潦∪寞交" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "U怒艾喋乩 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "敺嫘胯潦憭湔乩 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "芥:\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "嫘胯潦:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "嫘胯潦∪:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "U怒艾喋:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: 隞柴押啜柴 \"l\" 芥瑯扼喋臬怒整具扼整\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 璅拚整\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "扎嫘怒艾嫘胯潦隤閮潦整.\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒整\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: 銝芥艾潦 %s 扼\n" -#: src/chage.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/chage.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒整\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "%s格晞憭港葉\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: 桀氬扼具押潦韏瑯整\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯∼扎怒湔啜整\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒湔啜整\n" -#: src/chage.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒扎扼整\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯∼扎怒銝詻扼整\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: ∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -347,122 +282,109 @@ msgstr "" "雿輻冽: %s [-f 怒潦] [-r 怒潦No] [-w 瑕幅EL]\n" "\t[-h 芸TEL] [-o 桐] [艾潦跑\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "雿輻冽: %s [-f 怒潦] [-r 怒潦No] [-w 瑕幅EL] [-h 芸TEL]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "怒潦" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t怒潦: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "典芸" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "典芸" + msgid "Work Phone" msgstr "瑕湧餉店芸" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "瑕湧餉店芸" + msgid "Home Phone" msgstr "芸餉店芸" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "芸餉店芸" + msgid "Other" msgstr "桐" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: 芥柴艾潦嗅文扼整.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: NIS胯押扎U喋銝扼艾潦跆%s'臬氬扼整.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s'柴胯押扎U喋具奘IS嫘踴潦扼.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s柴艾潦嗆勗港葉\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 艾潦嗅銝甇扼: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 典芸瑯銝甇扼: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 瑕湧餉店芸瑯銝甇扼: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 芸餉店芸瑯銝甇扼: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" 臭甇芣摮怒扼整\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 亙摰嫘琿整\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "IDroot詨氬扼整.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "嫘胯潦颯∼扎怒准胯扼整; 敺扼銝摨西岫艾.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "嫘胯潦颯∼扎怒整.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s /etc/passwd銝准怨隞整\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "嫘胯潦亙格湔啜柴具押潦扼.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "嫘胯潦颯∼扎怒桀氬蝣箏(commit)扼整.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "嫘胯潦颯∼扎怒准航圾扎扼整.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -474,102 +396,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯∼扎怒整\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: %d 銵: 1銵琿整\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: %d 銵: 啗嫘胯潦整\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: %d 銵: 銝芥艾潦 %s 扼\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: %d 銵: 嫘胯潦亙湔啜扼整\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 具押潦璊箝整, 憭氬舐∪嫘怒芥整\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯∼扎怒格湔啜怒具押潦扼\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯∼扎怒格湔啜柴具押潦扼\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "雿輻冽: %s [-s 瑯扼侷 [艾潦嗅]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "准啜扎喋颯瑯扼" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "芥 %s柴瑯扼怒憭氬具胯扼整.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "%s柴准啜扎喋瑯扼怒憭港葉\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: 銝甇芸亙: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s臭甇芥瑯扼怒扼.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "雿輻冽: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: 霅血! set-UID root艾芥艾胯芥整!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: 銝芥艾潦嗚扼\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -586,450 +487,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr "" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "銝芥艾潦嗚扼: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "雿輻冽: %s [-r|-R] 啜怒潦\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-d 艾潦跑 啜怒潦\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 艾潦跑 啜怒潦\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A 艾潦,...] [-M 艾潦,...] 啜怒潦\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 艾潦,...] 啜怒潦\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯嫘胯潦 -A怠紋血閬扼\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "芥航狐?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "銝芥啜怒潦扼: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "艾潦 %s 啜怒潦 %s 餈賢\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "艾潦 %s 啜怒潦 %s 么n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: 銝芰芸 %s扼\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: TTY扼胯整\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "%s啜怒潦柴嫘胯潦憭廄n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "啗嫘胯潦: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "啗嫘胯潦亙: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "銝氬整; 銝摨艾憿整" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: 敺扼銝摨艾憿整\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: 准胯扼整\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: 瑯艾准胯扼整\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: ∼扎怒整\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: 具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: 瑯艾颯具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: ∼扎怒銝詻扼整\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯∼扎怒銝詻扼整\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: ∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "雿輻冽: groupadd [-g 啜怒潦ID [-o]] [-f] 啜怒潦\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: 啗啜怒潦具喋芥貉蕭柴具押潦扼\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: %s 舫銴艾整\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: 艾潦貂D %u 銴艾整\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: 銝柴啜怒潦ID敺扼整\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s 臬銴艾整\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: 啜怒潦 %s 臭拙扼\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦∼扎怒整\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: 啜怒潦 %s 臭拙扼\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: 艾潦 %s 臬具整\n" -#: src/groupdel.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "雿輻冽: groupdel 啜怒潦\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯具喋芥格湔啜柴具押潦扼\n" -#: src/groupdel.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯具喋芸扎柴具押潦扼\n" -#: src/groupdel.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: DBM啜怒潦颯具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: %s啜怒潦 臬具整\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: %s啜怒潦 NIS 柴啜怒潦扼\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s NIS 嫘踴潦扼\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "雿輻冽: groupmod [-g 啜怒潦ID [-o]] [-n ] 啜怒潦\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: /etc/group %s 閬隞整\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u 胯啜怒潦ID銴艾整\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s 臬銴艾整\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "雿輻冽: %s [-r] [-s] [啜怒潦 [啜怒潦瑯因]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "雿輻冽: %s [-r] [-s] [啜怒潦]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: ∼扎 %s 准胯扼整\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: ∼扎 %s 整\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "銝甇芥啜怒潦颯∼扎怒柴具喋芥扼\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "`%s'銵扎整? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "啜怒潦具喋芥銴艾整\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "銝甇芥啜怒潦 `%s' 扼\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "啜怒潦 %s: 艾潦 %s 胯整\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "∼喋 `%s' 扎整? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒颯具喋芥銝甇扼\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "啜怒潦具喋芥銴艾整\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "啜怒潦∼扎怒具喋芥其氬整\n" -#: src/grpck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "啜怒潦 %s: 艾潦 %s 胯整\n" -#: src/grpck.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "∼喋 `%s' 扎整? " -#: src/grpck.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "啜怒潦 %s: 艾潦 %s 胯整\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: ∼扎 %s 整\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: ∼扎怒舀湔啜整\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: 憭氬胯整\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦∼扎怒整\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦 %s 扎扼整\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: %s 柴瑯艾颯具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: 啜怒潦 %s 柴具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒湔啜扼整\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒湔啜扼整\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒扎扼整\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "雿輻冽: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "雿輻冽: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 啜怒潦=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1040,41 +860,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "艾潦嗅 潦 湔 餈柴准啜扎許n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "艾潦嗅 潦 餈柴准啜扎許n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**銝摨艾准啜扎喋胯整**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "雿輻冽: %s [-p] [艾潦嗅]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 嫘] [-f 艾潦嗅]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 嫘\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "准啜扎單銝甇扼\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1083,31 +895,26 @@ msgstr "" "\n" "瑯嫘胯∼喋喋嫘怒潦喋怠紋阡整\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" msgstr "" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr "" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1116,164 +923,131 @@ msgstr "" "\n" "%s 准啜扎: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "准啜扎喋整" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "餈柴准啜扎: %s on %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "餈柴准啜扎: %.19s on %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " 湔 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "雿輻冽: newgrp [-] [啜怒潦]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "雿輻冽: sg 啜怒潦 [[-c] 喋喋]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "銝芥啜怒潦ID扼: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "銝芥啜怒潦ID扼: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "喋閮喋整.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "啜怒潦憭整\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "雿輻冽: %s [亙]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: /etc/passwd 准胯扼整.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: ∼扎怒准胯扼整, 敺扼銝摨西岫艾\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: ∼扎怒整\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: %d銵: 銝甇銵扼\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: %d銵: 啜怒潦ID雿扼整\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: %d銵: 艾潦貂D雿扼整\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: %d銵: 艾潦 %s 閬隞整\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: %d銵: 嫘胯潦湔啜扼整\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: %d銵: mkdir 怠仃整\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: %d銵: chown 怠仃整\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: %d銵: 具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: ∼扎急湔啜柴具押潦扼\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "雿輻冽: %s [-f|-s] [艾潦嗅]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x 憭吞 [-n 撠] [-w 霅血] [-i ∪鉛 艾潦嗅\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 艾潦嗅\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "扎嫘胯潦: " -#: src/passwd.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "%s柴嫘胯潦桀廄n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "啜嫘胯潦: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "銝摨艾憿整.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1283,177 +1057,160 @@ msgstr "" "霅血: 嫘胯潦扼 (押艾雿踴游, 銝摨艾亙艾" ").\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "銝氬整: 銝摨艾憿整.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "%s 柴嫘胯潦臬氬扼整.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "喋閮喋整, %s 柴嫘胯潦胯整憭氬具胯扼整.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: ∼U芥整\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: %s摰銵扼整" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: 研詻 %s 胯萸潦艾整\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "芥 %s 柴嫘胯潦憭氬具胯扼整.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "%s柴嫘胯潦桀廄n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "%s柴嫘胯潦臬氬整.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "嫘胯潦臬氬整.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "芥柴嫘胯潦舀整." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "雿輻: %s [-q] [-r] [-s] [嫘胯潦 [瑯因]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "嫘胯潦颯∼扎怒颯具喋芥銝甇扼\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "嫘胯潦具喋芥銴艾整\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "銝甇芥艾潦嗅'%s' 扼\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "艾潦 %s: 啜怒潦 %u 整\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "艾潦 %s: 研胯 %s 摮具整\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "艾潦 %s: 准啜押 %s 臬具整\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "銝甇芥瑯艾颯嫘胯潦颯具喋芥扼\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "瑯艾颯嫘胯潦颯具喋芥銴艾整\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "嫘胯潦颯∼扎怒颯具喋芥其氬整\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "艾潦 %s: 敺柴嫘胯潦憭氬芣乓怒整\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒整\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: %s柴瑯艾颯具喋芥扎扼整\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: %s柴嫘胯潦具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: 瑯艾∼扎怒湔啜扼整\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒湔啜扼整\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: 艾潦 %s 柴具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒扎扼整\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "su扼柴U怒艾喋詻U胯颯嫘具艾整.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "扎嫘怒艾嫘胯潦隤閮潦整.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "隤閮潦具, 芥柴嫘胯潦亙艾.\n" + msgid "Sorry." msgstr "喋閮喋整." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: 蝡舀思摰銵艾\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: 具押 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "銝 ID扼: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "芥 su %s 怨閮潦扼整扼\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(芥芾澈柴嫘胯潦亙艾.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1462,95 +1219,65 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(∪)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "瑯扼怒整\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "su扼柴U怒艾喋詻U胯颯嫘具艾整.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "扎嫘怒艾嫘胯潦隤閮潦整.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "隤閮潦具, 芥柴嫘胯潦亙艾.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "嫘胯潦∼扎怒整\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "'root'柴嫘胯潦具喋芥整\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "瑯嫘∼喋喋嫘U潦詨乓整\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: 喋∼喋 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: 銝芥啜怒潦ID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: 銝芥啜怒潦 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/useradd.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: %s雿扼整" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: %s啜怒潦 NIS 柴啜怒潦扼\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1575,143 +1302,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: 艾潦貂D %u 銴艾整\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: 銝柴啜怒潦ID敺扼整\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: 潦嫘研胯 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: 喋∼喋 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: 潦研胯 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: 乩 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦怒 -e -e 敹閬扼\n" -#: src/useradd.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦怒 -e -e 敹閬扼\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: 瑯扼 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: 瑯扼 `%s' 臭甇扼\n" -#: src/useradd.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "銝甇芥艾潦嗅'%s' 扼\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯∼扎怒銝詻扼整\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒扎扼整\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: 嫘胯潦∼扎怒整\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒准胯扼整\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯∼扎怒整\n" -#: src/useradd.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: 嫘胯潦DBM具喋芾蕭柴具押潦扼\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯具喋芸扎柴具押潦扼\n" -#: src/useradd.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: 研胯%s %s詨憭氬扼整\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s: 艾潦 %s 柴具喋芥湔啜扼整\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: 艾潦 %s 臬具整\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1719,180 +1417,150 @@ msgstr "" "%s: 啜怒潦 %s 臬具整 柴艾潦嗚柴啜怒潦貉蕭怒, -" "g 拍具艾.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "雿輻冽: %s [-r] 艾潦嗅\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯具喋芥格湔啜柴具押潦扼\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: 啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: 瑯艾颯啜怒潦颯∼扎怒整\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯具喋芸扎柴具押潦扼\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯具喋芸扎柴具押潦扼\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: 艾潦 %s 舐曉具准啜扎喃葉扼\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s %s格扼胯整, 扎航整\n" -#: src/userdel.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: 霅血: %s %s格扼胯整\n" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: 艾潦 %s 臬具整\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: 艾潦 %s NIS 艾潦嗚扼\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: 研胯%s 桀扎航整 (would remove home of user %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: 研胯 %s 桀扎柴具押潦扼\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "雿輻冽: %s\t[-u 艾潦貂D [-o]] [-g 啜怒潦] [-G 啜怒潦,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d 潦 [-m]] [-s 瑯扼侷 [-c 喋∼喋] [-l 啗艾潦嗅]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f ∪寞交財 [-e 包 " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 嫘胯潦] [-L|-U] 艾潦嗅\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: update_group 銝准怒∼U芥銝頞喋整\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: update_shdow 銝准怒∼U芥銝頞喋整\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 脯具扎押啜摰艾整\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦怒 -e -e 敹閬扼\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: 艾潦貂D %lu 銴艾整\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯具喋芸氬柴具押潦扼\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: 嫘胯潦颯具喋芸扎柴具押潦扼\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: 瑯艾颯嫘胯潦颯具喋芸扎柴具押潦扼\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: 研胯 %s臬具整\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: %s 雿扼整\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: %schown扼整\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: 研胯%s %s詨憭氬扼整\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: 霅血: %s %s格扼胯整\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "mailbox格桀氬怠仃整" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "mailbox桀憭氬怠仃整" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1901,20 +1569,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s 桀氬航整\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "∼扎怒准胯扼整" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "胯U雿扼整" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s敺拇扼扼整扼: %s (芥桀氬%s怒整)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1925,6 +1589,9 @@ msgstr "" "`vipw' /etc/passwd 蝺券 `vipw -s' /etc/shadow蝺券\n" "`vigr' /etc/group蝺券 `vigr -s' /etc/gshadow蝺券\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "雿輻冽: groupadd [-g 啜怒潦ID [-o]] [-f] 啜怒潦\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "" diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo index 45e1eec5..e3762149 100644 Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 25e890e1..f3cd8329 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,70 +15,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "木 貐渠未 窸虛 貐渠未 蛟.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"木 月 - 卿版 '%s'(穈) 蛟 (窵謔科窶 謔禹萼 諻" +")\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "窶赭: 篞賈ㄨ(%s)\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "窶赭: 篞賈ㄨ穈 諡 諤\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "渥篣 科抱萼 鴔科蛟." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "渥篣 科抱萼穈 黕窸潺 科拗 蛟." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "諢篞賄 科抱萼 鴔科蛟." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 欠 窵謔科 渣原.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 諢 渥篣諝 賄.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "渥篣 科抱萼 %ld潰 拘.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "渥篣 科抱萼 渥 拘.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "渥篣 科抱萼 月 拘.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "%s tty(刺圉站)諝 諻篹 蛟" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "窶 貐 月諢豹n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s 貐 諻篹 蛟么n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -90,93 +86,68 @@ msgstr[0] "" "諤鴔諤 諢篞賄 渣 %d貒 欠.\n" "諤鴔諤 諢篞賄賄 %s, %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "諢篞賄賄穈 諤蛟.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "諢 諰潰 麆拗蛟." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "諰 ." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "諰潰 蛟." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "諈骰 渥篣: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "渥篣: pam_start() 欠刮蛟, 月 %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "渥篣: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: 渥篣 梓陬潺 域渣貲蛟么n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "`%s' 渥篣 諤鴔 蛟么n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 謔禺 渠 蛟么n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "謔禹 , 諴刮 謔(/)諢 諢篞賄貲拘" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s(諝) 欠 蛟" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "諴刮 謔 \"%s\"(穈) 諈骰蛟么n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "諴刮 謔禺未 \"%s\"()諢 諻篹 蛟么n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) 欠刮\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "木 貐渠未 窸虛 貐渠未 蛟.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"木 月 - 卿版 '%s'(穈) 蛟 (窵謔科窶 謔禹萼 諻" -")\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "渥篣: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s 渥篣: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -195,152 +166,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "諢 穈 穇圉, 渣賈未 諰 圉未 儦賄\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "黖 渥篣 篣國" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "黖 渥篣 篣國" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "諤鴔諤潺 渥篣 諻篨 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "渥篣 科拘篣域 黕窸 窶赭" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "渥篣 刮鴔 " -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "窸 科拖 諤篣 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "諤鴔諤潺 渥篣 諻篨 \t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "賱穈\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "渥篣 諤篣:\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "渥篣 刮鴔 \t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "窸 諤篣豹t\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "渥篣 諻篹 黖 \t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "渥篣 諻篹 黖 \t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "渥篣 諤諴篣 窶赭 \t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: \"l\" 刷 月斥 flags諝 秒刮鴔 諤窶\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 篞澎 穇圉.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM 賄 欠刮蛟么n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 蛟么n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: 科拖 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 篣 蛟么n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 穈 蛟么n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "%s 篣國 貐渠未 諻篹么n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: 卿版 諻篨賈 鴗 月穈 諻蛟么n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 域渣 蛟么n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 域渣 蛟么n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 木 桶 蛟么n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 木 桶 蛟么n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok穈 欠刮蛟么n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -349,123 +284,110 @@ msgstr "" "科拘: %s [-f 渠] [-r 諻奇貒窟 [-w 鴔北貒窟\n" "\t[-h 鴔_貒窟 [-o 篣堅] [科拖]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "科拘: %s [-f 渠] [-r 諻奇貒窟 [-w 鴔北貒窟 [-h 鴔_貒窟\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "渠" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t渠: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "諻 貒" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "諻 貒" + msgid "Work Phone" msgstr "鴔 貒貒" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "鴔 貒貒" + msgid "Home Phone" msgstr "鴔 貒" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "鴔 貒" + msgid "Other" msgstr "篣堅" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: 科拖 渠 賄 蛟.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: NIS 渠潰渥貲賄 '%s' 科拖 渠 諻篹 蛟.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: 科 渠潰渥貲賄 '%s'(穈) NIS 諤欠域.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s 科拖 貐渠未 諻篹么n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 刮鴔 渠: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 刮鴔 諻 貒: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 刮鴔 鴔 貒: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 刮鴔 鴔 貒: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" 篣穈 木 蛟么n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 伙穈 諡 篧么n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "諴刮賈 渠諝 諻篹 蛟.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "渥篣 潰 lock 蛟; 鴗 木 原.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "渥篣 潰 穈 蛟.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s(穈) /etc/passwd 蛟么n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "渥篣 伊 域渣貲 月諻.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "渥篣 諻篨資萼諝 麮謔秒 蛟.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "渥篣 潰 lock 蛟.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -484,102 +406,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\t渥篣 潺庖 DES穈 MD5 貲諝 科拗拘么n" "\t\t\t渥篣 貲鴔 蛟么n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 lock 蛟么n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: 圉 潰 lock 蛟么n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: 圉 潰 蛟么n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: line %d: 諡 篧么n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: line %d: 諢 渥篣 蛟么n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: line %d: 科拖 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: line %d: 渥篣 伊 域渣 蛟么n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 月 諻, 諻 秒原 諡渥拘么n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: 圉 潰 域渣貲 月諻\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 域渣貲 月諻\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "科拘: %s [-s ] [渠]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "諢篞賄 " -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "科拖 %s 諻篹 蛟.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "%s 諢篞賄 貐窶踫窸 蛟么n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: 賱 : %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s() .\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "科拘: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: 窶赭! 諻 諴刮賄 UID諝 諤黺窶!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: 科拖\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -609,450 +510,369 @@ msgstr "" " \n" " 科) 窵謔秒拘.\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "諢篞賄 欠 黖穈 黖篞 科坼n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%ld黕 到蛟也" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%ld黕 篣]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr " 科拖: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "科拘: %s [-r|-R] 篞賈ㄨ\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a 科拖] 篞賈ㄨ\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 科拖] 篞賈ㄨ\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A 科拖,...] [-M 科拖,...] 篞賈ㄨ\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 科拖,...] 篞賈ㄨ\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: -A 圉 篞賈ㄨ 渥篣 拘么n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "寢 窱科卿篧?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr " 篞賈ㄨ: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "%s 篞賈ㄨ %s 科拖 梵鴗\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "%s 篞賈ㄨ 潺賱 %s 科拖 原鴗\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ諰月 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: tty穈 \n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "%s 篞賈ㄨ 渥篣 貐窶趣\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "諢 渥篣: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr " 渥篣 木 伕賄: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "伉 潰鴔 蛟; 木 賄" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: 鴗 木 賄\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: 篣 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: 圉 篣 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: 潰 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: 伉 域渣 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: 圉 伉 域渣 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: 潰 木 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: 圉 潰 木 蛟么n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: 篣 蛟么n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "科拘: groupadd [-g GID [-o]] [-f] 篞賈ㄨ諈\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: 諢 篞賈ㄨ 月穈 諻蛟么n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: %s 渠 鴔 蛟么n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u() 潤 渠穈 么n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: 潤 GID諝 髦 蛟么n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s() 篞賈ㄨ 渠 么n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: 刮鴔 篞賈ㄨ %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: NAME=VALUE諝 渥 -O 蛙 拘么n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ潰 木 蛟么n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 潰 木 蛟么n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 篣 蛟么n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 潰 穈 蛟么n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 篣 蛟么n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 潰 蛟么n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: 刮鴔 篞賈ㄨ %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: NAME=VALUE諝 渥 -O 蛙 拘么n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ %s(穈) 蛟么n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "科拘: groupdel 篞賈ㄨ諈\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 伉 穇堅 月穈 諻蛟么n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 伉 鴔圉 月穈 諻蛟么n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: 科拖 鴥潰 篞賈ㄨ 鴔 蛟.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: %s 篞賈ㄨ 蛟么n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: %s 篞賈ㄨ NIS 篞賈ㄨ么n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s() NIS 諤欠域么n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "科拘: groupmod [-g GID [-o]] [-n 渠] 篞賈ㄨ諈\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s() /etc/group 蛟么n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u() 潤 GID穈 么n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s() 潤 渠 么n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "科拘: %s [-r] [-s] [篞賈ㄨ [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "科拘: %s [-r] [-s] [篞賈ㄨ]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s 蛙窸 -r 蛙 蛟么n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: %s 篣 蛟么n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: %s 潰 蛟么n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "刮鴔 篞賈ㄨ 伉\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "'%s' 鴗 鴔資?" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "篞賈ㄨ 伉 貐蛙\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "刮鴔 篞賈ㄨ諈 '%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "篞賈ㄨ %s: %s 科拖穈 蛟么n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "'%s' 諰月諝 鴔資? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "刮鴔 圉 篞賈ㄨ 伉\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "圉 篞賈ㄨ 伉 貐蛙\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "篞賈ㄨ 伉 潰鴔 蛟么n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "圉 篞賈ㄨ %s: 窵謔科 科拖 %s(穈) 蛟么n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "窵謔科 諰月 '%s'(諝) 鴔資? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "圉 篞賈ㄨ %s: %s 科拖穈 蛟么n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: %s 潰 域渣 蛟么n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: 潰 域渣 蛟么n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: 諻篨賄 蛟么n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 篣 蛟么n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 潰 蛟么n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 篣 蛟么n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 潰 蛟么n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ %s(諝) 鴔 蛟么n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: %s 圉 伉 域渣 蛟么n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: %s 篞賈ㄨ 伉 域渣 蛟么n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 潰 域渣 蛟么n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 潰 域渣 蛟么n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 潰 鴔 蛟么n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "科拘: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "科拘: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 篞賈ㄨ=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1069,41 +889,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\t 諤 諰賄諝 窸 拘么n" " -t, --time DAYS\tDAYS 渥 黖篞 諢篞 篣圉諤 拘么n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "科拖諈 秒 ~諢賱 黖篞潰貐廄n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "科拖渠 秒 黖篞潰貐廄n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**貒 諢篞賄貲 蛟**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "科拘: %s [-p] [渠]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 賄欠賈] [-f 渠]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 賄欠稞n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "諈骰 諢篞賄 穈\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1112,7 +924,6 @@ msgstr "" "\n" "篣 窶 欠 鮈諴蛟么n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1121,7 +932,6 @@ msgstr "" "\n" "[渥穈 諡渥蛟 -- 諴刮賈 諢篞賄賄 蛟也\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1130,17 +940,14 @@ msgstr "" "\n" "%d 黕 諢篞賄 穈 諴拘.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " on `%.100s' from `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " on `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1149,148 +956,118 @@ msgstr "" "\n" "%s 諢篞賄: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "諢篞賄賄 諤鴔 蛟" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "窶赭: 潰潺 木 諢篞賄貲 蛟.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "諤鴔諤 諢篞賄: %s on %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "諤鴔諤 諢篞賄: %.19s on %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " from %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "科拘: newgrp [-] [篞賈ㄨ]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "科拘: sg group [[-c] 諈鉛\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr " GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr " GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "鴥∮拘.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "篞賈ㄨ木 諡渠 諤蛟么n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "科拘: %s [伉]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: /etc/passwd 篣 蛟.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: 篣 蛟, 鴗 木 賄\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: 潰 穈 蛟么n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: 刮鴔 潰稞n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: GID諝 諤 蛟么n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: UID諝 諤 蛟么n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: %s 科拖穈 蛟么n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: 渥篣 域渣 蛟么n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: 謔 諤曰萼諝 欠刮蛟么n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: chown 欠刮蛟么n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: %d貒 鴗: 伉 域渣 蛟么n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: 潰 域渣 月穈 諻蛟么n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "科拘: %s [-f|-s] [渠]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x 黖][-n 黖][-w 窶赭][-i 赬桶] 渠\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 渠\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr " 渥篣: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "`%s' 渥篣 諤鴔 蛟么n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1299,16 +1076,13 @@ msgstr "" "諢 渥篣 伕賄 (黖 %d, 黖 %d 篣)\n" " 篣 恢諝 魽堅拗 科拗賄.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "諢 渥篣: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "木 賄.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1317,177 +1091,160 @@ msgstr "" "\n" "窶赭: 貐渥桿 渥篣 (篞賈 科拗篣 月庖 木 伕賄).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "伉 潰鴔 蛟; 木 賄.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "%s 渥篣 諻篹 蛟.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "鴥∮拘, %s 渥篣 鴔 諻篹 蛟.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 諰諈刺收 賱魽崤n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: %s(諝) 欠 蛟" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: %s 伊 鴔鴔 蛟么n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: %s 渥篣 貐渠未 貐湊掠 諻篹 蛟.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "%s 渥篣 貐窶趣\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "%s 渥篣 諻篨賄 蛟.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "渥篣 諻篹到蛟.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "渥篣 科抱萼 鴔科蛟." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "科拘: %s [-q] [-r] [-s] [渥篣 [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "刮鴔 渥篣 功n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "渥篣 伉 貐蛙\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "刮鴔 科拖諈 '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "科拖 %s: 篞賈ㄨ 蛟 %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "科拖 %s: %s 謔禺 蛟么n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "科拖 %s: %s 諢篞賈到 蛟么n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "刮鴔 圉 渥篣 伉\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "圉 渥篣 伉 貐蛙\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "渥篣 伉 潰鴔 蛟么n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "科拖 %s: 諤鴔諤 渥篣 諻篨 穈 諯賈么n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: 渥篣 篣 蛟么n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 蛟么n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: %s 圉 伉 鴔 蛟么n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: %s 渥篣 伉 域渣 蛟么n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: 圉 潰 域渣 蛟么n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 域渣 蛟么n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: 科拖 %s 伉 域渣 蛟么n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 鴔 蛟么n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr " 渥僑渣賈 su諢 篞潰渣 穈穈 穇圉蛟.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "渥篣 賄 諡渥蛟.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "科拖 渥篣 賄潺 伊 原.\n" + msgid "Sorry." msgstr "鴥∮拘." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: 圉站 諻 欠 渥賄 拘么n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: 月 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr " 渠: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "寢 su %s 窶 賄 鴔 蛟么n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "( 渥篣 伕賄.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1496,37 +1253,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(諡渥)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr " \n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr " 渥僑渣賈 su諢 篞潰渣 穈穈 穇圉蛟.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "渥篣 賄 諡渥蛟.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "科拖 渥篣 賄潺 伊 原.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "渥篣 \n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "'諴刮' 渥篣 伉 \n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1536,58 +1274,47 @@ msgstr "" "潺潺 (normal startup) 月庖 control-d諝 伕賄,\n" "(篞賈鴔 潺庖 欠 赬諝 諴刮 渥篣 伕賄)" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "欠 赬 諈刺諢 木湊窸 蛟么n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: 刮鴔 恢 伉 `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: 諢 渣 潰 諤 蛟么n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 諢 渣 潰 諤 蛟么n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: 渠 木: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: `%s' 篞賈ㄨ NIS 篞賈ㄨ.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 諡渠 諤 篞賈ㄨ 諈蛟 (黖 %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1612,144 +1339,115 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 篣 月穈 諻蛟么n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 潰 禺 月穈 諻蛟么n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 篞賈 月穈 諻蛟么n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 潰 禺 月穈 諻蛟么n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u() 潤 渠穈 么n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: 潤 GID諝 髦 蛟么n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: 篣圉雩 謔 `%s'() 諈骰蛟么n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: 鴥潰 `%s'(穈) 賄蛟么n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: 謔 `%s'() 諈骰蛟么n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: 鴔 `%s'() 諈骰蛟么n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 -e 蛙 窱秒拘么n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 -f 蛙 窱秒拘么n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: `%s' 賱賱 刮鴔 蛟么n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: 刮鴔 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: 刮鴔 科拖諈 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 木 穈 蛟么n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 木 穈 蛟么n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: 渥篣 篣 蛟么n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: 渥篣 潰 蛟么n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 篣 蛟么n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 潰 蛟么n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: 諢 渥篣 伉 月穈 諻蛟么n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: 諢 圉 渥篣 伉 月穈 諻蛟么n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: 謔 %s(諝) 諤 蛟么n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "\"mail\"渠潺 渠 篞賈ㄨ 蛟. 諰 欠 諈刺 0600潺 諤卿.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "科拖 %s 諰 欠 諤 蛟.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: 科拖 %s(穈) 蛟么n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1757,182 +1455,152 @@ msgstr "" "%s: %s 篞賈ㄨ 蛟 - 科拖諝 篞賈ㄨ 月庖, -g 蛙 科拗原" ".\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s:窶赭: CREATE_HOME 鴔鴔 蛟, -m 蛙 科拗賄.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "科拘: %s [-r] 渠\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 伉 域渣貲 月穈 諻蛟么n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: 篞賈ㄨ 潰 蛟么n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: 圉 篞賈ㄨ 潰 蛟么n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: 渥篣 伉 鴔圉 月穈 諻蛟么n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 伉 鴔圉 月穈 諻蛟么n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: %s 科拖 諢篞賄貲 么n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s() %s 穈 , 鴔域 蛟么n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: 窶赭: 鴔 蛟 " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: 科拖 %s() 蛟么n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: 科拖 %s() NIS 科拖 么n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: 謔 %s() 鴔域 蛟 (科拖 %s 謔禹 鴔鴔 窶" ")\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: 謔 %s(諝) 鴔圉 月穈 諻蛟么n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "科拘: %s\t[-u UID [-o]] [-g 篞賈ㄨ渠][-G 篞賈ㄨ,...]\n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d 謔 [-m]] [-s ] [-c 鴥潰] [-l _渠]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f 赬桶] [-e 諤篣財 " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 渥篣] [-L|-U] 渠\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: 域渣筷篞賈ㄨ 諰諈刺收 賱魽崤n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: 域渣筷篞賈ㄨ圉域 諰諈刺收 賱魽崤n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 鴥潰渥 flag穈 蛟么n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 -e 蛙窸 -f 蛙 窱秒拘么n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: UID %lu() 潤鴔 蛟么n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: 渥篣 伉 貐窶踫 月穈 諻蛟么n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: 渥篣 伉 穇堅 月穈 諻蛟么n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: 圉 渥篣 伉 穇堅 月穈 諻蛟么n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: 謔 %s() 蛟么n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: %s(諝) 諤 蛟么n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: %s(諝) chown 蛟么n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: 謔 %s %s()諢 渠 諻篹 蛟么n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: 窶赭: %s() %s 鴔 蛟么n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "諰潺 諝 諻篨賈 欠刮蛟" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "諰潺木 渠 諻篨賈 欠刮蛟" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1941,20 +1609,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s() 諻篨賄 蛟么n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "潰 篣 蛟" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "諻桿 諤 蛟" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s(諝) 貐虛筋 蛟: %s (諻 秒原 %s 蛟)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1966,6 +1630,9 @@ msgstr "" "`vipw' /etc/passwd諝 賄拘 `vipw -s' /etc/shadow諝 賄拘么n" "`vigr' /etc/group 賄拘 `vigr -s' /etc/gshadow諝 賄拘么n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "科拘: groupadd [-g GID [-o]] [-f] 篞賈ㄨ諈\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "科拘: useradd [-u UID [-o]] [-g 篞賈ㄨ諈] [-G 篞賈ㄨ,...]\n" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index c3aa386c..672a47f2 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f9c95f91..ccf13eb3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:42+0200\n" "Last-Translator: H疇vard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" @@ -23,70 +23,64 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Fant ikke plass til config-info.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "feil med oppsettet - ukjent element 竄%s罈 (kontakt administrator)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Advarsel: ukjent gruppe %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Advarsel: for mange grupper\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Ditt passord har utg疇tt p疇 dato." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Ditt passord er ikke aktivert." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Din login har utg疇tt p疇 dato." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kontakt systemadministrator.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Velg et nytt passord.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Ditt passord vil utl繪pe om %ld dager.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Ditt passord vil utl繪pe i morgen.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Ditt passord vil utl繪pe i dag.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Kan ikke endre tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Omgivelsene er overfyllt\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du kan ikke endre $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -97,91 +91,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d %s siden forrige innlogging. Forrige innlogging var %s p疇 %s.\n" msgstr[1] "%d %s siden forrige innlogging. Forrige innlogging var %s p疇 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "For mange innlogginger.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Du har f疇tt ny epost." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Ingen epost." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Du har epost." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "D疇rlig passord: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() feilet, feil %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Feil passord for 竄%s罈\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Klare ikke endre katalog til \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Ingen hjemmemappe, logger inn med HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Kan ikke utf繪re %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig rot mappe \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Kan ikke endre rot mappa til \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) feilet\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Fant ikke plass til config-info.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "feil med oppsettet - ukjent element 竄%s罈 (kontakt administrator)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s's Passord: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -200,153 +171,117 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "Skriv inn de nye verdiene, eller trykk RETUR for 疇 bruke forvalgte verdier\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimum gyldighetsperiode p疇 passord" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maksimum gyldighetsperiode p疇 passord" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Siste endring av passord (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Varsel n疇r passordet er utg疇tt p疇 dato" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Inaktivt passord" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Konto utl繪per (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Siste endring av passord (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Aldri\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Passord utl繪per:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Passord er inaktivt:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Kontoen utl繪per:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: ikke inkluder \"l\" sammen med andre opsjoner\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: ikke tillatelse\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM autentifisering feilet\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne passordfila\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: ukjent bruker %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se skyggepassordfila\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne skyggepassordfila\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Endre utl繪psinformasjon for %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: feil ved endring i feltene\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere passordfila\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere skyggepassordfila\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke gjenskrive skyggepassordfila\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: kan ikke gjenskrive passordfila\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok feilet\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -355,122 +290,109 @@ msgstr "" "Bruk: %s [-f fullt_navn] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [bruker]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "Bruk: %s [-f fullt_navn] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Fullstendig navn" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tFullstendig navn: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Romnummer" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Romnummer" + msgid "Work Phone" msgstr "Jobbtelefon" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Jobbtelefon" + msgid "Home Phone" msgstr "Hjemtelefon" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Hjemtelefon" + msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Kan ikke avgj繪re ditt brukernavn.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: kan ikke endre bruker 竄%s罈 p疇 NIS-klienten.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: 竄%s罈 er NIS-sjefen for denne klienten.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: Ugyldig navn: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig romnummer: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig jobbtelefon: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig hjemtelefon: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" inneholder ugyldige tegn\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: feltene er for lange\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kan ikke endre ID til root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Kan ikke l疇se passordfila; fors繪k senere.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Kan ikke 疇pne passordfila.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s ikke funnet i /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Feil ved oppdatering av passord.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Kan ikke sende inn endringer til passordfila.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Kan ikke l疇se opp passordfila.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -482,102 +404,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se passordfila\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se shadow filen\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne shadow filen\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linje %d: linje er for lang\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linje %d: mangler nytt passord\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linje %d: ukjent bruker %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere passordlinja\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: feil funnet, endringer er ikke utf繪rt\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av skyggefilen\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfilen\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Bruk: %s [-s skjell] [navn]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Innloggingsskall" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Du kan ikke endre skall til %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Endre innloggingsskall til %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: ugyldig inntasting: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s er et ugyldig skall.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Bruk: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: ADVARSEL! M疇 v疆re set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: ukjent bruker\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -594,450 +495,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds igjen]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds l疇s]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Ukjent bruker: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Bruk: %s [-r|-R] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a bruker] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d bruker] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A bruker,...] [-M bruker,...] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M bruker,...] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: shadow gruppepassord kreves for -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Hvem er du?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "ukjent gruppe: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Legger til brukere i %s gruppen %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Fjerner brukeren %s fra gruppa %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: ukjent medlem %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Ikke en tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Endrer passordet for gruppa %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nytt passord: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Skriv inn passordet p疇nytt: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Passordene var ikke like, pr繪v igjen" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Pr繪v igjen senere\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 l疇se shadow-fila \n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne fila\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 oppdatere oppf繪ringen\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 oppdatere oppf繪ringen i shadow-fila\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 omskrive fila\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 omskrive shadow-fila\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se opp filen\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Bruk: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppf繪ring\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: navn %s er ikke unikt\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u er ikke unikt\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 f疇 unik gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s er ikke et gyldig gruppenavn\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O krever NAME=VALUE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 omskrive gruppefila\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 omskrive shadow-fila\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 l疇se gruppefilen\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 疇pne gruppefilen\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 l疇se shadow gruppefilen\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 疇pne shadow gruppefila\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O krever NAME=VALUE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: gruppen %s finnes allerede\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppf繪ring\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av shadow gruppe oppf繪ring\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: kan ikke fjerne brukerens prim疆rgruppe.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: gruppen %s finnes ikke\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: gruppen %s er en NIS gruppe\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s er NIS sjefen\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Bruk: groupmod [-g gid [-o]] [-n navn] gruppe\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s ikke funnet i /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u er ikke en entydig gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s er ikke et entydig navn\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Nei" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s og -r kan ikke brukes samtidig\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se filen %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne filen %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring i gruppefila\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "slett linje `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "duplisert gruppeoppf繪ring\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "ugyldig gruppenavn `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "gruppe %s: ingen bruker %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "slett medlem `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring i shadow gruppefila\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "duplisert shadowgruppe-oppf繪ring\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "fant ingen tilsvarende oppf繪ring i gruppefila\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "shadow-gruppe %s: ingen administrativ bruker %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "slett administrativt medlem 竄%s罈 ?" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "shadow gruppe %s: ingen bruker %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere fila %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: filene har blitt oppdatert\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: ingen endringer\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 l疇se gruppefila\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 疇pne gruppefila\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se shadow-gruppefila\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne shadow-gruppefila\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: kan ikke fjerne shadow-gruppe %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-oppf繪ringen for %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere oppf繪ringen for gruppa %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-gruppefila\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: kan ikke oppdatere gruppefila\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke slette shadow-gruppefila\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Bruk: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Bruk: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1048,41 +868,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Brukernavn Port Fra Sist\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Brukernavn Port Sist\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Aldri v疆rt innlogget**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Bruk: %s [-p] [navn]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f navn]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Ugyldig tidspunkt for innlogging\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1091,7 +903,6 @@ msgstr "" "\n" "Systemet stengt for rutinemessig vedlikehold\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1100,7 +911,6 @@ msgstr "" "\n" "[Frakobling omg疇tt - root-innlogging tillatt.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1109,17 +919,14 @@ msgstr "" "\n" "Innlogging avbrutt p疇 tid etter %d sekunder.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " p疇 `%.100s' fra `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " p疇 `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1128,148 +935,118 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Ugyldig innlogging" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Advarsel: innlogging reaktivert etter midlertidig stenging.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Forrige login: %s p疇 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Forrige login: %.19s p疇 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " fra %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Bruk: newgrp [-] [gruppe]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Bruk: sg group [[-c] command]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "ukjent GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "ukjent GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Beklager.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "For mange grupper\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Bruk: %s [input]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: kan ikke l疇se filene, pr繪v igjen senere\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne filer\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke finne bruker %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere passord\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir feilet\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linje %d: chown feilet\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere oppf繪ring\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Bruk: %s [-f|-s] [navn]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w advar] [-i inakt] navn\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} navn\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Gammelt passord: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Feil passord for 竄%s罈\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1278,16 +1055,13 @@ msgstr "" "Skriv inn det nye passordet (minst %d, h繪yst %d tegn)\n" "Bruk en kombinasjon av store og sm疇 bokstaver, og tall.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nytt passord: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Pr繪v igjen.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1296,177 +1070,160 @@ msgstr "" "\n" "Advarsel: svakt passord (skriv det inn igjen for 疇 bruke det likevel).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Passordene var ikke like, pr繪v igjen.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Passordet for %s kan ikke endres enn疇.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slapp opp for minne\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Kan ikke utf繪re %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: ikke st繪tte for lager %s\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "Du kan ikke endre skall til %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Endrer passordet til %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Passordet for %s er uendret.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Passordet er endret.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Ditt passord har utg疇tt p疇 dato." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Bruk: %s [-q] [-r] [-s] [passord [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring i passordfila\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "duplisert oppf繪ring i passordfila\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "ugyldig brukernavn '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "bruker %s: ingen gruppe %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "bruker %s: mappe %s finnes ikke\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "bruker %s: programmet %s finnes ikke\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring i shadow-passordfila\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "duplisert oppf繪ring i shadow-passordfila\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "fant ingen tilsvarende oppf繪ring i passordfila\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "bruker %s: seneste passordendring i fremtiden\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 l疇se passordfila\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 疇pne passordfila\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 fjerne shadow-oppf繪ring for %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 endre passord-oppf繪ringen for %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 oppdatere shadow-fila\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 oppdatere passordfila\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 oppdatere oppf繪ring for bruker %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke slette shadow-passordfila\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "NEKTET tilgang til su til den kontoen.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Passordautentisering forbi-koblet.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Beklager." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: m疇 kj繪res fra en terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: feil %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Ukjent id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Du har ikke adgang til 疇 su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Oppgi ditt eget passord.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1475,37 +1232,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorert)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Mangler skall\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "NEKTET tilgang til su til den kontoen.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Passordautentisering forbi-koblet.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Ingen passordfil.\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Ingen oppf繪ring for 竄root罈 i passordfila\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1515,58 +1253,47 @@ msgstr "" "Bruk control-d for 疇 fortsette med normal oppstart,\n" "(eller skriv inn root passordet for 疇 starte maskinen i vedlikeholdsmodus):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig numerisk argument `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: ukjent GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 opprette ny 竄defaults罈-fil\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 疇pne ny 竄defaults罈-fil\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: gi nytt navn: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: gruppe `%s' er en NIS gruppe.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1591,143 +1318,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: feil ved l疇sing av gruppefila\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: feil ved 疇pning av gruppefila\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: feil ved l疇sing av shadow-gruppefila\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: feil ved 疇pning av shadow-gruppefila\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u er ikke unikt\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 f疇 unik gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig basismappe `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig kommentar `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig dato `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: shadow-passord kreves for -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: shadow-passord kreves for -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig felt `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig skall `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig brukernavn '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila p疇 nytt\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan ikke skrive shadow-passordfila p疇 nytt\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 l疇se passordfila\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 疇pne passordfila\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 l疇se shadow-passordfila\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: klarte ikke 疇 疇pne shadow-passordfila\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: feil ved innlegging av ny passord-oppf繪ring\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: feil ved innlegging av ny shadow passord-oppf繪ring\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kan ikke opprette mappa %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s: klarer ikke 疇 oppdatere oppf繪ring for bruker %s\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: bruker %s finnes\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1735,181 +1433,151 @@ msgstr "" "%s: gruppen %s finnes - hvis du 繪nsker 疇 legge til denne brukeren til denne " "gruppen, bruk -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME ikke st繪ttet, bruk -m istedenfor.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Bruk: %s [-r] navn\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppf繪ring\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne gruppefila\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: kan ikke 疇pne shadow-gruppefila\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av passord-oppf繪ring\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passordoppf繪ring\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: brukeren %s er p疇logget\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s ikke eid av %s, ikke fjernet\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: bruker %s er ikke en NIS bruker\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: fjerner ikke mappe %s (det ville fjerne hjemmemappa til bruker %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Bruk: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d hjem [-m]] [-s skall] [-c kommentar] [-l nytt_navn]\n" -#: src/usermod.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inaktiv] [-e utg疇 ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passord] [-L|-U] navn\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: ingen flagg oppgitt\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: shadow-passord kreves for -e og -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: feil ved endring av passordoppf繪ring\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppf繪ring\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passord-oppf繪ring\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: mappa %s finnes\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: kan ikke lage %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: kan ikke chown %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: kunne ikke endre navn p疇 mappa %s til %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: advarsel: %s er ikke eid av %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "klarte ikke 疇 endre eier av mailbox" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "klarte ikke 疇 endre navn p疇 mailbox" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1918,20 +1586,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s er ikke endret\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Kunne ikke l疇se fil" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Kunne ikke lage backup" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1942,6 +1606,9 @@ msgstr "" "竄vipw罈 redigerer /etc/passwd 竄vipw -s罈 redigerer /etc/shadow\n" "竄vigr罈 redigerer /etc/group 竄vigr -s罈 redigerer /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Bruk: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Bruk: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index fefd434c..531c5240 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 203c69d2..86432ff3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:38+0100\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 19:07+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,70 +14,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"configuratiefout - onbekend item '%s' (waarschuw een systeembeheerder)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Waarschuwing: onbekende groep %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Waarschuwing: teveel groepen\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Uw wachtwoord is vervallen." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Uw wachtwoord is niet actief." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Uw aanmelding is vervallen." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " U dient contact op te nemen met de systeembeheerder.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Uw wachtwoord vervalt binnen %ld dagen.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Uw wachtwoord vervalt morgen.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Uw wachtwoord vervalt vandaag.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Kan tty %s niet veranderen" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Omgeving wordt te groot\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "U mag $%s niet veranderen\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -92,92 +87,68 @@ msgstr[1] "" "%d mislukte pogingen sinds u de laatste keer aangemeld heeft.\n" "De laatste mislukte poging %s was op %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Teveel aanmeldingen.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen" -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Geen e-mails" -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "U heeft e-mail." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Slecht wachtwoord: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() is mislukt, fout %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: wachtwoord is mes succes aangepast\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Kan niet verspringen naar map '%s'\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Kan %s niet uitvoeren" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) is mislukt\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-informatie.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"configuratiefout - onbekend item '%s' (waarschuw een systeembeheerder)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Wachtwoord van %s:" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -195,156 +166,140 @@ msgid "" "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" +"Gebruik: chage [opties] gebruiker\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -d, --lastday LAASTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op " +"LAASTE_DAG\n" +" -E, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel 'account vervaldatum' in op " +"VERVAL_DATUM\n" +" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n" +" -I, --inactive INACTIEF\tstel 'wachtwoord inactief na vervaldatum' in op " +"INACTIEF\n" +" -l, --list\t\t\tgeef account-verouderingsinformatie weer\n" +" -m, --mindays MIN_DAGEN\tstel minimum aantal dagen tussen " +"wachtwoordaanpassingen\n" +"\t\t\t\tin op MIN_DAGEN\n" +" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximim aantal dagen tussen " +"wachtwoordaanpassingen\n" +"\t\t\t\tin op MAX_DAGEN\n" +" -W, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel aantal dagen met waarschuwing voor " +"vervallen\n" +"\t\t\tccount in op WAARSCH_DAGEN\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "U dient de nieuwe waarde in te voeren, druk 'enter' voor de standaardwaarde\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimumleeftijd voor wachtwoord" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maximumleeftijd voor wachtwoord" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Laatste wachtwoordverandering (JJJJ-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Waarschuwing voor wachtwoordverval" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Wachtwoord niet actief" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Vervaldatum van account (JJJJ-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Laatste wachtwoord-verandering\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "nooit\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Wachtwoord niet actief\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Account vervalt\t\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minimaal aantal dagen tussen wachtwoord-wijzigingen\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maximale aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" "Aantal dagen voor gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord dreigt te vervallen" "\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: gebruik 'l' niet samen met andere vlaggen\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: toegang geweigerd.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM-authenticatie is mislukt\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet vergrendelen\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet openen\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: fout bij het aanpassen van de velden\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet bijwerken\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan het schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM-chauthtok is mislukt\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -353,125 +308,112 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk]\n" "\t[-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk] [-h tel_thuis]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Volledig naam" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tVolledige naam: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Kamernummer" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\tKamernummer: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "Telefoon werk" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefoon werk: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "Telefoon thuis" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefoon thuis: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Varia" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: '%s' is the NIS-master voor deze client.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "De gebruikersinformatie van %s wordt veranderd\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: ongeldige naam: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: ongeldig kamernummer '%s'\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: velden zijn te lang\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" "Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; u kunt best later nog eens " "proberen.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -490,102 +432,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling i.p.v. DES wanneer\n" "\t\t\topgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: kan het 'schadow'-bestand niet vergrendelen\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: op regel %d: regel is te lang\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: fout tijdens bijwerken schaduwbestand\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van het wachtwoordbestand\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Gebruik: %s [-s shell] [naam]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Aanmeldshell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "U mag de shell voor %s niet aanpassen.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "De aanmeldshell voor %s wordt aangepast\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: ongeldige ingang: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s is geen geldige shell.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Gebruik: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: WAARSCHUWING! Dient set-UID root ingesteld te zijn!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: onbekende gebruiker\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -617,450 +538,380 @@ msgstr "" "enkel\n" "\t\t\t\tvoor gebruiker LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Gebruiker Missingen Maximum Laatste Op\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds over]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds slot]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Onbekende gebruiker %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Gebruik: %s [-r|-R] groep\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a gebruiker] groep\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d gebruiker] groep\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A gebruiker,...] [-M gebruiker,...] groep\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M gebruiker,...] groep\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: schaduw groepwachtwoorden zijn vereist voor -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Wie bent u?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "onbekende groep: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Gebruiker %s wordt toegevoegd aan groep %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Gebruiker %s wordt verwijderd uit groep %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Is geen tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Het wachtwoord voor groep %s wordt veranderd\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nieuw wachtwoord:" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het nog eens" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: U kunt het later nog eens proberen\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: kan geen vergrendeling verkrijgen\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: kan geen schaduwvergrendeling verkrijgen\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: kan bestand niet openen\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: kan ingang niet bijwerken\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: kan schaduwingang niet bijwerken\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: kan bestand niet herschrijven\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Gebruik: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groep\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"Gebruik: groupadd [opties] groep\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -f, --force \t\tdwing afsluiten met status successvol als de\n" +"\t\t\t\topgegeven groep reeds bestaat\n" +" -g, --gid GID\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n" +" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n" +" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijgt standaardwaarden\n" +"\t\t\t\t uit /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbelle\n" +"\t\t\t\t(niet-unieke) GID toe\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n" -#: src/groupadd.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" -msgstr "%s: gid %u is niet uniek\n" +msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n" -#: src/groupadd.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" -msgstr "%s: kan geen unieke gid verkrijgen\n" +msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: ongeldige groep %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O vereist NAAM=WAARDE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet herschrijven\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet herschrijven\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: ongeldige groep %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K vereist SLEUTEL=WAARDE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: groep %s bestaat reeds\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Gebruik: groupdel groep\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: fout bij het verwijderen van de groepingang\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de schaduwgroepingang\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: groep %s is een NIS-groep\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s is de NIS-master\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Gebruik: groupmod [-g gid [-o]] [-n naam] groep\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" -msgstr "%s: %u is geen unieke gid\n" +msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "Nee\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: kan bestand %s niet vergrendelen\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "regel '%s' verwijderen?" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "dubbele groepsingang\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "lid '%s' verwijderen?" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "dubbele schaduwgroepingang\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "schaduwgroep %s: geen administratieve gebruiker %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "administratieve gebruiker '%s' verwijderen?" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: geen aanpassingen\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet bijwerken\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Gebruik: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Gebruik: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " groepen=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1077,41 +928,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n" " -t, --time DAGEN\tprint enkel lastlog-records van de laatste DAGEN dagen\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h computer] [-f naam]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r computer\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Ongeldig aanmeldtijdstip\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1120,7 +963,6 @@ msgstr "" "\n" "Systeem gesloten wegens routineonderhoud\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1129,7 +971,6 @@ msgstr "" "\n" "[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden van root is toegelaten.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1138,17 +979,14 @@ msgstr "" "\n" "Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " om `%.100s' vanaf `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " om `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1157,148 +995,118 @@ msgstr "" "\n" "%s gebruikersnaam: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Gebruikersnaam onjuist" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Waarschuwing: aanmelden gereactiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Laatst aangemeld: %s om %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Laatst aangemeld: %.19s om %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " vanaf %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Gebruik: sg groep [[-c] commando]\n" -#: src/newgrp.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown UID: %u\n" -msgstr "onbekende GID: %lu\n" +msgstr "onbekende UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "onbekende GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Sorry.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "teveel groepen\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen, probeer dit later nog eens\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: kan bestanden niet openen\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: regel %d: mkdir is mislukt\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: regel %d: chown is mislukt\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Gebruik: %s [-f|-s] [naam]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w waarschuwing] [-i inact] naam\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} naam\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Oud wachtwoord: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1308,16 +1116,13 @@ msgstr "" "Dit dient te bestaan uit een combinatie van grote letters, kleine letters en " "cijfers.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nieuw wachtwoord:" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Probeer het nog eens.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1327,177 +1132,160 @@ msgstr "" "Waarschuwing: zwak wachtwoord (voer het nogmaals in om het toch te " "gebruiken).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Ze komen niet overeen; probeer het nog eens.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: geen geheugen over\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Kan %s niet uitvoeren" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: U mag het wachtwoord van %s niet aanpassen.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Wachtwoord van %s wordt veranderd\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Het wachtwoord voor %s is niet veranderd.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Wachtwoord veranderd\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Uw wachtwoord gaat vervallen.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord [shaduw]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "ongeldige ingang in het wachtwoordbestand\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "dubbele wachtwoordingang\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "gebruiker %s: geen groep %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "gebruiker %s: map %s bestaat niet\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "dubbele schaduwwachtwoordingang\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet vergrendelen\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet bijwerken\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Toegang tot su naar die account is GEWEIGERD.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Sorry." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: dient uitgevoerd te worden vanaf een terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: fout %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Onbekende id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "U heeft geen authorisatie om su %s uit te voeren\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(U dient uw eigen wachtwoord in te voeren)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1506,37 +1294,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Genegeerd)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Geen shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Toegang tot su naar die account is GEWEIGERD.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Geen wachtwoordbestand\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Geen wachtwoordingang voor 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1546,58 +1315,47 @@ msgstr "" "U dient control-d in te tikken om op de normale manier op te starten,\n" "(of het beheerderswachtwoord om de systeemonderhoudsmodus in te gaan):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: onbekende GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: onbekende groep %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: kan geen nieuw standaardwaardenbestand aanmaken\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: kan het nieuwe standaardwaardenbestand niet openen\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: hernoemen: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: teveel groepen gespecificeerd (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1621,146 +1379,148 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" +"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap vor de thuismap van de nieuwe " +"gebruikersaccount\n" +" -c, --comment OPMERKING\t\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe " +"gebruikersaccount in\n" +" -d, --home-dir THUIS_MAP\tthuismap voor de nieuwe gebruikersaccount\n" +" -D, --defaults\t\tprint de aangepaste useradd-configuratie, of sla deze " +"op\n" +" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n" +" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op " +"INACTIEF\n" +" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP voor de nieuwe " +"gebruikersaccount af\n" +" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen voor de " +"gebruikersaccount\n" +" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n" +" -k, --skel SKEL_MAP \t\tgebruik een alternatief map-skelet\n" +" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijg de standaardwaarden uit /etc/login." +"defs\n" +" -m, --create-home\t\tmaak een thuismap aan voor de nieuwe " +"gebruikersaccount\n" +" -o, --non-unique\t\tlaat het aanmaken van gebruikersaccounts met een " +"dubbelle\n" +"\t\t\t\t(niet-unieke) UID toe\n" +" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord voor de nieuwe\n" +"\t\t\t\tgebruikersaccount\n" +" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de " +"gebruikersaccount\n" +" -u, --uid UID\t\t\tgebruik UID voor de nieuwe gebruikersaccount\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen groepbestand\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: fout tijdens openen groepbestand\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen schaduwgroepbestand\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: fout tijdens openen schaduwgroepbestand\n" -#: src/useradd.c:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" -msgstr "%s: gid %u is niet uniek\n" +msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n" -#: src/useradd.c:921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" -msgstr "%s: kan geen unieke gid verkrijgen\n" +msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s; kan wachtwoordbestand niet openen\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet openen\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe wachtwoordingang\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Er bestaat geen groep met de naam 'mail', bijgevolg wordt de mailspool " "aangemaakt met modus 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Kan geen mailspool aanmaken voor gebruiker %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: gebruiker %s bestaat\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1768,184 +1528,158 @@ msgstr "" "%s: groep %s bestaat - om deze gebruiker aan die groep toe te voegen dient u " "-g te gebruiken.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: waarschuwing: the thuismap bestaad reeds.\n" +"Er worden geen bestanden van de skelet-map\n" +"overgekopieert.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: waarschuwing: CREATE_HOME is niet ondersteund, u dient in plaats hiervan " "-m te gebruiken.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Gebruik: %s [-r] naam\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel niet aangemeld\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: map %s wordt niet verwijderd (zou thuismap van gebruiker %s " "verwijderen)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Gebruik: %s\t[-u uid [-o]] [-g groep] [-G groep,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d thuismap [-m]] [-s shell] [-c commentaar] [-l nieuwe_naam]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inactierf] [-e vervalt] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p wachtwoord] [-L|-U] naam\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: geheugen is op in update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: geheugen is op in update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: geen vlaggen gegeven\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e en -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" -msgstr "" +msgstr "%s: -a vlag is ENKEL toegelaten in combinatie met de -G vlag\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu is niet uniek\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens aanpassen wachtwoordingang\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: map %s bestaat\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: kan chown %s niet uitvoeren\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" +"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude thuismap '%s' is mislukt" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "aanpassen van de eigenaar van de e-mailbox is mislukt" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,20 +1688,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s is onveranderd\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Kon bestand niet vergrendelen" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Kon geen reservekopie maken" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1978,6 +1708,9 @@ msgstr "" "`vipw' bewerkt /etc/passwd `vipw -s' bewerkt /etc/shadow\n" "`vigr' bewerkt /etc/group `vigr -s' bewerkt /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Gebruik: groupadd [-g gid [-o]] [-f] groep\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Gebruik: useradd [-u uid [-o]] [-g groep] [-G groep,...] \n" diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo index af2fd4e5..b68a0cae 100644 Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 25ce0ff8..89f3187f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n" "Last-Translator: H疇vard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" @@ -16,70 +16,64 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "oppsettsfeil - ukjent element 竄%s罈 (gje melding til administrator)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "tvaring: ukjent gruppe %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "tvaring: for mange grupper\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Passordet ditt er utg疇tt." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Passordet ditt er inaktivt." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Innlogginga di er utg疇tt." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Ta kontakt med systemadministrator.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Lag eit nytt passord.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Passordet ditt vil utg疇 om %ld dagar.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Passordet ditt vil utg疇 i morgon.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Passordet ditt vil utg疇 i dag.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Klarer ikkje skifta tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Milj繪 overflyt\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du klarer ikkje endra $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -90,91 +84,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d %s sidan f繪rre innlogging. F繪rre var %s p疇 %s.\n" msgstr[1] "%d %s sidan f繪rre innlogging. F繪rre var %s p疇 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "For mange innloggingar.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Du har ny e-post." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Ingen e-post." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Du har e-post." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Feil passord: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Feil passord for 竄%s罈\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Klarer ikkje cd til 竄%s罈\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Inga mappe, loggar inn med HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Klarer ikkje k繪yra %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig rotmappe 竄%s罈\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Klarer ikkje endra rotmappe til 竄%s罈\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) feila\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "oppsettsfeil - ukjent element 竄%s罈 (gje melding til administrator)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s sitt passord: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -193,152 +164,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Skriv inn den nye verdien eller trykk Enter for standard\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimum alder p疇 passord" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maksimum alder p疇 passord" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "F繪rre passordendring (-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "tvaring for utg疇tt passord" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Passord inaktivt" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Dato for n疇r kontoen utg疇r (-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "F繪rre passordendring (-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Aldri\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Passord utg疇r:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Passord inaktiv:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Konto utg疇r:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: ta ikkje med 竄l罈 med andre flagg\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: nekta tilgang\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: ukjend brukar %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa skuggepassordfila\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Endrar aldringsformasjonen for %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: feil ved endring av felt\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok feila\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -347,122 +282,109 @@ msgstr "" "Bruk: %s [-f fullt_namn] [-r romnr] [-w tlf_arb]\n" "\t[-h tlf_heime] [-o anna] [brukar]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "Bruk: %s [-f fullt_namn] [-r romnr] [-w tlf_arb] [-h tlf_heime]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Fullt namn" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tFullt namn: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Romnummer" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Romnummer" + msgid "Work Phone" msgstr "Telefon, arbeid" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Telefon, arbeid" + msgid "Home Phone" msgstr "Telefon, heime" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Telefon, heime" + msgid "Other" msgstr "Anna" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar 竄%s罈 p疇 NIS-klient.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: 竄%s罈 er NIS-hovud for denne klienten.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Endrar brukarinformasjon for %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig namn: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig romnummer: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, heime: 竄%s罈\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: 竄%s罈 inneheld ulovlege teikn\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: felta er for lange\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Klarer ikkje endra ID til root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Klarer ikkje l疇sa passordfila, pr繪v igjen seinare.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Feil ved oppdatering av passordet.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Klarer ikkje utf繪ra endringar i passordfila.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Klarer ikkje l疇sa opp passordfila.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -474,102 +396,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa passordfil\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa skuggepassordfila\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passordet\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utf繪rt\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Bruk: %s [-s skal] [namn]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Innloggingskal" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Endra innloggingskal for %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Ugyldig inntasting: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s er eit ugyldig skal.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Bruk: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: TVARING! M疇 vera set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: ukjent brukar\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -586,450 +487,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds igjen]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds l疇s]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Ukjent brukar: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Bruk: %s [-r|-R] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a brukar] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d brukar] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A brukar,...] [-M brukar,...] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M brukar,...] gruppe\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: skuggepassord for gruppe krevst for -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Kven er du?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "ukjent gruppe: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Legg brukaren %s til gruppa %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Fjernar brukaren %s fr疇 gruppa %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: ukjent medlem %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Ikkje ein tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Endrar passordet for gruppa %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nytt passord: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Gjenta det nye passordet: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Passorda er ikkje like, pr繪v igjen" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Pr繪v igjen seinare\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: klarer ikkje f疇 l疇s\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: klarer ikkje f疇 l疇s p疇 skuggefil\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppf繪ring\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppf繪ring\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny fila\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggefil\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa opp fil\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Bruk: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppf繪ring\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: namn %s er ikkje unikt\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: klarer ikkje f疇 unikt gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O krev NAME=VERDI\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny gruppefil\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggegruppefil\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa gruppefil\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa skuggegruppefil\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O krev NAME=VERDI\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: gruppa %s finst allereie\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppf繪ring\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: feil ved fjerning av oppf繪ring for skuggegruppe\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: klarer ikkje fjerna prim疆rgruppa til brukaren.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Bruk: groupmod [-g gid [-o]] [-n namn] gruppe\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u er ikkje ein unik gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gskugge]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Nei" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s og -r er inkompatible\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇se fila %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring for gruppefil\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "slett linja 竄%s罈? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "duplisert gruppeoppf繪ring\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "ugyldig gruppenamn 竄%s罈\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "gruppe %s: ingen brukar %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "slett medlem 竄%s罈?" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring av skuggegruppefil\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "duplisert oppf繪ring for skuggegruppe\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "ingen passande oppf繪ring for gruppefil\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "skuggegruppe %s: ingen administratorbrukar %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "slett administratormedlem 竄%s罈?" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "skuggegruppe %s: ingen brukar %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: filene er oppdaterte\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: ingen endringar\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa gruppefil\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa skuggegruppefil\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje fjerna skuggegruppe %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppf繪ring for %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppf繪ring for gruppa %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggegruppefil\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere gruppefil\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: klan ikkje slette skuggegruppefil\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Bruk: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Bruk: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1040,41 +860,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Brukarnamn Port Fr疇 Siste \n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Brukarnamn Port Siste \n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Aldri vore innlogga**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Bruk: %s [-p] [namn]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h vert] [-f namn]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r vert\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Ugyldig innloggingstid\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1083,7 +895,6 @@ msgstr "" "\n" "Systemet stengt for rutinemessig vedlikehald\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1092,7 +903,6 @@ msgstr "" "\n" "[Fr疇kopling omg疇tt -- innlogging av root er tillete.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1101,17 +911,14 @@ msgstr "" "\n" "Innlogging gjekk ut p疇 tid etter %d sekund.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " p疇 竄%.100s罈 fr疇 竄%.200s罈" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " p疇 竄%.100s罈" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1120,149 +927,119 @@ msgstr "" "\n" "%s brukarnamn: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Feil innlogging" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "tvaring: innlogging gjort mogeleg igjen etter mellombels utestenging.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "F繪rre innlogging: %s p疇 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "F繪rre inlogging: %.19s p疇 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " fr疇 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Bruk: newgrp [-] [gruppe]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Bruk: sg gruppe [[-c] kommando]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "ukjent GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "ukjent GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "rsak.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "for mange grupper\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Bruk: %s [inndata]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa filer, pr繪v igjen seinare\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna filer\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passord\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linje %d: chown feila\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppf繪ring\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Bruk: %s [-f|-s] [namn]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x maks] [-n min] [-w 疇tvar] [-i inaktiv] namn\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} namn\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Gamalt passord:" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Feil passord for 竄%s罈\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1271,16 +1048,13 @@ msgstr "" "Skriv inn det nye passordet (minimum %d, maksimum %d teikn)\n" "Bruk ein kombinasjon av store og sm疇 bokstavar og tal.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nytt passord: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Pr繪v igjen.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1290,177 +1064,160 @@ msgstr "" "tvaring: Svakt passord (skriv det inn ein gong til for 疇 bruka det " "likevel).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Passorda er ikkje like, pr繪v igjen.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: tomt for minne\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Kan ikkje k繪yre %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: arkiv %s er ikkje st繪tta\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Enrar passord for %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Passordet til %s er ikkje endra.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Passord er endra.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Passordet ditt er utg疇tt." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Bruk: %s [-q] [-r] [-s] [passord [skugge]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "Ugyldig oppf繪ring i passordfila\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "duplisert oppf繪ring i passordfila\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "ugyldig brukarnamn 竄%s罈\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "brukar %s: inga gruppe %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "brukar %s: mappe %s finst ikkje\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "brukar %s: program %s finst ikkje\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "ugyldig oppf繪ring i skuggepassordfila\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "duplisert oppf繪ring i skuggepassordfila\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "ingen oppf繪ringar i passordfila som passar\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "brukar %s: siste passordendring i framtida\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇da passordfil\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje fjerna oppf繪ring for %s i skuggepassordfila\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppf繪ring i passordfila for %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppf繪ring for brukar %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje sletta skuggepassordfil\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Tilgang til su for den kontoen er AVVIST.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Passordautentisering er forbig疇tt.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n" + msgid "Sorry." msgstr "rsak." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: m疇 k繪yrast fr疇 ein terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: feil %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Ukjent id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Du er ikkje autorisert til su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Skriv inn ditt eige passord.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1469,37 +1226,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorert)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Ingen skal\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Tilgang til su for den kontoen er AVVIST.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Passordautentisering er forbig疇tt.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Inga passordfil\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Inga passordoppf繪ring for 竄root罈\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1509,58 +1247,47 @@ msgstr "" "Trykk Ctrl-d for 疇 halda fram med normal oppstart,\n" "(eller oppgje root-passord for systemvedlikehald):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Startar modus for systemvedlikehald\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig nummerisk argument 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: ukjent GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna fil for standardverdiar\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: gje nytt namn: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: gruppe 竄%s罈 er ei NIS-gruppe.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1585,143 +1312,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: feil ved l疇sing av gruppefil\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: feil ved opning av gruppefil\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: feil ved l疇sing av skuggegruppefil\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: feil ved opning av skuggegruppefil\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: klarer ikkje f疇 unikt gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig startmappe 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig kommentar 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig heimemappe 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig dato 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: skuggepassord krevst for -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: skuggepassord krevst for -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig felt 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig skal 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig brukarnamn 竄%s罈\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa passordfil\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje l疇sa skuggepassordfil\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfil\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: feil n疇r passordoppf繪ring blei lagt til\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: feil n疇r oppf繪ring av skuggepassord blei lag til\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppf繪ring for brukar %s\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: brukar %s finst\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1729,181 +1427,151 @@ msgstr "" "%s: gruppa %s finst - viss du 繪nskjer 疇 leggja brukaren til denne gruppa, " "bruk -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: 疇tvaring: CREATE_HOME ikkje st繪tta, bruk -m istaden.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Bruk: %s [-r] namn\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppf繪ring\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefila\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppf繪ring\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av skuggepassordoppf繪ring\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: brukaren %s er p疇logga\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s ikkje eigd av %s, ikkje fjerna\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: 疇tvaring: kan ikkje fjerna " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: fjernar ikkje mappa %s (det ville fjerna heimemappa til brukar %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Bruk: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d heim [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nytt_namn]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inaktiv] [-e utg疇r] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passord] [-L|-U] namn\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: ingen flagg oppgjeve\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: skuggepassord krevst for -e og -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu er ikkje unik\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: feil ved endring av passordoppf繪ring\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppf繪ring\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: feil ved sletting av oppf繪ring for skuggepassord\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: mappa %s finst\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: kan ikkje chown %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: klarte ikkje endra namn p疇 mappa %s til %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: 疇tvaring: %s er ikkje eigd av %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "klarte ikke 疇 endra eigar av mailbox" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "klarte ikkje endra namn p疇 mailbox" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1912,20 +1580,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s er ikkje endra\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Klarte ikkje l疇sa fil" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1936,6 +1600,9 @@ msgstr "" "竄vipw罈 redigerer /etc/passwd 竄vipw -s罈 redigerer /etc/shadow\n" "竄vigr罈 redigerer /etc/group 竄vigr -s罈 redigerer /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Bruk: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Bruk: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 3170706f..b80cfc65 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3f5d338b..e17cc9ba 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow-4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Project-Id-Version: shadow-4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 00:27+01:00\n" "Last-Translator: Tomasz Koczko \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,70 +17,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Nie mo髒na przydzieli miejsca dla informacji o konfiguracji.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"bd w konfiguracji - nieznana pozycja '%s' (powiadom administratora)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Ostrze髒enie: nieznana grupa %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Ostrze髒enie: zbyt wiele grup\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Twoje haso stracio wa髒no." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Twoje haso jest nieaktywne." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Twoje konto stracio wa髒no." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Skontaktuj si z administratorem systemu.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Wybierz nowe haso.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Twoje haso straci wa髒no w cigu %ld dni.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Jutro twoje haso straci wa髒no.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Dzi twoje haso straci wa髒no.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Nie mo髒na zmieni tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Przepenienie rodowiska\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nie mo髒esz zmienia $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -98,92 +93,68 @@ msgstr[2] "" "%d nieudanych pr籀b logowania od ostatniego logowania.\n" "Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Masz now poczt." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Nie masz poczty." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Masz poczt." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Ze haso: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() nie powiodo si, bd %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: haso zostao zmienione\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Nieprawidowe haso %s.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Nie mo髒na zmieni katalogu na \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Brak katalogu, loguj z HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Nie mo髒na uruchomi %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidowy katalog g籀wny \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Nie mo髒na zmieni g籀wnego katalogu na \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) nie powiodo si\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Nie mo髒na przydzieli miejsca dla informacji o konfiguracji.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"bd w konfiguracji - nieznana pozycja '%s' (powiadom administratora)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Haso: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Haso u髒ytkownika %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -204,169 +175,131 @@ msgstr "" "U髒ycie: chage [opcje] user\n" "\n" "Opcje:\n" -" -d, --lastday OSTATNI\tustawia date ostatniej zmiany hasa na OSTATNI\n" -" -E, --expiredate DATA_WA驍NOSCI\tustawia dat wznoci konta na " -"DATA_WA驍NOSCI\n" +" -d, --lastday OSTATNI\t\tustawia date ostatniej zmiany hasa na OSTATNI\n" +" -E, --expiredate DATA_WA驍N\tustawia dat wznoci konta na DATA_WA驍N\n" " -h, --help\t\t\twywietlenie tego opisu i zakoczenie\n" " -I, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczb dni nieaktywnoci konta po\n" "\t\t\t\tkt籀rych konta jest blokowane na NIEAKTYWNE\n" " -l, --list\t\t\twywietlenie informacji o terminach wa髒nosci konta i " "hasa\n" -" -m, --mindays MIN_DNI\tustawia minimaln liczb dni pomidzy zmianami " +" -m, --mindays MIN_DNI\t\tustawia minimaln liczb dni pomidzy zmianami " "hasa\n" "\t\t\t\tna warto MIN_DNI\n" " -M, --maxdays MAX_DAYS\tustawia maksymaln liczb dni, przez jakie haso\n" "\t\t\t\tjest wa髒ne na warto MAX_DNI\n" -" -W, --warndays DNI_OSTRZEGANIA\tustawia na DNI_OSTRZEGANIA liczb dni " -"przed\n" +" -W, --warndays DNI_OSTRZ\tustawia na DNI_OSTRZEGANIA liczb dni przed\n" "\t\t\t\tupywem wa髒noci hasa\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Wpisz now warto lub wcinij ENTER by przyj warto domyln\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minimalny wiek hasa" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maksymalny wiek hasa" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Ostatnia zmiana hasa (RRRR-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Ostrze髒enie o utracie wa髒noci hasa" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Haso nieaktywne" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data utraty wa髒noci konta (RRRR-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Ostatnia zmiana hasa\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "nigdy\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Haso traci wa髒no\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Haso nieaktywne\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Konto traci wa髒no\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minimalna ilo dni pomidzy zmianami hasa\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maksymalna ilo dni pomidzy zmianami hasa\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Liczba dni ostrze髒enia, zanim wa髒no hasa upynie\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: nie cz \"l\" z innymi flagami\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Operacja niedozwolona.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: bd podczas uwierzytelniania przez PAM\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z hasami\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: nieznany u髒ytkownik %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Zmieniam informacj o u髒ytkowniku %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: bd podczas zmieniania p籀l\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku z hasami\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z hasami\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok nie powiodo si\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -375,123 +308,110 @@ msgstr "" "U髒ycie: %s [-f imi_nazwisko] [-r nr_pokoju] [-w tel_praca]\n" "\t[-h tel_dom] [-o inne] [u髒ytkownik]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "U髒ycie: %s [-f imi_nazwisko] [-r nr_pokoju] [-w tel_praca] [-h tel_dom]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Imi i nazwisko" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tImi i nazwisko: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Numer pokoju" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\tNumer pokoju: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "Telefon do pracy" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefon do pracy: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domowy" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefon domowy: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Nie mo髒na ustali twojej nazwy u髒ytkownika.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: nie mo髒na zmieni u髒ytkownika `%s' na kliencie NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' jest nadrzdnym serwerem NIS dla tego klienta.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Zmieniam informacj o u髒ytkowniku %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nieprawidowa nazwa: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: nieprawidowy numer pokoju: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: nieprawidowy numer telefonu do pracy: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: nieprawidowy numer telefonu domowego: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" zawiera nieprawidowe znaki\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: pola zbyt dugie\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nie mo髒na zmieni ID na root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Nie mo髒na zablokowa pliku z hasami; spr籀buj p籀驕niej.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Nie mo髒na otworzy pliku z hasami.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Bd podczas aktualizacji wpisu do bazy hase.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Wprowadzenie zmian do pliku passwd jest niemo髒liwe.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Nie mo髒na usun blokady z pliku z hasami.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -511,102 +431,81 @@ msgstr "" "przekazywane\n" "\t\t\thasa nie s zakodowane\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z hasami\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linia %d: linia zbyt duga\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linia %d: brakuje nowego hasa\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linia %d: nieznany u髒ytkownik %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linia %d: nie mo髒na zaktualizowa wpisu do bazy hase\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: wykryto bd, zignorowano modyfikacje\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: bd podczas aktualizacji pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: bd podczas aktualizacji pliku z hasami\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "U髒ycie: %s [-s powoka] [nazwa]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Powoka logowania" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Nie mo髒esz zmienia powoki dla %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Zmieniam powok logowania dla %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Nieprawidowy wpis: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s jest nieprawidow powok.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "U髒ycie: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: OSTRZE驍ENIE! Program musi posiada SUID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: nieznany u髒ytkownik\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -636,452 +535,380 @@ msgstr "" "\t\t\t\ti limitami faillog (w poaczeniu z opcjami -r, -m lub -l) tylko\n" "\t\t\t\tdla u髒ytkownika o loginie LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Login Nieudane Maks. Ostanio Na\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [pozostao %lds]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [blokada %lds]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Nieznany u髒ytkownik: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "U髒ycie: %s [-r|-R] grupa\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a u髒ytkownik] grupa\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d u髒ytkownik] grupa\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A u髒ytkownik,...] [-M u髒ytkownik,...] grupa\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M u髒ytkownik,...] grupa\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: plik z ukrytymi hasami grup wymagany dla -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Kim jeste?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "nieznana grupa: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Dodaj nowego u髒ytkownika %s do grupy %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Usuwam u髒ytkownika %s z grupy %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: nieznany czonek %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: To nie tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Zmieniam haso dla grupy %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nowe haso: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Wpisz haso ponownie: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Nie zgadzaj si; spr籀buj ponownie" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Spr籀buj ponownie p籀驕niej\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa wpisu\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa wpisu do pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: nie mo髒na usun blokady z pliku\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "U髒ycie: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupa\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"U髒ycie: groupadd [opcje] grupa\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -f, --force \t\twymy zakoczenie programu z poprawnym statusem\n" +"\t\t\t\tje髒eli grupa ju髒 istnieje\n" +" -g, --gid GID\t\tu髒yj GID dla tworzonej grupy\n" +" -h, --help\t\t\twywietlenie tego opisu i zakoczenie\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzyso warto domyln z /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\tpozw籀l na utwo髒enie grupy z nieunikalnym GID\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: bd podczas dodawania nowej grupy\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u nie jest niepowtarzalny\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: nie mo髒na uzyska niepowtarzalnego GID\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s: nie jest prawidow nazw grupy\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: nieprawidowa grupa %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K wymaga KLUCZ=WARTO\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z grupami\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z grupami\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z grupami\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: nieprawidowa grupa %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K wymaga KLUCZ=WARTO\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: grupa %s istnieje\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "U髒ycie: groupdel grupa\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania grupy\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: nie mo髒na usun podstawowej grupy u髒ytkownik籀w.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: grupa %s jest grup NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s jest g籀wnym serwerem NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "U髒ycie: groupmod [-g gid [-o]] [-n nazwa] grupa\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u nie jest niepowtarzalnym GID\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzaln nazw\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "U髒ycie: %s [-r] [-s] [grupa [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "U髒ycie: %s [-r] [-s] [grupa]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "Nie\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s i -r s niekompatybilne\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "nieprawidowy wpis do pliku grup\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "usun lini `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "powt籀rzony wpis w pliku grup\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nieprawidowa nazwa grupy `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupa %s: nie ma u髒ytkownika %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "skasowa czonka `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "nieprawidowy wpis w pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "powt籀rzony wpis w pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "brak pasujcego wpisu w pliku grup\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "" "grupa %s: u髒ytkownik administracyjny %s z pliku ukrytych hase grup nie " "istnieje\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "usun czonka administracyjnego `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grupa %s: u髒ytkownik %s z pliku ukrytych hase grup nie istnieje\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: pliki zostay zaktualizowane\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: bez zmian\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z grupami\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z grupami\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na usun grupy %s z pliku ukrytych hase grup\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa wpisu w pliku z ukrytymi hasami dla %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa wpisu dla grupy %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku z grupami\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na skasowa pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "U髒ycie: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "U髒ycie: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupy=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1094,46 +921,39 @@ msgstr "" "U髒ycie: lastlog [opcje]\n" "\n" "Opcje:\n" -" -u, --user LOGIN\twywietl rekord lastlog tylko dla u髒ytkownika o loginie " -"LOGIN\n" +" -u, --user LOGIN\twywietl rekord lastlog tylko dla u髒ytkownika\n" +"\t\t\t\to loginie LOGIN\n" " -h, --help\t\t\twywietlenie tego opisu i zakoczenie\n" -" -t, --time DAYS\twywietl tylko rekordy lastlog nei starsze ni髒 DAYS dni\n" +" -t, --time DNI\t\twywietl tylko rekordy lastlog nie starsze ni髒\n" +"\t\t\t\tDNI dni\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "U髒ytkownik Port Z Ostatnio\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "U髒ytkownik Port Ostatnio\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nigdy nie zalogowany**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "U髒ycie: %s [-p] [nazwa]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nazwa]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Nieprawidowy czas logowania\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1142,7 +962,6 @@ msgstr "" "\n" "System zamknity do rutynowej konserwacji.\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1151,7 +970,6 @@ msgstr "" "\n" "[Rozczenie pominite -- zezwolenie na logowanie si roota.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1160,17 +978,14 @@ msgstr "" "\n" "Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " na `%.100s' z `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " na `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1179,148 +994,118 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Nieprawidowe logowanie" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Ostrze髒enie: logowanie ponownie odblokowanie po czasowej blokadzie.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " z %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "U髒ycie: newgrp [-] [grupa]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "U髒ycie: sg grupa [[-c] polecenie]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "nieznany UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "nieznany GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Wybacz.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "zbyt wiele grup\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "U髒ycie: %s [wejcie]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa plik籀w, spr籀buj p籀驕niej\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy plik籀w\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linia %d: nieprawidowa linia\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linia %d: nie mo髒na utworzy GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linia %d: nie mo髒na utworzy UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linia %d: nie mo髒na znale驕 u髒ytkownika %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linia %d: nie mo髒na zaktualizowa pliku z hasami\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodo si\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodo si\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linia %d: nie mo髒na zaktualizowa wpisu\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: bd podczas aktualizowania plik籀w\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "U髒ycie: %s [-f|-s] [nazwa]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x maks] [-n min] [-w ostrz] [-i nieakty] nazwa\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nazwa\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Stare haso: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Nieprawidowe haso `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1329,16 +1114,13 @@ msgstr "" "Wpisz nowe haso (minimum %d, maksimum %d znak籀w)\n" "Prosz u髒yj kombinacji wielkich i maych znak籀w oraz cyfr.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nowe haso: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Spr籀buj ponownie.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1347,177 +1129,160 @@ msgstr "" "\n" "Ostrze髒enie: sabe haso (wpisz je ponowie jeli jednak chcesz go u髒y).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Nie zgadzaj si; spr籀buj ponownie.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Haso dla %s nie mo髒e by zmienione.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Wybacz, haso dla %s nie mo髒e by jeszcze zmienione.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamici\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Nie mo髒na wykona %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsugiwane\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Nie mo髒esz przeglda lub zmienia informacji o hale dla %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Zmieniam haso dla %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Haso dla %s pozostaje niezmienione.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Haso zmienione.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Hasu zaznaczone jako przeterminowane.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "U髒ycie: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "nieprawidowy wpis do pliku z hasami\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "powt籀rzony wpis w pliku z hasami\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nieprawidowa nazwa u髒ytkownika '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "u髒ytkownik %s: brak grupy %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "u髒ytkownik %s: katalog %s nie istnieje\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "u髒ytkownik %s: program %s nie istnieje\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "nieprawidowy wpis w pliku z hasami\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "powt籀rzony wpis w pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "brak pasujcego wpisu w pliku z hasami\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "u髒ytkownik %s: ostatnia zmiana hasa w przyszoci\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z hasami\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z hasami\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na usun wpisu z pliku z ukrytymi hasami dla %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa wpisu w pliku z hasami dla %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa pliku z hasami\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zaktualizowa wpisu dla u髒ytkownika %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na skasowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Dostp do polecenia su z tego konta ZABRONIONY.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie hasa pominite.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Prosz wpisz swoje WASNE haso jako haso uwierzytelniajce.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Wybacz." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: musisz uruchamia z terminala\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: bd %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Nieznany id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Nie masz autoryzacji by u髒ywa su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Wpisz swoje wasne haso.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1526,37 +1291,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Zignorowano)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Brak powoki\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Dostp do polecenia su z tego konta ZABRONIONY.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie hasa pominite.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Prosz wpisz swoje WASNE haso jako haso uwierzytelniajce.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Brak pliku z hasami\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Brak wpisu do bazy hase dla 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1566,58 +1312,47 @@ msgstr "" "Nacinij control-d by kontynuowa normalny start\n" "(lub podaj haso roota by przej do trybu konserwacji systemu):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Wchodz w tryb konserwacji systemu\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowy argument numeryczny `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: nieznany GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: nieznana grupa %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: nie mo髒na utworzy nowego pliku z ustawieniami domylnymi\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy nowego pliku z ustawieniami domylnymi\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: zmiana nazwy: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: grupa `%s' jest grup NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1668,326 +1403,269 @@ msgstr "" " -s, --shell SHELL\t\ttshell dla nowo tworzonego konta\n" " -u, --uid UID\t\t\twymu u髒ycie konkretnego UID dla nowo tworzonego konta\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: bd podczas blokowania pliku z grupami\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: bd podczas otwierania pliku z grupami\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: bd podczas blokowania pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: bd podczas otwierania pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u nie jest niepowtarzalny\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: nie mo髒na uzyska niepowtarzalnego UID\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowy katalog bazowy `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowy komentarz `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowy katalog domowy `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowa data `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: ukryte hasa wymagane dla -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: ukryte hasa wymagane dla -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowe pole `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowa powoka `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidowa nazwa u髒ytkownika '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z hasami\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na przepisa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z hasami\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z hasami\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na zablokowa pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: bd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z hasami\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: bd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na utworzy katalogu %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Nie istnieje grupa \"mail\", tworzenie skrzynki z uprawnieniami 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Nie mo髒na utworzy skrzynki pocztowej dla u髒ytkownika %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: u髒ytkownik %s istnieje\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" "%s: grupa %s istnieje - aby doda tego u髒ytkownika do tej grupy, u髒yj -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: uwaga: katalog domowy ju髒 istnieje.\n" +"Pliki z katalogu skel nie s kopiowane do niego.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest obsugiwane, u髒yj opcji -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "U髒ycie: %s [-r] nazwa\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: bd podczas aktualizacji wpisu grupy\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z grupami\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: nie mo髒na otworzy pliku z ukrytymi hasami grup\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania wpisu z pliku z hasami\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: u髒ytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: wacicielem %s nie jest %s, nie usuwam\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: ostrze髒enie: nie mo髒na usun " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: u髒ytkownik %s nie istnieje\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: u髒ytkownik %s jest u髒ytkownikiem NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: nie usuwam katalogu %s (usunoby to katalog domowy u髒ytkownika %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania katalogu %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "U髒ycie: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupa] [[-G grupa,...] [-a]] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d kat_dom [-m]] [-s powoka] [-c komentarz] [-l nowa_nazwa]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f nieaktywne] [-e utrata_wa髒noci] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p haso] [-L|-U] nazwa\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: zabrako pamici w update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: zabrako pamici w update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: nie podano flag\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: ukryte hasa wymagane dla -e i -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: opcja -a mo髒na u髒y TYLKO z pcj -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu nie jest niepowtarzalny\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: bd podczas zmiany wpisu w pliku z hasami\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania wpisu z pliku z hasami\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: bd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasami\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: katalog %s istnieje\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na utworzy %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zmieni waciciela %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: uwaga: nie powiodo si cakowite usuniecie starego katalogu domovego %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: nie mo髒na zmieni nazwy katalogu z %s na %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: ostrze髒enie: wacicielem %s nie jest %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "zmiana waciciela skrzynki pocztowej nie powioda si" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powioda si" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1996,20 +1674,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s jest niezmieniony\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Nie mo髒na zablokowa pliku" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Nie mo髒na wykona kopii zapasowej" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: nie mo髒na odzyska %s: %s (twoje zmiany s w %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2019,20 +1693,3 @@ msgstr "" "U髒ycie:\n" "`vipw' edytuje /etc/passwd `vipw -s' edytuje /etc/shadow\n" "`vigr' edytuje /etc/group `vigr -s' edytuje /etc/gshadow\n" - -#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" -#~ msgstr "U髒ycie: useradd [-u uid [-o]] [-g grupa] [-G grupa,...] \n" - -#~ msgid "" -#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" -#~ msgstr "" -#~ " [-d kat_dom] [-s powoka] [-c komentarz] [-m [-k wz籀r]]\n" - -#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n" -#~ msgstr " [-f nieaktywne] [-e utrata_wa髒noci]\n" - -#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n" -#~ msgstr " [-p haso] [-K KLUCZ=WARTO] nazwa\n" - -#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n" -#~ msgstr " useradd -D [-g grupa] [-b baza] [-s powoka]\n" diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo index b4d915eb..b1236b6d 100644 Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ad047188..3ad3c1c8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # 18-04-2005 - Miguel Figueiredo - 5f1u # 12-07-2005 - Miguel Figueiredo - 7u4f +# 14-08-2005 - Miguel Figueiredo - 6f2u # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:45+0000\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-14 12:25+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,70 +18,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "N瓊o foi poss穩vel alocar o espa癟o para a informa癟瓊o de configura癟瓊o.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"erro de configura癟瓊o - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso: grupo desconhecido %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Aviso: demasiados grupos\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." -msgstr "A sua password caducou." +msgstr "A sua password expirou." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." -msgstr "A sua password n瓊o est獺 activa." +msgstr "A sua password est獺 inactiva." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." -msgstr "O seu login caducou." +msgstr "O seu login expirou." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Contacte o administrador do sistema.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Escolha uma nova password.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" -msgstr "A sua password vai caducar em %ld dias.\n" +msgstr "A sua password vai expirar em %ld dias.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" -msgstr "A sua password vai caducar amanh瓊.\n" +msgstr "A sua password vai expirar amanh瓊.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" -msgstr "A sua password caduca hoje.\n" +msgstr "A sua password vai expirar hoje.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Foi imposs穩vel mudar o tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Overflow do ambiente\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "N瓊o pode alterar $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -91,92 +87,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d falha desde o 繳ltimo login. O 繳ltimo foi %s em %s.\n" msgstr[1] "%d falhas desde o 繳ltimo login. O 繳ltimo foi %s em %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Demasiados logins.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Tem novo correio." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "N瓊o tem correio." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Tem correio." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Password inv獺lida: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" -msgstr "passwd: o pam_start() falhou, erro %d\n" +msgstr "passwd: pam_start() falhou, erro %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: a password foi actualizada com sucesso\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Password incorrecta para %s.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" -msgstr "N瓊o foi poss穩vel mudar para a directoria \"%s\"\n" +msgstr "N瓊o foi poss穩vel mudar para o direct籀rio \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" -msgstr "Directoria n瓊o encontrada, a entrar para HOME=/" +msgstr "Direct籀rio n瓊o encontrado, a entrar para HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "N瓊o foi poss穩vel executar %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" -msgstr "Directoria de ra穩z inv獺lida \"%s\"\n" +msgstr "Direct籀rio raiz inv獺lido \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" -msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel mudar a directoria de raiz para \"%s\"\n" +msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel mudar o direct籀rio raiz para \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "O malloc(%d) falhou\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "N瓊o foi poss穩vel alocar o espa癟o para a informa癟瓊o de configura癟瓊o.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"erro de configura癟瓊o - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Password de %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -195,7 +167,7 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" "Utiliza癟瓊o: chage [op癟繭es] utilizador\n" -" -d, --lastday LTIMO_DIA\t define para LTIMO_DIA a 繳ltima altera癟瓊o de " +" -d, --lastday LTIMO_DIA\t define para LTIMO_DIA a 繳ltima altera癟瓊o da " "password\n" " -E, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine para DATA_EXPIRA a data em que a " "conta expira\n" @@ -211,153 +183,117 @@ msgstr "" " -W, --warndays DIAS_AVISO\tdefina para DIAS_AVISO o n繳mero de dias para " "aviso de expirar\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" -msgstr "Introduza o novo valor, ou pressione ENTER para o valor por defeito\n" +msgstr "Introduza o novo valor, ou pressione ENTER para o valor por omiss瓊o\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Idade M穩nima da Password" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Idade M獺xima da Password" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "ltima Altera癟瓊o da Password (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Aviso de Caducidade da Password" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Password Inactiva" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data de Caducidade da Conta (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "ltima altera癟瓊o da password\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "nunca\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " -msgstr "A password caduca em\t\t\t\t\t: " +msgstr "A password expira em\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Password inactiva\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " -msgstr "A conta caduca em\t\t\t\t\t\t: " +msgstr "A conta expira\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero m穩nimo de dias entre altera癟繭es de password\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero m獺ximo de dias entre altera癟繭es de password\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "N繳mero de dias de aviso antes da password expirar\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: n瓊o incluir \"l\" com outras flags\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" -msgstr "%s: acesso negado.\n" +msgstr "%s: Permiss瓊o negada.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: A autentica癟瓊o PAM falhou\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de passwords\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "" "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords shadow\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de passwords shadow\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "A alterar a informa癟瓊o de envelhecimento de %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: erro na altera癟瓊o de campos\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro de passwords\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro de passwords shadow\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel reescrever o ficheiro de passwords shadow\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel reescrever o ficheiro de passwords\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: falhou chauthtok de PAM\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -366,127 +302,114 @@ msgstr "" "Utiliza癟瓊o: %s [-f nome_completo] [-r no_sala] [-w telefone_trabalho]\n" "\t[-h telefone_casa] [-o outra_info] [utilizador]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Utiliza癟瓊o: %s [-f nome_completo] [-r no_sala] [-w telefone_trabalho] [-h " "telefone_casa]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNome Completo: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "N繳mero da Sala" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefone do Trabalho" +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\tN繳mero da Sala: %s\n" + +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone do Emprego" + +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefone do Emprego: %s\n" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 msgid "Home Phone" msgstr "Telefone de Casa" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tTelefone de Casa: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Outra Informa癟瓊o" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: N瓊o 矇 poss穩vel determinar o seu nome de utilizador.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel alterar o utilizador `%s' no cliente NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: `%s' 矇 o NIS master por este cliente.\n" +msgstr "%s: `%s' 矇 o NIS master para este cliente.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "A alterar a informa癟瓊o de utilizador de %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: n繳mero de sala inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" -msgstr "%s: telefone do trabalho inv獺lido: \"%s\"\n" +msgstr "%s: telefone do emprego inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telefone de casa inv獺lido: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" cont矇m caracteres n瓊o permitidos.\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: valores demasiado grandes\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel alterar o ID para root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" "N瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords; tente de " "novo mais tarde.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de passwords.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s n瓊o foi encontrado em /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Erro ao actualizar o registo da password.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "" "N瓊o 矇 poss穩vel gravar as altera癟瓊o efectuadas ao ficheiros de passwords.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel libertar o ficheiro de passwords.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -505,102 +428,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tutilizar encripta癟瓊o MD5 em vez de DES quando as passwords\n" "\t\t\tfornecidas n瓊o s瓊o encriptadas\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro shadow\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro shadow\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linha %d: linha demasiado grande\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linha %d: falta a nova password\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linha %d: utilizador %s desconhecido\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linha %d: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo da password\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: foi detectado um erro, as altera癟繭es foram ignoradas\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro shadow\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro de passwords\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-s shell] [nome]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Shell de Login" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "N瓊o pode alterar a shell de %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "A alterar a shell de entrada de %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Entrada inv獺lida: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 矇 uma shell inv獺lida.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: AVISO! Tem de ter o UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: utilizador desconhecido\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -630,452 +532,379 @@ msgstr "" "\t\t\t\tmantidos e limites (se utilizado com as op癟繭es -r, -m ou -l) \n" "\t\t\t\tapenas para o utilizador com o login LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Login Falhas M獺ximo ltima Em\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [faltam %lds]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds lock]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Utilizador Deconhecido: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-r|-R] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" -msgstr " %s [-a utilizador] grupo\n" +msgstr " %s [-a utilizador] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" -msgstr " %s [-d utilizador] grupo\n" +msgstr " %s [-d utilizador] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" -msgstr " %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n" +msgstr " %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" -msgstr " %s [-M utilizador,...] grupo\n" +msgstr " %s [-M utilizador,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: passwords shadow de grupo necess獺rias para -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Quem 矇 voc礙?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "grupo desconhecido: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "A adicionar o utilizador %s ao grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "A remover o utilizador %s do grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: membro desconhecido %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: N瓊o 矇 um tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "A alterar a password para o grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nova Password: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Re-introduza a nova password: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "N瓊o coincidem; tente de novo" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Tente de novo mais tarde\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo a shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo do shadow\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel reescrever o ficheiro\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel reescrever o ficheiro de shadow\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel libertar o ficheiro\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Utiliza癟瓊o: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"Utiliza癟瓊o: groupadd [op癟繭es] grupo\n" +" -f, --force \t\tFor癟ar sair com status de sucesso se o grupo\n" +"\t\t\t\tespecificado j獺 existir\n" +" -g, --gid GID\t\tutilizar GID para o novo grupo\n" +" -h, --help\t\t\tmostrar esta mensagem de ajuda e sair\n" +" -k, --key KEY=VALOR\t\tultrapassa as omiss繭es em /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\tpermite criar grupos com GID duplicado\n" +"\t\t\t\t(n瓊o-繳nico)\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" -msgstr "%s: erro a adicionar o registo do novo grupo\n" +msgstr "%s: erro ao adicionar o registo do novo grupo\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: o nome %s n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter um GID 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s n瓊o 矇 um nome v獺lido para o grupo\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: grupo %s inv獺lido\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K necessita de KEY=VALUE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel reescrever o ficheiro dos grupos\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel reescrever o ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro dos grupos\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "" "%s: n瓊o 矇 possivel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: grupo %s inv獺lido\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K necessita de KEY=VALOR\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" -msgstr "%s: o grupo %s j獺 existe\n" +msgstr "%s: o grupo %s existe\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: groupdel grupo\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: erro ao remover o registo do grupo\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: erro ao remover o registo de shadow do grupo\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel remover o grupo prim獺rio do utilizador.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: o grupo %s n瓊o existe.\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: o grupo %s 矇 um grupo NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s 矇 o NIS master\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: groupmod [-g gid [-o]] [-n nome] grupo\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s n瓊o foi encontrado em /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u n瓊o 矇 um GID 繳nico\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s n瓊o 矇 um nome 繳nico\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-r] [-s] [grupo]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "N瓊o" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "N瓊o\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s e -r s瓊o incompat穩veis\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "um registo no ficheiro dos grupos 矇 inv獺lido\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "apagar a linha `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "registo de grupo duplicado\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "o nome de grupo `%s' 矇 inv獺lido\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupo %s: n瓊o existe o utilizador %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "apagar o membro `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "o registo no ficheiro de shadow dos grupos 矇 inv獺lido\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "registo de grupo em shadow duplicado\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "o registo coincidente para esse grupo n瓊o foi encontrado\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" -msgstr "grupo shadow %s: o utilizador %s n瓊o administrador\n" +msgstr "grupo shadow %s: nenhum utilizador administrador %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "apagar o membro administrador `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grupo shadow %s: o utilizador %s n瓊o existe\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: os ficheiros foram actualizados\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: n瓊o houve altera癟繭es\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro dos grupos\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "" "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel remover o grupo shadow %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo de shadow de %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo do grupo %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro de shadow do grupo\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro do grupo\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel apagar o ficheiro de shadow dos grupos.\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1092,41 +921,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tmostra esta mensagem e sai\n" " -t, --time DIAS\tmostra apenas registos de lastlog mais recentes que DIAS\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" -msgstr "Utilizador Porto De ltimo\n" +msgstr "Utilizador Porto De ltimo\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Utilizador Port ltimo\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nunca entrou no sistema**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-p] [nome]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nome]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Tempo de login inv獺lido\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1135,16 +956,14 @@ msgstr "" "\n" "Sistema encerrado para manuten癟瓊o de rotina\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" msgstr "" "\n" -"[Encerramento ultrapassado -- entrada de root permitida.]\n" +"[Encerramento ultrapassado -- login de root permitido.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1153,17 +972,14 @@ msgstr "" "\n" "Tempo de login caducou ap籀s %d segundos de inactividade.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " em `%.100s' de `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " em `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1172,168 +988,135 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Login incorrecto" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Aviso: o login foi novamente permitido ap籀s um tempo de bloqueio.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "ltima entrada no sistema: %s em %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "ltima entrada no sistema: %.19s em %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " de %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: newgrp [-] [grupo]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: sg grupo [[-c] comando]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID desconhecido: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID desconhecido: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Desculpe.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "demasiados grupos\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [input]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo a /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "" "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso excluviso a ficheiros, tente mais tarde\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir ficheiros\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linha %d: linha inv獺lida\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linha %d: n瓊o 矇 poss穩vel criar o GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linha %d: n瓊o 矇 poss穩vel criar o UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linha %d: n瓊o 矇 possivel encontrar o utilizador %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linha %d: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar a password\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linha %d: o mkdir falhou\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linha %d: o chown falhou\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linha %d: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: erro ao actualizar ficheiros\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-f|-s] [nome]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" -msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w aviso] [-i inactivo] nome\n" +msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w aviso] [-i inactivo] nome\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" -msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nome\n" +msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nome\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Password antiga: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Password incorrecta para `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" "Introduza a nova password (minimo de %d, m獺ximo de %d caracteres)\n" -"Por favor utilize um combina癟瓊o de letras mai繳sculas, min繳sculas e de " +"Por favor utilize um combina癟瓊o de letras mai繳sculas e min繳sculas e de " "n繳meros.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nova password: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Tente de novo.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1342,177 +1125,160 @@ msgstr "" "\n" "Aviso: password fraca (introduza-a de novo para us獺-la mesmo assim).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "N瓊o coincidem; tente de novo.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "A password para %s n瓊o pode ser alterada.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda n瓊o pode ser alterada.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: falta de mem籀ria\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: N瓊o 矇 poss穩vel executar %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: o reposit籀rio %s n瓊o 矇 suportado\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: N瓊o pode ver ou alterar a informa癟瓊o da password para %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "A alterar a password de %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "A password de %s n瓊o foi alterada.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Password alterada.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Password definida para expirar.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "registo no ficheiro de passwords inv獺lido\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "registo de password duplicado\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "o nome de utilizador '%s' 矇 inv獺lido\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "utilizador %s: o grupo %u n瓊o existe\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "utilizador %s: a directoria %s n瓊o existe\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "utilizador %s: o programa %s n瓊o existe\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "registo no ficheiro de shadow de passwords inv獺lido\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "registo de shadow da password duplicado\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "registo no ficheiro de passwords n瓊o coincidente\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "utilizador %s: a 繳ltima altera癟瓊o de password foi no futuro\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro passwd\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro passwd\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel remover o registo shadow de %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo em passwd de %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro shadow\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o ficheiro passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel actualizar o registo do utilizador %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel apagar o ficheiro de shadow de passwords\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Acesso a su para essa conta foi NEGADO.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Autentica癟瓊o por password foi ultrapassada.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Por favor introduza a SUA password como autentica癟瓊o.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Desculpe." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: deve ser executado a partir de um terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: erro %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Id desconhecido: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "N瓊o est獺 autorizado a fazer su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Introduza a sua password.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1521,37 +1287,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorado)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Sem shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Acesso a su para essa conta foi NEGADO.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Autentica癟瓊o por password foi ultrapassada.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Por favor introduza a SUA password como autentica癟瓊o.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Ficheiro de passwords n瓊o existe\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "N瓊o est獺 definida nenhuma password para 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1561,58 +1308,47 @@ msgstr "" "Pressione control-d para continuar com o arranque normal,\n" "(ou introduza a password de root para manuten癟瓊o do sistema):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "A Entrar no Modo de Manuten癟瓊o do Sistema\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: argumento num矇rico inv獺lido `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID %s desconhecido\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel criar ficheiro de configura癟繭es por defeito\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir ficheiro de configura癟繭es por defeito\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: renomear: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: o grupo `%s' 矇 um grupo NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: est瓊o especificados demasiados grupos (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1667,148 +1403,119 @@ msgstr "" " -u, --uid UID\t\t\tfor癟a a utiliza癟瓊o do UID para a conta\t\t\t\tdo novo " "utilizador\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro dos grupos\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter um UID 繳nico\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: a directoria base `%s' 矇 inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: o coment獺rio `%s' 矇 inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: a directoria home `%s' 矇 inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: a data `%s' 矇 inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: 矇 necess獺rio shadow passwords para -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: 矇 necess獺rio shadow passwords para -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: o campo `%s' 矇 inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: a shell `%s' 矇 inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' 矇 inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: n瓊o foi poss穩vel reescrever o ficheiro de passwords\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: n瓊o foi poss穩vel reescrever o ficheiro de shadow de passwords\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: n瓊o foi poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: n瓊o foi poss穩vel abrir o ficheiro de passwords\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "" "%s: n瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow de " "passwords\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de shadow de passwords\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: erro ao adicionar o registo da nova password\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: erro ao adicionar o registo da nova password de shadow\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel criar a directoria %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "N瓊o existe nenhum grupo chamado \"mail\", criando spool de mail com modo " "0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar spool de mail para o utilizador %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: o utilizador %s existe\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1816,184 +1523,156 @@ msgstr "" "%s: o grupo %s existe - se pretende adicionar este utilizador a esse grupo, " "utilize -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: aviso: o direct籀rio home j獺 existe.\n" +"N瓊o ir獺 copiar quaisquer ficheiros o direct籀rio skel para l獺.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: aviso: CREATE_HOME n瓊o 矇 suportado, por favor em vez disso utilize -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s [-r] nome\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: erro ao actualizar o registo do grupo\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro dos grupos\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: erro ao apagar o registo da password\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: erro ao apagar o registo da password de shadow\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: o utilizador %s est獺 actualmente no sistema\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: o %s n瓊o pertence a %s, n瓊o ser獺 removido\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: aviso: n瓊o 矇 poss穩vel remover " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: o utilizador %s n瓊o existe\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: o utilizador %s 矇 um utilizador NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: a directoria %s n瓊o ser獺 removida (iria remover a home do utilizador %" "s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: erro ao remover a directoria %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Utiliza癟瓊o: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c coment獺rio] [-l novo_nome]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nome\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: falta de mem籀ria em update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: falta de mem籀ria em update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: n瓊o foram especificadas flags\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: 矇 necess獺ria passwords shadow para -e e -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: -a flag 矇 permitida APENAS com a flag -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: o uid %lu n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: erro ao alterar o registo de password\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: erro ao remover o registo de password\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: erro ao remover o registo de password de shadow\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: a directoria %s existe\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel criar %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel efectuar o chown a %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: aviso: falhou remover completamente remover o antigo direct籀rio home %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel renomear a directoria %s para %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: aviso: o %s n瓊o pertence a %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "a altera癟瓊o do dono da caixa de correio falhou" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "falha ao renomear a caixa do correio" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2002,20 +1681,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: o %s n瓊o foi alterado\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel obter acesso exclusivo ao ficheiro" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel efectuar c籀pia de seguran癟a" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: n瓊o 矇 poss穩vel restaurar %s: %s (a suas altera癟繭es est瓊o em %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2025,3 +1700,6 @@ msgstr "" "Uso:\n" "`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n" "`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Utiliza癟瓊o: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 652108ae..8483be50 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c855a413..3c5f74d1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-12 17:16-0300\n" "Last-Translator: Andr矇 Lu穩s Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" @@ -15,70 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "N瓊o foi poss穩vel alocar espa癟o para a informa癟瓊o de configura癟瓊o.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"erro de configura癟瓊o - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Aviso : grupo desconhecido %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Aviso : muitos grupos\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Sua senha expirou." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Sua senha est獺 inativa." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Seu login expirou." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Entre em contato com o adminisrador do sistema.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Escolha uma nova senha.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Sua senha ir獺 expirar em %ld dias.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Sua senha ir獺 expirar amanh瓊.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Sua senha ir獺 expirar hoje.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "N瓊o foi poss穩vel mudar tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Overflow de ambiente\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Voc礙 n瓊o pode mudar $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -89,92 +84,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d desde o 繳ltimo login. O 繳ltimo foi %s em %s.\n" msgstr[1] "%d desde o 繳ltimo login. O 繳ltimo foi %s em %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Muitos logins.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Voc礙 possui novas mensagens." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Sem mensagens." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Voc礙 possui mensagens." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Senha ruim : %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd : pam_start() falhou, erro %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd : %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Senha incorreta para `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel entrar em \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Sem diret籀rio pessoal, logando com HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "N瓊o foi poss穩vel executar %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Diret籀rio ra穩z \"%s\" inv獺lido\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel mudar o diret籀rio ra穩z para \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) falhou\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "N瓊o foi poss穩vel alocar espa癟o para a informa癟瓊o de configura癟瓊o.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"erro de configura癟瓊o - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Senha : " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Senha de %s : " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -193,152 +164,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Informe o novo valor ou pressione ENTER para aceitar o padr瓊o\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Idade M穩nima da Senha" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Idade M獺xima da Senha" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "ltima Mudan癟a de Senha (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Aviso de Expira癟瓊o de Senha" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Senha Inativa" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data de Expira癟瓊o de Senha (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "ltima Mudan癟a de Senha (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Nunca\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Senha Expira :\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Senha Inativa :\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Conta Expira :\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "N繳mero m獺ximo de tentativas excedido (%d)\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s : n瓊o inclua \"l\" com outras flags\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s : permiss瓊o negada\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s : autentica癟瓊o PAM falhou\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir o arquivo de senhas\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s : usu獺rio %s desconhecido\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivos de senhas shadow\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de senhas shadow\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Mudando a informa癟瓊o de idade para %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s : erro modificando campos\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivo de senhas\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivos de senhas shadow\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel reescrever arquivo de senhas shadow\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel reescrever arquivo de senhas\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s : chauthok PAM falhou\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -347,126 +282,113 @@ msgstr "" "Uso : %s [-f nome_completo] [-r n繳mero_sala] [-w fone_trabalho]\n" "\t[-h fone_dom矇stico] [-o outro] [usu獺rio]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Uso : %s [-f nome_completo] [-r n繳mero_sala] [-w fone_rabalho] [-h " "fone_dom矇stico]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNome Completo : %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "N繳mero da Sala" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "N繳mero da Sala" + msgid "Work Phone" msgstr "Fone de Trabalho" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Fone de Trabalho" + msgid "Home Phone" msgstr "Fone Dom矇stico" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Fone Dom矇stico" + msgid "Other" msgstr "Outro" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s : N瓊o foi poss穩vel determinar seu nome de usu獺rio.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel mudar o usu獺rio `%s' no cliente NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s : `%s' 矇 o mestre NIS para este cliente.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modificando as informa癟繭es de usu獺rio para %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s : nome inv獺lido : \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s : n繳mero de sala inv獺lido : \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s : fone de trabalho inv獺lido : \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s : fone dom矇stico inv獺lido : \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s : \"%s\" cont矇m caracteres ilegais\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s : campos muito extensos\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel mudar o ID para root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" "N瓊o foi poss穩vel fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais " "tarde.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de senhas.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s : %s n瓊o encontrado em /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Erro atualizando a entrada de senha.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel gravar as mudan癟as no arquivo de senhas.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "N瓊o foi poss穩vel remover o locak do arquivo de senhas.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -478,102 +400,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo de senhas\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s : nao foi poss穩vel obter lock em arquivo shadow\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo shadow\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s : linha %d : linha muito extensa\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s : linha %d : nova senha faltando\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s : linha %d : usu獺rio %s desconhecido\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s : linha %d : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada de senha\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s : erro detectado, mudan癟as ignoradas\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s : erro atualizando arquivo de senhas\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Uso : %s [-s shell] [nome]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Shell de Login" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Voc礙 n瓊o pode mudar o shell para %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Mudando o shell de login para %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s : Entrada inv獺lida : %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 矇 um shell inv獺lido.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Uso : expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s : AVISO ! Deve ser set-UID root !\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s : usu獺rio desconhecido\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -590,450 +491,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds restante]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds lock]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Usu獺rio Desconhecido : %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Uso : %s [-r|-R] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a usu獺rio] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d usu獺rio] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A usu獺rio,...] [-M usu獺rio,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M usu獺rio,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s : senhas de grupo shadow requeridas para -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Quem 矇 voc礙 ?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "grupo desconhecido : %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Adicionando usu獺rio %s ao grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Removendo usu獺rio %s do grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s : membro %s desconecido\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s : N瓊o 矇 um tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Mudando a senha para o grupo %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nova Senha : " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Informe a nova senha novamente : " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "As senhas n瓊o s瓊o iguais; tente novamente" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s : Tente novamente mais tarde\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s : n繭 foi poss穩vel obter lock shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada shadow\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel regravar arquivo\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel regravar arquivo shadow\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel remover o lock do arquivo\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Uso : groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s : o nome %s n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s : o gid %u n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter gid 繳nico\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s : %s n瓊o 矇 um nome de grupo v獺lido\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s : grupo %s inv獺lido\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s : -O requer NOME=VALOR\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel regravar arquivo de grupo\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel regravar arquivo de grupo shadow\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo de grupo\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de grupo\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo de grupo shadow\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de grupo shadow\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s : grupo %s inv獺lido\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s : -O requer NOME=VALOR\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s : grupo %s existe\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Uso : groupdel grupo\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo shadow\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel remover grupo prim獺rio do usu獺rio.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s : grupo %s n瓊o existe\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s : grupo %s 矇 um grupo NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s : %s 矇 o mestre NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Uso : groupmod [-g gid [-o]] [-n nome] grupo\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s : %s n瓊o encontrado em /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s : %u n瓊o 矇 um gid 繳nico\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s : %s n瓊o 矇 um nome 繳nico\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Uso : %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Uso : %s [-r] [-s] [grupo]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "N瓊o" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s : -s e -r s瓊o incompat穩veis\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock no arquivo %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "entrada inv獺lida no arquivo de grupo\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "remover a linha `%s' ? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "entrada de grupo duplicada\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nome de grupo `%s' inv獺lido\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupo %s : nenhum usu獺rio %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "remover membro `%s' ? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "entrada inv獺lida no arquivo de grupo shadow\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "entrada de grupo shadow duplicada\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "entrada no arquivo de grupo n瓊o casa\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "grupo shadow %s : nenhum usu獺rio administrativo %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "remover membro administrativo `%s' ? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grupo shadow %s : nenhum usu獺rio %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivo %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s : os arquivos foram atualizados\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s : nenhuma mudan癟a\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock no arquivo de grupo\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de grupo\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo de grupo shadow\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de grupo shadow\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel remover grupo shadow %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada shadow para %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada para grupo %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivo de grupo shadow\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivo de grupo\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel remover arquivo de grupo shadow\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Uso : id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Uso : id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1044,41 +864,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Nome de Usu獺rio Porta De ltimo\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Nome de Usu獺rio Porta ltimo\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nunca logou**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Uso : %s [-p] [nome]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nome]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Hora de login inv獺lida\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1087,7 +899,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistema fechado para manuten癟瓊o de rotina\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1096,7 +907,6 @@ msgstr "" "\n" "[Disconex瓊o contornada -- login de root permitido.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1105,17 +915,14 @@ msgstr "" "\n" "Login falhou ap籀s %d segundos de espera.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " em `%.100s' de `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " em `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1124,149 +931,119 @@ msgstr "" "\n" "%s login : " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Login incorreto" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Aviso : login rehabilitado ap籀s travamento tempor獺rio.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "ltimo login : %s em %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "ltimo login : %.19s em %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " de %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Uso : newgrp [-] [grupo]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Uso : sg group [[-c] comando]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID desconhecido : %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID desconhecido : %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Desculpe.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "muitos grupos\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Uso : %s [entrada]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter de /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "" "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivos\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s : linha %d : linha inv獺lida\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s : linha %d : n瓊o foi poss穩vel criar GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s : linha %d : n瓊o foi poss穩vel criar UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s : linha %d : n瓊o foi poss穩vel encontrar usu獺rio %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s : linha %d : n瓊o foi poss穩vel atualizar a senha\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s : linha %d : mkdir falhou\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s : linha %d : chown falhou\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s : linha %d : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Uso : %s [-f|-s] [nome]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x m獺ximo] [-n m穩nimo] [-w aviso] [-i inativo] nome\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nome\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Senha antiga : " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Senha incorreta para `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1276,16 +1053,13 @@ msgstr "" "Por favor, use uma combina癟瓊o de letras em mai繳sculas e min繳sculas \n" "e de n繳meros.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nova senha : " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Tente novamente.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1294,177 +1068,160 @@ msgstr "" "\n" "Aviso : senha fraca (informe-a novamente para us獺-la de qualquer forma).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "As senhas n瓊o s瓊o iguais; tente novamente.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "A senha para %s n瓊o pode ser modificada.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda n瓊o pode ser modificada.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : sem mem籀ria\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s : N瓊o foi poss穩vel executar %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s : reposit籀rio %s n瓊o suportado\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "Voc礙 n瓊o pode mudar o shell para %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Modificando a senha para %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "A senha para %s n瓊o foi modificada.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Senha modificada.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Sua senha expirou." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Uso : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "entrada de arquivo de senha inv獺lida\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "entrada de senha duplicada\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nome de usu獺rio '%s' inv獺lido\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "usu獺rio %s : nenhum grupo %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "usu獺rio %s : diret籀rio %s n瓊o existe\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "usu獺rio %s : programa %s n瓊o existe\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "entrada de arquivos de senhas shadow inv獺lida\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "entrada de senha shadow inv獺lida\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "entrada de arquivo de senha n瓊o casa\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "usu獺rio %s : 繳ltima mudan癟a de senha no futuro\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo passwd\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo passwd.\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel remover entrada shadow para %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada passwd para %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivo shadow\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar arquivo passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada para usu獺rio %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel remover arquivo de senhas shadow\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Acesso ao su para esta conta NEGADO.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Autentica癟瓊o por senha contornada.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Por favor, informe sua PRPRIA senha como autentica癟瓊o.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Desculpe." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s : deve ser executado a partir de um terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s : pam_start : erro %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Id desconhecido : %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Voc礙 n瓊o est獺 autorizado a usar o su para %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "{Informe sua pr籀pria senha.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1473,37 +1230,18 @@ msgstr "" "%s : %s\n" "(Ignorado)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Sem shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Acesso ao su para esta conta NEGADO.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Autentica癟瓊o por senha contornada.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Por favor, informe sua PRPRIA senha como autentica癟瓊o.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Sem arquivo de senhas\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Nenhuma entrada de senha para 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1513,58 +1251,47 @@ msgstr "" "Digite Control-D para continuar com a inicializa癟瓊o normal, \n" "(ou forne癟a a senha de root para administra癟瓊o do sistema) :" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Entrando em Modo de Manuten癟瓊o do Sistema\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s : argumento num矇rico `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s : GID %s desconhecido\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s : grupo %s desconhecido\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel criar novo arquivo de padr繭es\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir novo arquivo de padr繭es\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s : rename : %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s : grupo `%s' 矇 um grupo NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s : muitos grupos especificados *m獺imo %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1589,143 +1316,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo shadow\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo shadow\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s : o gid %u n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter gid 繳nico\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s : diret籀rio base `%s'inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s : coment獺rio `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s : diret籀rio home `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s : data `%s' inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s : senhas shadow necess獺rias para -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s : senhas shadow necess獺rias para -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s : campo `%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s : shell `%s' inv獺lida\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s : nome de usu獺rio '%s' inv獺lido\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel reescrever arquivo de senhas\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel reescrever arquivo de senhas shadow\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo de senhas\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de senhas\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo de senhas shadow\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de senhas shadow\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha shadow\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel criar diret籀rio %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel atualizar entrada para usu獺rio %s\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s : usu獺rio %s existe\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1733,180 +1431,150 @@ msgstr "" "%s : grupo %s existe - caso voc礙 ueira adicionar esse usu獺rio a esse \n" "grupo, utilize -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s : aviso CREATE_HOME n瓊o 矇 suportado, por favor, utilize -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Uso : %s [-r] nome\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de grupo\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel abrir arquivo de grupo shadow\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s : erro removendo entrada de senha shadow\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s : o usu獺rio %s est獺 logado no momento\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s : %s n瓊o 矇 propriedade de %s, n瓊o removendo\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s : aviso : n瓊o foi poss穩vel remover " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s : usu獺rio %s n瓊o existe\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s : usu獺rio %s 矇 um usu獺rio NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s : n瓊o removendo diret籀rio %s (removeria o home do usu獺rio %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s : erro removendo diret籀rio %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Uso : %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c coment獺rio] [-l novo_nome]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inativo] [-e expira] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nome\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s : sem mem籀ria em update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s : sem mem籀ria em update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s : nenhuma flag informada\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s : senhas shadow necess獺rias para -e e -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s : o uid %lu n瓊o 矇 繳nico\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s : erro modificando entrada de senha\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s erro removendo entrada de senha shadow\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s : diret籀rio %s existe\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel criar %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel executar chown %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel renomear diret籀rio %s para %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s : aviso : %s n瓊o 矇 propriedade de %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "falha ao renomear caixa-postal" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1915,20 +1583,16 @@ msgstr "" "\n" "%s : %s n瓊o foi modificado\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "N瓊o foi poss穩vel obter lock em arquivo" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "N瓊o foi poss穩vel fazer backup" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s : n瓊o foi poss穩vel restaurar %s : %s (suas mudan癟as est瓊o em %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1939,6 +1603,9 @@ msgstr "" "`vipw' edita /etc/passwd `vipw -s' edita /etc/shadow\n" "`vigr' edita /etc/group `vigr -s' edita /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Uso : groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "Uso : useradd [-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo index 1bd01474..ad9a0d74 100644 Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 61238579..a7492612 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:35+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -17,70 +17,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Nu pot aloca spa籟iu pentru informa籟iile despre configurare.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"eroare de configurare - articol necunoscut '%s' (anun籟a籟i administratorul)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Parola v-a expirat." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Parola v este inactiv." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Autentificarea v-a expirat." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Contacta籟i administratorul de sistem.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Alege籟i o parol nou.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Parola v va expira 簾n %ld zile.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Parola v va expira m璽ine.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Parola v va expira azi.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Nu pot schimba tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Inunda籟ie de mediu\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nu pute籟i schimba $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -95,92 +90,68 @@ msgstr[1] "" "%d euri de la ultima autentificare.\n" "Ultima oar a fost %s 簾n %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Prea multe autentificri.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Ave籟i mesaje noi." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Nu ave籟i mesaje." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Ave籟i mesaje." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Parol incorect: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: euare pam_start(), eroare %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: parol actualizat cu succes\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Parol incorect pentru `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Nu pot schimba directorul ctre \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Fr director personal, autentificat cu HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Nu pot executa %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Director rdcin invalid \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Nu pot schimba directorul rdcin la \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "euare malloc(%d)\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Nu pot aloca spa籟iu pentru informa籟iile despre configurare.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"eroare de configurare - articol necunoscut '%s' (anun籟a籟i administratorul)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Parola %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -217,152 +188,116 @@ msgstr "" " -W, --warndays AVERTIZ_ZILE\tseteaz zilele de avertisment pentru expirare " "la AVERTIZ_ZILE\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Introduce籟i noua valoare, sau apsa籟i ENTER pentru cea implicit\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "V璽rsta minim a parolei" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "V璽rsta maxim a parolei" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Ultima schimbare de parol (AAAA-LL-ZZ)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Avertisment de expirare a parolei" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Parol inactiv" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data expirrii contului (AAAA-LL-ZZ)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Ultima schimbare de parol\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "niciodat\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Parola expir:\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Parol inactiv\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Contul expir\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Numrul minim de zile dintre modificrile de parol\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Numrul maxim de zile dintre modificrile de parol\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Numrul de zile de avertizri dinaintea expirrii parolei\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: nu include \"l\" cu alte semnalizatoare\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: permisiune refuzat.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: autentificare PAM euat\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s; nu pot deschide fiierul de conturi utilizatori\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s nu pot 簾ncuia fiierul de parole criptate\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de parole criptate\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Modific informa籟ia de temporalitate pentru %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: eroare la modificarea c璽mpurilor\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul de conturi utilizatori\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul de parole criptate\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de parole criptate\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de conturi utilizatori\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: euare chauthtok PAM\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -371,124 +306,111 @@ msgstr "" "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_camer] [-w cale_lucru]\n" "\t[-h cale_acas] [-o altele] [utilizator]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_camer] [-w cale_lucru] [-h " "cale_acas]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tNume complet: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Numr camer" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Numr camer" + msgid "Work Phone" msgstr "Telefon birou" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Telefon birou" + msgid "Home Phone" msgstr "Telefon acas" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Telefon acas" + msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Nu v pot determina numele de utilizator.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul `%s' pe un client NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' este stp璽nul NIS pentru acest client.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modificare informa籟ii utilizator pentru %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nume nevalid: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: numr de camer nevalid: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: numr telefon de birou nevalid: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: numr telefon acas nevalid: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" con籟ine caractere ilegale\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: c璽mpuri prea lungi\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nu pot schimba identificatorul la root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Nu pot 簾ncuia fiierul de conturi utilizatori; 簾ncerca籟i mai t璽rziu.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Nu pot deschide fiierul de conturi utilizatori.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: nu s-a gsit %s 簾n /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Eroare la actualizarea intrrii contului utilizator.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Nu pot face modificrile 簾n fiierul de conturi utilizatori.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Nu pot descuia fiierul de conturi utilizatori.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -507,102 +429,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tutilizeaz criptarea MD5 簾n loc de DES atunci c璽nd parola\n" "\t\t\tfurnizat nu este criptat\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de conturi utilizator\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: nu pot 簾nchide fiierul de parole criptate\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de parole criptate\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linia %d: linie prea lung\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linia %d: lipsete noua parol\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linia %d: utilizator necunoscut %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea contului utilizator\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: detectat o eroare, schimbrile sunt ignorate\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: eroare la actualizarea fiierului de parole criptate\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: eroare la actualizarea fiierului de conturi utilizatori\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Utilizare: %s [-s consol] [nume]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Autentificare consol" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Nu pute籟i schimba consola pentru %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Schimb consola de autentificare pentru %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Intrare nevalid: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s este o consol nevalid.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Utilizare: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: AVERTISMENT! Trebuie atribuit UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: utilizator necunoscut\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -636,452 +537,371 @@ msgstr "" "\t\t\t\ti doar le limiteaz (dac este folosit cu op籟iunile -r, -m sau -l)\n" "\t\t\t\tpentru utilizatorul cu LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" "Autentificare Euri Maxim Cea mai recent De " "la\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds rmase]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds rmase]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Utilizare: %s -r|-R] grup\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a utilizator] grup\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d utilizator] grup\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A utilizator,...] [-M utilizator,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M utilizator,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: sunt cerute parole criptate de grup pentru -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Cine sunte籟i?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "grup necunoscut: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Adugare utilizator %s la grupul %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "tergere utilizator %s din grupul %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: membru necunoscut %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: nu este un tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Schimbare parol pentru grupul %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Parola nou: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Reintroduce籟i noua parol: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Acestea nu se potrivesc, mai 簾ncerca籟i odat" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Mai 簾ncerca籟i mai t璽rziu\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: nu pot ob籟ine 簾nchiderea\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: nu pot ob籟ine 簾nchiderea criptat\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea criptat\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de parole criptate\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: nu pot descuia fiierul\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Utilizare: groupadd [-g id_grup [-o]] [-f] grup\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: eroare la adugarea unei noi intrri de grup\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: numele %s nu este unic\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u nu este unic\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: grup nevalid %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K cere KEY=VALUE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de grupuri\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de parole criptate pentru grupuri\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de grupuri\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de grupuri\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de parole criptate pentru grupuri\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de parole criptate pentru grupuri\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: grup nevalid %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K cere KEY=VALUE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: grupul %s exist\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Utilizare: groupdel grup\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: eroare la tergerea intrrii de grup\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: eroare la tergerea intrrii parolei criptate de grup\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: nu pot terge grupul primar al utilizatorului.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: grupul %s nu exist\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s este stp璽n NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Utilizare: groupmod [-g id_grup [-o]] [-n nume] grup\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s nu s-a gsit 簾n /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u nu este un GID unic\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Nu" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s i -r sunt incompatibile\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "intrare nevalid 簾n fiierul de grupuri\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "terg linia `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "intrare de grup dublat\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nume de grup nevalid `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "terg membrul `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "intrare nevalid 簾n fiierul de parole criptate de grupuri\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "intrare dublat de parol criptat de grup\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "nici o potrivire pentru intrarea din fiierul de grupuri\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "parola criptat a grupului %s: nici un utilizator administrativ %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "terg membrul administrativ `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "parola criptat a grupului %s: nici un utilizator %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: fiierele au fost actualizate\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: fr schimbri\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de grupuri\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de grupuri\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de parole criptate de grupuri\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de parole criptate de grupuri\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: nu pot terge parola criptat pentru grupul %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul de parole criptate de grupuri\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul de grupuri\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot terge fiierul de parole criptate de grupuri\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Utilizare: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Utilizare: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupuri=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1100,41 +920,33 @@ msgstr "" " -t, --time ZILE\tafiare doar ultimile 簾nregistrari de jurnal mai recente " "dec璽t ZILE\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Nume utilizator Port De la Cel mai recent\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Nume utilizator Port Cel mai recent\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Niciodat autentificat**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Utilizare: %s [-p] [nume]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h gazd] [-f nume]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r gazd\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Timp de autentificare nevalid\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1143,7 +955,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistem 簾nchis pentru 簾ntre籟inere de rutin\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1152,7 +963,6 @@ msgstr "" "\n" "[Faz de deconectare trecut -- autentificare permis pentru root.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1161,17 +971,14 @@ msgstr "" "\n" "Timp expirat pentru autentificare dup %d secunde.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " 簾n `%.100s' din `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " 簾n `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1180,148 +987,118 @@ msgstr "" "\n" "%s autentificat: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "autentificare incorect" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Avertisment: autentificare reactivat dup 簾nchiderea temporar.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Ultima autentificare: %s 簾n %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Ultima autentificare: %.19s 簾n %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " de la %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Utilizare: newgrp [-] [grup]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "UID necunoscut: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID necunoscut: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Scuze.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "prea multe grupuri\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Utilizare: %s [input]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierele, 簾ncerca籟i mai t璽rziu\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierele\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linia %d: linie nevalid\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot crea ID grup\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot crea ID utilizator\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot gsi utilizatorul %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza parola\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linia %d: euare mkdir\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linia %d: euare chown\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: eroare la actualizarea fiierelor\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Utilizare: %s [-f|-s] [nume]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w avertism] [-i inactiv] nume\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} nume\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Parola veche: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Parol incorect pentru `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1330,16 +1107,13 @@ msgstr "" "Introduce籟i noua parol (minimum %d, maximum %d caractere)\n" "V rog utiliza籟i o combina籟ie de litere mari i mici i numere.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Parola nou: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Mai 簾ncerca籟i.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1349,178 +1123,161 @@ msgstr "" "Avertisment: parol slab (mai introduce籟i-o odat pentru a o folosi " "oricum).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Nu se potrivesc, mai 簾ncerca籟i odat.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbat.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Scuze, parola pentru %s 簾nc nu poate fi schimbat.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nu mai este memorie\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: nu pot executa %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" "%s: Nu pute籟i vizualiza sau modifica informa籟iile despre parola lui %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Schimbare parol pentru %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Parola pentru %s este neschimbat.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Parol schimbat.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Parola v-a expirat." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Utilizare: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "intrare nevalid 簾n fiierul de parole\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "intrare de parol dublat\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "utilizatorul %s: fr grup %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "utilizatorul %s: directorul %s nu exist\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu exist\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "intrare nevalid 簾n fiierul de parole criptate\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "intrare dublat de parol criptat\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "nici o potrivire la intrrile fiierului de conturi utilizatori\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "utilizatorul %s: ultima schimbare de parol s-a fcut 簾n viitor\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de conturi utilizatori\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de conturi utilizator\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: nu pot terge intrarea de parol criptat pentru %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea contului pentru %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul de parole criptate shadow\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fiierul de conturi utilizator passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot terge fiierul de parole criptate shadow\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Acces INTERZIS ctre su spre acest cont.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Autentificare cu parol ocolit.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "V rog introduce籟i PROPRIA parol pentru autentificare.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Scuze." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: trebuie pornit de la un terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Identificator necunoscut: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Nu sunte籟i autorizat pentru su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Introduce籟i propria parol.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1529,37 +1286,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorat)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Fr consol\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Acces INTERZIS ctre su spre acest cont.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Autentificare cu parol ocolit.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "V rog introduce籟i PROPRIA parol pentru autentificare.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Fr fiier de conturi utilizatori passwd\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Fr intrare de parol pentru 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1569,58 +1307,47 @@ msgstr "" "Apsa籟i ctrl-d pentru pornire normal,\n" "(sau da籟i parola de root pentru depanarea sistemului):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Intrare 簾n modul de 簾ntre籟inere sistem\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: argument numeric nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID necunoscut %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: grup necunoscut %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: nu pot crea noile fiiere implicite\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nu pot deschide noile fiiere implicite\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: redenumesc: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: grupul `%s' este un grup NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: prea multe grupuri specificate (maximum %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1674,147 +1401,118 @@ msgstr "" " -s, --shell SHELL\t\tmediul de autentificare pentru noul cont utilizator\n" " -u, --uid UID\t\t\tfor籟eaz utilizarea UID pentru noul cont utilizator\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: eroare la 簾nchiderea fiierului de grupuri\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: eroare la deschiderea fiierului de grupuri\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" "%s: eroare la 簾nchiderea fiierului de parole criptate pentru grupuri\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "" "%s: eroare la deschiderea fiierului de parole criptate pentru grupuri\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u nu este unic\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: nu pot prelua UID unic\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: director de baz nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: comentariu nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: director personal nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: dat nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: parole criptate cerute pentru -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s; parole criptate cerute pentru -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: fiier nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: consol nevalid `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de conturi utilizator\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot rescrie fiierul de parole criptate\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de conturi utilizatori\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de conturi utilizatori\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot 簾ncuia fiierul de parole criptate\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de parole criptate\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: eroare la adugarea unei noi intrri de cont utilizator\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: eroare la adugarea unei noi intrri de parol criptat\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Nu exist nici un grup cu numele de \"mail\", se creaz directorul de pot " "cu modul 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Nu pot crea directorul de pot pentru utilizatorul %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: utilizatorul %s exist\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1822,183 +1520,153 @@ msgstr "" "%s: grupul %s exist - dac vre籟i s aduga籟i un utilizator la acest grup, " "folosi籟i -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, v rog folosi籟i -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Utilizare: %s [-r] nume\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: eroare la actualizarea intrrilor de grupuri\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de grupuri\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: nu pot deschide fiierul de parole criptate pentru grupuri\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: eroare la tergerea intrrii contului utilizator\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: eroare la tergerea intrrii parolei criptate\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat 簾n acest moment\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s nu apar籟ine de %s, nu se terge\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: avertisment: nu pot terge " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: utilizatorul %s nu exist\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: nu se terge directorul %s (s-ar terge directorul personal al " "utilizatorului %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: eroare la tergerea directorului %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Utilizare: %s\t[-u id_utilizator [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d acas [-m]] [-s consol] [-c comentariu] [-l nume_nou]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inactiv] [-e expir ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nume\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: nu s-au dat semnalizatoare\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: parole criptate necesare pentru -e i -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR 簾mpreun cu -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: id utilizator %lu nu este unic\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: eroare la schimbarea intrrii contului utilizator\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: eroare la tergerea intrrii contului utilizator\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: eroare la tergerea intrrii parolei criptate\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: directorul %s exist\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: nu pot crea %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: nu pot schimba proprietarul %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: avertisment: euare 簾n a terge complet vechiul director personal %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s 簾n %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: avertisment: %s nu este de籟inut de ctre %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "euare 簾n schimbarea proprietarului csu籟ei potale" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "euare 簾n redenumirea csu籟ei potale" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2007,20 +1675,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s este neschimbat\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "N-am putut 簾ncuia fiierul" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "N-am putut face o copie de rezerv" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbrile dvs. sunt 簾n %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2030,3 +1694,6 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" "`vipw' editeaz /etc/passwd `vipw -s' editeaz /etc/shadow\n" "`vigr' editeaz /etc/group `vigr -s' editeaz /etc/gshadow\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Utilizare: groupadd [-g id_grup [-o]] [-f] grup\n" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index caf04dbd..b88fc7a9 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6ac4a8a7..6b046585 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Eugene Konev , 2004. @@ -5,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:38+0400\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-14 09:06+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,70 +19,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "迮 迡訄郅郋 赲迡迮郅邽 郈訄邾 迡郅 郱訄迣郱郕邽 郕郋郇邽迣訄邽邽.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"邽訇郕訄 郕郋郇邽迣訄邽邽: 郇迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇 '%s' (郋郋訇邽迮 訄迡邾邽郇邽訄郋)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "郇邽邾訄郇邽迮: 郇迮邽郱赲迮郇訄 迣郈郈訄 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "郇邽邾訄郇邽迮: 郅邽郕郋邾 邾郇郋迣郋 迣郈郈\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 赲訄迮迣郋 郈訄郋郅 邽郕." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." -msgstr "迮邿赲邽迮 赲訄迮迣郋 郈訄郋郅 赲迮邾迮郇郇郋 郈邽郋訄郇郋赲郅迮郇郋." +msgstr "迮邿赲邽迮 赲訄迮迣郋 郈訄郋郅 郈邽郋訄郇郋赲郅迮郇郋." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 赲訄迮邿 郇郋邿 郱訄郈邽邽 邽郕." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 訇訄邽迮 郕 邽迮邾郇郋邾 訄迡邾邽郇邽訄郋.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 訇迮邽迮 邽 赲赲迮迡邽迮 郇郋赲邿 郈訄郋郅.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 赲訄迮迣郋 郈訄郋郅 邽迮郕訄迮 迮迮郱 %ld 迡郇迮邿.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 赲訄迮迣郋 郈訄郋郅 邽迮郕訄迮 郱訄赲訄.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 赲訄迮迣郋 郈訄郋郅 邽迮郕訄迮 迮迣郋迡郇.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" -msgstr "迮 迡訄郅郋 邾迮郇邽 赲郅訄迡迮郅訄 迮邾邽郇訄郅訄 %s" +msgstr "迮 迡訄郅郋 邾迮郇邽 迮邾邽郇訄郅 %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "C郅邽郕郋邾 訇郋郅郋迮 郕郋郅邽迮赲郋 郈迮迮邾迮郇郇 迮迡 赲郈郋郅郇迮郇邽\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr " 郇迮 邾郋迠迮迮 邽郱邾迮郇邽 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -97,93 +93,69 @@ msgstr[1] "" "郋郅迮迡郇 訇郅訄 %s 郇訄 %s.\n" msgstr[2] "%d 郇迮迡訄郇 郈郋郈郋郕 赲郋迡訄 赲 邽迮邾. 郋郅迮迡郇 訇郅訄 %s 郇訄 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "苤郅邽郕郋邾 邾郇郋迣郋 郈郋郈郋郕 赲郋迡訄 赲 邽迮邾.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." -msgstr "苺 赲訄 迮 郇郋赲訄 郈郋訄." +msgstr "郅 赲訄 迮 郇郋赲迮 郈郋郋赲迮 郋郋訇迮郇邽." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." -msgstr "苺 赲訄 郇迮 郈郋." +msgstr "郅 赲訄 郇迮 郈郋郋赲 郋郋訇迮郇邽邿." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." -msgstr "苺 赲訄 迮 郈郋訄." +msgstr "郅 赲訄 迮 郈郋郋赲迮 郋郋訇迮郇邽." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "迮赲迮郇邿 郈訄郋郅: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: 郋邽訇郕訄 %d 赲 pam_start()\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: 郈訄郋郅 郈迮郇郋 郋訇郇郋赲郅郇\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "迮赲迮郇邿 郈訄郋郅 迡郅 %s.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郈迮迮邿邽 赲 郕訄訄郅郋迣 \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "" "訄訄郅郋迣 郋赲迮 邽郅邽 郇迮迡郋郈迮郇, 赲郋迡 赲 邽迮邾 赲郈郋郅郇迮 HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "迮 迡訄郅郋 赲郈郋郅郇邽 %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "迮赲迮郇邿 郕郋郇迮赲郋邿 郕訄訄郅郋迣 \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 邽郱邾迮郇邽 郕郋郇迮赲郋邿 郕訄訄郅郋迣 郇訄 \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "郇迮 迡訄郅郋 赲迡迮郅邽 %d 訇訄邿 郈訄邾邽\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "迮 迡訄郅郋 赲迡迮郅邽 郈訄邾 迡郅 郱訄迣郱郕邽 郕郋郇邽迣訄邽邽.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"邽訇郕訄 郕郋郇邽迣訄邽邽: 郇迮邽郱赲迮郇邿 郅迮邾迮郇 '%s' (郋郋訇邽迮 訄迡邾邽郇邽訄郋)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "訄郋郅: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "訄郋郅 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -221,154 +193,118 @@ msgstr "" " -W, --warndays WARN_DAYS\t訄郇郋赲邽 郕郋郅邽迮赲郋 迡郇迮邿 赲迡訄迮邿\n" "\t\t\t\t郈迮迡郈迮迠迡迮郇邽 赲 WARN_DAYS\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "赲迮迡邽迮 郇郋赲郋迮 郱郇訄迮郇邽迮 邽郅邽 郇訄迠邾邽迮 迡郅 赲訇郋訄 郱郇訄迮郇邽 郈郋 邾郋郅訄郇邽\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "邽郇邽邾訄郅郇邿 郋郕 迡迮邿赲邽 郈訄郋郅 (迡郇迮邿)" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "訄郕邽邾訄郅郇邿 郋郕 迡迮邿赲邽 郈訄郋郅 (迡郇迮邿)" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "郋郅迮迡郇邽邿 訄郱 郈訄郋郅 訇郅 邽郱邾迮郇郇 (--)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "迮迡郈迮迠迡訄 郋訇 邽迮迮郇邽邽 郋郕訄 迡迮邿赲邽 郈訄郋郅 郱訄 (迡郇迮邿)" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "迮訄郕邽赲邽郋赲訄 郇 郱訄郈邽 迮迮郱 (迡郇迮邿)" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "訄訄 邽迮迮郇邽 郋郕訄 迡迮邿赲邽 郇郋邿 郱訄郈邽邽 (--)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "郋郅迮迡郇邽邿 訄郱 郈訄郋郅 訇郅 邽郱邾迮郇郇\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "郇邽郕郋迣迡訄\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 郈訄郋郅 邽迮郕訄迮\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "訄郋郅 訇迡迮 迡迮訄郕邽赲邽郋赲訄郇 迮迮郱 (迡郇迮邿)\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 郇郋邿 郱訄郈邽邽 邽迮郕訄迮\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "邽郇邽邾訄郅郇郋迮 郕郋郅邽迮赲郋 迡郇迮邿 邾迮迠迡 邾迮郇郋邿 郈訄郋郅\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "訄郕邽邾訄郅郇郋迮 郕郋郅邽迮赲郋 迡郇迮邿 邾迮迠迡 邾迮郇郋邿 郈訄郋郅\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" "郋郅邽迮赲郋 迡郇迮邿 郈迮迡郈迮迠迡迮郇邽迮邾 郈迮迮迡 迡迮訄郕邽赲邽郋赲訄郇邽迮邾 郈訄郋郅\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: 郇迮 邽郈郋郅郱邿迮 \"l\" 郋赲邾迮郇郋 迡迣邽邾邽 郕郅訄邾邽\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 郋郈 郱訄郈迮郇.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: 郈郋赲迮郕訄 郈郋迡郅邽郇郇郋邽 PAM 郱訄赲迮邽郅訄 郇迮迡訄郇郋\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: 郇迮邽郱赲迮郇邿 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "郱邾迮郇迮郇邽迮 邽郇郋邾訄邽邽 郋 郋郕訄 迡迮邿赲邽 迡郅 %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: 郋邽訇郕訄 郈邽 邽郱邾迮郇迮郇邽邽 郈郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郱訄郈邽訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郱訄郈邽訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: 郈郋赲迮郕訄 郈郋迡郅邽郇郇郋邽 (chauthtok) PAM 郱訄赲迮邽郅訄 郇迮迡訄郇郋\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -377,124 +313,111 @@ msgstr "" "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-f 郈郋郅郇郋迮 邽邾] [-r 郇郋邾迮 郕郋邾郇訄] [-w 訄訇郋邽邿 迮郅迮郋郇]\n" "\t[-h 迡郋邾訄郇邽邿 迮郅迮郋郇] [-o 迡迣郋迮] [邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-f 郈郋郅郇郋迮 邽邾] [-r 郇郋邾迮 郕郋邾郇訄] [-w 訄訇郋邽邿 迮郅迮郋郇] [-" "h 迡郋邾訄郇邽邿 迮郅迮郋郇]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "郋郅郇郋迮 邽邾" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t郋郅郇郋迮 邽邾: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "郋邾迮 郕郋邾郇訄" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\t郋邾迮 郕郋邾郇訄: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "訄訇郋邽邿 迮郅迮郋郇" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\t訄訇郋邽邿 迮郅迮郋郇: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "郋邾訄郇邽邿 迮郅迮郋郇" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\t郋邾訄郇邽邿 迮郅迮郋郇: %s\n" + msgid "Other" msgstr "迣郋迮" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: 迮 迡訄郅郋 郋郈迮迡迮郅邽 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋 邽郱邾迮郇邽 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 `%s' 郇訄 郕郅邽迮郇迮 NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' -- 迮赲迮 NIS 迡郅 郋迣郋 郕郅邽迮郇訄.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "郱邾迮郇迮郇邽迮 邽郇郋邾訄邽邽 郋 郈郋郅郱郋赲訄迮郅迮 %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇郋迮 邽邾: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 郇郋邾迮 郕郋邾郇訄: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 訄訇郋邽邿 迮郅迮郋郇: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 迡郋邾訄郇邽邿 迮郅迮郋郇: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" 郋迡迮迠邽 郇迮迡郋郈邽邾迮 邽邾赲郋郅\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 郈郋郅 郅邽郕郋邾 迡郅邽郇郇\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 郈郋郅邽 郈訄赲訄 郈迮郈郋郅郱郋赲訄迮郅.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿, 郈郋郈郋訇邿迮 郈郋郱迠迮.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郇訄邿迡迮郇 赲 /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 郋訄郇邽 邽郱邾迮郇迮郇邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 訄郱訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -513,104 +436,83 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\t邽郈郋郅郱郋赲訄 邽郋赲訄郇邽迮 MD5 赲邾迮郋 DES, 迮郅邽 郈訄郋郅\n" "\t\t\t赲赲郋迡邽 郇迮 邽郋赲訄郇郇邾\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郅邽郕郋邾 迡郅邽郇郇訄 郋郕訄\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郋赲迮 郇郋赲邿 郈訄郋郅\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮邽郱赲迮郇邿 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郈郋郅迮 郈訄郋郅\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 郋訇郇訄迠迮郇訄 郋邽訇郕訄, 邽郱邾迮郇迮郇邽 郇迮 訇郅邽 郋訄郇迮郇\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-s 郕郋邾訄郇迡郇訄 郋訇郋郅郋郕訄] [邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "郋邾訄郇迡郇訄 郋訇郋郅郋郕訄" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr " 郇迮 邾郋迠迮迮 邽郱邾迮郇 郕郋邾訄郇迡郇 郋訇郋郅郋郕 迡郅 %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "郱邾迮郇迮郇邽迮 郕郋邾訄郇迡郇郋邿 郋訇郋郅郋郕邽 迡郅 %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: 迮赲迮郇郋迮 郱郇訄迮郇邽迮: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 郇迮 赲郅迮 郕郋邾訄郇迡郇郋邿 郋訇郋郅郋郕郋邿.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "" "%s: ! 郈郋郅郇迮邾邿 訄邿郅 郈郋迣訄邾邾 迡郋郅迠迮郇 訇 訄郇郋赲郅迮郇郇邾 訇邽郋邾 " "set-UID!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: 郇迮邽郱赲迮郇邿 郈郋郅郱郋赲訄迮郅\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -641,452 +543,381 @@ msgstr "" "\t\t\t\t郇迮迡訄郇 郈郋郈郋郕 邽 郋迣訄郇邽迮郇邽 ( 郈郋邾郋 -r, -m 邽郅邽 -l) 郋郅郕郋\n" "\t\t\t\t迡郅 郇郋邿 郱訄郈邽邽 LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "苺.郱訄郈邽 迮迡. 郈郋郈郋郕 訄郕邽邾邾 郋郅迮迡郇邽邿 訄郱\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds 郋訄郅郋]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds 訇郅郋郕邽郋赲郋郕]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郈郋郅郱郋赲訄迮郅: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-r|-R] 迣郈郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅] 迣郈郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅] 迣郈郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr "" " %s [-A 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅,...] [-M 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅,...] " "迣郈郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅,...] 迣郈郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: 迡郅 -A 迮訇迮 郈郋迡迡迮迠郕訄 迮郇迮赲郋迣郋 訄邿郅訄 迣郈郈\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr " 郕郋?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "郇迮邽郱赲迮郇訄 迣郈郈訄: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "郋訇訄赲郅迮郇邽迮 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 赲 迣郈郈 %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "苺迡訄郅迮郇邽迮 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 邽郱 迣郈郈 %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: 郇迮邽郱赲迮郇邿 郅迮郇 迣郈郈 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: 迮 tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "郱邾迮郇迮郇邽迮 郈訄郋郅 迡郅 迣郈郈 %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "郋赲邿 郈訄郋郅: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "郋赲郋邽迮 郇郋赲邿 郈訄郋郅: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "訄郋郅邽 郇迮 郋赲郈訄迡訄, 郈郋郈郋訇邿迮 迮 訄郱" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: 郋郈郋訇邿迮 郈郋郱迠迮\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋迮赲邽 訇郅郋郕邽郋赲郕\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋迮赲邽 訄邿郅訄 shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 訄邿郅\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 shadow\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郱訄郈邽訄 訄邿郅\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郱訄郈邽訄 訄邿郅 shadow\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 訄郱訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: groupadd [-g gid [-o]] 迣郈郈訄\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: groupadd [郈訄訄邾迮] 迣郈郈訄\n" +"\n" +"訄訄邾迮:\n" +" -f, --force \t\t郱訄郕郋郇邽 訄訇郋 郈迮郇邾 郕郋迡郋邾 赲郋郱赲訄訄, 迮郅邽 郱訄迡訄郇郇訄\n" +"\t\t\t\t迣郈郈訄 迠迮 迮赲迮\n" +" -g, --gid GID\t\t迡郅 郇郋赲郋邿 迣郈郈 邽郈郋郅郱郋赲訄 GID\n" +" -h, --help\t\t\t郈郋郕訄郱訄 迡訄郇郇郋迮 郋郋訇迮郇邽迮 邽 郱訄郕郋郇邽 訄訇郋\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\t邽郱邾迮郇邽 郱郇訄迮郇邽 郈郋 邾郋郅訄郇邽 邽郱 /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\t訄郱迮邽 郋郱迡訄郇邽迮 迣郈郈 迠迮 邽邾迮邽邾\n" +"\t\t\t\t(郇迮 郇邽郕訄郅郇邾) GID\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡郋訇訄赲邽 郇郋赲 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: 邽邾 %s 迠迮 迮赲迮\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u 迠迮 迮赲迮\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郇訄邿邽 郇邽郕訄郅郇邿 GID\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s 郇迮 邾郋迠迮 訇 邽邾迮郇迮邾 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: 郇迮赲迮郇訄 迣郈郈訄 %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: 迡郅 - 郇迮郋訇郋迡邽邾郋 觓=虴\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郈邽訄 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郈邽訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: 郇迮赲迮郇訄 迣郈郈訄 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: 迡郅 - 郇迮郋訇郋迡邽邾郋 觓=虴\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: 迣郈郈訄 %s 迮赲迮\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: groupdel 迣郈郈訄\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 迣郈郈 邽郱 訄邿郅訄 迣郈郈\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 迣郈郈 邽郱 迮郇迮赲郋迣郋 訄邿郅訄 迣郈郈\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: 郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋 迡訄郅邽 郈迮赲邽郇 迣郈郈 郈郋郅郱郋赲訄迮郅.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: 迣郈郈訄 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: 迣郈郈訄 %s 赲郅迮 迣郈郈郋邿 NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s -- 迮赲迮 NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: groupmod [-g gid [-o]] [-n 邽邾] 迣郈郈訄\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郇訄邿迡迮郇訄 赲 /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u GID 迠迮 迮赲迮\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s 邽邾 迠迮 迮赲迮\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-r] [-s] [訄邿郅 迣郈郈 [迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-r] [-s] [訄邿郅 迣郈郈]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "迮" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "迮\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s 邽 -r 郇迮 邾郋迣 邽郈郋郅郱郋赲訄 郋迡郇郋赲迮邾迮郇郇郋\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "郇迮赲迮郇訄 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 迣郈郈\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "迡訄郅邽 郋郕 `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "郈郋赲郋訄 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 迣郈郈\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "郇迮赲迮郇郋迮 邽邾 迣郈郈 `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "迣郈郈訄 %s: 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "迡訄郅邽 郅迮郇訄 迣郈郈 `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "郇迮赲迮郇訄 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邾 訄邿郅迮 迣郈郈\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "郈郋赲郋訄 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邾 訄邿郅迮 迣郈郈\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "郋赲迮 郋郋赲迮赲訄 迣郈郈訄 赲 訄邿郅迮 迣郈郈\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "迮郇迮赲訄 迣郈郈訄 %s: 訄迡邾邽郇邽訄邽赲郇邿 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "迡訄郅邽 訄迡邾邽郇邽訄邽赲郇郋迣郋 郅迮郇訄 迣郈郈 `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "迮郇迮赲訄 迣郈郈訄 %s: 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 訄邿郅 %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: 訄邿郅 訇郅邽 邽郱邾迮郇迮郇\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: 邽郱邾迮郇迮郇邽邿 郇迮 赲郇迮迮郇郋\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 迮郇迮赲 迣郈郈 %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邾 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿 迡郅 %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽 迡郅 迣郈郈 %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 迣郈郈=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1103,41 +934,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\t郈郋郕訄郱訄 郋 郋郋訇迮郇邽迮 邽 郱訄赲迮邽 訄訇郋 郈郋迣訄邾邾\n" " -t, --time DAYS\t郈郋郕訄郱訄 郱訄郈邽邽 lastlog 郱訄 郈郋郅迮迡郇邽迮 DAYS 迡郇迮邿\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "郋郅郱郋赲訄迮郅 郋 苤 郋郅迮迡郇邽邿 訄郱\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "郋郅郱郋赲訄迮郅 郋 郋郅迮迡郇邽邿 訄郱\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**邽郕郋迣迡訄 郇迮 赲郋迡邽郅 赲 邽迮邾**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-p] [邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 邽邾 郋訄] [-f 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 邽邾 郋訄\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "郋迡 赲 邽迮邾 迮邿訄 郱訄郈迮郇\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1146,7 +969,6 @@ msgstr "" "\n" "苤邽迮邾訄 郱訄郕訄 迡郅 郈郋赲迮迡迮郇邽 迮郇邽迮郕郋迣郋 郋訇郅迠邽赲訄郇邽\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1155,7 +977,6 @@ msgstr "" "\n" "[郕郅迮郇邽迮 郇迮 赲郈郋郅郇迮郇郋 -- 赲郋迡 赲 邽迮邾 迡郅 郈迮郈郋郅郱郋赲訄迮郅 訄郱迮郇.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1164,17 +985,14 @@ msgstr "" "\n" "迮邾 郇訄 赲郈郋郅郇迮郇邽迮 赲郋迡訄 赲 邽迮邾 邽迮郕郅郋 郈郋郅迮 %d 迮郕郇迡.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " 郇訄 `%.100s' `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " 郇訄 `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1183,129 +1001,103 @@ msgstr "" "\n" "邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "迮赲迮郇郋迮 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "郇邽邾訄郇邽迮: 赲郋迡 赲 邽迮邾 郇郋赲訄 赲郋郱邾郋迠迮郇.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "郋郅迮迡郇邽邿 赲郋迡 赲 邽迮邾: %s 郇訄 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "郋郅迮迡郇邽邿 赲郋迡 赲 邽迮邾: %.19s 郇訄 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: newgrp [-] [迣郈郈訄]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: sg 迣郈郈訄 [[-c] 郕郋邾訄郇迡訄]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "郇迮邽郱赲迮郇邿 GID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "郇迮邽郱赲迮郇邿 GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "郱赲邽郇邽迮.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "郅邽郕郋邾 邾郇郋迣郋 迣郈郈\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [訄邿郅]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅, 郈郋郈郋訇邿迮 郈郋郱迠迮\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郋邽訇郕訄 赲 郋郕迮\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郇訄邿邽 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郈訄郋郅\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郕訄訄郅郋迣\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 邽郱邾迮郇邽 赲郅訄迡迮郅訄 郕訄訄郅郋迣訄\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: 郋郕訄 %d: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: 郋邽訇郕訄 郋訇郇郋赲郅迮郇邽 訄邿郅郋赲\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽郕: %s [-f|-s] [邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" @@ -1313,21 +1105,17 @@ msgstr "" "迡迮邿赲邽 郈訄郋郅 (迡郇迮邿)] [-w 郈迮迡郈迮迠迡訄 郱訄 (迡郇迮邿)] [-i 迡迮訄郕邽赲邽郋赲訄 " "迮迮郱 (迡郇迮邿)] 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "苤訄邿 郈訄郋郅: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "迮赲迮郇邿 郈訄郋郅 迡郅 `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1336,16 +1124,13 @@ msgstr "" "赲迮迡邽迮 郇郋赲邿 郈訄郋郅 (邾邽郇邽邾訄郅郇訄 迡郅邽郇訄 %d, 邾訄郕邽邾訄郅郇訄 迡郅邽郇訄 %d 邽邾赲郋郅郋赲)\n" " 郈郋郅郱邿迮 郕郋邾訇邽郇訄邽 邽郱 邽邾赲郋郅郋赲 赲 赲迮郇迮邾 邽 郇邽迠郇迮邾 迮迣邽迮 邽 邽.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "郋赲邿 郈訄郋郅: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "郋郈郋訇邿迮 迮 訄郱.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1355,178 +1140,161 @@ msgstr "" "郇邽邾訄郇邽迮: 郅邽郕郋邾 郈郋郋邿 郈訄郋郅 (郋訇 赲 訄赲郇郋 邽郈郋郅郱郋赲訄 郋 郈訄郋郅, " "赲赲迮迡邽迮 迮迣郋 迮 訄郱).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "訄郋郅邽 郇迮 郋赲郈訄迡訄, 郈郋郈郋訇邿迮 迮 訄郱.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "訄郋郅 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郇迮 邾郋迠迮 訇 邽郱邾迮郇郇.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "郱赲邽郇邽迮, 郇郋 郈訄郋郅 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郈郋郕訄 郇迮 邾郋迠迮 訇 邽郱邾迮郇郇.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 郇迮赲訄郕訄 郈訄邾邽\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: 迮 迡訄郅郋 赲郈郋郅郇邽 %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: 訄郇邽郅邽迮 %s 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠迮迮 赲邽迡迮 邽郅邽 邽郱邾迮郇邽 郈訄郋郅 迡郅 %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "郱邾迮郇迮郇邽迮 郈訄郋郅 迡郅 %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "訄郋郅 迡郅 %s 郇迮 訇郅 邽郱邾迮郇郇.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "訄郋郅 邽郱邾迮郇郇.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "苤郋郕 迡迮邿赲邽 郈訄郋郅 邽郕.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-q] [-r] [-s] [訄邿郅 郈訄郋郅迮邿 [迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "郇迮赲迮郇訄 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "郈郋赲郋訄 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "郇迮赲迮郇郋迮 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s: 迣郈郈訄 %u 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s: 郕訄訄郅郋迣 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s: 郕郋邾訄郇迡郇訄 郋訇郋郅郋郕訄 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "郇迮赲迮郇訄 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邾 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "郈郋赲郋訄 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邾 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "郋赲迮 郋郋赲迮赲訄 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s: 赲迮邾 郈郋郅迮迡郇迮迣郋 邽郱邾迮郇迮郇邽 郈訄郋郅 赲 訇迡迮邾\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邾 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿 迡郅 %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿 迡郅 %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽 迡郅 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "迮迮郕郅迮郇邽迮 郇訄 郇 郱訄郈邽 虳.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "郋赲迮郕訄 郈郋迡郅邽郇郇郋邽 郈郋 郈訄郋郅 郈郋郈迮郇訄.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "赲迮迡邽迮 赲訄 苤苤苠衎 郈訄郋郅.\n" + msgid "Sorry." msgstr "郱赲邽郇邽迮." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: 迡郋郅迠迮郇 赲郈郋郅郇 邽郱 迮邾邽郇訄郅訄\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: 郋邽訇郕訄 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "苺 赲訄 郇迮 郈訄赲訄 郈迮迮郕郅訄 郇 郱訄郈邽 %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(赲迮迡邽迮 赲訄 郋訇赲迮郇郇邿 郈訄郋郅.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1535,37 +1303,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(迣郇郋邽郋赲訄郇郋)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "赲迮 郕郋邾訄郇迡郇訄 郋訇郋郅郋郕訄\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "迮迮郕郅迮郇邽迮 郇訄 郇 郱訄郈邽 虳.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "郋赲迮郕訄 郈郋迡郅邽郇郇郋邽 郈郋 郈訄郋郅 郈郋郈迮郇訄.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "赲迮迡邽迮 赲訄 苤苤苠衎 郈訄郋郅.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "赲迮 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "赲迮 郱訄郈邽 迡郅 郈迮郈郋郅郱郋赲訄迮郅 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1576,58 +1325,47 @@ msgstr "" "(邽郅邽 赲赲迮迡邽迮 郈訄郋郅 郈迮郈郋郅郱郋赲訄迮郅 迡郅 赲郈郋郅郇迮郇邽 邽迮邾郇郋迣郋 " "郋訇郅迠邽赲訄郇邽):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "郋迡 赲 迮迠邽邾 邽迮邾郇郋迣郋 郋訇郅迠邽赲訄郇邽\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 邽郅郋赲郋邿 郈訄訄邾迮 `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: 郇迮邽郱赲迮郇邿 GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: 郇迮邽郱赲迮郇訄 迣郈郈訄 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郇郋赲邿 訄邿郅 郱郇訄迮郇邽邿 郈郋 邾郋郅訄郇邽\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 郇郋赲邿 訄邿郅 郱郇訄迮郇邽邿 郈郋 邾郋郅訄郇邽\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: 郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: 迣郈郈訄 `%s' 赲郅迮 迣郈郈郋邿 NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 郕訄郱訄郇郋 郅邽郕郋邾 邾郇郋迣郋 迣郈郈 (邾訄郕邽邾邾 %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1682,329 +1420,272 @@ msgstr "" " -u, --uid UID\t\t\t郈邽郇迡邽迮郅郇郋 郇訄郱郇訄邽 UID 迡郅 郇郋赲郋邿\n" "\t\t\t\t郇郋邿 郱訄郈邽邽\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u 迠迮 迮赲迮\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郇訄邿邽 郇邽郕訄郅郇邿 UID\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 訇訄郱郋赲邿 郕訄訄郅郋迣 `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 郕郋邾邾迮郇訄邽邿 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇邿 迡郋邾訄郇邽邿 郕訄訄郅郋迣 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇訄 迡訄訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: 迡郅 -e 郇迮郋訇郋迡邽邾訄 郈郋迡迡迮迠郕訄 迮郇迮赲 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: 迡郅 -f 郇迮郋訇郋迡邽邾訄 郈郋迡迡迮迠郕訄 迮郇迮赲 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇郋迮 郈郋郅迮 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇訄 郕郋邾訄郇迡郇訄 郋訇郋郅郋郕訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲迮郇郋迮 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郱訄郈邽訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮郱訄郈邽訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡郋訇訄赲邽 郱訄郈邽 赲 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡郋訇訄赲邽 郱訄郈邽 赲 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 郕訄訄郅郋迣 %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "郈郈訄 \"mail\" 郇迮 迮赲迮, 郋郱迡訄 訄郇邽郅邽迮 郈郋 郈訄赲訄邾邽 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 訄郇邽郅邽迮 郈郋 迡郅 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 迮赲迮\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -"%s: 迣郈郈訄 %s 迮赲迮 -- 迮郅邽 赲 郋邽迮 迡郋訇訄赲邽迮 赲 郇迮 郋迣郋 " -"郈郋郅郱郋赲訄迮郅, 邽郈郋郅郱邿迮 -g.\n" +"%s: 迣郈郈訄 %s 迮赲迮 -- 迡郅 迡郋訇訄赲郅迮郇邽 赲 郇迮 郋迣郋 郈郋郅郱郋赲訄迮郅, " +"邽郈郋郅郱邿迮 -g.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: 赲郇邽邾訄郇邽迮: 迡郋邾訄郇邽邿 郕訄訄郅郋迣 迠迮 迮赲迮.\n" +"邽郕訄郕邽迮 訄邿郅 邽郱 郕訄訄郅郋迣訄 skel 郕郋郈邽郋赲訄 郇迮 訇迡.\n" -#: src/useradd.c:1593 #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: 赲郇邽邾訄郇邽迮: CREATE_HOME 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮, 邽郈郋郅郱邿迮 -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s [-r] 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋訇郇郋赲邽 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 迣郈郈\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郕 迮郇迮赲郋邿 訄邿郅 迣郈郈\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 郱訄郈邽 邽郱 訄邿郅訄 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 郱訄郈邽 邽郱 迮郇迮赲郋迣郋 訄邿郅訄 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郇訄郋迡邽 赲 邽迮邾迮\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郈邽郇訄迡郅迮迠邽 %s, 迡訄郅迮郇邽迮 郇迮 赲郈郋郅郇迮郇郋\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: 赲郇邽邾訄郇邽迮: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 郇迮 迮赲迮\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s 赲郅迮 郈郋郅郱郋赲訄迮郅迮邾 NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: 郕訄訄郅郋迣 %s 郇迮 迡訄郅郇 (赲郅迮 迡郋邾訄郇邽邾 郕訄訄郅郋迣郋邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 郕訄訄郅郋迣 %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "" "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮: %s\t[-u uid [-o]] [-g 郋郇郋赲郇訄 迣郈郈訄] [-G 迣郈郈訄,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" "\t\t[-d 迡郋邾訄郇邽邿 郕訄訄郅郋迣 [-m]] [-s 郕郋邾訄郇迡郇訄 郋訇郋郅郋郕訄] [-c 郕郋邾邾迮郇訄邽邿] [-l " "郇郋赲郋迮 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f 迡迮訄郕邽赲訄邽] [-e 郋郕 迡迮邿赲邽 郇郋邿 郱訄郈邽邽 ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 郈訄郋郅] [-L|-U] 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: 郇迮迡郋訄郋郇郋 郈訄邾邽 赲 update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: 郇迮迡郋訄郋郇郋 郈訄邾邽 赲 update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 郇訄 郱訄迡訄郇 郕郅邽\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: 迡郅 -e 邽 -f 迮訇迮 郈郋迡迡迮迠郕訄 迮郇迮赲 訄邿郅郋赲 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: 郅訄迣 -a 邽郈郋郅郱迮 苠衧 赲邾迮迮 郅訄迣郋邾 -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu 迠迮 迮赲迮\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 邽郱邾迮郇邽 郱訄郈邽 赲 訄邿郅迮 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 郱訄郈邽 邽郱 訄邿郅訄 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 迡訄郅邽 郱訄郈邽 邽郱 迮郇迮赲郋迣郋 訄邿郅訄 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: 郕訄訄郅郋迣 %s 迮赲迮\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 邾迮郇邽 赲郅訄迡迮郅訄 %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "%s: 赲郇邽邾訄郇邽迮: 郇迮 迡訄郅郋 郈郋郅郇郋 迡訄郅邽 訄邿 迡郋邾訄郇邽邿 郕訄訄郅郋迣 %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄 郕訄訄郅郋迣 %s 赲 %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: 赲郇邽邾訄郇邽迮: %s 郇迮 郈邽郇訄迡郅迮迠邽 %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "郇迮 迡訄郅郋 邾迮郇邽 赲郅訄迡迮郅訄 郈郋郋赲郋迣郋 邽郕訄" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "郇迮 迡訄郅郋 郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄 郈郋郋赲邿 邽郕" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2013,20 +1694,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s 郇迮 訇郅 邽郱邾迮郇郇\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "迮 迡訄郅郋 郱訄訇郅郋郕邽郋赲訄 訄邿郅" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "迮 迡訄郅郋 郋郱迡訄 迮郱迮赲郇 郕郋郈邽" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: 郇迮 迡訄郅郋 赲郋訄郇郋赲邽 %s: %s (赲訄邽 邽郱邾迮郇迮郇邽 赲 %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" diff --git a/po/shadow.pot b/po/shadow.pot index 4d2a0f2a..44aa3fd4 100644 --- a/po/shadow.pot +++ b/po/shadow.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,70 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "" -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "" -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "" -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -91,91 +85,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "" -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "" -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "" -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -194,274 +165,225 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "" + msgid "Work Phone" msgstr "" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "" + msgid "Home Phone" msgstr "" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "" + msgid "Other" msgstr "" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -473,102 +395,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -585,450 +486,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr "" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr "" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1039,508 +859,415 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr "" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" "System closed for routine maintenance\n" msgstr "" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" msgstr "" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr "" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "" + msgid "Sorry." msgstr "" -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1565,342 +1292,279 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "" -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s is unchanged\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 5210e8bd..9738ab7f 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ef3f931d..27076401 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,10 +2,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:34+0200\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:20+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,70 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Nem繫鱉em vyhradi聽 dostatok miesta pre konfiguran矇 繳daje.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"konfiguran獺 chyba - nezn獺my predmet '%s' (informujte spr獺vcu syst矇mu)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varovanie: skupina %s je nezn獺ma\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Varovanie: pr穩li禳 mnoho skup穩n\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Uplynula platnos聽 v獺禳ho hesla." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Va禳e heslo je neinn矇." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Uplynula platnos聽 v獺禳ho 繳tu." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kontaktujte spr獺vcu syst矇mu.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Zvo躂te nov矇 heslo.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Za %ld dn穩 uplynie platnos聽 v獺禳ho hesla.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Zajtra uplynie platnos聽 v獺禳ho hesla.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Dnes uplynie platnos聽 v獺禳ho hesla.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Ned獺 sa zmeni聽 TTY %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Preplnenie prostredia\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Nem繫鱉ete zmeni聽 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -94,92 +89,68 @@ msgstr[2] "" "%d chybn羸ch pokusov o prihl獺senie od posledn矇ho prihl獺senia.\n" "Posledn矇 bolo %s na %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Pr穩li禳 mnoho prihl獺sen穩.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "M獺te nov繳 po禳tu." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Nem獺te 鱉iadnu po禳tu." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "M獺te po禳tu." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Heslo %s je chybn矇. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: volanie pam_start() zlyhalo, chyba %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: heslo bolo 繳spe禳ne zmenen矇\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Chybn矇 heslo pre %s.\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Aktu獺lny adres獺r sa ned獺 nastavi聽 na \"%s\".\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "鬚iadny adres獺r, nastavujem HOME na /" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s sa ned獺 spusti聽." -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Chybn羸 koreov羸 adres獺r \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Koreov羸 adres獺r sa ned獺 zmeni聽 na \"%s\".\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Nem繫鱉em vyhradi聽 dostatok miesta pre konfiguran矇 繳daje.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"konfiguran獺 chyba - nezn獺my predmet '%s' (informujte spr獺vcu syst矇mu)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Heslo pou鱉穩vate躂a %s:" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -213,154 +184,118 @@ msgstr "" "\t\t\t\thesla na MAX_DN\n" " -W, --warndays UPOZ_DN\tnastav穩 upozornenie o platnosti 繳tu na UPOZ_DN\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" "Zadajte nov繳 hodnotu alebo stlate ENTER pre pou鱉itie predvolenej hodnoty\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minim獺lna doba platnosti hesla" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Maxim獺lna doba platnosti hesla" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Posledn獺 zmena hesla (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Varovanie o uplynut穩 doby platnosti hesla" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Neinn矇 heslo" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Uplynutie platnosti 繳tu (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Posledn獺 zmena hesla\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "nikdy\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Platnos聽 hesla uplynie\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Neinn矇 heslo\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Platnos聽 繳tu uplynie\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minim獺lny poet dn穩 medzi zmenami hesla\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maxim獺lny poet dn穩 medzi zmenami hesla\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Poet dn穩 upozornenia pred vypr禳an穩m platnosti hesla\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: nepou鱉穩vajte \"l\" s ostatn羸mi pr穩znakmi\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Odmietnut羸 pr穩stup.\n" # c-format -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM autentifik獺cia zlyhala\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: pou鱉穩vate躂 %s je nezn獺my\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Men穩m asov矇 inform獺cie pre pou鱉穩vate躂a %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: chyba pri zmene polo鱉iek\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 aktualizova聽t\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM met籀da chauthok zlyhala\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -370,7 +305,6 @@ msgstr "" "telef籀n_do_zamestnania]\n" "\t[-h telef籀n_domov] [-o ostatn矇] [pou鱉穩vate躂]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" @@ -378,117 +312,105 @@ msgstr "" "telef籀n_do_zamestnania]\n" "\t[-h telef籀n_domov]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Cel矇 meno" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tCel矇 meno: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "穩slo miestnosti" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "\t穩slo miestnosti: %s\n" + msgid "Work Phone" msgstr "Telef籀n do zamestnania" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "\tTelef籀n do zamestnania: %s\n" + msgid "Home Phone" msgstr "Telef籀n domov" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "\tTelef籀n domov: %s\n" + msgid "Other" msgstr "Ostatn矇" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: va禳e pou鱉穩vate躂sk矇 meno sa ned獺 zisti聽.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: na NIC klientovi sa ned獺 zmeni聽 pou鱉穩vate躂 `%s'.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' je hlavn羸m NIS serverom pre tohto klienta\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Men穩m inform獺cie o pou鱉穩vate躂ovi %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: chybn矇 meno: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: chybn矇 穩slo miestnosti: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telef籀nne 穩slo do zamestnania (\"%s\") je chybn矇\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: telef籀nne 穩slo domov (\"%s\") je chybn矇\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybn矇 znaky\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: polo鱉ka je pr穩li禳 dlh獺\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID sa ned獺 zmeni聽 na root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Ned獺 sa zamkn繳聽 s繳bor s heslami; sk繳ste to nesk繫r.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "S繳bor s heslami sa ned獺 otvori聽.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s sa nenach獺dza v /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Chyba pri aktualiz獺cii z獺znamu hesla.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Nedaj繳 sa vykona聽 zmeny v s繳bore s heslami.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "S繳bor s heslami sa ned獺 odomkn繳聽.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -507,102 +429,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tpou鱉ije MD5 k籀dovanie namiesto DES, ak zadan矇\n" "\t\t\thesl獺 nie s繳 zak籀dovan矇\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: riadok %d je pr穩li禳 dlh羸\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: riadok %d: ch羸ba nov矇 heslo\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: riadok %d: pou鱉穩vate躂 %s je nezn獺my\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: riadok %d: z獺znam hesla sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: zisten獺 chyba, zmeny bud繳 zamietnut矇\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: chyba pri aktualiz獺cii s繳boru s tieov羸mi heslami\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: chyba pri aktualiz獺cii s繳boru s heslami\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [-s shell] [meno]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Predvolen羸 shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Nem繫鱉ete zmeni聽 shell pre %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Men穩m predvolen羸 shell pre %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Chybn獺 polo鱉ka: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "Shell %s je neplatn羸.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Pou鱉itie: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: VAROVANIE! Mus穩 ma聽 opr獺vnenie root-a!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: nezn獺my pou鱉穩vate躂\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -632,451 +533,380 @@ msgstr "" "\t\t\t\ta limitov (iba s pou鱉it穩m volieb -r, -m or -l)\n" "\t\t\t\tpre pou鱉穩vate躂a s loginom LOGIN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Login Chybn矇 Najviac Posledn矇 Na\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds ostalo]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds z獺mok]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Pou鱉穩vate躂 %s je nezn獺my.\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [-r|-R] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a pou鱉穩vate躂] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d pou鱉穩vate躂] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A pou鱉穩vate躂,...] [-M pou鱉穩vate躂,...] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M pou鱉穩vate躂,...] skupina\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: prep穩na -A funguje iba s tieov羸mi heslami skup穩n\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Kto ste?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "skupina %s je nezn獺ma\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Prid獺vam pou鱉穩vate躂a %s do skupiny %s.\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Odstraujem pou鱉穩vate躂a %s zo skupiny %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: len %s je nezn獺my\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Nejedn獺 sa o tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Men穩m heslo skupiny %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nov矇 heslo: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Zadajte znova nov矇 heslo: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Nezhoduj繳 sa; sk繳ste to znova" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Sk繳ste to nesk繫r\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: ned獺 sa z穩ska聽 z獺mok\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: ned獺 sa z穩ska聽 z獺mok pre s繳bor s tieov羸mi heslami\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: ned獺 sa otvori聽 s繳bor\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: polo鱉ka sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: polo鱉ka s繳boru s tieov羸mi heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: s繳bor sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: s繳bor sa ned獺 odomkn繳聽\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Pou鱉itie: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" +"Pou鱉itie: groupadd [vo躂by] skupina\n" +"\n" +"Vo躂by:\n" +" -f, --force \t\tvyn繳ti 繳spe禳n繳 n獺vratov繳 hodnotu aj napriek\n" +"\t\t\t\texistencii zadanej skupiny\n" +" -g, --gid GID\t\tpre nov繳 skupinu pou鱉ije GID\n" +" -h, --help\t\t\tzobraz穩 t繳to n獺povedu a ukon穩 sa\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\tnahrad穩 predvolen矇 hodnoty z /etc/login.defs\n" +" -o, --non-unique\t\tpovol穩 vytvorenie skupiny s duplicitn羸m\n" +"\t\t\t\t(nejedinen羸m) GID\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: chyba pri prid獺van穩 polo鱉ky do s繳boru so skupinami\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: meno %s nie je jedinen矇\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u nie je jedinen羸\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: ned獺 sa vytvori聽 jedinen羸 GID\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s nie je platn羸m n獺zvom skupiny\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: chybn獺 skupina %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: prep穩na -K vy鱉aduje argument typu MENO=HODNOTA\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: s繳bor so skupinami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi skupinami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: s繳bor so skupinami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: s繳bor so skupinami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi skupinami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi skupinami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: chybn獺 skupina %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: prep穩na -K vy鱉aduje argument typu MENO=HODNOTA\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: skupina %s u鱉 existuje\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Pou鱉itie: groupdel skupina\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: chyba pri odstraovan穩 polo鱉ky zo s繳boru so skupinami\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: chyba pri odstraovan穩 polo鱉ky zo s繳boru s tieov羸mi skupinami\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: prim獺rna skupina pou鱉穩vate躂a sa ned獺 odstr獺ni聽\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s je hlavn羸m NIS serverom\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Pou鱉itie: groupmod [-g gid [-o]] [-n meno] skupina\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s sa nenach獺dza v /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: GID %u nie je jedinen羸\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: meno %s nie je jedinen矇\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "" "Pou鱉itie: %s [-r] [-s] [s繳bor_so_skupinami [s繳bor_s_tieov羸mi_skupinami]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [-r] [-s] [s繳bor_so_skupinami]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#, c-format +msgid "No\n" +msgstr "Nie\n" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s a -r nie s繳 zluite躂n矇\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: s繳bor %s sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: s繳bor %s sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v s繳bore so skupinami\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "zmaza聽 riadok `%s'?" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "v s繳bore so skupinami sa vyskytuje zdvojen獺 polo鱉ka\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "meno skupiny `%s' je chybn矇\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "skupina %s: pou鱉穩vate躂 %s neexistuje\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "zmaza聽 lena `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v s繳bore s tieov羸mi skupinami\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "v s繳bore s tieov羸mi skupinami sa vyskytuje zdvojen獺 polo鱉ka\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "v s繳bore so skupinami neexistuje zodpovedaj繳ca polo鱉ka\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "tieov獺 skupina %s: administr獺tor %s neexistuje\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "zmaza聽 administr獺tora `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "tieov獺 skupina %s: pou鱉穩vate躂 %s neexistuje\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: s繳bor %s sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: s繳bory boli aktualizovan矇\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: bezo zmien\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: s繳bor so skupinami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: s繳bor so skupinami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi skupinami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi skupinami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: polo鱉ka tieovej skupiny %s sa ned獺 odstr獺ni聽\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: polo鱉ka %s s繳boru s tieov羸mi heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: polo鱉ka skupiny %s sa ned獺 odstr獺ni聽\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami skup穩n sa ned獺 zmaza聽\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Pou鱉itie: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Pou鱉itie: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " skupiny=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1094,41 +924,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tzobraz穩 t繳to n獺povedu a ukon穩 sa\n" " -t, --time DAYS\tvyp穩禳e posledn矇 prihl獺senia nie star禳ie ako DAYS dn穩\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Pou鱉穩vate躂 Port Z Naposledy\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Pou鱉穩vate躂 Port Naposledy\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nebol nikdy prihl獺sen羸**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [-p] [meno]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h po穩ta] [-f meno]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r po穩ta\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Chybn羸 as prihl獺senia\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1137,7 +959,6 @@ msgstr "" "\n" "Syst矇m je uzavret羸 kv繫li pravidelnej 繳dr鱉be.\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1146,7 +967,6 @@ msgstr "" "\n" "[Odpojenie vynechan矇 -- pou鱉穩vate躂 root sa m繫鱉e prihl獺si聽.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1155,17 +975,14 @@ msgstr "" "\n" "Uplynul asov羸 limit (%d sek繳nd) na prihl獺senie.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " na `%.100s' z `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " na `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1174,148 +991,118 @@ msgstr "" "\n" "Prihlasovacie meno na %s: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Chybn矇 prihl獺senie" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Varovanie: po doasnom z獺kaze je prihlasov獺nie op瓣聽 povolen矇.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Posledn矇 prihl獺senie: %s na %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Posledn矇 prihl獺senie: %.19s na %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " z %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Pou鱉itie: newgrp [-] [skupina]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Pou鱉itie: sg skupina [[-c] pr穩kaz]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "nezn獺my UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "nezn獺my GID %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "躅utujem.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "pr穩li禳 mnoho skup穩n\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [vstup]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: s繳bor /etc/passwd sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: s繳bory sa nedaj繳 zamkn繳聽, sk繳ste to nesk繫r znova\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: s繳bory sa nedaj繳 otvori聽\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: riadok %d: chybn羸 riadok\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: riadok %d: ned獺 sa vytvori聽 GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: riadok %d: ned獺 sa vytvori聽 UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: riadok %d: ned獺 sa n獺js聽 pou鱉穩vate躂 %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: riadok %d: heslo sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: riadok %d: polo鱉ka sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: chyba pri aktualiz獺cii s繳borov\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [-f|-s] [meno]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w varovanie] [-i neinnos聽] meno\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} meno\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Star矇 heslo: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Chybn矇 heslo pre `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1324,16 +1111,13 @@ msgstr "" "Zadajte nov矇 heslo (poet znakov v intervale %d a鱉 %d).\n" "Pou鱉ijte kombin獺ciu ve躂k羸ch a mal羸ch p穩smen s 穩slicami.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nov矇 heslo: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Sk繳ste to znova.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1342,178 +1126,161 @@ msgstr "" "\n" "Varovanie: slab矇 heslo (ak ho chcete naozaj pou鱉i聽, znova ho zadajte).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Nezhoduj繳 sa; sk繳ste to znova.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Heslo pre %s sa ned獺 zmeni聽.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "躅utujem, ale heslo pre %s sa e禳te ned獺 zmeni聽.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatok pam瓣ti\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: %s sa ned獺 spusti聽" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: skladisko %s nie je podporovan矇\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Nem繫鱉ete prezera聽 alebo meni聽 inform獺cie o hesle pre %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Men穩m heslo pou鱉穩vate躂ovi %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Heslo pou鱉穩vate躂a %s nebolo zmenen矇.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Heslo bolo zmenen矇.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Uplynula platnos聽 v獺禳ho hesla.\n" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" "Pou鱉itie: %s [-q] [-r] [-s] [s繳bor_s_heslami [s繳bor_s_tieov羸mi_heslami]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v s繳bore s heslami\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "duplikovan獺 polo鱉ka v s繳bore s heslami\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "chybn矇 pou鱉穩vate躂sk矇 meno '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "pou鱉穩vate躂 %s: skupina %u neexistuje\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "pou鱉穩vate躂 %s: adres獺r %s neexistuje\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "pou鱉穩vate躂 %s: program %s neexistuje\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "chybn獺 polo鱉ka v s繳bore s tieov羸mi heslami\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "duplikovan獺 polo鱉ka v s繳bore s tieov羸mi heslami\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "ch羸ba polo鱉ka v s繳bore s heslami\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "pou鱉穩vate躂 %s: posledn獺 zmena hesla v bud繳cnosti\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: polo鱉ka s繳boru s heslami pre pou鱉穩vate躂e %s sa ned獺 odstr獺ni聽\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: polo鱉ka s繳boru s heslami pre pou鱉穩vate躂e %s sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: polo鱉ka pre pou鱉穩vate躂a %s sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: nem繫鱉ete zmaza聽 s繳bor s tieov羸mi heslami\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Z tohto 繳tu je pr穩stup k su ZAKZAN.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Overenie hesla vynechan矇.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Pre overenie zadajte VAE vlastn矇 heslo.\n" + msgid "Sorry." msgstr "躅utujem." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: mus穩 by聽 spusten矇 z termin獺lu\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Id %s je nezn獺me.\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Nie ste opr獺vnen穩 pou鱉穩va聽 su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Zadajte va禳e heslo.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1522,37 +1289,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorujem)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "鬚iadny shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Z tohto 繳tu je pr穩stup k su ZAKZAN.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Overenie hesla vynechan矇.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Pre overenie zadajte VAE vlastn矇 heslo.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "S繳bor s heslami neexistuje\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "V datab獺ze nie je polo鱉ka pre pou鱉穩vate躂a 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1562,58 +1310,47 @@ msgstr "" "Stlate control-d pre norm獺lne spustenie syst矇mu,\n" "(alebo zadajte heslo pou鱉穩vate躂a root pre 繳dr鱉bu syst矇mu):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Vstupujem do re鱉imu 繳dr鱉by syst矇mu\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 穩seln羸 argument `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: nezn獺my GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: nezn獺ma skupina %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: ned獺 sa vytvori聽 nov羸 s繳bor s predvolen羸mi hodnotami\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: ned獺 sa otvori聽 nov羸 s繳bor s predvolen羸mi hodnotami\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: premenova聽: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: bolo zadan羸ch pr穩li禳 ve躂a skup穩n (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1665,143 +1402,114 @@ msgstr "" " -s, --shell SHELL\t\tprihlasovac穩 shell nov矇ho 繳tu\n" " -u, --uid UID\t\t\tvyn繳ti pou鱉itie tohto UID pre nov羸 繳et\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: chyba pri zamykan穩 s繳boru so skupinami\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: chyba pri otv獺ran穩 s繳boru so skupinami\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: chyba pri zamykan穩 s繳boru s tieov羸mi heslami\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: chyba pri otv獺ran穩 s繳boru s tieov羸mi heslami\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u nie je jedinen羸\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: ned獺 sa vytvori聽 jedinen羸 UID\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 z獺kladn羸 adres獺r `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 koment獺r `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 dom獺ci adres獺r `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 d獺tum `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: prep穩na -e vy鱉aduje tieov矇 hesl獺\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: prep穩na -f vy鱉aduje tieov矇 hesl獺\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: chybn獺 polo鱉ka `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: chybn羸 shell `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: chybn矇 pou鱉穩vate躂sk矇 meno `%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 prep穩sa聽\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: s繳bor s heslami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 zamkn繳聽\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi heslami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: chyba pri vytv獺ran穩 novej polo鱉ky v s繳bore s heslami\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: chyba pri vytv獺ran穩 novej polo鱉ky v s繳bore s tieov羸mi heslami\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: ned獺 sa vytvori聽 adres獺r %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "Skupina \"mail\" nejestvuje, vytv獺ra sa mail spool s pr獺vami 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Ned獺 sa vytvori聽 mail spool pre pou鱉穩vate躂a %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: pou鱉穩vate躂 %s u鱉 existuje\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1809,181 +1517,153 @@ msgstr "" "%s: skupina %s u鱉 existuje - ak chcete prida聽 tohto pou鱉穩vate躂a do tejto " "skupiny, pou鱉ijte -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: upozornenie: dom獺ci adres獺r u鱉 existuje.\n" +"Zo skel adres獺ra sa tam neskop穩ruje 鱉iaden s繳bor.\n" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: varovanie: CREATE_HOME nie je podporovan矇, pou鱉ijte prep穩na -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Pou鱉itie: %s [-r] meno\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: polo鱉ka s繳boru so skupinami sa ned獺 aktualizova聽\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: s繳bor so skupinami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: s繳bor s tieov羸mi skupinami sa ned獺 otvori聽\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: chyba pri odstraovan穩 polo鱉ky zo s繳boru s heslami\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: chyba pri odstraovan穩 polo鱉ky zo s繳boru s tieov羸mi heslami\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: pou鱉穩vate躂 %s je pr獺ve prihl獺sen羸\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: vlastn穩kom %s nie je %s, nema鱉em ho\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: varovanie: nem繫鱉em zmaza聽 " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: pou鱉穩vate躂 %s neexistuje\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: pou鱉穩vate躂 %s je NIS pou鱉穩vate躂om\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: adres獺r %s nebudem maza聽 (je to dom獺ci adres獺r pou鱉穩vate躂a %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: chyba pri mazan穩 adres獺ra %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Pou鱉itie: %s\t[-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d dom獺ci_adres獺r [-m]] [-s shell] [-c koment獺r] [-l nov矇_meno]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f neinnos聽] [-e uplynutie_lehoty] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p heslo] [-L|-U] meno\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s nedostatok pam瓣ti v update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: nedostatok pam瓣ti v update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 鱉iadne prep穩nae\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: prep穩nae -e a -f vy鱉aduj繳 tieov矇 hesl獺\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "%s: prep穩na -a je dovolen羸 IBA s prep穩naom -G\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s uid %lu nie je jedinen羸\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: chyba pri zmene polo鱉ky v s繳bore s heslami\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: chyba pri odstraovan穩 polo鱉ky zo s繳boru s heslami\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: chyba pri odstraovan穩 polo鱉ky zo s繳boru s tieov羸mi heslami\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: adres獺r %s u鱉 existuje\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: %s sa ned獺 vytvori聽\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: volanie chown pre %s zlyhalo\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: varovanie: chyba pri 繳plnom odstraovan穩 star矇ho dom獺ceho adres獺ra %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: adres獺r %s sa ned獺 premenova聽 na %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: varovanie: vlastn穩kom %s nie je %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "chyba pri zmene vlastn穩ka schr獺nky" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "chyba pri premenovan穩 schr獺nky" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1992,20 +1672,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s je bezo zmien\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "S繳bor sa ned獺 zamkn繳聽" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Z獺lohovanie sa ned獺 vykona聽" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s sa ned獺 obnovi聽: %s (zmeny s繳 v %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2016,26 +1692,5 @@ msgstr "" "`vipw' edituje /etc/passwd `vipw -s' edituje /etc/shadow\n" "`vigr' edituje /etc/group `vigr -s' edituje /etc/gshadow\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" -#~ msgstr "Pou鱉itie: useradd [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n" - -#~ msgid "" -#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n" -#~ msgstr "" -#~ " [-d dom獺ci_adres獺r] [-s shell] [-c koment獺r] [-m [-k " -#~ "禳abl籀na]]\n" - -#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n" -#~ msgstr " [-f neinnos聽] [-e uplynutie_lehoty]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n" -#~ msgstr " [-p heslo] meno\n" - -#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n" -#~ msgstr "" -#~ " useradd -D [-g skupina] [-b z獺kladn羸_adres獺r] [-s shell]\n" - -#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n" -#~ msgstr "%s: prep穩na -O vy鱉aduje argument typu MENO=HODNOTA\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Pou鱉itie: groupadd [-g gid [-o]] [-f] skupina\n" diff --git a/po/sq.gmo b/po/sq.gmo index 3f19bb36..cbf0b6b1 100644 Binary files a/po/sq.gmo and b/po/sq.gmo differ diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 2cfad2ab..e779e8a4 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -17,70 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Kujdes: ka shum禱 grupe\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Fjal禱kalimi yt ka skaduar." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Fjal禱kalimi yt nuk 禱sht禱 aktiv." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Login-i yt ka skaduar." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kontakto administratorin e sistemit.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Zgjidh nj禱 fjal禱kalim t禱 ri.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -91,91 +85,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "" -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "" -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "" -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -194,274 +165,225 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Fjal禱kalimi yt nuk 禱sht禱 aktiv." -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "" + msgid "Work Phone" msgstr "" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "" + msgid "Home Phone" msgstr "" -#: src/chfn.c:162 +#, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "" + msgid "Other" msgstr "" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -473,102 +395,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -585,450 +486,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr "" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr "" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1039,508 +859,415 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr "" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" "System closed for routine maintenance\n" msgstr "" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n" msgstr "" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %d seconds.\n" msgstr "" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr "" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Fjal禱kalimi yt ka skaduar." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "" + msgid "Sorry." msgstr "" -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1565,342 +1292,279 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "" -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s is unchanged\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index 5e9ac70d..8e7aac6b 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 85994883..c1cfdeb5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 21:49+0200\n" "Last-Translator: Per Olofsson \n" "Language-Team: sv \n" @@ -15,70 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Kunde inte allokera rum f繹r konfigureringsinformation.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "konfigurerings fel - ok瓣nt object \"%s\" (meddela systemoperat繹ren)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varning: ok瓣nd grupp %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Varning: f繹r m疇nga grupper\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Ditt l繹senord har upph繹rt" -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Ditt l繹senord 瓣r inaktivt" -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Din anv瓣ndare har upph繹rt." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kontakta systemoperat繹ren.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " V瓣lj ett nytt l繹senord.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Ditt l繹senord upph繹r om %ld dagar.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Ditt l繹senord upph繹r imorgon.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Ditt l繹senord upph繹r idag.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Kunde inte byta tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Milj繹n 繹verfl繹dades\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Du f疇r inte 瓣ndra $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -93,91 +87,68 @@ msgstr[1] "" "%d misslyckanden sedan f繹rra inloggningen.\n" "Det sista var %s p疇 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "F繹r m疇nga inloggningar.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Du har ny post." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Ingen post." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Du har post." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Felaktigt l繹senord: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() misslyckades, fel %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: l繹senord uppdaterat\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Felaktigt l繹senord f繹r \"%s\"\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Kunde inte byta aktuell katalog till \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Ingen hemkatalog, loggar in med HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Kan inte starta %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Kan inte byta rotkatalog till \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) misslyckades\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Kunde inte allokera rum f繹r konfigureringsinformation.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "konfigurerings fel - ok瓣nt object \"%s\" (meddela systemoperat繹ren)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "L繹senord: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "L繹senord f繹r %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -211,152 +182,116 @@ msgstr "" " -W, --warndays VARNDAGAR\ts瓣tt varningsdagar f繹r kontoutg疇ng till\n" "\t\t\t\tVARNDAGAR\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Skriv in det nya v瓣rdet, eller tryck ENTER f繹r standardv瓣rdet\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Minsta l繹senords疇lder" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "H繹gsta l繹senords疇lder" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Senaste l繹senords瓣ndring (-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "L繹senords upph繹rningsvarning" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "L繹senord inaktivt" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Kontot upph繹r (-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Senaste l繹senords瓣ndring\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "aldrig\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "L繹senordet upph繹r:\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "L繹senordet inaktivt:\t\t\t\t\t" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Kontot upph繹r:\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Minimalt antal dagar mellan l繹senords瓣ndring\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maximalt antal dagar mellan l繹senords瓣ndring:\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "Antal dagar anv瓣ndaren varnas innan l繹senordet g疇r ut\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: inkludera inte \"l\" tillsammands med andra flaggor\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Till疇telse nekas.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM-autentisering misslyckades\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna l繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: ok瓣nd anv瓣ndare %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "ndrar 疇ldringsinformation f繹r %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: fel uppstod under byte av f瓣lt\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera l繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om l繹senordsfilen\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthtok misslyckades\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -365,124 +300,111 @@ msgstr "" "Anv瓣ndning: %s [-f hela_namnet] [-r rumsnummer] [-w arbetstele]\n" "\t[-h hemtele] [-o 繹vrigt] [anv瓣ndare]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Anv瓣ndning: %s [-f hela_namnet] [-r rumsnummer] [-w arbetstele] [-h " "hemtele]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Hela namnet" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tHela namnet: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Rumsnummer" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Rumsnummer" + msgid "Work Phone" msgstr "Arbetstelefonnummer" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Arbetstelefonnummer" + msgid "Home Phone" msgstr "Hemtelefonnummer" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Hemtelefonnummer" + msgid "Other" msgstr "vrigt" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Kan inte avg繹ra ditt anv瓣ndarnamn.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: kan inte 瓣ndra anv瓣ndare \"%s\" p疇 NIS-klienten.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: \"%s\" 瓣r NIS-m瓣stare f繹r denna klient.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "ndrar anv瓣ndarinformation f繹r %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: felaktigt namn: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: felaktigt rumsnummer: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: felaktigt arbetstelefonnummer: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: felaktigt hemtelefonnummer: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" inneh疇ller otill疇tna tecken\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: f繹r l疇nga f瓣lt\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kan inte 瓣ndra ID till root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Kan inte l疇sa l繹senordsfilen; f繹rs繹k igen senare.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Kan inte 繹ppna l繹senordsfilen.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s hittades inte i /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Fel under uppdatering av l繹senordsnoteringen.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Kan inte genomf繹ra 瓣ndringar i l繹senordsfilen.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Kan inte l疇sa upp l繹senordsfilen.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -501,102 +423,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tanv瓣nd MD5-kryptering i st瓣llet f繹r DES n瓣r\n" "\t\t\tde angivna l繹senorden inte 瓣r krypterade\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa l繹senordsfilen\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa skuggfilen\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna skuggfilen\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: rad %d: f繹r l疇ng rad\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: rad %d: det nya l繹senordet saknas\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: rad %d: ok瓣nd anv瓣ndare %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera l繹senordsnoteringen\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: fel uppt瓣cktes, 瓣ndringarna ignorerades\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: fel under uppdatering av skuggfilen\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: fel under uppdatering av l繹senordsfilen\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-s skal] [namn]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Inloggningsskal" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Du f疇r inte 瓣ndra skal 疇t %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "ndrar inloggningsskal 疇t %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Felaktig notering: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 瓣r ett felaktigt skal.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Anv瓣ndning: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: VARNING! M疇ste vara set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: ok瓣nd anv瓣ndare\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -628,450 +529,369 @@ msgstr "" "\t\t\t\tom -r, -m eller -l anv瓣nds) f繹r enbart\n" "\t\t\t\tanv瓣ndaren med namnet ANVNDARNAMN\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Anv瓣ndare Fel Max Senaste P疇\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds kvar]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds l疇sning]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Ok瓣nd anv瓣ndare: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-r|-R] grupp\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a anv瓣ndare] grupp\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d anv瓣ndare] grupp\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A anv瓣ndare,...] [-M anv瓣ndare,...] grupp\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M anv瓣ndare,...] grupp\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: skuggruppl繹senord kr瓣vs f繹r -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Vem 瓣r du?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "ok瓣nd grupp: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "L瓣gger till anv瓣ndare %s till grupp %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Tar bort anv瓣ndare %s fr疇n grupp %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: ok瓣nd medlem %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Inte en tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "ndrar l繹senordet f繹r grupp %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Nytt l繹senord: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Skriv in det nya l繹senordet igen: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "De matchar inte; f繹rs繹k igen" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: F繹rs繹k igen senare\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa skuggfilen\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna filen\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen i skuggfilen\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om filen\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om skuggfilen\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa upp filen\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Anv瓣ndning: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupp\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: gick inte att l瓣gga till en ny gruppnotering\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: namnet %s 瓣r inte unikt\n" -#: src/groupadd.c:233 #, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: GID %u 瓣r inte unikt\n" -#: src/groupadd.c:257 #, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: kan inte hitta ett unikt GID\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s 瓣r inte ett giltigt gruppnamn\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: ogiltig grupp %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -K kr瓣ver NYCKEL=VRDE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om gruppfilen\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa gruppfilen\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna gruppfilen\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa skuggruppfilen\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna skuggruppfilen\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: ogiltig grupp %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K kr瓣ver NYCKEL=VRDE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: grupp %s existerar\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Anv瓣ndning: groupdel grupp\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: fel under borttagning av gruppnotering\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: fel under borttagning av skuggruppnotering\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: kan inte ta bort anv瓣ndarens prim瓣ra grupp.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: grupp %s existerar inte\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: grupp %s 瓣r en NIS-grupp\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s 瓣r NIS-m瓣steren\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Anv瓣ndning: groupmod [-g gid [-o]] [-n namn] grupp\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s hittades inte i /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u 瓣r inte ett unikt GID\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s 瓣r inte ett unikt namn\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-r] [-s] [grupp [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-r] [-s] [grupp]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Nej" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s och -r 瓣r inkompatibla\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa filen %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna filen %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "felaktig gruppfilsnotering\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "ta bort rad \"%s\"? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "dubblett av gruppnotering\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupp %s: anv瓣ndaren %s finns inte\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "ta bort medlem \"%s\"? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "felaktig skuggruppfilsnotering\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "dubblett av skuggruppfilsnotering\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "inga matchande gruppfilsnoteringar\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "skuggrupp %s: finns ingen administrativ anv瓣ndare %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "ta bort administrativa medlemmen \"%s\"? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "skuggrupp %s: finns ingen anv瓣ndare %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera filen %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: filerna 瓣r uppdaterade\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: inga 瓣ndringar\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa gruppfilen\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna gruppfilen\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa skuggruppfilen\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna skuggruppfilen\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: kan inte ta bort skuggruppen %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggnoteringen f繹r %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen f繹r gruppen %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggruppfilen\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera gruppfilen\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte ta bort skuggruppfilen\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Anv瓣ndning: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Anv瓣ndning: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1088,41 +908,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tvisa det h瓣r meddelandet och avsluta\n" " -t, --time DAGAR\tskriv bara ut lastlog-poster som 瓣r nyare 瓣n DAGAR\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Anv瓣ndarnamn Port Fr疇n Senaste\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Anv瓣ndarnamn Port Senaste\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Aldrig inloggad**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-p] [namn]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h v瓣rd] [-f namn]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r v瓣rd\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Felaktig inloggningstid\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1131,7 +943,6 @@ msgstr "" "\n" "Systemet 瓣r st瓣ngt f繹r rutinunderh疇ll\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,7 +951,6 @@ msgstr "" "\n" "[Nerkoppling kringgicks -- root inloggning till疇ten.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1149,17 +959,14 @@ msgstr "" "\n" "Inloggningen avbr繹ts efter %d sekunders inaktivitet.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " p疇 \"%.100s\" fr疇n \"%.200s\"" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " p疇 \"%.100s\"" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1168,148 +975,118 @@ msgstr "" "\n" "%s anv瓣ndare: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Felaktig inloggning" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Varning: inloggning p疇 nytt aktiv efter den tempor瓣ra utel疇sningen.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Senaste inloggning: %s p疇 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Senaste inloggning: %.19s p疇 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " fr疇n %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Anv瓣ndning: newgrp [-] [grupp]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Anv瓣ndning: sg grupp [[-c] kommando]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "ok瓣nt UID: %u\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "ok瓣nt GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Tyv瓣rr.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "f繹r m疇nga grupper\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [indata]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa filerna, f繹rs繹k igen senare\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna filerna\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte hitta anv瓣ndaren %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera l繹senordet\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: rad %d: mkdir misslyckades\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: rad %d: chown misslyckades\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera notering\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: kunde inte uppdatera filerna\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-f|-s] [namn]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x h繹gst] [-n minst] [-w varna] [-i inaktiv] namn\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} namn\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "F繹rra l繹senordet: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Felaktigt l繹senord f繹r \"%s\"\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1318,16 +1095,13 @@ msgstr "" "Skriv in det nya l繹senordet (minst %d, h繹gst %d tecken)\n" "Var god anv瓣nd en kombination av versaler, gemener och siffror.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Nytt l繹senord: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "F繹rs繹k igen.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,177 +1110,160 @@ msgstr "" "\n" "Varning: svagt l繹senord (skriv in det igen f繹r att anv瓣nda det 瓣nd疇).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "De matchar inte; f繹rs繹k igen.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "L繹senordet f繹r %s kan inte bytas.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Tyv瓣rr, l繹senordet f繹r %s kan inte 瓣ndras 瓣n.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut p疇 minne\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Kan inte starta %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: f繹rvaringsplatsen %s st繹ds ej\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: Du f疇r inte titta p疇 eller 瓣ndra l繹senordsinformation f繹r %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "ndrar l繹senord f繹r %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "L繹senordet f繹r %s 瓣r of繹r瓣ndrat.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "L繹senordet 瓣ndrat.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Ditt l繹senord har upph繹rt" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "felaktig notering i l繹senordsfilen\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "dubblett av l繹senords notering\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "ogiltigt anv瓣ndarnamn '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "anv瓣ndare %s: ingen grupp %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "anv瓣ndare %s: katalogen %s finns inte\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "anv瓣ndare %s: programmet %s finns inte\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "felaktig notering i skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "dubblett av notering i skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "ingen matchande notering i l繹senordsfilen\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "anv瓣ndare %s: senaste l繹senords瓣ndring i framtiden\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa l繹senordsfilen\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna l繹senordsfilen\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kan inte ta bort notering i skuggl繹senordsfilen f繹r %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen i l繹senordsfilen f繹r %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggfilen\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera l繹senordsfilen\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen f繹r anv瓣ndaren %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte ta bort skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Du har inte beh繹righet att k繹ra su till det kontot.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Hoppade 繹ver l繹senordskontroll.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Var god skriv in ditt EGET l繹senord som 瓣kthetsbevis.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Tyv瓣rr." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: m疇ste k繹ras fr疇n en terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: fel %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Ok瓣nt id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Du har inte till疇telse att k繹ra su till %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Skriv in ditt eget l繹senord.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1515,37 +1272,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Ignorerad)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Inget skal\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Du har inte beh繹righet att k繹ra su till det kontot.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Hoppade 繹ver l繹senordskontroll.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Var god skriv in ditt EGET l繹senord som 瓣kthetsbevis.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Ingen l繹senordsfil\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Ingen l繹senordsnotering f繹r \"root\"\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1555,58 +1293,47 @@ msgstr "" "Skriv control-d f繹r att forts瓣tta med den normala uppstarten,\n" "(eller skriv in l繹senordet f繹r root f繹r systemunderh疇ll):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "G疇r in i systemunderh疇llsl瓣ge\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: ok瓣nt GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: ok瓣nd grupp %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: kan inte skapa en ny standardfil\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: kan inte skapa en ny standardfil\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: rename: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: grupp \"%s\" 瓣r en NIS-grupp.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: f繹r m疇nga grupper speciferade (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1654,145 +1381,116 @@ msgstr "" " -s, --shell SKAL\t\tinloggningsskal f繹r det nya kontot\n" " -u, --uid UID\t\t\ttvinga anv瓣ndning av UID f繹r det nya kontot\n" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: fel under l疇sning av gruppfilen\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: fel under 繹ppning av gruppfilen\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: fel under l疇sning av skuggruppfilen\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: fel under 繹ppning av skuggruppfilen\n" -#: src/useradd.c:891 #, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: UID %u 瓣r inte unikt\n" -#: src/useradd.c:921 #, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: kan inte hitta ett unikt UID\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: felaktig baskatalog \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: felaktig kommentar \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: felaktig hemkatalog \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: felaktigt datum \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: skuggl繹senord kr瓣vs f繹r -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: skuggl繹senord kr瓣vs f繹r -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: felaktigt f瓣lt \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: felaktigt skal \"%s\"\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: felaktigt anv瓣ndar namn '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om l繹senordsfilen\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte skriva om skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa l繹senordsfilen\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna l繹senordsfilen\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte l疇sa skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna skuggl繹senordsfilen\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: fel under till瓣ggning av ny l繹senordsnotering\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: fel under till瓣ggning av ny skuggl繹senordsnotering\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" "Ingen grupp med namnet \"mail\" existerar, skapar epostfil med r瓣ttigheterna " "0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Kan inte skapa epostfil f繹r anv瓣ndaren %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: anv瓣ndare %s existerar\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1800,181 +1498,151 @@ msgstr "" "%s: gruppen %s existerar - vill du l瓣gga till en anv瓣ndare till gruppen, " "anv瓣nd -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: varning: CREATE_HOME st繹ds inte, anv瓣nd -m ist瓣llet.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Anv瓣ndning: %s [-r] namn\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: fel under uppdatering av gruppnotering\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna gruppfilen\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: kan inte 繹ppna skuggruppfilen\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: fel under borttagning av l繹senordsnotering\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: fel under borttagning av skuggl繹senordsnotering\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: anv瓣ndare %s 瓣r inloggad\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s 瓣gs inte av %s, tar inte bort\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: varning: kan inte ta bort " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: anv瓣ndare %s finns inte\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: anv瓣ndare %s 瓣r en NIS-anv瓣ndare\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemkatalogen f繹r %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: fel under borttagning av katalogen %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Anv瓣ndning: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupp] [[-G grupp,...] [-a]]\n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d hem [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nytt_namn]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inaktiv] [-e upph繹r] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] namn\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: slut p疇 minne i update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: slut p疇 minne i update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: inga flaggor givna\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: skuggl繹senord kr瓣vs f繹r -e och -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" "%s: \"-a\"-flaggan kan ENDAST anv瓣ndas tillsammans med \"-G\"-flaggan\n" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu 瓣r inte unikt\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: fel under 瓣ndring av l繹senordsnotering\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: fel under borttagning av l繹senordsnotering\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: fel under borttagning av skuggl繹senordsnotering\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: katalogen %s existerar\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: kan inte skapa %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: kan inte byta 瓣gare p疇 %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "%s: varning: lyckades inte helt ta bort den gamla hemkatalogen %s" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: kan inte byta namn p疇 katalogen %s till %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: varning: %s 瓣gs inte av %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "kunde inte byta 瓣gare av brevl疇dan" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "kunde inte byta namn p疇 brevl疇dan" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1983,20 +1651,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s 瓣r of繹r瓣ndrad\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Kunde inte l疇sa filen" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Kunde inte g繹ra en backup" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: kan inte 疇terst瓣lla %s: %s (dina 瓣ndringar 瓣r i %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2006,3 +1670,6 @@ msgstr "" "Anv瓣ndning:\n" "\"vipw\" editerar /etc/passwd \"vipw -w\" editerar /etc/shadow\n" "\"vipg\" editerar /etc/group \"vipg -w\" editerar /etc/gshadow\n" + +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Anv瓣ndning: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupp\n" diff --git a/po/tl.gmo b/po/tl.gmo index 7f5a30db..811e9b2e 100644 Binary files a/po/tl.gmo and b/po/tl.gmo differ diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index b34c8ec9..12f785c2 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 22:00+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -19,70 +19,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa " +"tagapangasiwa)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Babala: hindi kilalang grupo %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Lumampas sa taning ang inyong password." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Ang inyong password ay hindi aktibo." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Lumampas sa taning ang inyong login." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " Pumili ng bagong password.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Ang inyong password ay may taning na %ld na araw.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong password.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Mapapaso ang inyong password ngayong araw na ito.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Hindi mabago ang tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -93,93 +89,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d na kabiguan mula sa huling pagpasok. Ang huli ay %s noong %s.\n" msgstr[1] "%d na kabiguan mula sa huling pagpasok. Ang huli ay %s noong %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Sobra ang mga login.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "May bago kang koreo." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Walang koreo." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "Mayroon kang koreo." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Masamang password: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: sawi ang pam_start(), error %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Maling password para kay `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Hindi makalipat sa \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Hindi mapatakbo ang %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Hindi tanggap na root directory \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "sawi ang malloc(%d)\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa " -"tagapangasiwa)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "Password ni %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -198,152 +169,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang ENTER para sa default\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Pinakamaliit na Tanda ng Password" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Pinakamalaking Tanda ng Password" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Huling Pagpalit ng Password (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Inaktibo ang Password" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Hangganan ng Account (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Huling Pagpalit ng Password (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Hindi kailanman\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Taning ng Password:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Inaktibong Password:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Mapapaso ang Account:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Labis ang pagsubok na pumasok (%d)\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: huwag isama ang \"l\" sa ibang mga flag\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: Walang pahintulot.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: sawi ang pagpapakilalang PAM\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang password\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang shadow password\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang shadow password\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: error sa pagbabago ng mga field\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang password\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang shadow password\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang tipunang shadow password\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang tipunang password\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: sawi ang PAM chauthtok\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -353,124 +288,111 @@ msgstr "" "telepono_trabaho]\n" "\t[-h telepono_bahay] [-o iba] [gumagamit]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "Pag-gamit: %s [-f buong_pangalan] [-r bilang_ng_silid] [-w trabaho] [-h " "bahay]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Buong Pangalan" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tBuong Pangalan: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Bilang ng Silid" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Bilang ng Silid" + msgid "Work Phone" msgstr "Telepono sa Trabaho" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "Telepono sa Trabaho" + msgid "Home Phone" msgstr "Telepono sa Bahay" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Telepono sa Bahay" + msgid "Other" msgstr "Iba pa" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit `%s' sa NIS client.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" ay may hindi tanggap na mga karakter\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Hindi maaldaba ang tipunang password; subukan muli mamaya.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang password\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: hindi nahanap ang %s sa /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Error sa pag-apdeyt ng password entry.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Hindi maisulat ang pagbabago sa tipunang password.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Hindi maalis ang aldaba sa tipunang password.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -489,102 +411,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n" "\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang password\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang shadow\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang shadow\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linya %d: walang bagong password\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: linya %d: di kilalang gumagamit %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt password entry\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: may error na naganap, di pinansin ang mga pagbabago\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng tipunang shadow\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng tipunang password\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Pag-gamit: %s [-s shell] [pangalan]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "Hindi niyo mapapalitan ang shell para kay %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "Pinapalitan ang login shell ni %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Hindi tanggap na entry: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "Ang %s ay hindi tanggap na shell.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Pag-gamit: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: BABALA! Kailangang naka-set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: hindi kilalang gumagamit\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -601,450 +502,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds naiwan]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds lock]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "pag-gamit: %s [-r|-R] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a gumagamit] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d gumagamit] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A gumagamit,...] [-M gumagamit,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M gumagamit,...] grupo\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: kailangan ng password ng grupong shadow para sa -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Sino ka?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "di kilalang grupo: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "Dinadagdag ang gumagamit na si %s sa grupong %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "Tinatanggal ang gumagamit na si %s mula sa grupong %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Hindi tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Pinapalitan ang password ng grupong %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Bagong Password: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Ibigay muli ang bagong password: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Hindi magkapareho; subukan muli" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Subukan muli mamaya\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: hindi makakuha ng aldaba\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: hindi makuha ang aldaba ng shadow\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunan\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry na shadow\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunan\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang shadow\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng tipunan\n" -#: src/groupadd.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "pag-gamit: groupadd [-g gid [-o]] grupo\n" +#, c-format +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ay hindi tanggap na pangalan ng grupo\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: hindi tanggap na grupo %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: kinakailangan ng -O ang PANGALAN=HALAGA\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang grupo\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang grupo ng shadow\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo ng shadow\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo ng shadow\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: hindi tanggap na grupo %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: kinakailangan ng -O ang PANGALAN=HALAGA\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: mayroon nang grupong %s\n" -#: src/groupdel.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "pag-gamit: groupdel grupo\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupo\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupong shadow\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: hindi matanggal ang pangunahing grupo ng gumagamit.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: walang grupong %s\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n" -#: src/groupmod.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "pag-gamit: groupmod [-g gid [-o]] [-n pangalan] grupo\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s hindi nahanap sa /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u ay hindi kakaibang gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Hindi" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s at -r ay hindi maaring magkasabay\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "hindi tanggap na entry ng tipunang grupo\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "burahin ang linyang `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "pangalawang entry ng grupo\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "tanggalin ang miyembrong `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "hindi tanggap na entry sa tipunang shadow group\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "walang tumbas na entry sa tipunang grupo\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang tipunang %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: ang mga tipunan ay na-apdeyt\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: walang pagbabago\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo na shadow\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo na shadow\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: hindi matanggal ang grupong shadow %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang tipunang grupo na shadow\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang tipunang grupo\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: hindi matanggal ang tipunang grupo na shadow\n" -#: src/id.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "pag-gamit: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "pag-gamit: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " mga grupo=" -#: src/lastlog.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1062,41 +882,33 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n" "\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Pangalan Puerta Hulihan\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Di pumasok kailanman**" -#: src/login.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f pangalan]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Di tamang oras ng pagpasok\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1105,7 +917,6 @@ msgstr "" "\n" "Sarado ang sistema para sa kinagawiang pagtaguyod\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1114,7 +925,6 @@ msgstr "" "\n" "[Nilaktawan ang pag-diskonek -- pinayagang makapasok ang root.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1123,17 +933,14 @@ msgstr "" "\n" "Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " ng `%.100s' mula `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " ng `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1142,148 +949,118 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Maling pagpasok" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "Babala: pagpasok ay enabled muli matapos ng panandalian pagbawal.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Huling pagpasok: %s sa %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Huling pagpasok: %.19s sa %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " mula %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "pag-gamit: newgrp [-] [grupo]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "pag-gamit: sg grupo [[-c] utos]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "di kilalang GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "di kilalang GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Ipagpaumanhin.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga tipunan, subukan muli mamaya.\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang mga tipunan\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang password\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: linya %d: sawi ang mkdir\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: linya %d: sawi ang chown\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga tipunan\n" -#: src/passwd.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "pag-gamit: %s [-f|-s] [pangalan]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x max] [-n min] [-w babala] [-i inakt] pangalan\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} pangalan\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Lumang password: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "Maling password para kay `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1292,16 +1069,13 @@ msgstr "" "Ibigay ang bagong password (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n" "Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Bagong password: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Subukan muli.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1310,177 +1084,160 @@ msgstr "" "\n" "Babala: mahinang password (ibigay ito muli upang gamitin pa rin).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Hindi sila magkapareho; subukan muli.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nagkulang ng memory\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: Hindi mapatakbo ang %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "Hindi niyo mapapalitan ang shell para kay %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Pinapalitan ang password ni %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Ang password ni %s ay hindi napalitan.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Napalitan ang password.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Lumampas sa taning ang inyong password." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Pag-gamit: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa tipunang password\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "nadobleng ipinasok sa password\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "gumagamit %s: walang grupo %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa tipunang password na shadow\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "nadobleng ipinasok sa tipunang password ng shadow\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa tipunang password\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "gumagamit %s: huling pagpalit ng password ay nasa hinaharap\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang passwd\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang passwd\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok sa shadow para kay %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang shadow\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang passwd\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: hindi matanggal ang tipunang password ng shadow\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Ang paggamit ng su sa account na iyan ay IPINAGBAWAL.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Linampasan ang password authentication.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Ibigay ang inyong SARILING password bilang authentication.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Ipagpaumanhin." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: kinakailangang patakbuhin mula sa isang terminal\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: error %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Di kilalang id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Ibigay ang sarili niyong password.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1489,37 +1246,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Di pinansin)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Walang shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Ang paggamit ng su sa account na iyan ay IPINAGBAWAL.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Linampasan ang password authentication.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "Ibigay ang inyong SARILING password bilang authentication.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Walang tipunang password\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1529,58 +1267,47 @@ msgstr "" "Itiklado ang control-d upang magpatuloy ng normal na startup,\n" "(o ibigay ang password ng root para sa pagtataguyod ng sistema):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: di kilalang GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: di kilalang grupo %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: hindi malikha ang bagong tipunan ng mga default\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong tipunan ng mga default\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: ang grupong `%s' ay grupong NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1605,143 +1332,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: error sa pagaldaba ng tipunang grupo\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: error sa pagbukas ng tipunang grupo\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: error sa pagaldaba ng tipunang grupo ng shadow\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: error sa pagbukas ng tipunang grupo ng shadow\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na komento `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na bahay directory `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na petsa `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na field `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na shell `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang password\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang password na shadow\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang password\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang password\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang password ng shadow\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang password ng shadow\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipapasok sa password\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipinasok na password sa shadow\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1749,180 +1447,150 @@ msgstr "" "%s: mayroon nang grupong %s - kung nais niyong idagdag ang gumagamit na ito " "sa grupong iyon, gamitin ang -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: babala: CREATE_HOME hindi suportado, gamitin na lamang ang -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "pag-gamit: %s [-r] pangalan\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo ng shadow\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password sa shadow\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s ay hindi pag-aari ni %s, hindi tatanggalin\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: babala: hindi matanggal " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "pag-gamit: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d bahay [-m]] [-s shell] [-c comment] [-| bagong_pangalan]\n" -#: src/usermod.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f inaktibo] [-e paso ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p passwd] [-L|-U] pangalan\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: walang binigay na mga flag\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: kailangan ang shadow password para sa -e at -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu ay hindi kakaiba\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: error sa pagpalit ng ipinasok na password\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na shadow password\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: mayroon nang directory na %s\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: hindi ma-chown %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "sawi sa pagpalit ng may-ari ng mailbox" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "sawi sa pagpalit ng pangalan ng mailbox" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1931,20 +1599,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s ay hindi binago\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Hindi maaldaba ang tipunan" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Hindi makagawa ng backup" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1955,6 +1619,10 @@ msgstr "" "`vipw' ine-edit /etc/passwd `vipw -s' ine-edit /etc/shadow\n" "`vigr' ine-edit /etc/group `vigr -s' ine-edit /etc/gshadow\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "pag-gamit: groupadd [-g gid [-o]] grupo\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "pag-gamit: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index 9caa9347..0945008a 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ddc4b722..f3f94464 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 10:27+0300\n" "Last-Translator: Mehmet T羹rker \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,70 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Yap覺land覺rma bilgileri i癟in yer ayr覺lamad覺.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"yap覺land覺rma hatas覺 - bilinmeyen 繹e '%s' (sistem y繹neticisine bildirin)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Uyar覺: bilinmeyen grup %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Uyar覺: grup say覺s覺 癟ok fazla\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "Parolan覺z覺n kullan覺m s羹resi doldu." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "Parolan覺z etkin deil." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "Hesab覺n覺z覺n kullan覺m s羹resi doldu." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " Sistem y繹neticisine bavurunuz.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr "Yeni bir parola se癟in.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "Parolan覺z覺n kullan覺m s羹resi %ld g羹n sonra dolacakt覺r.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "Parolan覺z覺n kullan覺m s羹resi yar覺n dolacakt覺r.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "Parolan覺z覺n kullan覺m s羹resi bug羹n dolacakt覺r.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Ge癟ilemeyen tty: %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "Ortam tamas覺\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "$%s deitirilemez\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -89,92 +84,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Son giriten beri %d baar覺s覺z giriim. En sonuncusu %s 羹zerinde %s idi.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "ok fazla oturum.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "Yeni e-postan覺z var." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "E-Posta yok." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "E-Postan覺z var." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "Hatal覺 parola: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() baar覺s覺z, hata %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "`%s' i癟in yanl覺 parola\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" dizinine ge癟ilemiyor\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Dizin yok, HOME=/ ile giri yap覺l覺yor" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s 癟al覺t覺r覺lam覺yor" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Ge癟ersiz k繹k dizin \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "K繹k dizin \"%s\" olarak deitirilemiyor\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) baar覺s覺z oldu\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Yap覺land覺rma bilgileri i癟in yer ayr覺lamad覺.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"yap覺land覺rma hatas覺 - bilinmeyen 繹e '%s' (sistem y繹neticisine bildirin)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s kullan覺c覺 parolas覺: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -193,152 +164,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "Yeni deeri girin, veya varsay覺lan deer i癟in ENTER'a bas覺n\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Asgari Parola mr羹" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Azami Parola mr羹" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Son Parola Deiimi (YYYY-AA-GG)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "Parola Kullan覺m S羹resi Bitti Uyar覺s覺" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "Parola Pasif" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Hesap Bitimi Tarihi (YYYY-AA-GG)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Son Parola Deiimi (YYYY-AA-GG)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "Hi癟bir zaman\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Parola Kullan覺m S羹resi Dolumu:\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Parola Pasif:\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Hesap Bitimi:\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "Maksimum giri denemesi say覺s覺 a覺ld覺 (%d)\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: dier bayraklarla beraber \"l\" yi kullanmay覺n覺z\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: m羹saade edilmedi\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi baar覺s覺z oldu\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 a癟覺lamad覺\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: bilinmeyen kullan覺c覺 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 kilitlenemedi\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 a癟覺lamad覺\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "%s i癟in 繹m羹r bilgisi deitiriliyor\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: alanlar覺 deitirirken hata olutu\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 g羹ncellenemedi\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 g羹ncellenemedi\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺n覺n 羹zerine yaz覺lamad覺\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺na yaz覺lamad覺\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: PAM chauthok baar覺s覺z oldu\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -347,122 +282,109 @@ msgstr "" "Kullan覺m: %s [-f tam_isim] [-r oda_no] [-w i_tel]\n" "\t[-h ev_tel] [-o dier] [kullan覺c覺]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-f tam_isim] [-r oda_no] [-w i_tel] [-h ev_tel]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "Tam 襤sim" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tTam 襤sim: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "Oda Numaras覺" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "Oda Numaras覺" + msgid "Work Phone" msgstr "襤 Telefonu" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "襤 Telefonu" + msgid "Home Phone" msgstr "Ev Telefonu" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "Ev Telefonu" + msgid "Other" msgstr "Dier" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Kullan覺c覺 isminiz belirlenemedi.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 `%s' NIS istemcisinde deitirilemedi.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' bu istemci i癟in NIS efendisidir.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s i癟in kullan覺c覺 bilgileri deitiriliyor\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: ge癟ersiz isim: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: ge癟ersiz oda numaras覺: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ge癟ersiz i telefonu: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: ge癟ersiz ev telefonu: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" ge癟ersiz karakterler i癟eriyor\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: alanlar 癟ok uzun\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID root kullan覺c覺s覺 olarak deitirilemiyor.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Parola dosyas覺 kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Parola dosyas覺 a癟覺lam覺yor.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s /etc/passwd i癟inde bulunamad覺\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "Parola kayd覺 g羹ncellenmesinde hata.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Parola dosyas覺 deiiklikleri ilenemiyor.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Parola dosyas覺 kilidi a癟覺lam覺yor.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -474,102 +396,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 kilitlenemedi\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: g繹lge dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: g繹lge dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: sat覺r %d: sat覺r 癟ok uzun\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: sat覺r %d: yeni parola eksik\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: sat覺r %d: bilinmeyen kullan覺c覺 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: sat覺r %d: parola kayd覺 g羹ncellenemiyor\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: hata alg覺land覺, deiiklikler g繹rmezden gelindi\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: g繹lge (shadow9 dosyas覺 g羹ncellenmesinde hata\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 g羹ncellenmesinde hata\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-s kabuk] [isim]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "Oturum Kabuu" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "%s i癟in kabuu deitiremezsiniz.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "%s i癟in oturum kabuu deitiriliyor\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Ge癟ersiz kay覺t: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s ge癟ersiz bir kabuk.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Kullan覺m: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: UYARI! root kullan覺c覺s覺na set-UID olmal覺!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: bilinmeyen kullan覺c覺\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -586,450 +487,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds kald覺]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds kilitli]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Bilinmeyen Kullan覺c覺: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-r|-R] grup\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a kullan覺c覺] grup\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d kullan覺c覺] grup\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A kullan覺c覺,...] [-M kullan覺c覺,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M kullan覺c覺,...] grup\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: -A i癟in g繹lge grup parolalar覺 gerekli\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "Siz kimsiniz?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "bilinmeyen grup: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "%s kullan覺c覺s覺 %s grubuna ekleniyor\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "%s kullan覺c覺s覺 %s grubundan 癟覺kar覺l覺yor\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: bilinmeyen 羹ye %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: Bir tty deil\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "%s grubu i癟in parola deitiriliyor\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "Yeni parola: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "Yeni parolay覺 tekrar girin: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Elemiyorlar; tekrar deneyin" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: Daha sonra tekrar deneyin\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: kilitlenemiyor\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: g繹lge kilidi koyulam覺yor\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: dosya a癟覺lam覺yor\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: kay覺t g羹ncellenemiyor\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: g繹lge kayd覺 g羹ncellenemiyor\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: dosya tekrar yaz覺lam覺yor\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: g繹lge dosyas覺 tekrar yaz覺lam覺yor\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: dosya kilidi a癟覺lam覺yor\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "Kullan覺m: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: yeni grup kayd覺 eklenirken hata olutu\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: %s ismi tek deil\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: %u gid tek deil\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: tek (benzersiz) bir gid al覺namad覺\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ge癟erli bir grup ad覺 deil\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: ge癟ersiz grup %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O se癟enei ISIM=DEER gerektirir\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺na yaz覺lam覺yor\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺na yaz覺lam覺yor\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: ge癟ersiz grup %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O se癟enei ISIM=DEER gerektirir\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: grup %s zaten var\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "Kullan覺m: groupdel grup_ad覺\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: grup kayd覺n覺 silerken hata olutu\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: g繹lge grup kayd覺n覺 silerken hata olutu\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: kullan覺c覺n覺n birincil grubu silinemez\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: grup %s mevcut deil\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "Kullan覺m: groupmod [-g gid [-o]] [-n isim] grup\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s /etc/group dosyas覺nda bulunamad覺\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u benzersiz bir gid deil\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s benzersiz bir isim deil\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-r] [-s] [grup]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Hay覺r" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s ve -r uyumsuz\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: %s dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: %s dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "ge癟ersiz grup dosyas覺 kayd覺\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "`%s' sat覺r覺 silinsin mi? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "m羹kerrer grup kayd覺\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "ge癟ersiz grup ad覺 `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "grup %s: %s kullan覺c覺s覺 yok\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "`%s' 羹yesi silinsin mi? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "ge癟ersiz g繹lge grup dosyas覺 kayd覺\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "m羹kerrer g繹lge grup kayd覺\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "grup dosyas覺 kayd覺 elemedi\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "g繹lge grubu %s: %s y繹netici kullan覺c覺 deil\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "y繹netici 羹ye `%s' silinsin mi? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "g繹lge grubu %s: kullan覺c覺 %s mevcut deil\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: %s dosyas覺 g羹ncellenemiyor\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: dosyalar g羹ncellendi\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: deiiklik yok\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s g繹lge grubu %s silinemiyor\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: %s i癟in g繹lge kayd覺 g羹ncellenemiyor\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: %s grubu i癟in kay覺t g羹ncellenemiyor\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 g羹ncellenemiyor\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 g羹ncellenemiyor\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 silinemiyor\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Kullan覺m: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "Kullan覺m: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr ".gruplar=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1040,41 +860,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "Kullan覺c覺 ad覺 Port Kimden Sonuncu\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "Kullan覺c覺 ad覺 Port Sonuncu\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Hi癟 giri yapmad覺**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-p] [isim]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h host] [-f isim]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r host\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Ge癟ersiz giri zaman覺\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1083,7 +895,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistem rutin bak覺mlar i癟in kapal覺\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1092,7 +903,6 @@ msgstr "" "\n" "[Balant覺 kesilmesi atland覺 -- root girii olanakl覺.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1101,17 +911,14 @@ msgstr "" "\n" "Giri %d saniye sonra zaman a覺m覺na urad覺.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " `%.200s'den `%.100s' 羹zerinde" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " `%.100s' 羹zerinde" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1120,149 +927,119 @@ msgstr "" "\n" "%s giri: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "Giri ge癟ersiz" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "Uyar覺: ge癟ici bir kilitlenme sonras覺nda giri tekrar olanakl覺 k覺l覺nd覺.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Son giri: %s 羹zerinden %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Son giri: %s 羹zerinden %.19s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "%.*s'den" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Kullan覺m: newgrp [-] [grup]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Kullan覺m: sg grup [[-c] komut]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "zg羹n羹m.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "癟ok fazla grup\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [girdi]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: /etc/passwd kilitlenemiyor.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: dosyalar a癟覺lam覺yor\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: sat覺r %d: ge癟ersiz sat覺r\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: sat覺r %d: GID yarat覺lam覺yor\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: sat覺r %d: UID yarat覺lam覺yor\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: sat覺r %d: kullan覺c覺 %s bulunamad覺\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: sat覺r %d: parola g羹ncellenemiyor\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: sat覺r %d: mkdir baar覺s覺z oldu\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: sat覺r %d: chown baar覺s覺z oldu\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: sat覺r %d: kay覺t g羹ncellenemiyor\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: dosyalar覺n g羹ncellenmesinde hata olutu\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-f|-s] [isim]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x maks] [-n min] [-w uyar覺] [-i pasif] isim\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} isim\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "Eski parola: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "`%s' i癟in yanl覺 parola\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1271,16 +1048,13 @@ msgstr "" "Yeni parolay覺 girin (asgari %d, azami %d karakter)\n" "L羹tfen b羹y羹k, k羹癟羹k harf ve rakamlar覺n bir kombinasyonunu kullan覺n.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "Yeni parola: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "Yeniden deneyin.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1289,177 +1063,160 @@ msgstr "" "\n" "Uyar覺: zay覺f parola (yine de kullanmak i癟in ayn覺s覺n覺 tekrar girin).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Elemediler, tekrar deneyin.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "%s i癟in parola deitirilemedi.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "zg羹n羹m, %s i癟in parola hen羹z deitirilemedi.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: %s 癟al覺t覺r覺lam覺yor" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s i癟in kabuu deitiremezsiniz.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "%s i癟in parola deitiriliyor\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "%s i癟in parola deimedi\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Parola deiti \n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "Parolan覺z覺n kullan覺m s羹resi doldu." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-q] [-r] [-s] [parola [g繹lge]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "ge癟ersiz parola dosyas覺 kayd覺\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "m羹kerrer parola kayd覺\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "ge癟ersiz kullan覺c覺 ad覺 '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "kullan覺c覺 %s: %u grubu mevcut deil\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "kullan覺c覺 %s: %s dizini mevcut deil\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "kullan覺c覺 %s: uygulama %s mevcut deil\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "ge癟ersiz g繹lge parola dosyas覺 kayd覺\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "m羹kerrer g繹lge parola kayd覺\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "eleen parola dosyas覺 kayd覺 yok\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "kullan覺c覺 %s: gelecekteki son parola deiimi\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: passwd dosyas覺 kilitlenemedi\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: passwd dosyas覺 a癟覺lamad覺\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: %s i癟in g繹lge kayd覺 silinemedi\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: %s i癟in passwd kayd覺 g羹ncellenemedi\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: g繹lge dosyas覺 g羹ncellenemedi\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: passwd dosyas覺 g羹ncellenemedi\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 %s i癟in kay覺t g羹ncellenemiyor\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 silinemiyor\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Bu hesap i癟in 'su'ya eriim ENGELLEND襤.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Parola yetkilendirmesi atland覺.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "L羹tfen yetkilendirme i癟in KEND襤 parolan覺z覺 girin.\n" + msgid "Sorry." msgstr "zg羹n羹m." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: bir terminalden 癟al覺t覺r覺lmal覺\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: hata %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "Bilinmeyen id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "su %s i癟in yetkili deilsiniz\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(Kendi parolan覺z覺 girin.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1468,37 +1225,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(Dikkate al覺nmad覺)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Kabuk yok\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "Bu hesap i癟in 'su'ya eriim ENGELLEND襤.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "Parola yetkilendirmesi atland覺.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "L羹tfen yetkilendirme i癟in KEND襤 parolan覺z覺 girin.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Parola dosyas覺 yok\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "'root' i癟in parola kayd覺 yok\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1508,58 +1246,47 @@ msgstr "" "Normal balang覺癟 i癟in control-d ye bas覺n,\n" "(ya da sistem bak覺m覺 i癟in root parolas覺n覺 verin):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "Sistem Bak覺m覺 Kipine Giriliyor\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz say覺sal arg羹man `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: bilinmeyen GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: bilinmeyen grup %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: yeni varsay覺lanlar dosyas覺 oluturulamad覺\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: yeni varsay覺lanlar dosyas覺 a癟覺lamad覺\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: yeniden adland覺rma: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: grup `%s' bir NIS grubu.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 癟ok fazla grup verildi (azami %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1584,143 +1311,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 kilitlenmesinde hata\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 a癟覺l覺rken hata\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 kilitlenirken hata\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 a癟覺l覺rken hata\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: %u gid tek deil\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: tek (benzersiz) bir gid al覺namad覺\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz ana dizin `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz a癟覺klama `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz ev dizini `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz tarih `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: -e i癟in g繹lge parolalar gerekli\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: -f i癟in g繹lge parolalar gerekli\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz alan `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz kabuk `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: ge癟ersiz kullan覺c覺 ad覺 '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 yaz覺lam覺yor\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 yaz覺lam覺yor\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: parola dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 kilitlenemiyor\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: g繹lge parola dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: yeni parola kayd覺 eklenirken hata\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: yeni g繹lge parola kayd覺 eklenirken hata\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: %s dizini yarat覺lam覺yor\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 %s i癟in kay覺t g羹ncellenemiyor\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 %s mevcut\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1728,181 +1426,151 @@ msgstr "" "%s: grup %s mevcut - eer bu kullan覺c覺y覺 bu gruba eklemek istiyorsan覺z, -g " "kullan覺n.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: uyar覺: CREATE_HOME desteklenmiyor, l羹tfen bunun yerine -m kullan覺n.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Kullan覺m: %s [-r] isim\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: grup kayd覺 g羹ncellenirken hata olutu\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: grup dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: g繹lge grup dosyas覺 a癟覺lam覺yor\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: parola kayd覺 silinirken hata olutu\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: g繹lge parola kayd覺 silinirken hata olutu\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 %s u an oturumda\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s %s kullan覺c覺s覺na ait deil, silinmiyor\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: uyar覺: silinemiyor " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 %s mevcut deil\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: kullan覺c覺 %s bir NIS kullan覺c覺s覺\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullan覺c覺s覺n覺n ev dizinini silecekti)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: %s dizini silinirken hata olutu\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "Kullan覺m: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d ev_dizini [-m]] [-s kabuk] [-c a癟覺klama] [-l yeni_isim]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f pasif] [-e hesap_bitimi] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p parola] [-L|-U] isim\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: update_group i癟in bellek yetersiz\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: update_gshadow i癟in bellek yetersiz\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: herhangi bir bayrak verilmedi\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: -e ve -f i癟in g繹lge parolalar gerekli\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu benzersiz deil\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: parola kayd覺 deitirilirken hata olutu\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: parola kayd覺 silinirken hata olutu\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: g繹lge parola kayd覺 silinirken hata olutu\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: %s dizini mevcut\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: %s yarat覺lam覺yor\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: chown %s ger癟ekletirilemiyor\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adland覺r覺lam覺yor\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: uyar覺: %s %s kullan覺c覺s覺na ait deil\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "postakutusu sahibi deitirilmedi" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "postakutusu isim deiiklii baar覺s覺z" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1911,20 +1579,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s deitirilmedi\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Dosya kilitlenemedi" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Yedek al覺namad覺" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s geri y羹klenemiyor: %s (deiiklikleriniz %s i癟inde)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1935,6 +1599,9 @@ msgstr "" "`vipw' /etc/passwd'羹 d羹zenler `vipw -s' /etc/shadow'u d羹zenler\n" "`vigr' /etc/group'u d羹zenler `vigr -s' /etc/gshadow'u d羹zenler\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "Kullan覺m: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grup\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "kullan覺m: useradd [-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index dbb813be..6df6a400 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8e08b2db..dcb6dbed 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-4.0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 23:22+0300\n" "Last-Translator: Roman Festchook \n" "Language-Team: \n" @@ -15,70 +15,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "迮 邾郋迠 赲邽迡郅邽邽 迮邽 迡郅 郕郋郇迣訄邿郇邽 迡訄郇郇邽.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"郈郋邾邽郅郕訄 郕郋郇迣訄 - 郇迮赲迡郋邾訄 郈郋郱邽 '%s' (郈郋赲迡郋邾迮 訄迡邾郇訄郋訄)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "訄迮迮迠迮郇郇: 郇迮赲迡郋邾訄 迣郈訄 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "訄迮迮迠迮郇郇: 郱訄訇訄迣訄郋 迣郈\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "訄 郈訄郋郅 郈郋郋迮郇郋." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "訄 郈訄郋郅 郇迮訄郕邽赲郇邽邾." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "訄 郅郋迣郇 郈郋郋迮郇郋." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 赲'迠 郱 邽迮邾郇邽邾 訄迡邾郇訄郋郋邾.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 訇迮 郇郋赲邽邿 郈訄郋郅.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "訄 郈訄郋郅 訇迡迮 郈郋郋郋迮郇郋 郱訄 %ld 迡郇赲.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "訄 郈訄郋郅 訇迡迮 郈郋郋迮郇郋 郱訄赲訄.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "訄 郈訄郋郅 訇迡迮 郈郋郋迮郇郋 郋迣郋迡郇.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "迮 邾郋迠 郱邾郇邽邽 tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "迮迮郈郋赲郇迮郇郇 郋郋迮郇郇\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "邽 郇迮 邾郋迠迮迮 郱邾郇邽邽 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -92,92 +87,68 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d 郈郋邾邽郅郕邽 郱 訄 郋訄郇郇迣郋 赲郋迡. 訄郇郇邿 赲迡: %s 郱 %s.\n" msgstr[2] "%d 郈郋邾邽郅郋郕 郱 訄 郋訄郇郇迣郋 赲郋迡. 訄郇郇邿 赲迡: %s 郱 %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "訄訇訄迣訄郋 赲郋迡赲.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "邽 邾訄迮 郇郋赲 郈郋." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "郋邽 郇迮 邾訄." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "邽 邾訄迮 郈郋." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "郋迣訄郇邽邿 郈訄郋郅: %s. " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() 郇迮 赲邽郕郋郇訄郇郋, 郈郋邾邽郅郕訄 %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: 郈訄郋郅 赲迡訄郅郋 郱邾郇迮郇郋\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "迮赲郇邽邿 郈訄郋郅 迡郅 `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "迮 邾郋迠 郈迮迮邿邽 迡郋 迮郕邽 \"%s\"\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "迮邾訄 迮郕邽, 赲郋迡邽邾郋 郱 HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "迮 邾郋迠 赲邽郕郋郇訄邽 %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "迮赲郇訄 郕郋迮郇迮赲訄 迮郕訄 \"%s\"\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "迮 邾郋迠 郱邾郇邽邽 郕郋迮郇迮赲 迮郕 郇訄 \"%s\"\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) 郇迮 赲邽郕郋郇訄郇郋\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "迮 邾郋迠 赲邽迡郅邽邽 迮邽 迡郅 郕郋郇迣訄邿郇邽 迡訄郇郇邽.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"郈郋邾邽郅郕訄 郕郋郇迣訄 - 郇迮赲迡郋邾訄 郈郋郱邽 '%s' (郈郋赲迡郋邾迮 訄迡邾郇訄郋訄)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "訄郋郅: " -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "訄郋郅 郕郋邽赲訄訄 %s: " -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -196,152 +167,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "赲迮迡 郇郋赲迮 郱郇訄迮郇郇 訄訇郋 郇訄迠邾 ENTER 迡郅 郱郇訄迮郇郇 郈郋 郱訄邾郋赲赲訄郇郇\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "郇邾訄郅郇邽邿 赲郕 郈訄郋郅" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "訄郕邽邾訄郅郇邽邿 赲郕 郈訄郋郅" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "訄郇郇 郱邾郇訄 郈訄郋郅 (--)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "訄迮迮迠迮郇郇 郈郋 郈郋郋迮郇郇 郈訄郋郅" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "訄郋郅 郇迮訄郕邽赲郇邽邿" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "訄訄 郈郋郋迮郇郇 訄郇郕 (--)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "訄郇郇 郱邾郇訄 郈訄郋郅\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "郇郕郋郅邽\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "訄郋郅 訄 郈郋郋迮郇邽邾\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "訄郋郅 郇迮訄郕邽赲郇邽邿\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "訄郇郋郕 訄 郈郋郋迮郇邽邾\t\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "郇邾訄郅郇訄 郕郅郕 迡郇赲 邾迠 郱邾郇訄邾邽 郈訄郋郅\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "訄郕邽邾訄郅郇訄 郕郅郕 迡郇赲 邾迠 郱邾郇訄邾邽 郈訄郋郅\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "郅郕 迡郇赲 迡郅 郱訄迮迮迠迮郇郇 郈郋 郈郋郋迮郇郇 郈訄郋郅\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: 郇迮 赲邽郕郋邽郋赲邿迮 \"l\" 郱 郇邾邽 郅訄迣訄邾邽\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: 苺 迡郋郈 赲迡邾郋赲郅迮郇郋.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: PAM 訄迮郇邽郕訄 郇迮 郈郋邿郅訄\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: 郇迮赲迡郋邾邽邿 郕郋邽赲訄 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "邾郇 赲郕郋赲 郇郋邾訄 迡郅 %s\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 郱訄邾郇邽 郈郋郅\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 PAM chauthtok\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -350,124 +285,111 @@ msgstr "" "邽郕郋邽郋赲邿: %s [-f 郈郋赲郇迮_邾'] [-r 郇郋邾迮_郕邾郇訄邽] [-w 郋訇郋邿_迮郅迮郋郇]\n" "\t[-h 迡郋邾訄郇邿_迮郅迮郋郇] [-o 郇迮] [郕郋邽赲訄]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-f 郈郋赲郇迮_邾'] [-r 郇郋邾迮_郕邾郇訄邽]\n" "\t[-w 郋訇郋邿_迮郅迮郋郇] [-h 迡郋邾訄郇邿_迮郅迮郋郇]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "郋赲郇迮 邾'" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t郋赲郇迮 邾': %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "郋邾迮 郕邾郇訄邽" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "郋邾迮 郕邾郇訄邽" + msgid "Work Phone" msgstr "郋訇郋邿 迮郅迮郋郇" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "郋訇郋邿 迮郅迮郋郇" + msgid "Home Phone" msgstr "郋邾訄郇邿 迮郅迮郋郇" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "郋邾訄郇邿 迮郅迮郋郇" + msgid "Other" msgstr "郇迮" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: 迮 邾郋迠 赲邽郱郇訄邽邽 訄迮 邾' 郕郋邽赲訄訄.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱邾郇邽邽 郕郋邽赲訄訄 `%s' 郕郅郇 NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' 迮 NIS 迮赲迮 迡郅 郋迣郋 郕郅郇訄.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "邾郇訄 郇郋邾訄 郈郋 郕郋邽赲訄訄 %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇迮 邾': \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇邽邿 郇郋邾迮 郕邾郇訄邽: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇邽邿 郋訇郋邽邿 迮郅迮郋郇: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇邽邿 迡郋邾訄郇邿 迮郅迮郋郇: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" 赲郕郅訄 郱訄訇郋郋郇迮郇 邽邾赲郋郅邽\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: 郈郋郅 郱訄郇訄迡郋 迡郋赲迣\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "迮 邾郋迠 郱邾郇邽邽 ID 郇訄 root.\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿; 郈郋訇邿迮 郈郱郇迮.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郱郇訄邿迡迮郇郋 /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "迮 邾郋迠 郱訄郈邽訄邽 郱邾郇邽 迡郋 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "迮 邾郋迠 訄郱訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -486,102 +408,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\t赲邽郕郋邽郋赲赲訄邽 MD5 邽赲訄郇郇 郱訄邾 DES, 郕郋 赲郕訄郱訄郇\n" "\t\t\t郈訄郋郅 郇迮 郱訄邽郋赲訄郇郋\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郱 郈邽郋赲訄郇邽邾邽 郈訄郋郅邾邽\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郱 郈邽郋赲訄郇邽邾邽 郈訄郋郅邾邽\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 迡郋郕 郱訄郇訄迡郋 迡郋赲迣邽邿\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 訇訄郕 郇郋赲郋迣郋 郈訄郋郅\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮赲迡郋邾邽邿 郕郋邽赲訄 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽 訇訄郱 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: 赲邽赲郅迮郇郋 郈郋邾邽郅郕, 郱邾郇邽 迣郇郋\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 郋郇郋赲郅迮郇郇 訄邿郅 郱 郈邽郋赲訄郇邽邾邽 郈訄郋郅邾邽\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 郋郇郋赲郅迮郇郇 訄邿郅 郱 郈訄郋郅邾邽\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-s 郋訇郋郅郋郇郕訄] [邾']\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "郋迣郇 訇郋郅郋郇郕訄" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "迮 邾郋迠郇訄 郱邾郇邽邽 郋訇郋郅郋郇郕 迡郅 %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "邾郇 郋訇郋郅郋郇郕 迡郅 %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: 迮赲郇邽邿 郱訄郈邽: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 郇迮赲郇訄 郋訇郋郅郋郇郕訄.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: 苤苠觓! 郋迣訄邾訄 郈郋赲邽郇訄 訇邽 Set-UID root!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: 郇迮赲迡郋邾邽邿 郕郋邽赲訄\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -612,450 +513,369 @@ msgstr "" "\t\t\t\t訄 郅邾邽 (郕郋 赲邽郕郋邽郋赲 郱 -r, -m 訄訇郋 -l 郋郈邾邽) 郅邽迮 迡郅\n" "\t\t\t\t郕郋邽赲訄訄 郱 郅郋迣郇郋邾 \n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "郋迣郇 郋邾邽郅郋郕 訄郕邾邾 訄郇郇 訄\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds 郱訄郅邽邽郅郋]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds 訇郅郋郕郋赲訄郇郋]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 郕郋邽赲訄: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-r|-R] 迣郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a 郕郋邽赲訄] 迣郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 郕郋邽赲訄] 迣郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A 郕郋邽赲訄,...] [-M 郕郋邽赲訄,...] 迣郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 郕郋邽赲訄,...] 迣郈訄\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: 郈邽郋赲訄郇 郈訄郋郅 迣郈 郈郋訇郇 迡郅 -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "邽 郋?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "郇迮赲迡郋邾訄 迣郈訄: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "郋迡訄郇郋 郇郋赲郋迣郋 郕郋邽赲訄訄 %s 迡郋 迣郈邽 %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "邽迡訄郅迮郇郋 郕郋邽赲訄訄 %s 郱 迣郈邽 %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: 郇迮赲迡郋邾邽邿 郅迮郇 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: 迮 tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "邾郇訄 郈訄郋郅 迡郅 迣郈邽 %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "郋赲邽邿 郈訄郋郅: " -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "郋赲郋 郇郋赲邽邿 郈訄郋郅: " -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "郇迮 郈赲郈訄迡訄; 郈郋訇邿迮 郱郇郋赲" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: 苤郈郋訇邿迮 郱郇郋赲 郈郱郇迮\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訇訄郱 郈邽郋赲訄郇邽邿 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽 訇訄郱 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訄郱訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: groupadd [-g gid [-o]] [-f] 迣郈訄\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 迡郋迡訄郇郇 郇郋赲郋迣郋 郱訄郈邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: 邾' %s 郇迮 郇郕訄郅郇邽邾\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: uid %u 郇迮 郇郕訄郅郇邽邾\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋邽邾訄邽 郇郕訄郅郇邽邿 gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s: 郋 郇迮 赲郇迮 邾' 迣郈邽\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: 郇迮赲郇訄 迣郈訄 %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O 赲邽邾訄迣訄 =虴觓\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: 郇迮赲郇訄 迣郈訄 %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O 赲邽邾訄迣訄 =虴觓\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: 迣郈訄 %s 郇\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: groupdel 迣郈訄\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲迡訄郅迮郇郇 郱訄郈邽 郱 訇訄郱邽 迣郈\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲迡訄郅迮郇郇 郱訄郈邽 郱 訇訄郱邽 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲邽迡訄郅邽邽 迣郋郅郋赲郇 迣郈 郕郋邽赲訄訄.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: 迣郈訄 %s 郇迮 郇\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: 迣郈訄 %s 迣郈郋 NIS\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s 迮赲迮 NIS\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: groupmod [-g gid [-o]] [-n 邾'] 迣郈訄\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郱郇訄邿迡迮郇郋 /etc/passwd\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u 郇迮 郇郕訄郅郇邽邿 gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郇郕訄郅郇迮 邾'\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-r] [-s] [迣郈訄 [gshadow]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-r] [-s] [迣郈訄]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: -s 訄 -r 郇迮邾郇\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "郇迮赲郇邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "赲邽迡訄郅邽邽 郱訄郈邽 `%s'? " -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "迡訇郅邽邿 郱訄郈邽 訇訄郱 迣郈\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "郇迮赲郇迮 邾' 迣郈邽 `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "迣郈訄 %s: 郇迮 邾訄 郕郋邽赲訄赲 %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "赲邽迡訄郅邽邽 郅迮郇訄 `%s'? " -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "郇迮赲郇邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "迡訇郅邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "赲迡郈郋赲迡郇邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 迣郈 赲迡郇邿\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "郈邽郋赲訄郇訄 迣郈訄 %s: 郇迮 邾訄 訄迡邾郇訄郋訄 %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "赲邽迡訄郅邽邽 訄迡邾郇訄郋訄 `%s'? " -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "郈邽郋赲訄郇訄 迣郈訄 %s: 郇迮 邾訄 郕郋邽赲訄赲 %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: 訄邿郅邽 訇郅郋 郋郇郋赲郅迮郇郋\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: 訇迮郱 郱邾郇\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲邽迡訄郅邽邽 郈邽郋赲訄郇 迣郈 %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郈邽郋赲訄郇邽邿 郱訄郈邽 迡郅 %s\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽 迡郅 迣郈邽 %s\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲邽迡訄郅邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 迣郈邽=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1073,41 +893,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\t赲邽赲迮邽 迡郋郈郋邾郋迣 訄 赲邽邿邽\n" " -t, --time \t赲邽赲迮邽 郅邽迮 郱訄郈邽邽 赲迠 郱訄 \n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "郋邽赲訄 郋 赲迡郕邽 訄郇郇邿 赲迡\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "郋邽赲訄 郋 訄郇郇邿 赲迡\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**郕郋郅邽 郇迮 赲郋迡邽赲**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-p] [邾']\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 郋] [-f 邾']\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 郋\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "迮赲郇邽邿 訄 迡郅 赲郋迡\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1116,7 +928,6 @@ msgstr "" "\n" "苤邽迮邾 郱訄郕邽郋 迡郅 郈郋郅訄郕邽郕邽.\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1125,7 +936,6 @@ msgstr "" "\n" "[苤訄郅郋 赲迡郕郅迮郇郇 -- 迡郋郱赲郋郅迮郇郋 郅邽迮 赲迡 root-a.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1134,17 +944,14 @@ msgstr "" "\n" "虴訄 郅郋迣郇 訇迡迮 赲邽迮郈訄郇郋 郱訄 %d 迮郕郇迡.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " 郇訄 `%.100s' 郱 `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " 郇訄 `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1153,148 +960,118 @@ msgstr "" "\n" "%s 郅郋迣郇: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "迮赲郇邽邿 郅郋迣郇" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "訄迮迮迠迮郇郇: login 郈郋郇郋赲郅迮郇郋 郈郅 邽邾訄郋赲郋迣郋 訇郅郋郕赲訄郇郇.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "訄郇郇邿 赲迡 赲 邽迮邾: %s 郇訄 %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "訄郇郇邿 赲迡 赲 邽迮邾: %.19s 郇訄 %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " 郱 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: newgrp [-] [迣郈訄]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: sg 迣郈訄 [[-c] 郕郋邾訄郇迡訄]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "郇迮赲迡郋邾邽邿 GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "郇迮赲迡郋邾邽邿 GID: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "邽訇訄迮.\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "郱訄郇訄迡郋 訇訄迣訄郋 迣郈\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [赲迡郇_迡訄郇郇]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅邽, 郈郋訇邿迮 郈郱郇迮\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮赲郇邽邿 迡郋郕\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮 邾郋迠 赲郋邽邽 GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮 邾郋迠 赲郋邽邽 UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮 邾郋迠 郱郇訄邿邽 郕郋邽赲訄訄 %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郈訄郋郅\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: mkdir 郇迮 赲邽郕郋郇訄赲\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: chown 郇迮 赲邽郕郋郇訄赲\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: 迡郋郕 %d: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 郋郇郋赲郅迮郇郇 訄邿郅\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-f|-s] [邾']\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x 邾訄郕] [-n 邾邽郇] [-w 郱訄迮迮迠迮郇郇] [-i 郇迮訄郕邽赲郇邽邿] 邾'\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 邾'\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "苤訄邽邿 郈訄郋郅: " -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "迮赲郇邽邿 郈訄郋郅 迡郅 `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1303,16 +1080,13 @@ msgstr "" "赲迮迡 郇郋赲邽邿 郈訄郋郅 (赲迡 %d 迡郋 %d 郱郇訄郕赲)\n" "邾邿迮 赲迮郅邽郕 訄 邾訄郅 郅迮邽 訄 邽邽.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "郋赲邽邿 郈訄郋郅: " -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "苤郈郋訇迮 迮.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1322,177 +1096,160 @@ msgstr "" "訄迮迮迠迮郇郇: 郋迣訄郇邽邿 郈訄郋郅 (赲赲迮迡 邿郋迣郋 郱郇郋赲, 郕郋 赲迮 郋迡郇郋 訇訄迠訄迮 邿郋迣郋 " "赲邽郕郋邽郋赲赲訄邽).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "迮 郈赲郈訄迡訄; 郈郋訇邿迮 郱郇郋赲.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "訄郋郅 迡郅 %s 郇迮 邾郋迠迮 訇邽 郱邾郇迮郇邽邿.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "邽訇訄迮, 郈訄郋郅 迡郅 %s 郇迮 邾郋迠迮 訇邽 郱邾郇迮郇郋 郱訄訄郱.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 訇訄郕 郈訄邾'\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: 迮 邾郋迠 赲邽郕郋郇訄邽 %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: 迮郈郋郱邽郋邿 %s 郇迮 郈迡邽邾\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: 邽 郇迮 邾郋迠迮迮 迡邽赲邽邽 訄 郱邾郇赲訄邽 郈訄郋郅郇 郇郋邾訄 迡郅 %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "邾郇訄 郈訄郋郅 迡郅 %s\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "訄郋郅 迡郅 %s 郇迮 郱邾郇迮郇郋.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "訄郋郅 郱邾郇迮郇郋.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "訄 郈訄郋郅 郈郋郋迮郇郋." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-q] [-r] [-s] [郈訄郋郅 [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "郇迮赲郇邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "迡訇郅邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "郇迮赲郇迮 邾' 郕郋邽赲訄訄 '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "郕郋邽赲訄 %s: 郇迮 邾訄 迣郈邽 %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "郕郋邽赲訄 %s: 迮郕訄 %s 郇迮 郇\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "郕郋邽赲訄 %s: 郈郋迣訄邾訄 %s 郇迮 郇\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "郇迮赲郇邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "迡訇郅邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "赲迡郇邿 赲迡郈郋赲迡郇邽邿 郱訄郈邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "郕郋邽赲訄 %s: 郋訄郇郇 郱邾郇訄 郈訄郋郅 邾訄邿訇郇郋邾\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡訄郅邽邽 郱訄郈邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿 迡郅 %s\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿 迡郅 %s\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋郇郋赲邽邽 郱訄郈邽 迡郅 郕郋邽赲訄訄 %s\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲邽迡訄郅邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "郋郈 郋迣郋 郕郋邽赲訄訄 迡郋 su .\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "迮郇邽郕訄 郈郋邿迡迮郇郋.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "迡郅訄郕訄 赲赲迮迡 訄 赲郅訄郇邽邿 郈訄郋郅 迡郅 訄迮郇邽郕訄.\n" + msgid "Sorry." msgstr "邽訇訄迮." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: 郈郋赲邽郇郋 訇邽 郱訄郈迮郇郋 郱 迮邾郇訄郅\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: 郈郋邾邽郅郕訄 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "迮赲迡郋邾邽邿 id: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "邽 郇迮 訄赲郋邽郱郋赲訄郇 迡郅 su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(赲迮迡 赲訄 郈訄郋郅.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1501,37 +1258,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(迣郇郋)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "迮邾訄 郋訇郋郅郋郇郕邽\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "郋郈 郋迣郋 郕郋邽赲訄訄 迡郋 su .\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "迮郇邽郕訄 郈郋邿迡迮郇郋.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "迡郅訄郕訄 赲赲迮迡 訄 赲郅訄郇邽邿 郈訄郋郅 迡郅 訄迮郇邽郕訄.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "迮邾訄 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "訄郕 郱訄郈邽 訇訄郱 郈訄郋郅迮邿 迡郅 'root'\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1541,58 +1279,47 @@ msgstr "" "訄邽郇 control-d 迡郅 赲邽郕郋郇訄郇郇 郱赲邽訄邿郇郋迣郋 郱訄赲訄郇訄迠迮郇郇,\n" "(訄訇郋 赲赲迮迡 郈訄郋郅 訄迡邾郇訄郋訄 迡郅 赲迡郇郋赲郅迮郇郇 邽迮邾邽):" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "郋迡邽邾郋 迮迠邽邾 赲迡郇郋赲郅迮郇郇 邽迮邾邽\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇邽邿 邽郅郋赲邽邿 訄迣邾迮郇 `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: 郇迮赲迡郋邾邽邿 GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: 郇迮赲迡郋邾訄 迣郈訄 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲郋邽邽 郇郋赲邽邿 訄邿郅 郱 郱郇訄迮郇郇邾邽 郈郋 郱訄邾郋赲赲訄郇郇\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 郇郋赲邽邿 訄邿郅 郱 郱郇訄迮郇郇邾邽 郈郋 郱訄邾郋赲赲訄郇郇\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: 郈迮迮邿邾迮郇赲訄郇郇: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: 迣郈訄 `%s' 迣郈郋 NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 赲郕訄郱訄郇郋 郱訄訇訄迣訄郋 迣郈 (邾訄郕 %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1617,143 +1344,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱訄訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: uid %u 郇迮 郇郕訄郅郇邽邾\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郋邽邾訄邽 郇郕訄郅郇邽邿 gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇訄 訇訄郱郋赲訄 迮郕訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇邽邿 郕郋邾迮郇訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇訄 迡郋邾訄郇 迮郕訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇訄 迡訄訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: 郈邽郋赲訄郇 郈訄郋郅 郈郋訇郇 迡郅 -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: 郈邽郋赲訄郇 郈訄郋郅 郈郋訇郇 迡郅 -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇迮 郈郋郅迮 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇訄 郋訇郋郅郋郇郕訄 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: 郇迮赲郇迮 邾' 郕郋邽赲訄訄 '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮郈邽訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 迡郋迡訄郇郇 郇郋赲郋迣郋 郱訄郈邽 訇訄郱 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 迡郋迡訄郇郇 郇郋赲郋迣郋 郱訄郈邽 訇訄郱 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲郋邽邽 迮郕 %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "迮邾訄 迣郈邽 \"mail\", 赲郋 郈郋郋赲邽邿 郈郅 郱 郈訄赲訄邾邽 600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "迮 邾郋迠 赲郋邽邽 郈郋郋赲邿 郈郅 迡郅 郕郋邽赲訄訄 %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: 郕郋邽赲訄 %s 郇\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1761,181 +1459,151 @@ msgstr "" "%s: 迣郈訄 %s 郇 - 郕郋 赲邽 訇訄迠訄迮 迡郋迡訄邽 郕郋邽赲訄訄 迡郋 迣郈邽, " "赲邽郕郋邽郋赲邿迮 -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s: 郱訄迮迮迠迮郇郇: CREATE_HOME 郇迮 郈迡邽邾, 郕郋邽邿迮 -m.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: %s [-r] 邾'\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 郋郇郋赲郅迮郇郇 郱訄郈邽 訇訄郱 迣郈\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 迣郈\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郕邽邽 訄邿郅 郈邽郋赲訄郇邽 迣郈\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲邽迡訄郅迮郇郇 郱訄郈邽 郱 訇訄郱邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲邽迡訄郅迮郇郇 郱訄郈邽 郱 訇訄郱邽 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: 郕郋邽赲訄 %s 郇訄 迡訄郇郇邽邿 邾郋邾迮郇 邽迮邾\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s: %s 郇迮 郇訄郅迮迠邽 %s, 郇迮 赲邽迡訄郅迮郇郋\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: 郱訄迮迮迠迮郇郇: 郇迮 邾郋迠 赲邽迡訄郅邽邽 " -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: 郕郋邽赲訄 %s 郇迮 郇\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: 郕郋邽赲訄 %s 郕郋邽赲訄迮邾 NIS\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: 郇迮 赲邽迡訄郅迮郇郋 迮郕 %s (邾郋迠郇訄 赲邽迡訄郅邽邽 迡郋邾訄郇 迮郕 郕郋邽赲訄訄 %s)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲邽迡訄郅迮郇郇 迮郕邽 %s\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "赲邽郕郋邽郋赲邿迮: %s\t[-u uid [-o]] [-g 迣郈訄] [-G 迣郈訄,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "" "\t\t[-d 迡郋邾訄郇_迮郕訄 [-m]] [-s 郋訇郋郅郋郇郕訄] [-c 郕郋邾迮郇訄] [-l 郇郋赲迮_邾']\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f 郇迮訄郕邽赲郇邽邿] [-e 郈郋郋迮郇邽邿] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 郈訄郋郅] [-L|-U] 邾'\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: 訇訄郕 郈訄邾 update_group\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: 訇訄郕 郈訄邾 update_gshadow\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: 郇迮 郈郋迡訄郇郋 郅訄迣赲\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: 郈邽郋赲訄郇 郈訄郋郅 郈郋訇郇 迡郅 -e -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: uid %lu 郇迮 郇郕訄郅郇邽邾\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 郱邾郇邽 郱訄郈邽 赲 訇訄郱 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲邽迡訄郅迮郇郇 郱訄郈邽 郱 訇訄郱邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: 郈郋邾邽郅郕訄 赲邽迡訄郅迮郇郇 郱訄郈邽 郱 訇訄郱邽 郈邽郋赲訄郇邽 郈訄郋郅迮邿\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: 迮郕訄 %s 郇\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲郋邽邽 %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郱邾郇邽邽 赲郅訄郇邽郕訄 %s\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 郈迮迮邿邾迮郇赲訄邽 迮郕 郱 %s 郇訄 %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: 郱訄迮迮迠迮郇郇: %s 郇迮 郇訄郅迮迠邽 %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "郇迮 邾郋迠 郱邾郇邽邽 赲郅訄郇邽郕訄 郈郋郋赲郋 郕邽郇郕邽" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "郇迮 邾郋迠 郈迮迮邿邾迮郇赲訄邽 郈郋郋赲 郕邽郇郕" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1944,20 +1612,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s 郇迮郱邾郇迮郇邽邿\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "迮 邾郋迠 訇郅郋郕赲訄邽 訄邿郅" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "迮 邾郋迠 郱郋訇邽邽 迮郱迮赲郇 郕郋郈" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: 郇迮 邾郋迠 赲迡郇郋赲邽邽 %s: %s (赲訄 郱邾郇邽 %s)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1968,6 +1632,9 @@ msgstr "" "`vipw' 迮迡訄迣 /etc/passwd `vipw -s' 迮迡訄迣 /etc/shadow\n" "`vigr' 迮迡訄迣 /etc/group `vigr -s' 迮迡訄迣 /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: groupadd [-g gid [-o]] [-f] 迣郈訄\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "邽郕郋邽郋赲邿迮: useradd [-u uid [-o]] [-g 迣郈訄] [-G 迣郈訄,...] \n" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 3abada13..cd8f939f 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b7262292..d064c8b2 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 22:33+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,70 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Kh繫ng th廙 ph璽n chia ch廙 cho th繫ng tin c廕只 h穫nh.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "l廙i c廕只 h穫nh - kh繫ng bi廕篙 m廙卉 '%s' (h瓊y b獺o qu廕τ tr廙).\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "C廕τh b獺o: kh繫ng bi廕篙 nh籀m %s.\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "C廕τh b獺o: qu獺 nhi廙u nh籀m.\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "M廕負 kh廕季 b廕》 瓊 h廕篙 h廕》 d羅ng r廙i." -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "M廕負 kh廕季 b廕》 kh繫ng ho廕﹀ 廙ng." -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "ng nh廕計 b廕》 瓊 h廕篙 h廕》 d羅ng r廙i." -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " H瓊y li礙n l廕︷ qu廕τ tr廙 h廙 th廙ng.\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " H瓊y ch廙n m廕負 kh廕季 m廙i.\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "M廕負 kh廕季 b廕》 s廕 h廕篙 h廕》 d羅ng %ld ngy.\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "M廕負 kh廕季 b廕》 s廙 h廕篙 h廕》 d羅ng vo ngy mai.\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "M廕負 kh廕季 b廕》 s廙 h廕篙 h廕》 d羅ng vo h繫m nay.\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "Kh繫ng thay 廙i が廙θ tty %s." -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "M繫i trが廙ng b廙 trn.\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "B廕》 kh繫ng c籀 廙 quy廙n thay 廙i $%s.\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -89,91 +83,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d l廕吵 th廕另 b廕【 sau l廕吵 ng nh廕計 cu廙i c羅ng. L廕吵 th廕另 b廕【 cu廙i c羅ng vo %s.\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "Qu獺 nhi廙u vi廙c ng nh廕計.\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "B廕》 c籀 thが m廙i." -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "Kh繫ng c籀 thが." -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "B廕》 c籀 thが." -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "M廕負 kh廕季 sai: %s." -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() (m廕負 kh廕季: b廕眩 廕吟 pam) th廕另 b廕【, c籀 l廙i %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: (m廕負 kh廕季) %s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd: 瓊 c廕計 nh廕負 m廕負 kh廕季 r廙i.\n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "M廕負 kh廕季 kh繫ng 繳ng cho `%s'\n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "Kh繫ng th廙 cd (l廙nh chuy廙n 廙i thが m廙卉) sang \"%s\".\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "Kh繫ng c籀 thが m廙卉 th穫 ng nh廕計 v廙i HOME=/" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "Kh繫ng th廙 th廙帷 hi廙n %s." -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "Thが m廙卉 g廙c kh繫ng h廙φ l廙 \"%s\".\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "Kh繫ng th廙 thay 廙i thが m廙卉 g廙c thnh \"%s\".\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) (ph璽n chia b廙 nh廙) 瓊 th廕另 b廕【.\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Kh繫ng th廙 ph璽n chia ch廙 cho th繫ng tin c廕只 h穫nh.\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "l廙i c廕只 h穫nh - kh繫ng bi廕篙 m廙卉 '%s' (h瓊y b獺o qu廕τ tr廙).\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "M廕負 kh廕季:" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "M廕負 kh廕季 c廙吧 %s:" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -192,152 +163,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "H瓊y nh廕計 gi獺 tr廙 m廙i, ho廕︷ b廕叮 ph穩m Enter 廙 ch廙n m廕搾 廙nh.\n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "Ph廕《 v廙 th廙i gian t廙i thi廙u cho m廕負 kh廕季" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "Ph廕《 v廙 th廙i gian t廙i a cho m廕負 kh廕季" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Thay 廙i m廕暗 kh廕季 cu廙i c羅ng (NNNN-TT-NN)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "C廕τh b獺o h廕篙 h廕》 d羅ng m廕負 kh廕季" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "M廕負 kh廕季 kh繫ng ho廕﹀ 廙ng" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Ngy h廕篙 h廕》 d羅ng ti kho廕τ (NNNN-TT-NN)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Thay 廙i m廕暗 kh廕季 cu廙i c羅ng\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "kh繫ng bao gi廙\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "M廕負 kh廕季 h廕篙 h廕》 d羅ng:\t\t\t\t\t: " -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "M廕負 kh廕季 kh繫ng ho廕﹀ 廙ng\t\t\t\t\t:" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Ti kho廕τ h廕篙 h廕》 d羅ng\t\t\t\t\t\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "S廙 ngy t廙i thi廙u gi廙畝 hai l廕吵 thay 廙i m廕負 kh廕季\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "S廙 ngy t廙i a gi廙畝 hai l廕吵 thay 廙i m廕負 kh廕季\t\t: %ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "S廙 ngy c廕τh b獺o trが廙c khi m廕負 kh廕季 h廕篙 h廕》\t: %ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s: 廙南g bao g廙m \"l\" c羅ng v廙i nh廙疸g c廙 kh獺c\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s: kh繫ng 廙 quy廙n.\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s: x獺c th廙妾 ki廙u PAM th廕另 b廕【\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: ngが廙i d羅ng l廕 %s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng\n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng\n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "ang thay 廙i th繫ng tin ph廕《 v廙 th廙i gian cho %s.\n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi chuy廙n 廙i trが廙ng.\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng.\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng th廙 ghi l廕【 t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng.\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s: kh繫ng th廙 ghi l廕【 t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s: chauthtok PAM (thay 廙i hi廙u bi x獺c th廙妾) 瓊 th廕另 b廕【.\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -346,125 +281,112 @@ msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-f h廙_t礙n] [-r s廙_ph簷ng] [-w i廙n_tho廕【_ch廙_lm]\n" "\t[-h i廙n_tho廕【_廙_nh] [-o kh獺c] [ngが廙i_d羅ng]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-f h廙_t礙n] [-r s廙_ph簷ng] [-w i廙n_tho廕【_ch廙_lm]\n" "\t[-h i廙n_tho廕【_廙_nh]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "H廙 t礙n" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\tH廙 t礙n: %s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "S廙 ph簷ng" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "S廙 ph簷ng" + msgid "Work Phone" msgstr "i廙n tho廕【 ch廙 lm" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "i廙n tho廕【 ch廙 lm" + msgid "Home Phone" msgstr "i廙n tho廕【 廙 nh" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "i廙n tho廕【 廙 nh" + msgid "Other" msgstr "Kh獺c" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: kh繫ng th廙 quy廕篙 廙nh t礙n ngが廙i d羅ng c廙吧 b廕》.\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "" "%s: kh繫ng thay 廙i が廙θ `%s' c廙吧 ngが廙i d羅ng trong 廙姊g d廙叩g kh獺ch NIS.\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s: `%s' l NIS c獺i cho 廙姊g d廙叩g kh獺ch ny.\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "ang thay 廙i th繫ng tin ngが廙i d羅ng cho %s\n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s: t礙n kh繫ng h廙φ l廙: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s: s廙 ph簷ng kh繫ng h廙φ l廙: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: i廙n tho廕【 ch廙 lm kh繫ng h廙φ l廙: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s: i廙n tho廕【 廙 nh kh繫ng h廙φ l廙: \"%s\"\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s: \"%s\" ch廙奄 k羸 t廙 sai\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: trが廙ng qu獺 di\n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Kh繫ng thay 廙i が廙θ th繫ng tin nh廕要 bi廕篙 (ID) thnh ngが廙i ch廙 (root).\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "Kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季; h瓊y th廙 l廕【 sau.\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s: kh繫ng t穫m th廕句 %s trong /etc/passwd\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "G廕搆 l廙i khi c廕計 nh廕負 m廙卉 ghi m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "Kh繫ng 籀ng g籀p が廙θ c獺c thay 廙i m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "Kh繫ng th廙 b廙 kh籀a t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -483,104 +405,83 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\ts廙 d廙叩g c獺ch m廕負 m瓊 MD5 thay vo DES khi c獺c\n" "\t\t\tm廕負 kh廕季 瓊 cung c廕叼 chがa が廙θ m廕負 m瓊\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin b籀ng.\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin b籀ng.\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s: d簷ng %d: d簷ng qu獺 di.\n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: d簷ng %d: thi廕簑 m廕負 kh廕季 m廙i.\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s: d簷ng %d: ngが廙i d羅ng l廕【 %s.\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng c璽p nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i th穫 瓊 b廙 qua c獺c thay 廙i.\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi c廕計 nh廕負 t廕計 tin b籀ng.\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi c廕計 nh廕負 t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-s h廙_v廙] [t礙n]\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "H廙 v廙 ng nh廕計" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "B廕》 kh繫ng c籀 廙 quy廙n thay 廙i h廙 v廙 cho %s.\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "ang thay 廙i h廙 v廙 ng nh廕計 cho %s\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: m廙卉 ghi kh繫ng h廙φ l廙: %s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s l h廙 v廙 kh繫ng h廙φ l廙.\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: expiry {-f|-c}\n" "(expiry: khi h廕篙 h廕》 d羅ng)\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s: C廕﹫H BO! Ph廕ξ c籀 quy廙n ngが廙i ch廙 (root) set-UID!\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s: ngが廙i d羅ng l廕.\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -614,456 +515,373 @@ msgstr "" "\t\t\t\t(n廕簑 d羅ng v廙i t羅y ch廙n -r, -m hay -l)\n" "\t\t\t\tch廙 cho _ngが廙i_ c籀 t礙n _d羅ng_ 廕句\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "T礙n d羅ng\t Th廕另 b廕【\tT廙i a\tM廙i nh廕另 Vo\n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [%lds c簷n l廕【]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [%lds kh籀a]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "Ngが廙i d羅ng l廕: %s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-r|-R] nh籀m\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a ngが廙i_d羅ng] nh籀m\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d ngが廙i_d羅ng] nh籀m\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A ngが廙i_d羅ng,...] [-M ngが廙i_d羅ng,...] nh籀m\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M ngが廙i_d羅ng,...] nh籀m\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: c廕吵 thi廕篙 m廕負 kh廕季 nh籀m b籀ng cho -A\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "B廕》 l ai?\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "nh籀m l廕: %s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "ang th礙m ngが廙i dung %s vo nh籀m %s\n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "ang lo廕【 b廙 ngが廙i d羅ng %s kh廙i nh籀m %s\n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s: thnh vi礙n l廕 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: kh繫ng ph廕ξ l tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "ang thay 廙i m廕負 kh廕季 cho nh籀m %s\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "M廕負 kh廕季 m廙i:" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "H瓊y nh廕計 l廕【 m廕負 kh廕季 m廙i:" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "Hai m廕負 kh廕季 廕句 chがa kh廙p v廙i nhau th穫 h獺y th廙 l廕【." -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s: h瓊y th廙 l廕【 sau.\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s: kh繫ng g廙i が廙θ kh籀a.\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s: kh繫ng g廙i が廙θ kh籀a b籀ng.\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin.\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi.\n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi b籀ng.\n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s: kh繫ng ghi l廕【 が廙θ t廕計 tin.\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s: kh繫ng ghi l廕【 が廙θ t廕計 tin b籀ng.\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s: kh繫ng b廙 kh籀a が廙θ t廕計 tin.\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" msgstr "" -"C獺ch s廙 d廙叩g: groupadd [-g gid [-o]] nh籀m\n" -"(groupadd: th礙m nh籀m)\n" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi th礙m m廙卉 ghi nh籀m m廙i.\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s: t礙n %s kh繫ng ph廕ξ 廙c nh廕另.\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u kh繫ng ph廕ξ 廙c nh廕另.\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s: kh繫ng g廙i が廙θ gid 廙c nh廕另.\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s kh繫ng ph廕ξ l t礙n nh籀m h廙φ l廙\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s: nh籀m kh繫ng h廙φ l廙 %s.\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s: -O c廕吵 廕積 TN=GI_TR廙\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s: kh繫ng ghi l廕【 が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng ghi l廕【 が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s: nh籀m kh繫ng h廙φ l廙 %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -O c廕吵 廕積 TN=GI_TR廙\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s: c籀 nh籀m %s r廙i.\n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: groupdel nh籀m\n" "(groupdel: x籀a b廙 nh籀m)\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi lo廕【 b廙 m廙卉 ghi nh籀m.\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi lo廕【 b廙 m廙卉 ghi nh籀m b籀ng.\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s: kh繫ng lo廕【 b廙 が廙θ nh籀m ch穩nh c廙吧 ngが廙i d羅ng.\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s: chがa c籀 nh籀m %s.\n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s: nh籀m %s l nh籀m NIS.\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s l NIS c獺i.\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: groupmod [-g gid [-o]] [-n t礙n] nh籀m\n" "(groupmod: s廙苔 廙i nh籀m)\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s: kh繫ng t穫m th廕句 %s trong /etc/group\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s: %u kh繫ng ph廕ξ l gid 廙c nh廕另.\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s: %s kh繫ng ph廕ξ l t礙n 廙c nh廕另.\n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-r] [-s] [nh籀m [nh籀m_b籀ng]]\n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-r] [-s] [nh籀m]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "Kh繫ng" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s: hai t羅y ch廙n -s v -r kh繫ng tがヾng th穩ch.\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin %s.\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin %s.\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "m廙卉 ghi t廕計 tin nh籀m kh繫ng h廙φ l廙.\n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "x籀a b廙 d簷ng `%s' ch廙?" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "m廙卉 ghi nh籀m nh璽n b廕τ\n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "t礙n nh籀m kh繫ng h廙φ l廙 `%s'\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "nh籀m %s: kh繫ng c籀 ngが廙i d羅ng %s.\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "x籀a b廙 thnh vi礙n `%s' ch廙?" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "m廙卉 ghi t廕計 tin nh籀m b籀ng kh繫ng h廙φ l廙\n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "m廙卉 ghi nh籀m b籀ng nh璽n b廕τ\n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "kh繫ng c籀 m廙卉 ghi t廕計 tin nh籀m c籀 kh廙p\n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "nh籀m b籀ng %s: kh繫ng c籀 ngが廙i d羅ng c籀 quy廙n qu廕τ l羸 %s.\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "x籀a b廙 thnh vi礙n c籀 quy廙n qu廕τ l羸 `%s' ch廙?" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "nh籀m b籀ng %s: kh繫ng c籀 ngが廙i d羅ng %s.\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin %s.\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s: 瓊 c廕計 nh廕負 c獺c t廕計 tin 廕句 r廙i.\n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: chがa thay 廙i g穫\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s: kh繫ng lo廕【 b廙 が廙θ nh籀m b籀ng %s.\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi b籀ng cho %s.\n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi cho nh籀m %s.\n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng x籀a b廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " nh籀m=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1082,41 +900,33 @@ msgstr "" " -t, --time S廙\thi廙n th廙 c獺c m廙卉 ghi lastlog ch廙 m廙i hヾn S廙 ngy (_th廙i " "gian_)\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "T礙n d羅ng\t\t C廙ng T廙俞t\tG廕吵 nh廕另\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "T礙n d羅ng\t\t\t C廙ng G廕吵 nh廕另\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**Chがa bao gi廙 ng nh廕計**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-p] [t礙n]\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h m獺y] [-f t礙n]\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r m獺y\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "Th廙i gian ng nh廕計 kh繫ng h廙φ l廙.\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1125,7 +935,6 @@ msgstr "" "\n" "H廙 th繫ng b廙 籀ng v廙i l羸 do b廕υ dが廙》g theo th廙 t廙卉.\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1134,7 +943,6 @@ msgstr "" "\n" "[瓊 i v簷ng s廙 k廕篙 n廙i b廙 ng廕眩 -- cho ph矇p ngが廙i ch廙 ng nh廕計.]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1143,17 +951,14 @@ msgstr "" "\n" "ng nh廕計 瓊 qu獺 gi廙 sau %d gi璽y.\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " vo `%.100s' t廙 `%.200s'" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " vo `%.100s'" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1162,154 +967,124 @@ msgstr "" "\n" "%s ng nh廕計: " -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "ng nh廕計 kh繫ng 繳ng" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "C廕τh b獺o: 瓊 hi廙u l廙帷 l廕【 ng nh廕計 sau b廙 kh籀a ra t廕《 th廙i.\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "ang nh廕計 cu廙i c羅ng: %s vo %s" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "ang nh廕計 cu廙i c羅ng: %.19s vo %s" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " t廙 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: newgrp [-] [nh籀m]\n" "(newgrp: nh籀m m廙i)\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "" "C獺ch s廙 d廙叩g: sg group [[-c] l廙nh]\n" "(group: nh籀m)\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "GID l廕: %lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "GID l廕: %lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "Ti廕盧 l\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "c籀 qu獺 nhi廙u nh籀m.\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [d廙珞li廙u]\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ /etc/passwd.\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin; h瓊y thが l廕【 sau.\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin.\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: d簷ng %d: d簷ng kh繫ng h廙φ l廙.\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng t廕︽ が廙θ GID.\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng t廕︽ が廙θ UID.\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng t穫m th廕句 ngが廙i d羅ng %s.\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廕負 kh廕季.\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng th廙帷 hi廙n l廙nh mkdir (t廕︽ thが m廙卉) が廙θ.\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "" "%s: d簷ng %d: kh繫ng th廙帷 hi廙n l廙nh chown (thay 廙i quy廙n s廙 h廙真) が廙θ.\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: d簷ng %d: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi\n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi c廕計 nh廕負 t廕計 tin.\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-f|-s] [t礙n]\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr "" " %s [-x t廙i_a] [-n t廙i_thi廙u] [-w c廕τh_b獺o] [-i kh繫ng_ho廕﹀_廙ng] t礙n\n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} t礙n\n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "M廕負 kh廕季 c觼:" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "M廕負 kh廕季 kh繫ng 繳ng cho `%s'\n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1318,16 +1093,13 @@ msgstr "" "H瓊y nh廕計 m廕負 kh廕季 m廙i (k羸 t廙 t廙i thi廙u %d, t廙i a %d).\n" "H瓊y ph廙i c廕 ch廙 hoa v ch廙 thが廙ng v s廙 v廙i nhau.\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "M廕負 kh廕季 m廙i:" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "H瓊y th廙 l廕【.\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,57 +1108,50 @@ msgstr "" "\n" "C廕τh b獺o: m廕負 kh廕季 y廕簑 (n廕簑 c簷n mu廙n s廙 d廙叩g n籀 th穫 h瓊y nh廕計 l廕【).\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Hai m廕負 kh廕季 廕句 chがa kh廙p v廙i nhau: h瓊y th廙 l廕【.\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "Kh繫ng thay 廙i が廙θ m廕負 kh廕季 cho %s.\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Ti廕盧 l chがa c籀 th廙 thay 廙i m廕負 kh廕季 cho %s.\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: h廕篙 b廙 nh廙\n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s: kh繫ng th廙帷 hi廙n が廙θ %s." -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s chがa h廙 tr廙 kho %s.\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s: kh繫ng cho ph矇p b廕》 xem hay s廙苔 廙i th繫ng tin m廕負 kh廕季 cho %s.\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "ang thay 廙i m廕負 kh廕季 cho %s.\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Chがa thay 廙i m廕負 kh廕季 cho %s.\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "瓊 thay 廙i m廕負 kh廕季 r廙i.\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "M廕負 kh廕季 b廕》 瓊 h廕篙 h廕》 d羅ng r廙i." + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "" @@ -1394,122 +1159,112 @@ msgstr "" "(passwd: m廕負 kh廕季\n" "shadow: b籀ng)\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "m廙卉 ghi t廕計 tin m廕負 kh廕季 kh繫ng h廙φ l廙\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 nh璽n b廕τ\n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "t礙n d羅ng kh繫ng h廙φ l廙 '%s'\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "ngが廙i d羅ng %s: kh繫ng c籀 nh籀m %u\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "ngが廙i d羅ng %s: chがa c籀 thが m廙卉 %s.\n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "ngが廙i d羅ng %s: chがa c籀 chがヾng tr穫nh %s.\n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "m廙卉 ghi t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng kh繫ng h廙φ l廙\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "m廙卉 ghi t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng nh璽n b廕τ\n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "kh繫ng c籀 m廙卉 ghi t廕計 tin m廕負 kh廕季 c籀 kh廙p\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "ngが廙i d羅ng %s: l廕吵 thay 廙i m廕負 kh廕季 cu廙i c羅ng c籀 trong tがヾng lai\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 (passwd)\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 (passwd)\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s: kh繫ng lo廕【 b廙 が廙θ m廙卉 ghi b籀ng cho %s.\n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 (passwd) cho %s.\n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin b籀ng.\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 (passwd).\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s: kh繫ng c廕計 nh廕負 が廙θ m廙卉 ghi cho ngが廙i d羅ng %s.\n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng x籀a b廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng.\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "su KHNG 廙 quy廙n truy c廕計 ti kho廕τ 廕句.\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "瓊 i v簷ng vi廙c x獺c th廙妾 m廕負 kh廕季 r廙i.\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "H瓊y nh廕計 m廕負 kh廕季 c廙吧 B廕N 廙 x獺c th廙妾.\n" + msgid "Sorry." msgstr "Ti廕盧 l..." -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: ph廕ξ ch廕『 n籀 t廙 thi廕篙 b廙 cu廙i.\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: (pam b廕眩 廕吟) l廙i %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "ID l廕: %s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "B廕》 kh繫ng 廙 quy廙n s廙 d廙叩g l廙nh su v廙i %s.\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(H瓊y nh廕計 m廕負 kh廕季 c廙吧 b廕》.)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1518,37 +1273,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "(瓊 bo qua)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "Kh繫ng c籀 h廙 v廙\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "su KHNG 廙 quy廙n truy c廕計 ti kho廕τ 廕句.\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "瓊 i v簷ng vi廙c x獺c th廙妾 m廕負 kh廕季 r廙i.\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "H瓊y nh廕計 m廕負 kh廕季 c廙吧 B廕N 廙 x獺c th廙妾.\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Kh繫ng c籀 t廕計 tin m廕負 kh廕季.\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "Kh繫ng c籀 m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 cho 'root' (ngが廙i ch廙).\n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1558,58 +1294,47 @@ msgstr "" "H瓊y g繭 hai ph穩m control-d 廙 ti廕穆 t廙卉 kh廙i 廙ng c獺ch thが廙ng,\n" "(ho廕搾 nh廕計 m廕負 kh廕季 ch廙 廙 b廕υ dが廙》g h廙 th廙ng:" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "ang vo ch廕 廙 b廕υ dが廙》g h廙 th廙ng\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s: 廙i s廙 thu廙c s廙 kh繫ng h廙φ l廙 `%s'\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s: GID l廕 %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s: nh籀m l廕 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: kh繫ng t廕︽ が廙θ t廕計 tin m廕搾 廙nh m廙i.\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕搾 廙nh m廙i.\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: 廙i t礙n: %s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s: nh籀m `%s' kh繫ng ph廕ξ l nh籀m NIS.\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 瓊 ghi r繭 qu獺 nhi廙u nh籀m (t廙i a %d).\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1634,143 +1359,114 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi kh籀a t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi m廙 t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi kh籀a t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi m廙 t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s: gid %u kh繫ng ph廕ξ 廙c nh廕另.\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s: kh繫ng g廙i が廙θ gid 廙c nh廕另.\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s: thが m廙卉 cヾ ban kh繫ng h廙φ l廙 `%s'\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s: ghi ch繳 kh繫ng h廙φ l廙 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s: thが m廙卉 ch穩nh kh繫ng h廙φ l礙 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s: ngy kh繫ng h廙φ l廙 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s: c廕吵 廕積 m廕負 kh廕季 b籀ng cho t羅y ch廙n -e\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s: c廕吵 廕積 m廕負 kh廕季 b籀ng cho t羅y ch廙n -f\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s: trが廙ng kh繫ng h廙φ l廙`%s'\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s: h廙 v廙 kh繫ng h廙φ l廙 `%s'\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s: t礙n d羅ng kh繫ng h廙φ l廙 '%s'\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s: kh繫ng ghi l廕【 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng ghi l廕【 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin m廕負 kh廕季 b籀ng\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi th礙m m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 m廙i.\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi th礙m m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 b籀ng m廙i.\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: kh繫ng t廕︽ が廙θ thが m廙卉 %s.\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "Kh繫ng c籀 nh籀m t礙n \"mail\" th穫 ang t廕︽ 廙ng ch廙 v廙i ch廕 廙 0600.\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "Kh繫ng t廕︽ が廙θ 廙ng ch廙 thが cho ngが廙i d羅ng %s.\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s: c籀 ngが廙i d羅ng %s r廙i.\n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" @@ -1778,184 +1474,154 @@ msgstr "" "%s: c籀 nh籀m %s r廙i. N廕簑 b廕》 mu廙n th礙m ngが廙i d羅ng ny vo nh籀m 廕句\n" "\t\t\t\t\tth穫 h瓊y s廙 d廙叩g t羅y ch廙n -g.\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s: c廕τh b獺o: chがa h廙 tr廙 CREATE_HOME th穫 h瓊y s廙 d廙叩g t羅y ch廙n -m thay vo " "籀.\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s [-r] t礙n\n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi c廕計 nh廕負 m廙卉 ghi nh籀m.\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m.\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s: kh繫ng m廙 が廙θ t廕計 tin nh籀m b籀ng.\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi x籀a b廙 m廙卉 ghi m廕負 kh廕季.\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi x籀a b廙 m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 b籀ng.\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: ngが廙i d羅ng %s c籀 瓊 ng nh廕計.\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%1$s: %3$s kh繫ng s廙 h廙真 %2$s th穫 s廕 kh繫ng lo廕【 b廙 n籀.\n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s: c廕τh b獺o: kh繫ng th廙 lo廕【 b廙" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s: kh繫ng c籀 ngが廙i d羅ng %s\n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: ngが廙i d羅ng %s l ngが廙i d羅ng NIS.\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: s廕 kh繫ng lo廕【 b廙 thが m廙卉 %s (v穫 s廕 c觼ng lo廕【 b廙 thが m廙卉 ch穩nh c廙吧 ngが廙i " "d羅ng %s).\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi lo廕【 b廙 thが m廙卉 %s.\n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "C獺ch s廙 d廙叩g: %s\t[-u uid [-o]] [-g nh籀m] [-G nh籀m,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d ch穩nh [-m]] [-s h廙_v廙] [-c ghi_ch繳] [-l t礙n_m廙i]\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f kh繫ng_ho廕﹀_廙ng] [-e h廕篙_h廕》 ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p m廕負_kh廕季] [-L|-U] t礙n\n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s: h廕篙 b廙 nh廙 trong update_group (c廕計 nh廕負 nh籀m).\n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s: h廕篙 b廙 nh廙 trong update_shadow (c廕計 nh廕負 b籀ng).\n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s: chがa g繭 c廙\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: c廕吵 廕積 m廕負 kh廕季 b籀ng cho hai t羅y ch廙n -e v -f\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s: UID %lu kh繫ng ph廕ξ 廙c nh廕另.\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi thay 廙i m廙卉 ghi m廕負 kh廕季.\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi lo廕【 b廙 m廙卉 ghi m廕負 kh廕季.\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s: g廕搆 l廙i khi lo廕【 b廙 m廙卉 ghi m廕負 kh廕季 b籀ng.\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: c籀 thが m廙卉 %s r廙i.\n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s: kh繫ng t廕︽ が廙θ %s.\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s: kh繫ng chown (thay 廙i quy廙n s廙 h廙真) が廙θ %s.\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: kh繫ng th廙 thay 廙i l廕【 thが m廙卉 %s thnh %s.\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%1$s: c廕τh b獺o: %3$s kh繫ng s廙 h廙真 %2$s.\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "kh繫ng thay 廙i ngが廙i s廙 h廙真 h廙p thが が廙θ" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "kh繫ng thay 廙i t礙n h廙p thが が廙θ" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1964,20 +1630,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s chがa thay 廙i.\n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "Kh繫ng kh籀a が廙θ t廕計 tin." -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "Kh繫ng lがu tr廙 が廙θ." -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: kh繫ng ph廙卉 h廙i が廙θ %s: %s (c獺c thay 廙i c廙吧 b廕》 廙 trong %s).\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1988,6 +1650,11 @@ msgstr "" "`vipw' th穫 s廙苔 廙i /etc/passwd `vipw -s' th穫 s廙苔 廙i /etc/shadow\n" "`vigr' th穫 s廙苔 廙i /etc/group `vigr -s' th穫 s廙苔 廙i /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "" +#~ "C獺ch s廙 d廙叩g: groupadd [-g gid [-o]] nh籀m\n" +#~ "(groupadd: th礙m nh籀m)\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index d29b7390..5dbb0bea 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1845e9b5..21d382f8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-14 10:26+1200\n" "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -15,70 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "瘜銝粹蝵桐縑臬蝛粹氬\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "蝵桅霂 - 芰仿★栽%s(霂琿亦恣)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "霅血嚗芰亦 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "霅血嚗冽瑞餈憭\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "函撖撌脰" -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "函撖撌脣仃" -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "函撣瑕歇餈" -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 霂瑁蝟餌頂蝏蝞∠\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 霂琿拐銝芣啣\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "函撖撠 %ld 憭拙餈\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "函撖撠冽憭抵\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "函撖隞憭抵\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "瘜孵 tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "臬皞W暝n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "其摨霂交孵 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -88,91 +82,68 @@ msgid_plural "" "Last was %s on %s.\n" msgstr[0] "頝蝳颱銝甈∠餃撌脫 %d 甈%s銝甈⊥ %s %s 銝\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "餈憭餃圈\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "冽唬縑隞嗚" -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "靽∩辣" -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "冽靽∩辣" -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "霂舐撖嚗%s " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() 憭梯揖嚗霂 %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd嚗%s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "%s撖銝甇蝖娉n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "瘜餈乒%s桀\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "瘝⊥桀嚗撠隞 HOME=/ 餃" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "瘜扯 %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "寧桀%s\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "瘜撠寧桀孵銝算%s\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) 憭梯揖\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "瘜銝粹蝵桐縑臬蝛粹氬\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "蝵桅霂 - 芰仿★栽%s(霂琿亦恣)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "撖嚗" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s 撖嚗" -#: src/chage.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -191,152 +162,116 @@ msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "霂瑁交啣潘湔交脣頧阡桐誑雿輻券霈文墦n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "撠撖撟湧" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "憭批撟湧" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "餈銝甈∪靽格寞園 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "撖餈霅血" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "撖憭望" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "撣瑁園 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "餈銝甈∪靽格寞園 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "never\n" msgstr "隞銝\n" -#: src/chage.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "撖餈嚗\t" -#: src/chage.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "撖憭望嚗\t" -#: src/chage.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "撣瑁嚗\t" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s嚗霂瑚閬銝嗅敹銝雿輻兩l\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s嚗瘝⊥\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s嚗PAM 撉霂憭梯揖\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s嚗瘜撘撖隞跚n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s嚗芰亦冽瘀%s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜摰敶勗撖隞跚n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜撘敶勗撖隞跚n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "甇其蛹 %s 靽格孵僑樴靽⊥珮n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s嚗孵摮畾菜嗅粹\n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s嚗瘜湔啣隞跚n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜湔啣蔣摮撖隞跚n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜敶勗撖隞跚n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s嚗瘜撖隞跚n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s嚗PAM chauthtok 憭梯揖\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -345,122 +280,109 @@ msgstr "" "冽嚗%s [-f 典] [-r 輸游愍 [-w 撌乩菔]\n" "\t[-h 摰嗅滬菔] [-o 嗅] [冽愍\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "冽嚗%s [-f 典] [-r 輸游愍 [-w 撌乩菔] [-h 摰嗅滬菔]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "典" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t典嚗%s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "輸游瑞" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "輸游瑞" + msgid "Work Phone" msgstr "撌乩菔" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "撌乩菔" + msgid "Home Phone" msgstr "摰嗅滬菔" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "摰嗅滬菔" + msgid "Other" msgstr "嗅" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s嚗瘜蝖桀函冽瑕\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s嚗銝賢 NIS 摰X瑞垢銝靽格寧冽猾%s\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s嚗%s舀迨摰X瑞垢 NIS 蝞∠\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "甇冽孵 %s 冽瑚縑珮n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗蝘堆%s\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗輸游瑞嚗%s\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗撌乩菔嚗%s\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗摰嗅滬菔嚗%s\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s嚗%s恍瘜摮蝚吒n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s嚗摮畾萄云璞n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "瘜孵 ID root\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "瘜摰撖隞塚蝔霂\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "瘜撘撖隞嗚\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s嚗芸 /etc/passwd 銝剜曉 %s\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "湔孵∠格嗅粹\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "瘜鈭文隞嗆孵具\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "瘜閫撖隞嗚\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -472,102 +394,81 @@ msgid "" "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" msgstr "" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s嚗瘜摰撖隞跚n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s嚗瘜摰敶勗隞跚n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s嚗瘜撘敶勗隞跚n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗甇方憭芷璞n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗蝻箏啣\n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗芰亦冽 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗瘜湔啣∠娉n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s嚗圈霂荔敹賜交孵沔n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s嚗湔啣蔣摮隞嗆嗅粹\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s嚗湔啣隞嗆嗅粹\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "冽嚗%s [-s shell] [蝘財\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "餃 Shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "其賭蛹 %s 湔 shell\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "甇冽湔 %s shell\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s嚗∠殷%s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 舀 shell\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "冽嚗expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s嚗霅血嚗敹憿餅 set-UID root嚗\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s嚗芰亦冽愧n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -584,450 +485,369 @@ msgid "" "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [餈 %lds]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [摰 %lds]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "芰亦冽瘀%s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "冽嚗%s [-r|-R] 蝏\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a 冽愍 蝏\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 冽愍 蝏\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A 冽,...] [-M 冽,...] 蝏\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 冽,...] 蝏\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s嚗-A 閬敶勗蝏撖\n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "雿航嚗\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "芰亦嚗%s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "甇典冽猾%s亙售%s蝏銝苒n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "甇典冽猾%s隞%s蝏銝剖么n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s嚗芰交 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s嚗銝 tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "甇其耨 %s 蝏撖\n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "啣嚗" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "霂琿啗交啣嚗" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "隞隞砍僎銝寥嚗霂琿霂" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s嚗霂瑞霂\n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s嚗瘜瑕\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s嚗瘜瑕敶勗\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s嚗瘜撘隞跚n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s嚗瘜湔唳∠娉n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s嚗瘜湔啣蔣摮∠娉n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s嚗瘜隞跚n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s嚗瘜敶勗隞跚n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s 瘜閫隞嗚\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "冽嚗groupadd [-g gid [-o]] [-f] 蝏\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s嚗憓啁∠格嗅粹\n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s嚗蝘 %s 撟嗡臭\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s嚗gid %u 撟嗡臭\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s嚗瘜瑕祆 gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s嚗%s 銝舀蝏\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s嚗蝏 %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s嚗-O 閬 NAME=VALUE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s嚗瘜蝏隞跚n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜敶勗蝏隞跚n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s嚗瘜摰蝏隞跚n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s嚗瘜撘蝏隞跚n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜摰敶勗蝏隞跚n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜撘敶勗蝏隞跚n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s嚗蝏 %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s嚗-O 閬 NAME=VALUE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s嚗%s 蝏撌脣沔n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "冽嚗groupdel 蝏\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s嚗斤∠格嗅粹\n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s嚗文蔣摮蝏∠格嗅粹\n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s嚗銝賢斤冽瑞銝餌\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s嚗%s 蝏銝摮沔n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s嚗%s 蝏臭銝 NIS 蝏\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s嚗%s NIS 蝞∠\n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "冽嚗groupmod [-g gid [-o]] [-n 蝘財 蝏\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s嚗芸 /etc/group 銝剜曉 %s\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s嚗%u 銝臭銝芰祆 gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s嚗%s 銝臭銝芰祆蝘豹n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "冽嚗%s [-r] [-s] [蝏 [gshadow]] \n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "冽嚗%s [-r] [-s] [蝏]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s嚗-s -r 臭銝澆捆\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s嚗瘜摰隞 %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s嚗瘜撘隞 %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "蝏隞嗆∠娉n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "手%s銵嚗" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "憭嗥∠娉n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "蝏%s\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "%s 蝏嚗冽 %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "斤冽瑟%s嚗" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "敶勗蝏隞嗆∠娉n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "憭嗅蔣摮蝏∠娉n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "瘝⊥曉啣寥蝏隞嗆∠娉n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "%s 敶勗蝏嚗蝞∠冽 %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "斤恣冽猾%s嚗" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "%s 敶勗蝏嚗冽 %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s嚗瘜湔唳隞 %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s嚗隞嗅歇鋡急湔豹n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s嚗孵\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s嚗瘜摰蝏隞跚n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s嚗瘜撘蝏隞跚n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜摰敶勗蝏隞跚n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜撘敶勗蝏隞跚n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s嚗瘜文蔣摮蝏 %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s嚗瘜銝 %s 湔啣蔣摮∠娉n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s嚗瘜湔 %s 蝏∠娉n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜湔啣蔣摮蝏隞跚n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s 瘜湔啁隞跚n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜文蔣摮蝏隞跚n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "冽嚗id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "冽嚗id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 蝏=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1038,41 +858,33 @@ msgid "" " -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "冽瑕 蝡臬 亥 駁園廄n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "冽瑕 蝡臬 駁園廄n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**隞芰餃餈**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "冽嚗%s [-p] [蝘財\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 銝餅榜 [-f 蝘財\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 銝餅暝n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "餃園廄n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1081,7 +893,6 @@ msgstr "" "\n" "蝟餌喲哨靘銵蝏湔么n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1090,7 +901,6 @@ msgstr "" "\n" "[敹賜交剔瑪閬瘙 -- 霈 root 餃]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1099,17 +909,14 @@ msgstr "" "\n" "餃頞 %d 蝘\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " 兩%.100s銝嚗亥芬%.200s" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "兩%.100s銝" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1118,148 +925,118 @@ msgstr "" "\n" "%s 冽瑕嚗" -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "餃霂" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "霅血嚗函剜摰撠W餃\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "銝甈∠餃嚗%s %s 銝" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "銝甈∠餃嚗%.19s %s 銝" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " 亥 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "冽嚗newgrp [-] [蝏]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "冽嚗sg 蝏 [[-c] 賭誘]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "芰亦 GID嚗%lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "芰亦 GID嚗%lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "望\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "冽瑞餈憭\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "冽嚗%s [颲包\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s嚗瘜摰 /etc/passwd\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s嚗瘜摰隞塚霂瑞霂\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s嚗瘜撘隞跚n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗銵\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗瘜撱 GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗瘜撱 UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗瘜曉啁冽 %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗瘜湔啣\n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗撱箇桀憭梯揖\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗孵蝏怠仃韐功n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗瘜湔唳∠娉n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s嚗湔唳隞嗅粹\n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "冽嚗%s [-f|-s] [蝘財\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x 憭吞 [-n 撠] [-w 霅血] [-i 憭望] 蝘豹n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 蝘豹n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "批嚗" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "%s撖銝甇蝖娉n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1268,16 +1045,13 @@ msgstr "" "霂瑁交啣(撠 %d 憭 %d 銝芸蝚)\n" "霂瑟毽雿輻典之撠摮瘥啣\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "啣嚗" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "霂霂\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,177 +1060,160 @@ msgstr "" "\n" "霅血嚗撘梁撖(啗乩誑撘箏嗡蝙典)\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "隞隞砍僎銝寥嚗霂琿霂\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "瘜湔 %s 撖\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "望嚗瘜湔 %s 撖\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s嚗摮皞W暝n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s嚗瘜扯 %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s嚗銝舀 %s 摮具\n" -#: src/passwd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "其賭蛹 %s 湔 shell\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "甇其蛹 %s 靽格孵\n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "%s 撖芾◤孵\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "撖芣湔嫘\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "函撖撌脰" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "冽嚗%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "撖隞園★\n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "憭撖憿鈾n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "冽瑕%s\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "冽 %s嚗 %u 蝏\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "冽 %s嚗桀 %s 銝摮沔n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "冽 %s嚗蝔摨 %s 銝摮沔n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "敶勗撖隞園★\n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "憭敶勗撖憿鈾n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "寥撖隞園★\n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "冽 %s嚗餈銝甈∪孵沔n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s嚗瘜摰撖隞跚n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s嚗瘜撘撖隞跚n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s嚗瘜銝 %s 文蔣摮∠娉n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s嚗瘜銝 %s 湔啣∠娉n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s嚗瘜湔啣蔣摮隞跚n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s嚗瘜湔啣隞跚n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s嚗銝賣湔啁冽 %s ∠娉n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜文蔣摮撖隞跚n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "su 啗砲撣瑁◤\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "敹賜亙霈方\n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "霂瑁交刻芸楛撖雿銝粹霂\n" + msgid "Sorry." msgstr "望" -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s嚗敹憿颱蝏蝡臭葉扯\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s嚗pam_start嚗霂 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "芰 id嚗%s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "冽瓷鋡急 su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(霂瑁交刻芸楛撖)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1465,37 +1222,18 @@ msgstr "" "%s嚗%s\n" "(敹賜)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "瘝⊥ shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "su 啗砲撣瑁◤\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "敹賜亙霈方\n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "霂瑁交刻芸楛撖雿銝粹霂\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "瘝⊥撖隞跚n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "瘝⊥root撖憿鈾n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1505,58 +1243,47 @@ msgstr "" "脣 control-d 喳舐誧蝏凋蝙冽桅撣瑞臬嚗\n" "(颲 root 撖隞亥銵蝟餌蝏湔)嚗" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "甇刻亦頂蝏蝏湔斗芋撘\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s嚗啣售%s\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s嚗芰亦 GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s嚗芰亦蝏 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s嚗瘜撱箸啁暺霈斗隞跚n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s嚗瘜撘啁暺霈斗隞跚n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s嚗孵嚗%s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s嚗%s蝏臭銝 NIS 蝏\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s嚗摰鈭餈憭蝏(憭 %d)\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1581,322 +1308,263 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s嚗摰蝏隞嗆嗅粹\n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s嚗撘蝏隞嗆嗅粹\n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s嚗摰敶勗蝏隞嗆嗅粹\n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s嚗撘敶勗蝏隞嗆嗅粹\n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s嚗gid %u 撟嗡臭\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s嚗瘜瑕祆 gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s嚗銝餌桀%s\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s嚗瘜券%s\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s嚗銝餌桀%s\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s嚗交%s\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s嚗-e 圈閬敶勗撖\n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s嚗-f 圈閬敶勗撖\n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s嚗摮畾 %s\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s嚗 shell%s\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s嚗冽瑕%s\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s嚗瘜撖隞跚n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜敶勗撖隞跚n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s嚗瘜摰撖隞跚n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s嚗瘜撘撖隞跚n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜摰敶勗撖隞跚n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s嚗瘜撘敶勗撖隞跚n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s嚗交啣憿寞嗅粹\n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s嚗交啣蔣摮撖憿寞嗅粹\n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s嚗瘜撱箇桀 %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "%s嚗銝賣湔啁冽 %s ∠娉n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s嚗冽 %s 撌脣沔n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "%s嚗%s 蝏撌脩摮 - 憒冽喳甇斤冽瑕亙啗砲蝏嚗霂瑚蝙 -g 啜\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s嚗霅血嚗CREATE_HOME 芾◤舀嚗霂瑚蝙 -m 啜\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "冽嚗%s [-r] 蝘豹n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s嚗湔啁∠格嗅粹\n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s嚗瘜撘蝏隞跚n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s嚗瘜撘敶勗蝏隞跚n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s嚗文憿寞嗅粹\n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s嚗文蔣摮撖憿寞嗅粹\n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s嚗冽 %s 桀撌脩餃\n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s嚗%s 撟嗡撅鈭 %s嚗隞乩隡么n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s嚗霅血嚗瘜" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s嚗冽 %s 銝摮沔n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s嚗冽 %s NIS 冽愧n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s嚗銝賢斤桀 %s (銝箄撠斤冽 %s 銝餌桀)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s嚗斤桀 %s 嗅粹\n" -#: src/usermod.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "冽嚗%s\t[-u uid [-o]] [-g 蝏] [-G 蝏,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d 銝餌桀 [-m]] [-s shell] [-c 瘜券] [-l 啣蝘財\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f 憭望包 [-e 餈包 " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 撖] [-L|-U] 蝘豹n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s嚗update_group 摮皞W暝n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s嚗update_gshadow 摮皞W暝n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s嚗瘝⊥摰敹\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s嚗-e -f 圈閬敶勗撖\n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s嚗uid %lu 銝臭\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s嚗孵撖憿寞嗅粹\n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s嚗文憿寞嗅粹\n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s嚗文蔣摮撖憿寞嗅粹\n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s嚗桀 %s 銝摮沔n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s嚗瘜撱 %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s嚗瘜孵 %s 蝏俞n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s嚗瘜撠桀 %s 孵銝 %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s嚗霅血嚗%s 銝撅鈭 %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "孵靽∠拳憭梯揖" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "瘜銝箔縑蝞望孵" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1905,20 +1573,16 @@ msgstr "" "\n" "%s嚗%s 瘝⊥湔鈾n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "瘜摰隞" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "瘜憭隞" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s嚗瘜W %s嚗%s (函靽格孵 %s 銝)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1929,6 +1593,9 @@ msgstr "" "vipw 蝻颲 /etc/passwd vipw -s 蝻颲 /etc/shadow\n" "vigr 蝻颲 /etc/group vigr -s 蝻颲 /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "冽嚗groupadd [-g gid [-o]] [-f] 蝏\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "冽嚗useradd [-u uid [-o]] [-g 蝏] [-G 蝏,...] \n" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index 5cab3157..531b0eb7 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 688809e8..acb9a966 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 13:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -19,70 +19,64 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libmisc/addgrps.c:56 +#, c-format +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "⊥箄身摰閮舫蝵桃征\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "蝵桅航炊 - 芰仿栽%s(隢亦恣)\n" + #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "霅血嚗芰亦黎蝯 %s\n" -#: libmisc/addgrps.c:67 #, c-format msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "霅血嚗雿輻刻蝢斤憭\n" -#: libmisc/age.c:70 #, c-format msgid "Your password has expired." msgstr "函撖蝣澆歇" -#: libmisc/age.c:73 #, c-format msgid "Your password is inactive." msgstr "函撖蝣澆歇憭望" -#: libmisc/age.c:76 #, c-format msgid "Your login has expired." msgstr "函撣單嗅歇" -#: libmisc/age.c:88 msgid " Contact the system administrator.\n" msgstr " 隢舐鼠蝟餌絞蝞∠∼\n" -#: libmisc/age.c:91 msgid " Choose a new password.\n" msgstr " 隢豢銝啣蝣潦\n" -#: libmisc/age.c:167 #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "函撖蝣澆 %ld 憭拙折\n" -#: libmisc/age.c:170 #, c-format msgid "Your password will expire tomorrow.\n" msgstr "函撖蝣澆冽憭拚\n" -#: libmisc/age.c:172 #, c-format msgid "Your password will expire today.\n" msgstr "函撖蝣潔憭拚\n" -#: libmisc/chowntty.c:106 #, c-format msgid "Unable to change tty %s" msgstr "⊥寡 tty %s" -#: libmisc/env.c:155 #, c-format msgid "Environment overflow\n" msgstr "啣皞V\n" -#: libmisc/env.c:194 #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "其閰脫寡 $%s\n" -#: libmisc/failure.c:229 #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" @@ -94,91 +88,68 @@ msgstr[0] "" "頝V銝甈∠駁撌脫 %d 甈∠駁憭望\n" "敺銝甈⊥ %s %s 銝\n" -#: libmisc/limits.c:397 #, c-format msgid "Too many logins.\n" msgstr "憭駁賊\n" -#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76 msgid "You have new mail." msgstr "冽唬縑隞嗚" -#: libmisc/mail.c:72 msgid "No mail." msgstr "∩縑隞嗚" -#: libmisc/mail.c:74 msgid "You have mail." msgstr "冽靽∩辣" -#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:169 #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "航炊撖蝣潘%s " -#: libmisc/pam_pass.c:38 #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "passwd: pam_start() 憭望嚗航炊 %d\n" -#: libmisc/pam_pass.c:44 #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd嚗%s\n" -#: libmisc/pam_pass.c:49 msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "passwd嚗撖蝣澆歇啗廄n" -#: libmisc/setupenv.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "%s撖蝣潔甇蝣暝n" + #, c-format msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" msgstr "⊥脣乒%s桅\n" -#: libmisc/setupenv.c:215 msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "瘝桅嚗撠隞 HOME=/ 餃" -#: libmisc/shell.c:118 #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "⊥瑁 %s" -#: libmisc/sub.c:56 #, c-format msgid "Invalid root directory \"%s\"\n" msgstr "⊥寧桅%s\n" -#: libmisc/sub.c:68 #, c-format msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n" msgstr "⊥撠寧桅寡算%s\n" -#: libmisc/xmalloc.c:22 #, c-format msgid "malloc(%d) failed\n" msgstr "malloc(%d) 憭望\n" -#: lib/getdef.c:262 -#, c-format -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "⊥箄身摰閮舫蝵桃征\n" - -#: lib/getdef.c:303 -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "蝵桅航炊 - 芰仿栽%s(隢亦恣)\n" - -#: lib/pwauth.c:48 src/newgrp.c:384 msgid "Password: " msgstr "撖蝣潘" -#: lib/pwauth.c:50 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%s 撖蝣潘" -#: src/chage.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: chage [options] user\n" @@ -208,152 +179,116 @@ msgstr "" " -M, --maxdays MAX_DAYS\t憭敹賊 MIN_DAYS 憭拇賣寡撖蝣墦n" " -W, --warndays WARN_DAYS\t撖蝣澆券 WARN_DAYS 憭拇澆箄郎\n" -#: src/chage.c:160 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89 #, c-format msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n" msgstr "隢頛詨交啣潘湔交 ENTER 萎誑雿輻券閮剖墦n" -#: src/chage.c:164 msgid "Minimum Password Age" msgstr "撖蝣潭撠" -#: src/chage.c:170 msgid "Maximum Password Age" msgstr "撖蝣潭憭批" -#: src/chage.c:177 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "餈銝甈∪蝣潔耨寞 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:185 msgid "Password Expiration Warning" msgstr "撖蝣潮霅血" -#: src/chage.c:191 msgid "Password Inactive" msgstr "撖蝣澆仃" -#: src/chage.c:199 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "撣單園 (YYYY-MM-DD)" -#: src/chage.c:246 #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "餈銝甈∪蝣潔耨寞\t\t\t\t\t嚗" -#: src/chage.c:248 src/chage.c:262 src/chage.c:278 src/chage.c:291 #, c-format msgid "never\n" msgstr "敺銝\n" -#: src/chage.c:259 #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "撖蝣潮\t\t\t\t\t嚗" -#: src/chage.c:275 #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "撖蝣澆仃\t\t\t\t\t嚗" -#: src/chage.c:289 #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "撣單園\t\t\t\t\t嚗" -#: src/chage.c:305 #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "撠敹賊撟曉予賣寡撖蝣墦t\t\t\t嚗%ld\n" -#: src/chage.c:307 #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "憭敹賊撟曉予賣寡撖蝣墦t\t\t\t嚗%ld\n" -#: src/chage.c:309 #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "典蝣澆閬銋憭撠憭拇澆箄郎\t\t\t\t嚗%ld\n" -#: src/chage.c:467 #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "%s嚗隢銝閬嗅璅隤銝雿輻兩l\n" -#: src/chage.c:479 src/chage.c:607 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277 -#: src/chfn.c:286 src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370 src/chfn.c:382 -#: src/gpasswd.c:150 src/login.c:430 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805 #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "%s嚗甈鋡急\n" -#: src/chage.c:512 src/chage.c:718 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488 -#: src/groupdel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1518 -#: src/userdel.c:567 src/usermod.c:1283 src/usermod.c:1337 #, c-format msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgstr "%s嚗PAM 撽閮澆仃\n" -#: src/chage.c:530 src/chpasswd.c:188 #, c-format msgid "%s: can't open password file\n" msgstr "%s嚗⊥撖蝣潭隞跚n" -#: src/chage.c:537 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpasswd.c:139 -#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811 #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s嚗芰乩蝙刻嚗%s\n" -#: src/chage.c:555 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥摰shadow撖蝣潭隞跚n" -#: src/chage.c:563 #, c-format msgid "%s: can't open shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥敶勗撖蝣潭隞跚n" -#: src/chage.c:623 #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "甇函 %s 靽格孵僑朣∟珮n" -#: src/chage.c:625 #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s嚗寡摮畾菜粹珮n" -#: src/chage.c:649 src/pwunconv.c:136 #, c-format msgid "%s: can't update password file\n" msgstr "%s嚗⊥湔啣蝣潭獢\n" -#: src/chage.c:672 src/pwunconv.c:131 #, c-format msgid "%s: can't update shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥湔酒hadow撖蝣潭獢\n" -#: src/chage.c:685 #, c-format msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥撖哀hadow撖蝣潭獢\n" -#: src/chage.c:729 #, c-format msgid "%s: can't rewrite password file\n" msgstr "%s嚗⊥撖怠蝣潭獢\n" -#: src/chage.c:748 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel.c:339 -#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1613 src/userdel.c:689 #, c-format msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" msgstr "%s嚗PAM chauthtok 憭望\n" -#: src/chfn.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" @@ -362,122 +297,109 @@ msgstr "" "冽嚗%s [-f 典] [-r 輸] [-w 撌乩餉店]\n" "\t[-h 雿摰園餉店] [-o 嗅] [雿輻刻]\n" -#: src/chfn.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" msgstr "冽嚗%s [-f 典] [-r 輸] [-w 撌乩餉店] [-h 雿摰園餉店]\n" -#: src/chfn.c:142 msgid "Full Name" msgstr "典" -#: src/chfn.c:144 #, c-format msgid "\tFull Name: %s\n" msgstr "\t典嚗%s\n" -#: src/chfn.c:147 src/chfn.c:149 msgid "Room Number" msgstr "輸蝣" -#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tRoom Number: %s\n" +msgstr "輸蝣" + msgid "Work Phone" msgstr "撌乩餉店" -#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tWork Phone: %s\n" +msgstr "撌乩餉店" + msgid "Home Phone" msgstr "雿摰園餉店" -#: src/chfn.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tHome Phone: %s\n" +msgstr "雿摰園餉店" + msgid "Other" msgstr "嗅" -#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751 #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s嚗⊥蝣箏函雿輻刻蝔晞\n" -#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n" msgstr "%s嚗銝賢 NIS 冽嗥垢銝靽格嫣蝙刻%s\n" -#: src/chfn.c:357 src/chsh.c:213 #, c-format msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "%s嚗%s舐冽嗥垢 NIS 蝞∠∼\n" -#: src/chfn.c:446 #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "甇冽寡 %s 雿輻刻閮珮n" -#: src/chfn.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗⊥蝔梧%s\n" -#: src/chfn.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗⊥輸蝣潘%s\n" -#: src/chfn.c:465 #, c-format msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗⊥撌乩餉店嚗%s\n" -#: src/chfn.c:471 #, c-format msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n" msgstr "%s嚗⊥雿摰園餉店嚗%s\n" -#: src/chfn.c:478 #, c-format msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n" msgstr "%s嚗%s怎⊥摮\n" -#: src/chfn.c:491 #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s嚗摮畾萄云愧n" -#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904 #, c-format msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "⊥寡 ID root\n" -#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 src/passwd.c:506 #, c-format msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" msgstr "⊥摰撖蝣潭獢儮蝔敺閰艾\n" -#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/passwd.c:511 #, c-format msgid "Cannot open the password file.\n" msgstr "⊥撖蝣潭獢\n" -#: src/chfn.c:544 src/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:993 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgstr "%s嚗芸 /etc/passwd 銝剜曉 %s\n" -#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:546 #, c-format msgid "Error updating the password entry.\n" msgstr "湔孵蝣潮格粹胯\n" -#: src/chfn.c:571 src/chsh.c:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551 #, c-format msgid "Cannot commit password file changes.\n" msgstr "⊥鈭文蝣潭獢霈\n" -#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394 #, c-format msgid "Cannot unlock the password file.\n" msgstr "⊥閫撖蝣潭獢\n" -#: src/chpasswd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: chpasswd [options]\n" @@ -496,102 +418,81 @@ msgstr "" " -m, --md5\t\t憒靘撖蝣潭撖嚗雿輻 MD5 撖瘜\n" "\t\t\t靘蹂誨 DES\n" -#: src/chpasswd.c:184 #, c-format msgid "%s: can't lock password file\n" msgstr "%s嚗⊥摰撖蝣潭\n" -#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow file\n" msgstr "%s嚗⊥摰 shadow 瑼\n" -#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88 -#: src/pwunconv.c:93 #, c-format msgid "%s: can't open shadow file\n" msgstr "%s嚗⊥ shadow 瑼\n" -#: src/chpasswd.c:224 src/newusers.c:414 #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗甇方憭芷愧n" -#: src/chpasswd.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗蝻箏啣蝣墦n" -#: src/chpasswd.c:268 #, c-format msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗芰乩蝙刻 %s\n" -#: src/chpasswd.c:307 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥湔啣蝣潮娉n" -#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541 #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s嚗潛暸航炊嚗敹賜交游\n" -#: src/chpasswd.c:333 #, c-format msgid "%s: error updating shadow file\n" msgstr "%s嚗湔酒hadow瑼獢粹胯\n" -#: src/chpasswd.c:340 #, c-format msgid "%s: error updating password file\n" msgstr "%s嚗湔啣蝣潭獢粹胯\n" -#: src/chsh.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n" msgstr "冽嚗%s [-s shell] [蝔崧\n" -#: src/chsh.c:90 msgid "Login Shell" msgstr "餃 Shell" -#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256 #, c-format msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgstr "其賜 %s 湔 shell\n" -#: src/chsh.c:288 #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "甇冽湔 %s shell\n" -#: src/chsh.c:300 #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s嚗⊥殷%s\n" -#: src/chsh.c:305 #, c-format msgid "%s is an invalid shell.\n" msgstr "%s 舐⊥ shell\n" -#: src/expiry.c:59 #, c-format msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "冽嚗expiry {-f|-c}\n" -#: src/expiry.c:110 #, c-format msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n" msgstr "%s嚗霅血嚗敹 set-UID root嚗\n" -#: src/expiry.c:120 #, c-format msgid "%s: unknown user\n" msgstr "%s嚗芰乩蝙刻\n" -#: src/faillog.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: faillog [options]\n" @@ -619,450 +520,369 @@ msgstr "" " -u, --user LOGIN\t\t寞摰 LOGIN 憿舐內嗅仃閮桀憭望閮稞n" "\t\t\t\t塚嗅 -r-m -l 賊剝雿輻冽嚗\n" -#: src/faillog.c:88 #, c-format msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "餃 憭望 憭 敺 沔n" -#: src/faillog.c:106 #, c-format msgid " [%lds left]" msgstr " [ %lds]" -#: src/faillog.c:110 #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr " [摰 %lds]" -#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187 #, c-format msgid "Unknown User: %s\n" msgstr "芰乩蝙刻嚗%s\n" -#: src/gpasswd.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" msgstr "冽嚗%s [-r|-R] 蝢斤\n" -#: src/gpasswd.c:72 #, c-format msgid " %s [-a user] group\n" msgstr " %s [-a 雿輻刻] 蝢斤\n" -#: src/gpasswd.c:73 #, c-format msgid " %s [-d user] group\n" msgstr " %s [-d 雿輻刻] 蝢斤\n" -#: src/gpasswd.c:76 #, c-format msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-A 雿輻刻,...] [-M 雿輻刻,...] 蝢斤\n" -#: src/gpasswd.c:78 #, c-format msgid " %s [-M user,...] group\n" msgstr " %s [-M 雿輻刻,...] 蝢斤\n" -#: src/gpasswd.c:229 #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s嚗-A 閬shadow蝢斤撖蝣墦n" -#: src/gpasswd.c:280 #, c-format msgid "Who are you?\n" msgstr "雿航狐嚗\n" -#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:318 #, c-format msgid "unknown group: %s\n" msgstr "芰亦黎蝯嚗%s\n" -#: src/gpasswd.c:408 #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "甇典雿輻刻%s亙售%s蝢斤銝苒n" -#: src/gpasswd.c:426 #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "甇典雿輻刻%s敺%s蝢斤銝剖芷么n" -#: src/gpasswd.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown member %s\n" msgstr "%s嚗芰交 %s\n" -#: src/gpasswd.c:485 #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s嚗銝 tty\n" -#: src/gpasswd.c:506 #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "甇其耨 %s 蝢斤撖蝣墦n" -#: src/gpasswd.c:509 msgid "New Password: " msgstr "啣蝣潘" -#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266 msgid "Re-enter new password: " msgstr "隢啗撓交啣蝣潘" -#: src/gpasswd.c:526 msgid "They don't match; try again" msgstr "隞銝虫寥儮隢閰" -#: src/gpasswd.c:530 #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "%s嚗隢蝔敺閰吒n" -#: src/gpasswd.c:562 #, c-format msgid "%s: can't get lock\n" msgstr "%s嚗⊥脣摰\n" -#: src/gpasswd.c:568 #, c-format msgid "%s: can't get shadow lock\n" msgstr "%s嚗⊥脣shadow摰\n" -#: src/gpasswd.c:574 #, c-format msgid "%s: can't open file\n" msgstr "%s嚗⊥瑼獢\n" -#: src/gpasswd.c:586 #, c-format msgid "%s: can't update entry\n" msgstr "%s嚗⊥湔圈娉n" -#: src/gpasswd.c:592 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry\n" msgstr "%s嚗⊥湔酒hadow娉n" -#: src/gpasswd.c:598 #, c-format msgid "%s: can't re-write file\n" msgstr "%s嚗⊥撖急獢\n" -#: src/gpasswd.c:604 #, c-format msgid "%s: can't re-write shadow file\n" msgstr "%s嚗⊥撖哀hadow瑼獢\n" -#: src/gpasswd.c:612 #, c-format msgid "%s: can't unlock file\n" msgstr "%s ⊥閫瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:97 #, c-format -msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" -msgstr "冽嚗groupadd [-g gid [-o]] [-f] 蝢斤\n" +msgid "" +"Usage: groupadd [options] group\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n" +"\t\t\t\tgroup already exists\n" +" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n" +" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n" +" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n" +" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n" +"\t\t\t\t(non-unique) GID\n" +msgstr "" -#: src/groupadd.c:161 src/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196 -#: src/useradd.c:839 src/usermod.c:495 src/usermod.c:617 #, c-format msgid "%s: error adding new group entry\n" msgstr "%s嚗憓啁黎蝯格粹珮n" -#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:886 #, c-format msgid "%s: name %s is not unique\n" msgstr "%s嚗蝔 %s 銝虫臭\n" -#: src/groupadd.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: GID %u is not unique\n" msgstr "%s嚗gid %u 銝虫臭\n" -#: src/groupadd.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique GID\n" msgstr "%s嚗⊥脣冽 gid\n" -#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgstr "%s嚗%s 銝舀蝢斤\n" -#: src/groupadd.c:318 src/groupmod.c:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid group %s\n" -msgstr "%s嚗⊥蝢斤 %s\n" - -#: src/groupadd.c:332 src/useradd.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" -msgstr "%s嚗-O 閬 NAME=VALUE\n" - -#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.c:1214 -#: src/userdel.c:247 src/usermod.c:503 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite group file\n" msgstr "%s嚗⊥撖怎黎蝯瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 src/useradd.c:1222 -#: src/userdel.c:253 src/usermod.c:626 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥撖哀hadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:307 #, c-format msgid "%s: unable to lock group file\n" msgstr "%s嚗⊥摰蝢斤瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370 #, c-format msgid "%s: unable to open group file\n" msgstr "%s嚗⊥蝢斤瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/groupmod.c:376 src/userdel.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥摰shadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381 #, c-format msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥shadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/groupadd.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid group %s\n" +msgstr "%s嚗⊥蝢斤 %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s嚗-O 閬 NAME=VALUE\n" + #, c-format msgid "%s: group %s exists\n" msgstr "%s嚗%s 蝢斤撌脣沔n" -#: src/groupdel.c:83 #, c-format msgid "Usage: groupdel group\n" msgstr "冽嚗groupdel 蝢斤\n" -#: src/groupdel.c:96 src/groupmod.c:178 src/groupmod.c:200 #, c-format msgid "%s: error removing group entry\n" msgstr "%s嚗芷斤黎蝯格粹珮n" -#: src/groupdel.c:105 #, c-format msgid "%s: error removing shadow group entry\n" msgstr "%s嚗芷山hadow蝢斤格粹珮n" -#: src/groupdel.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" msgstr "%s嚗銝賢芷支蝙刻銝餌黎蝯\n" -#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470 #, c-format msgid "%s: group %s does not exist\n" msgstr "%s嚗%s 蝢斤銝摮沔n" -#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484 #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "%s嚗%s 蝢斤臭 NIS 蝢斤\n" -#: src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:603 src/usermod.c:722 #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s嚗%s NIS 蝞∠﹏n" -#: src/groupmod.c:98 #, c-format msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n" msgstr "冽嚗groupmod [-g gid [-o]] [-n 蝔崧 蝢斤\n" -#: src/groupmod.c:156 #, c-format msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" msgstr "%s嚗芸 /etc/group 銝剜曉 %s\n" -#: src/groupmod.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u is not a unique GID\n" msgstr "%s嚗%u 銝臭臭 gid\n" -#: src/groupmod.c:271 #, c-format msgid "%s: %s is not a unique name\n" msgstr "%s嚗%s 銝臭臭蝔崤n" -#: src/grpck.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" msgstr "冽嚗%s [-r] [-s] [蝢斤 [gshadow]] \n" -#: src/grpck.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" msgstr "冽嚗%s [-r] [-s] [蝢斤]\n" -#: src/grpck.c:107 src/pwck.c:100 -msgid "No" +#, fuzzy, c-format +msgid "No\n" msgstr "瘨" -#: src/grpck.c:191 src/pwck.c:165 #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgstr "%s嚗-s -r 臭銝詨捆\n" -#: src/grpck.c:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgstr "%s嚗⊥摰瑼獢 %s\n" -#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/pwck.c:221 src/pwck.c:229 #, c-format msgid "%s: cannot open file %s\n" msgstr "%s嚗⊥瑼獢 %s\n" -#: src/grpck.c:307 #, c-format msgid "invalid group file entry\n" msgstr "⊥蝢斤瑼獢娉n" -#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 src/grpck.c:516 -#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.c:430 src/pwck.c:492 -#: src/pwck.c:516 #, c-format msgid "delete line `%s'? " msgstr "芷手%s銵嚗\"" -#: src/grpck.c:370 +#, c-format msgid "duplicate group entry\n" msgstr "銴鋆賜黎蝯娉n" -#: src/grpck.c:387 #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "⊥蝢斤%s\n" -#: src/grpck.c:413 #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "%s 蝢斤嚗∩蝙刻 %s\n" -#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585 #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "芷支蝙刻﹦%s嚗" -#: src/grpck.c:452 #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "⊥shadow蝢斤瑼獢娉n" -#: src/grpck.c:515 +#, c-format msgid "duplicate shadow group entry\n" msgstr "銴鋆編hadow蝢斤娉n" -#: src/grpck.c:532 +#, c-format msgid "no matching group file entry\n" msgstr "瘝曉啣寥蝢斤瑼獢娉n" -#: src/grpck.c:553 #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "%s shadow蝢斤嚗∠頂蝯梁恣 %s\n" -#: src/grpck.c:555 #, c-format msgid "delete administrative member `%s'? " msgstr "芷斤頂蝯梁恣%s嚗" -#: src/grpck.c:583 #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "%s shadow蝢斤嚗∩蝙刻 %s\n" -#: src/grpck.c:611 src/grpck.c:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556 #, c-format msgid "%s: cannot update file %s\n" msgstr "%s嚗⊥湔唳獢 %s\n" -#: src/grpck.c:640 src/pwck.c:578 #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "%s嚗瑼獢撌脰◤湔豹n" -#: src/grpck.c:641 src/pwck.c:579 #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s嚗⊥寡\n" -#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56 #, c-format msgid "%s: can't lock group file\n" msgstr "%s嚗⊥摰蝢斤瑼獢\n" -#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61 #, c-format msgid "%s: can't open group file\n" msgstr "%s嚗⊥蝢斤瑼獢\n" -#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66 #, c-format msgid "%s: can't lock shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥摰shadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71 #, c-format msgid "%s: can't open shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥shadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/grpconv.c:92 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" msgstr "%s嚗⊥蝘駁山hadow蝢斤 %s\n" -#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152 #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s嚗⊥ %s 湔酒hadow娉n" -#: src/grpconv.c:140 src/grpunconv.c:88 #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s嚗⊥湔 %s 蝢斤娉n" -#: src/grpconv.c:147 src/grpunconv.c:96 #, c-format msgid "%s: can't update shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥湔酒hadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102 #, c-format msgid "%s: can't update group file\n" msgstr "%s ⊥湔啁黎蝯瑼獢\n" -#: src/grpunconv.c:107 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥芷山hadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/id.c:53 #, c-format msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "冽嚗id [-a]\n" -#: src/id.c:55 #, c-format msgid "Usage: id\n" msgstr "冽嚗id\n" -#: src/id.c:169 #, c-format msgid " groups=" msgstr " 蝢斤=" -#: src/lastlog.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: lastlog [options]\n" @@ -1079,41 +899,33 @@ msgstr "" " -h, --help\t\t憿舐內隞質牧摮嗅蝯\n" " -t, --time DAYS\t芸 DAYS 憭拙抒甇瑕脰\n" -#: src/lastlog.c:90 #, c-format msgid "Username Port From Latest\n" msgstr "雿輻刻 靘 敺餃交\n" -#: src/lastlog.c:92 #, c-format msgid "Username Port Latest\n" msgstr "雿輻刻 敺餃交\n" -#: src/lastlog.c:107 msgid "**Never logged in**" msgstr "**敺芰餃仿**" -#: src/login.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "冽嚗%s [-p] [蝔崧\n" -#: src/login.c:159 #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr " %s [-p] [-h 銝餅] [-f 蝔崧\n" -#: src/login.c:161 #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr " %s [-p] -r 銝餅\n" -#: src/login.c:198 #, c-format msgid "Invalid login time\n" msgstr "⊥餃交\n" -#: src/login.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1122,7 +934,6 @@ msgstr "" "\n" "蝟餌絞嚗靘銵蝬剛風\n" -#: src/login.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1131,7 +942,6 @@ msgstr "" "\n" "[敹賜交瑞閬瘙 -- 閮 root 餃乓]\n" -#: src/login.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,17 +950,14 @@ msgstr "" "\n" "餃仿暹 %d 蝘\n" -#: src/login.c:576 #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " 兩%.100s銝嚗靘芬%.200s" -#: src/login.c:579 #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr "兩%.100s銝" -#: src/login.c:736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1159,148 +966,118 @@ msgstr "" "\n" " %s 雿輻刻蝔梧" -#: src/login.c:891 src/sulogin.c:207 msgid "Login incorrect" msgstr "餃仿航炊" -#: src/login.c:1038 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "霅血嚗函剜怎摰敺撠W儔餃乓\n" -#: src/login.c:1052 #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "銝甈∠餃伐%s %s 銝" -#: src/login.c:1055 #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "銝甈∠餃伐%.19s %s 銝" -#: src/login.c:1060 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " 靘 %.*s" -#: src/newgrp.c:61 #, c-format msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "冽嚗newgrp [-] [蝢斤]\n" -#: src/newgrp.c:63 #, c-format msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "冽嚗sg 蝢斤 [[-c] 賭誘]\n" -#: src/newgrp.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown UID: %u\n" msgstr "芰亦 GID嚗%lu\n" -#: src/newgrp.c:241 #, c-format msgid "unknown GID: %lu\n" msgstr "芰亦 GID嚗%lu\n" -#: src/newgrp.c:401 src/newgrp.c:410 msgid "Sorry.\n" msgstr "望\n" -#: src/newgrp.c:515 #, c-format msgid "too many groups\n" msgstr "雿輻刻蝢斤憭\n" -#: src/newusers.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [input]\n" msgstr "冽嚗%s [頛詨包\n" -#: src/newusers.c:376 #, c-format msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" msgstr "%s嚗⊥摰 /etc/passwd\n" -#: src/newusers.c:383 #, c-format msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgstr "%s嚗⊥摰瑼獢嚗隢蝔敺閰艾\n" -#: src/newusers.c:391 #, c-format msgid "%s: can't open files\n" msgstr "%s嚗⊥瑼獢\n" -#: src/newusers.c:434 #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥銵\n" -#: src/newusers.c:453 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create GID\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥撱箇 GID\n" -#: src/newusers.c:469 #, c-format msgid "%s: line %d: can't create UID\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥撱箇 UID\n" -#: src/newusers.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥曉唬蝙刻 %s\n" -#: src/newusers.c:491 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥湔啣蝣墦n" -#: src/newusers.c:509 #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗撱箇桅憭望\n" -#: src/newusers.c:514 #, c-format msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗寡蝢斤憭望\n" -#: src/newusers.c:524 #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s嚗蝚 %d 銵嚗⊥湔圈娉n" -#: src/newusers.c:549 #, c-format msgid "%s: error updating files\n" msgstr "%s嚗湔唳獢粹珮n" -#: src/passwd.c:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n" msgstr "冽嚗%s [-f|-s] [蝔崧\n" -#: src/passwd.c:146 #, c-format msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n" msgstr " %s [-x 憭吞 [-n 撠] [-w 霅血] [-i 憭望] 蝔崤n" -#: src/passwd.c:148 #, c-format msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n" msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} 蝔崤n" -#: src/passwd.c:202 msgid "Old password: " msgstr "撖蝣潘" -#: src/passwd.c:211 #, c-format msgid "Incorrect password for `%s'\n" msgstr "%s撖蝣潔甇蝣暝n" -#: src/passwd.c:235 #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" @@ -1309,16 +1086,13 @@ msgstr "" "隢頛詨交啣蝣(撠 %d 憭 %d 摮)\n" "隢瘛瑕雿輻典之撠撖怠瘥詨\n" -#: src/passwd.c:241 msgid "New password: " msgstr "啣蝣潘" -#: src/passwd.c:251 #, c-format msgid "Try again.\n" msgstr "閰艾\n" -#: src/passwd.c:262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1327,177 +1101,160 @@ msgstr "" "\n" "霅血嚗撘梁撖蝣(啗撓乩誑撘瑕嗡蝙典)\n" -#: src/passwd.c:271 #, c-format msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "隞銝虫寥儮隢閰艾\n" -#: src/passwd.c:338 #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "⊥湔 %s 撖蝣潦\n" -#: src/passwd.c:355 #, c-format msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "望嚗⊥湔 %s 撖蝣潦\n" -#: src/passwd.c:430 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s嚗閮園銝頞許n" -#: src/passwd.c:655 #, c-format msgid "%s: Cannot execute %s" msgstr "%s嚗⊥瑁 %s" -#: src/passwd.c:727 #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s嚗銝舀 %s 憟隞嗅摨怒\n" -#: src/passwd.c:830 #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "%s嚗函⊥ %s 瑼Z靽格孵蝣潸閮\n" -#: src/passwd.c:872 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "甇函 %s 靽格孵蝣墦n" -#: src/passwd.c:876 #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "%s 撖蝣潭芾◤寡\n" -#: src/passwd.c:921 #, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "撖蝣澆歇湔嫘\n" -#: src/pwck.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password set to expire.\n" +msgstr "函撖蝣澆歇" + #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgstr "冽嚗%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" -#: src/pwck.c:270 #, c-format msgid "invalid password file entry\n" msgstr "⊥撖蝣潭獢娉n" -#: src/pwck.c:332 +#, c-format msgid "duplicate password entry\n" msgstr "敺拍撖蝣潮娉n" -#: src/pwck.c:348 #, c-format msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "⊥雿輻刻蝔晦%s\n" -#: src/pwck.c:362 #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "雿輻刻 %s嚗 %u 蝢斤\n" -#: src/pwck.c:378 #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "雿輻刻 %s嚗桅 %s 銝摮沔n" -#: src/pwck.c:394 #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "雿輻刻 %s嚗蝔撘 %s 銝摮沔n" -#: src/pwck.c:429 #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "⊥shadow撖蝣潭獢娉n" -#: src/pwck.c:491 +#, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "敺拍shadow撖蝣潮娉n" -#: src/pwck.c:515 +#, c-format msgid "no matching password file entry\n" msgstr "∪寥撖蝣潭獢娉n" -#: src/pwck.c:533 #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "雿輻刻 %s嚗餈銝甈∪蝣潭游\n" -#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:78 #, c-format msgid "%s: can't lock passwd file\n" msgstr "%s嚗⊥摰撖蝣潭獢\n" -#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:83 #, c-format msgid "%s: can't open passwd file\n" msgstr "%s嚗⊥撖蝣潭獢\n" -#: src/pwconv.c:117 #, c-format msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" msgstr "%s嚗⊥ %s 芷山hadow娉n" -#: src/pwconv.c:162 #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s嚗⊥ %s 湔啣蝣潮娉n" -#: src/pwconv.c:169 #, c-format msgid "%s: can't update shadow file\n" msgstr "%s嚗⊥湔酒hadow瑼獢\n" -#: src/pwconv.c:173 #, c-format msgid "%s: can't update passwd file\n" msgstr "%s嚗⊥湔啣蝣潭獢\n" -#: src/pwunconv.c:123 #, c-format msgid "%s: can't update entry for user %s\n" msgstr "%s嚗銝賣湔唬蝙刻 %s 娉n" -#: src/pwunconv.c:142 #, c-format msgid "%s: can't delete shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥芷山hadow撖蝣潭獢\n" -#: src/su.c:129 +#, c-format +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "su 啗府撣單嗉◤\n" + +#, c-format +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "敹賜亙蝣潸閮墦n" + +#, c-format +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "隢頛詨交刻芸楛撖蝣潔粹閮潦\n" + msgid "Sorry." msgstr "望" -#: src/su.c:315 #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s嚗敹敺蝯蝡臭葉瑁\n" -#: src/su.c:412 #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s嚗pam_start嚗航炊 %d\n" -#: src/su.c:440 #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "芰 id嚗%s\n" -#: src/su.c:475 src/su.c:491 #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "冽鋡急甈 su %s\n" -#: src/su.c:486 msgid "(Enter your own password.)" msgstr "(隢頛詨交刻芸楛撖蝣)" -#: src/su.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1506,37 +1263,18 @@ msgstr "" "%s嚗%s\n" "(敹賜)\n" -#: src/su.c:727 #, c-format msgid "No shell\n" msgstr "瘝 shell\n" -#: src/suauth.c:104 -#, c-format -msgid "Access to su to that account DENIED.\n" -msgstr "su 啗府撣單嗉◤\n" - -#: src/suauth.c:112 -#, c-format -msgid "Password authentication bypassed.\n" -msgstr "敹賜亙蝣潸閮墦n" - -#: src/suauth.c:121 -#, c-format -msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" -msgstr "隢頛詨交刻芸楛撖蝣潔粹閮潦\n" - -#: src/sulogin.c:118 #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "瘝撖蝣潭獢\n" -#: src/sulogin.c:164 #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" msgstr "瘝root撖蝣潮娉n" -#: src/sulogin.c:179 msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" @@ -1546,58 +1284,47 @@ msgstr "" "銝 control-d 喳舐匱蝥雿輻冽桅撣單嗥啣嚗\n" "(頛詨 root 撖蝣潔誑脰蝟餌絞蝬剛風)嚗" -#: src/sulogin.c:214 msgid "Entering System Maintenance Mode\n" msgstr "甇券脣亦頂蝯梁雁霅瑟芋撘\n" -#: src/useradd.c:222 src/useradd.c:235 src/usermod.c:663 src/usermod.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥詨詹%s\n" -#: src/useradd.c:290 #, c-format msgid "%s: unknown GID %s\n" msgstr "%s嚗芰亦 GID %s\n" -#: src/useradd.c:298 src/useradd.c:574 src/useradd.c:1058 src/usermod.c:216 -#: src/usermod.c:788 #, c-format msgid "%s: unknown group %s\n" msgstr "%s嚗芰亦蝢斤 %s\n" -#: src/useradd.c:406 #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s嚗⊥撱箇啁閮剜獢\n" -#: src/useradd.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s嚗⊥啁閮剜獢\n" -#: src/useradd.c:499 src/useradd.c:510 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s嚗游嚗%s" -#: src/useradd.c:595 src/usermod.c:237 #, c-format msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n" msgstr "%s嚗%s蝢斤臭 NIS 蝢斤\n" -#: src/useradd.c:604 src/usermod.c:246 #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s嚗摰鈭憭蝢斤(憭 %d)\n" -#: src/useradd.c:634 #, c-format msgid "" "Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" -" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n" +" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n" "\t\t\t\thome directory\n" " -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n" @@ -1622,323 +1349,264 @@ msgid "" " -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n" msgstr "" -#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:425 #, c-format msgid "%s: error locking group file\n" msgstr "%s嚗摰蝢斤瑼獢粹珮n" -#: src/useradd.c:742 src/usermod.c:430 #, c-format msgid "%s: error opening group file\n" msgstr "%s嚗蝢斤瑼獢粹珮n" -#: src/useradd.c:748 src/usermod.c:523 #, c-format msgid "%s: error locking shadow group file\n" msgstr "%s嚗摰shadow蝢斤瑼獢粹珮n" -#: src/useradd.c:753 src/usermod.c:529 #, c-format msgid "%s: error opening shadow group file\n" msgstr "%s嚗shadow蝢斤瑼獢粹珮n" -#: src/useradd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgstr "%s嚗gid %u 銝虫臭\n" -#: src/useradd.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get unique UID\n" msgstr "%s嚗⊥脣冽 gid\n" -#: src/useradd.c:977 #, c-format msgid "%s: invalid base directory `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥銝餌桅%s\n" -#: src/useradd.c:988 #, c-format msgid "%s: invalid comment `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥瘜券%s\n" -#: src/useradd.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid home directory `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥銝餌桅%s\n" -#: src/useradd.c:1018 src/usermod.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid date `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥交%s\n" -#: src/useradd.c:1031 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "%s嚗-e 賊閬shadow撖蝣墦n" -#: src/useradd.c:1047 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "%s嚗-f 賊閬shadow撖蝣墦n" -#: src/useradd.c:1113 src/usermod.c:748 src/usermod.c:758 src/usermod.c:803 -#: src/usermod.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid field `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥摮畾 %s\n" -#: src/useradd.c:1126 #, c-format msgid "%s: invalid shell `%s'\n" msgstr "%s嚗⊥ shell%s\n" -#: src/useradd.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgstr "%s嚗⊥雿輻刻蝔晦%s\n" -#: src/useradd.c:1203 src/userdel.c:242 src/usermod.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgstr "%s嚗⊥撖怠蝣潭獢\n" -#: src/useradd.c:1208 src/userdel.c:245 src/usermod.c:925 #, c-format msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥撖哀hadow撖蝣潭獢\n" -#: src/useradd.c:1244 src/userdel.c:289 src/usermod.c:953 #, c-format msgid "%s: unable to lock password file\n" msgstr "%s嚗⊥摰撖蝣潭獢\n" -#: src/useradd.c:1248 src/userdel.c:293 src/usermod.c:957 #, c-format msgid "%s: unable to open password file\n" msgstr "%s嚗⊥撖蝣潭獢\n" -#: src/useradd.c:1254 src/userdel.c:298 src/usermod.c:962 #, c-format msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥摰shadow撖蝣潭獢\n" -#: src/useradd.c:1260 src/userdel.c:303 src/usermod.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow password file\n" msgstr "%s嚗⊥shadow撖蝣潭獢\n" -#: src/useradd.c:1347 #, c-format msgid "%s: error adding new password entry\n" msgstr "%s嚗交啣蝣潮格粹珮n" -#: src/useradd.c:1358 src/usermod.c:1030 #, c-format msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" msgstr "%s嚗交酒hadow撖蝣潮粹珮n" -#: src/useradd.c:1386 #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s嚗⊥撱箇桅 %s\n" -#: src/useradd.c:1416 #, c-format msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n" msgstr "曆啣 \"mail\" 蝢斤嚗隞 0600 璅∪靘撱箇萎辣怠瑼\n" -#: src/useradd.c:1439 #, c-format msgid "Can't create mail spool for user %s.\n" msgstr "⊥蹂蝙刻 %s 撱箇萎辣怠瑼\n" -#: src/useradd.c:1541 src/usermod.c:899 #, c-format msgid "%s: user %s exists\n" msgstr "%s嚗雿輻刻 %s 撌脣沔n" -#: src/useradd.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" "%s嚗%s 蝢斤撌脩摮 - 憒冽喳甇支蝙刻亙啗府蝢斤嚗隢雿輻 -g 詻\n" -#: src/useradd.c:1593 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: the home directory already exists.\n" +"Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "%s嚗霅血嚗CREATE_HOME 銝舀湛隢雿輻 -m 詻\n" -#: src/userdel.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "冽嚗%s [-r] 蝔崤n" -#: src/userdel.c:157 src/userdel.c:222 #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s嚗湔啁黎蝯格粹珮n" -#: src/userdel.c:311 #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s嚗⊥蝢斤瑼獢\n" -#: src/userdel.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "%s嚗⊥shadow蝢斤瑼獢\n" -#: src/userdel.c:339 #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s嚗芷文蝣潮格粹珮n" -#: src/userdel.c:342 #, c-format msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" msgstr "%s嚗芷山hadow撖蝣潮格粹珮n" -#: src/userdel.c:382 #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s嚗雿輻刻 %s 桀撌脩餃功n" -#: src/userdel.c:490 src/userdel.c:631 #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "%s嚗%s 銝虫撅祆 %s嚗隞乩芷么n" -#: src/userdel.c:496 #, c-format msgid "%s: warning: can't remove " msgstr "%s嚗霅血嚗⊥芷" -#: src/userdel.c:584 src/usermod.c:701 #, c-format msgid "%s: user %s does not exist\n" msgstr "%s嚗雿輻刻 %s 銝摮沔n" -#: src/userdel.c:599 src/usermod.c:717 #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s嚗雿輻刻 %s NIS 雿輻刻\n" -#: src/userdel.c:654 #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s嚗銝賢芷斤桅 %s (粹撠芷支蝙刻 %s 銝餌桅)\n" -#: src/userdel.c:668 #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s嚗芷斤桅 %s 粹珮n" -#: src/usermod.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n" msgstr "冽嚗%s\t[-u uid [-o]] [-g 蝢斤] [-G 蝢斤,...] \n" -#: src/usermod.c:282 #, c-format msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n" msgstr "\t\t[-d 摰嗥桅 [-m]] [-s shell] [-c 瘜券] [-l 啣蝔崧\n" -#: src/usermod.c:284 #, c-format msgid "[-f inactive] [-e expire] " msgstr "[-f 憭望包 [-e ] " -#: src/usermod.c:285 #, c-format msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n" msgstr "[-p 撖蝣奭 [-L|-U] 蝔崤n" -#: src/usermod.c:457 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_group\n" msgstr "%s嚗update_group 閮園銝頞許n" -#: src/usermod.c:566 #, c-format msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n" msgstr "%s嚗update_gshadow 閮園銝頞許n" -#: src/usermod.c:870 #, c-format msgid "%s: no flags given\n" msgstr "%s嚗瘝摰璅隤\n" -#: src/usermod.c:876 #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s嚗-e -f 賊閬shadow撖蝣墦n" -#: src/usermod.c:886 #, c-format msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n" msgstr "" -#: src/usermod.c:904 #, c-format msgid "%s: uid %lu is not unique\n" msgstr "%s嚗uid %lu 銝臭\n" -#: src/usermod.c:1015 #, c-format msgid "%s: error changing password entry\n" msgstr "%s嚗寡撖蝣潮格粹珮n" -#: src/usermod.c:1021 #, c-format msgid "%s: error removing password entry\n" msgstr "%s嚗蝘駁文蝣潮粹珮n" -#: src/usermod.c:1037 #, c-format msgid "%s: error removing shadow password entry\n" msgstr "%s嚗芷山hadow撖蝣潮格粹珮n" -#: src/usermod.c:1064 #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s嚗桅 %s 銝摮沔n" -#: src/usermod.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't create %s\n" msgstr "%s嚗⊥撱箇 %s\n" -#: src/usermod.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't chown %s\n" msgstr "%s嚗⊥寡 %s 蝢斤\n" -#: src/usermod.c:1089 #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" -#: src/usermod.c:1099 #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s嚗⊥撠桅 %s 孵 %s\n" -#: src/usermod.c:1194 #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s嚗霅血嚗%s 銝撅祆 %s\n" -#: src/usermod.c:1200 msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "寡靽∠拳憭望" -#: src/usermod.c:1208 msgid "failed to rename mailbox" msgstr "⊥箔縑蝞望孵" -#: src/vipw.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1947,20 +1615,16 @@ msgstr "" "\n" "%s嚗%s 瘝湔鈾n" -#: src/vipw.c:131 msgid "Couldn't lock file" msgstr "⊥摰瑼獢" -#: src/vipw.c:140 msgid "Couldn't make backup" msgstr "⊥隞" -#: src/vipw.c:196 #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s嚗⊥敺拙 %s嚗%s (函靽格孵 %s 銝)\n" -#: src/vipw.c:234 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1971,6 +1635,9 @@ msgstr "" "vipw 蝺刻摩 /etc/passwd vipw -s 蝺刻摩 /etc/shadow\n" "vigr 蝺刻摩 /etc/group vigr -s 蝺刻摩 /etc/gshadow\n" +#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n" +#~ msgstr "冽嚗groupadd [-g gid [-o]] [-f] 蝢斤\n" + #, fuzzy #~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n" #~ msgstr "冽嚗useradd [-u uid [-o]] [-g 蝢斤] [-G 蝢斤,...] \n" diff --git a/src/chage.c b/src/chage.c index b0c84715..99f6a361 100644 --- a/src/chage.c +++ b/src/chage.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: chage.c,v 1.49 2005/07/11 16:12:38 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: chage.c,v 1.55 2005/08/09 17:20:02 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -48,6 +48,7 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: chage.c,v 1.49 2005/07/11 16:12:38 kloczek Exp $") #include #include #endif +#include "exitcodes.h" #include "prototypes.h" #include "defines.h" #include "pwio.h" @@ -77,14 +78,6 @@ static long expdays; #define EPOCH "1969-12-31" - -/* - * exit status values - */ -#define E_SUCCESS 0 /* success */ -#define E_NOPERM 1 /* permission denied */ -#define E_USAGE 2 /* invalid command syntax */ - /* local function prototypes */ static void usage (void); static void date_to_str (char *, size_t, time_t); @@ -258,7 +251,7 @@ static void list_fields (void) printf (_("Password expires\t\t\t\t\t: ")); if (lastday <= 0 || maxdays >= 10000 * (DAY / SCALE) - || maxdays <= 0) { + || maxdays < 0) { printf (_("never\n")); } else { expires = changed + maxdays * SCALE; @@ -273,8 +266,8 @@ static void list_fields (void) */ printf (_("Password inactive\t\t\t\t\t: ")); - if (lastday <= 0 || inactdays <= 0 || - maxdays >= 10000 * (DAY / SCALE) || maxdays <= 0) { + if (lastday <= 0 || inactdays < 0 || + maxdays >= 10000 * (DAY / SCALE) || maxdays < 0) { printf (_("never\n")); } else { expires = changed + (maxdays + inactdays) * SCALE; @@ -287,7 +280,7 @@ static void list_fields (void) */ printf (_("Account expires\t\t\t\t\t\t: ")); - if (expdays <= 0) { + if (expdays < 0) { printf (_("never\n")); } else { expires = expdays * SCALE; diff --git a/src/chfn.c b/src/chfn.c index fdc94469..0ce86f33 100644 --- a/src/chfn.c +++ b/src/chfn.c @@ -30,28 +30,29 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: chfn.c,v 1.29 2005/07/07 15:32:50 kloczek Exp $") -#include -#include +RCSID (PKG_VER "$Id: chfn.c,v 1.31 2005/08/02 13:39:43 kloczek Exp $") #include -#include -#include "prototypes.h" -#include "defines.h" #include -#include "pwio.h" -#include "getdef.h" -#include "pwauth.h" -#include "nscd.h" +#include +#include +#include #ifdef HAVE_SHADOW_H #include #endif -#ifdef USE_PAM -#include "pam_defs.h" -#endif #ifdef WITH_SELINUX #include #include #endif +#include "defines.h" +#include "exitcodes.h" +#include "getdef.h" +#include "nscd.h" +#ifdef USE_PAM +#include "pam_defs.h" +#endif +#include "prototypes.h" +#include "pwauth.h" +#include "pwio.h" /* * Global variables. */ @@ -88,7 +89,7 @@ static void usage (void) fprintf (stderr, _("Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] " "[-w work_ph] [-h home_ph]\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_USAGE); } @@ -146,17 +147,17 @@ static void new_fields (void) if (may_change_field ('r')) change_field (roomno, sizeof roomno, _("Room Number")); else - printf ("\t%s: %s\n", _("Room Number"), roomno); + printf (_("\tRoom Number: %s\n"), roomno); if (may_change_field ('w')) change_field (workph, sizeof workph, _("Work Phone")); else - printf ("\t%s: %s\n", _("Work Phone"), workph); + printf (_("\tWork Phone: %s\n"), workph); if (may_change_field ('h')) change_field (homeph, sizeof homeph, _("Home Phone")); else - printf ("\t%s: %s\n", _("Home Phone"), homeph); + printf (_("\tHome Phone: %s\n"), homeph); if (amroot) change_field (slop, sizeof slop, _("Other")); @@ -266,7 +267,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!may_change_field ('f')) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } fflg++; STRFCPY (fullnm, optarg); @@ -275,7 +276,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!may_change_field ('h')) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } hflg++; STRFCPY (homeph, optarg); @@ -284,7 +285,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!may_change_field ('r')) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } rflg++; STRFCPY (roomno, optarg); @@ -293,7 +294,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!amroot) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } oflg++; STRFCPY (slop, optarg); @@ -302,7 +303,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!may_change_field ('w')) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } wflg++; STRFCPY (workph, optarg); @@ -323,7 +324,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!pw) { fprintf (stderr, _("%s: unknown user %s\n"), Prog, user); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } } else { pw = get_my_pwent (); @@ -332,7 +333,7 @@ int main (int argc, char **argv) _ ("%s: Cannot determine your user name.\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } user = xstrdup (pw->pw_name); } @@ -369,7 +370,7 @@ int main (int argc, char **argv) if (!amroot && pw->pw_uid != getuid ()) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); closelog (); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } #ifdef WITH_SELINUX /* @@ -381,7 +382,7 @@ int main (int argc, char **argv) && (checkPasswdAccess (PASSWD__CHFN) != 0)) { fprintf (stderr, _("%s: Permission denied.\n"), Prog); closelog (); - exit (1); + exit (E_NOPERM); } #endif @@ -585,5 +586,5 @@ int main (int argc, char **argv) nscd_flush_cache ("passwd"); closelog (); - exit (0); + exit (E_SUCCESS); } diff --git a/src/chpasswd.c b/src/chpasswd.c index 39b2cf02..052da98c 100644 --- a/src/chpasswd.c +++ b/src/chpasswd.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: chpasswd.c,v 1.26 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: chpasswd.c,v 1.29 2005/08/11 16:23:34 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -39,7 +39,6 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: chpasswd.c,v 1.26 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") #ifdef USE_PAM #include #include -#include #endif /* USE_PAM */ #include "prototypes.h" #include "defines.h" diff --git a/src/chsh.c b/src/chsh.c index 396f3714..0bac6883 100644 --- a/src/chsh.c +++ b/src/chsh.c @@ -30,28 +30,29 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: chsh.c,v 1.29 2005/04/06 04:26:06 kloczek Exp $") -#include -#include +RCSID (PKG_VER "$Id: chsh.c,v 1.30 2005/07/24 15:22:45 kloczek Exp $") #include -#include -#include "prototypes.h" -#include "defines.h" #include -#include "pwio.h" -#include "getdef.h" -#include "pwauth.h" -#include "nscd.h" -#ifdef HAVE_SHADOW_H -#include -#endif -#ifdef USE_PAM -#include "pam_defs.h" -#endif +#include +#include +#include #ifdef WITH_SELINUX #include #include #endif +#ifdef HAVE_SHADOW_H +#include +#endif +#include "defines.h" +#include "exitcodes.h" +#include "getdef.h" +#include "nscd.h" +#include "prototypes.h" +#include "pwauth.h" +#include "pwio.h" +#ifdef USE_PAM +#include "pam_defs.h" +#endif #ifndef SHELLS_FILE #define SHELLS_FILE "/etc/shells" #endif @@ -74,7 +75,7 @@ static int restricted_shell (const char *); static void usage (void) { fprintf (stderr, _("Usage: %s [-s shell] [name]\n"), Prog); - exit (1); + exit (E_USAGE); } /* @@ -399,5 +400,5 @@ int main (int argc, char **argv) nscd_flush_cache ("passwd"); closelog (); - exit (0); + exit (E_SUCCESS); } diff --git a/src/faillog.c b/src/faillog.c index 227978a5..aa8967a0 100644 --- a/src/faillog.c +++ b/src/faillog.c @@ -30,16 +30,18 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: faillog.c,v 1.23 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") -#include -#include -#include -#include -#include +RCSID (PKG_VER "$Id: faillog.c,v 1.24 2005/08/03 17:40:59 kloczek Exp $") #include -#include "prototypes.h" +#include +#include +#include +#include +#include #include "defines.h" +#include "exitcodes.h" #include "faillog.h" +#include "prototypes.h" +/* global variables */ static FILE *fail; /* failure file stream */ static uid_t user; /* one single user, specified on command line */ static int days; /* number of days to consider for print command */ @@ -68,7 +70,7 @@ static void usage (void) " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure counters\n" " and limits (if used with -r, -m or -l options) only\n" " for user with LOGIN\n")); - exit (1); + exit (E_USAGE); } static void print_one (const struct faillog *fl, uid_t uid) @@ -372,5 +374,6 @@ int main (int argc, char **argv) if (!anyflag && (aflg || tflg || uflg)) print (); fclose (fail); - return 0; + + exit (E_SUCCESS); } diff --git a/src/gpasswd.c b/src/gpasswd.c index 708df7b8..97f4c704 100644 --- a/src/gpasswd.c +++ b/src/gpasswd.c @@ -30,20 +30,22 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: gpasswd.c,v 1.26 2005/07/07 15:11:48 kloczek Exp $") -#include -#include -#include -#include -#include -#include +RCSID (PKG_VER "$Id: gpasswd.c,v 1.28 2005/08/09 15:27:51 kloczek Exp $") #include -#include "prototypes.h" +#include +#include +#include +#include +#include +#include #include "defines.h" +#include "exitcodes.h" #include "groupio.h" +#include "prototypes.h" #ifdef SHADOWGRP #include "sgroupio.h" #endif +/* global variables */ static char *Prog; #ifdef SHADOWGRP @@ -77,7 +79,7 @@ static void usage (void) #else fprintf (stderr, _(" %s [-M user,...] group\n"), Prog); #endif - exit (1); + exit (E_USAGE); } /* @@ -612,6 +614,8 @@ int main (int argc, char **argv) fprintf (stderr, _("%s: can't unlock file\n"), Prog); exit (1); } - exit (0); - /* NOT REACHED */ + + nscd_flush_cache ("group"); + + exit (E_SUCCESS); } diff --git a/src/groupadd.c b/src/groupadd.c index d913b177..d42b3ec0 100644 --- a/src/groupadd.c +++ b/src/groupadd.c @@ -30,9 +30,10 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: groupadd.c,v 1.37 2005/07/18 13:17:45 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: groupadd.c,v 1.41 2005/08/11 13:45:41 kloczek Exp $") #include #include +#include #include #include #include @@ -94,7 +95,16 @@ static void fail_exit (int); static void usage (void) { - fprintf (stderr, _("Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n")); + fprintf (stderr, _("Usage: groupadd [options] group\n" + "\n" + "Options:\n" + " -f, --force force exit with success status if the specified\n" + " group already exists\n" + " -g, --gid GID use GID for the new group\n" + " -h, --help display this help message and exit\n" + " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" + " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" + " (non-unique) GID\n")); exit (E_USAGE); } @@ -282,80 +292,6 @@ static void check_new_name (void) exit (E_BAD_ARG); } -/* - * process_flags - perform command line argument setting - * - * process_flags() interprets the command line arguments and sets the - * values that the user will be created with accordingly. The values - * are checked for sanity. - */ - -static void process_flags (int argc, char **argv) -{ - char *cp; - int arg; - - while ((arg = getopt (argc, argv, "fg:K:o")) != EOF) { - switch (arg) { - case 'f': - /* - * "force" - do nothing, just exit(0), if the - * specified group already exists. With -g, if - * specified gid already exists, choose another - * (unique) gid (turn off -g). Based on the RedHat's - * patch from shadow-utils-970616-9. - */ - fflg++; - break; - case 'g': - gflg++; - if (!isdigit (optarg[0])) - usage (); - - group_id = strtoul (optarg, &cp, 10); - if (*cp != '\0') { - fprintf (stderr, - _("%s: invalid group %s\n"), Prog, - optarg); - fail_exit (E_BAD_ARG); - } - break; - case 'K': - /* - * override login.defs defaults (-K name=value) - * example: -K GID_MIN=100 -K GID_MAX=499 - * note: -K GID_MIN=10,GID_MAX=499 doesn't work yet - */ - cp = strchr (optarg, '='); - if (!cp) { - fprintf (stderr, - _("%s: -K requires KEY=VALUE\n"), - Prog); - exit (E_BAD_ARG); - } - /* terminate name, point to value */ - *cp++ = '\0'; - if (putdef_str (optarg, cp) < 0) - exit (E_BAD_ARG); - break; - case 'o': - oflg++; - break; - default: - usage (); - } - } - - if (oflg && !gflg) - usage (); - - if (optind != argc - 1) - usage (); - - group_name = argv[argc - 1]; - check_new_name (); -} - /* * close_files - close all of the files that were opened * @@ -456,7 +392,88 @@ int main (int argc, char **argv) OPENLOG ("groupadd"); - process_flags (argc, argv); + { + /* + * Parse the command line options. + */ + char *cp; + int option_index = 0; + int c; + static struct option long_options[] = { + {"force", no_argument, NULL, 'f'}, + {"gid", required_argument, NULL, 'g'}, + {"help", no_argument, NULL, 'h'}, + {"key", required_argument, NULL, 'K'}, + {"non-unique", required_argument, NULL, 'o'}, + {NULL, 0, NULL, '\0'} + }; + + while ((c = + getopt_long (argc, argv, "fg:hK:o", long_options, + &option_index)) != -1) { + switch (c) { + case 'f': + /* + * "force" - do nothing, just exit(0), if the + * specified group already exists. With -g, if + * specified gid already exists, choose another + * (unique) gid (turn off -g). Based on the RedHat's + * patch from shadow-utils-970616-9. + */ + fflg++; + break; + case 'g': + gflg++; + if (!isdigit (optarg[0])) + usage (); + + group_id = strtoul (optarg, &cp, 10); + if (*cp != '\0') { + fprintf (stderr, + _("%s: invalid group %s\n"), + Prog, optarg); + fail_exit (E_BAD_ARG); + } + break; + case 'h': + usage (); + break; + case 'K': + /* + * override login.defs defaults (-K name=value) + * example: -K GID_MIN=100 -K GID_MAX=499 + * note: -K GID_MIN=10,GID_MAX=499 doesn't work yet + */ + cp = strchr (optarg, '='); + if (!cp) { + fprintf (stderr, + _ + ("%s: -K requires KEY=VALUE\n"), + Prog); + exit (E_BAD_ARG); + } + /* terminate name, point to value */ + *cp++ = '\0'; + if (putdef_str (optarg, cp) < 0) + exit (E_BAD_ARG); + break; + case 'o': + oflg++; + break; + default: + usage (); + } + } + } + + if (oflg && !gflg) + usage (); + + if (optind != argc - 1) + usage (); + + group_name = argv[argc - 1]; + check_new_name (); #ifdef USE_PAM retval = PAM_SUCCESS; @@ -488,8 +505,6 @@ int main (int argc, char **argv) fprintf (stderr, _("%s: PAM authentication failed\n"), Prog); exit (1); } - - OPENLOG ("groupadd"); #endif /* USE_PAM */ #ifdef SHADOWGRP diff --git a/src/groupdel.c b/src/groupdel.c index fc456487..1cbcfc9d 100644 --- a/src/groupdel.c +++ b/src/groupdel.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: groupdel.c,v 1.21 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: groupdel.c,v 1.23 2005/08/11 16:23:34 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -40,7 +40,6 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: groupdel.c,v 1.21 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") #ifdef USE_PAM #include #include -#include #endif /* USE_PAM */ #include "nscd.h" #include "prototypes.h" @@ -244,6 +243,8 @@ int main (int argc, char **argv) group_name = argv[1]; + OPENLOG ("groupdel"); + #ifdef USE_PAM retval = PAM_SUCCESS; @@ -276,8 +277,6 @@ int main (int argc, char **argv) } #endif /* USE_PAM */ - OPENLOG ("groupdel"); - #ifdef SHADOWGRP is_shadow_grp = sgr_file_present (); #endif diff --git a/src/groupmod.c b/src/groupmod.c index a03a9393..5119ba06 100644 --- a/src/groupmod.c +++ b/src/groupmod.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: groupmod.c,v 1.29 2005/07/07 15:11:48 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: groupmod.c,v 1.30 2005/08/02 17:49:17 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -426,6 +426,8 @@ int main (int argc, char **argv) process_flags (argc, argv); + OPENLOG ("groupmod"); + #ifdef USE_PAM retval = PAM_SUCCESS; @@ -458,8 +460,6 @@ int main (int argc, char **argv) } #endif /* USE_PAM */ - OPENLOG ("groupmod"); - #ifdef SHADOWGRP is_shadow_grp = sgr_file_present (); #endif diff --git a/src/grpck.c b/src/grpck.c index 58465fc7..a51006ea 100644 --- a/src/grpck.c +++ b/src/grpck.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: grpck.c,v 1.23 2005/04/06 04:26:06 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: grpck.c,v 1.25 2005/08/09 15:27:51 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -104,7 +104,7 @@ static int yes_or_no (void) */ if (read_only) { - puts (_("No")); + printf (_("No\n")); return 0; } @@ -367,7 +367,7 @@ int main (int argc, char **argv) * another and ask them to delete it. */ - puts (_("duplicate group entry\n")); + printf (_("duplicate group entry\n")); printf (_("delete line `%s'? "), gre->line); errors++; @@ -512,7 +512,7 @@ int main (int argc, char **argv) * another and ask them to delete it. */ - puts (_("duplicate shadow group entry\n")); + printf (_("duplicate shadow group entry\n")); printf (_("delete line `%s'? "), sge->line); errors++; @@ -529,7 +529,7 @@ int main (int argc, char **argv) */ if (!gr_locate (sgr->sg_name)) { - puts (_("no matching group file entry\n")); + printf (_("no matching group file entry\n")); printf (_("delete line `%s'? "), sge->line); errors++; if (yes_or_no ()) @@ -631,6 +631,8 @@ int main (int argc, char **argv) #endif (void) gr_unlock (); + nscd_flush_cache ("group"); + /* * Tell the user what we did and exit. */ diff --git a/src/grpconv.c b/src/grpconv.c index 589529a8..c2b6ae30 100644 --- a/src/grpconv.c +++ b/src/grpconv.c @@ -27,7 +27,7 @@ #include "sgroupio.h" #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: grpconv.c,v 1.16 2005/03/31 05:14:54 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: grpconv.c,v 1.17 2005/08/09 15:27:51 kloczek Exp $") static int group_locked = 0; static int gshadow_locked = 0; @@ -154,6 +154,9 @@ int main (int argc, char **argv) } sgr_unlock (); gr_unlock (); + + nscd_flush_cache ("group"); + return 0; } #else /* !SHADOWGRP */ diff --git a/src/grpunconv.c b/src/grpunconv.c index a2b7d2f0..4b7f6d19 100644 --- a/src/grpunconv.c +++ b/src/grpunconv.c @@ -11,7 +11,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: grpunconv.c,v 1.14 2005/03/31 05:14:54 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: grpunconv.c,v 1.15 2005/08/09 15:27:51 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -111,6 +111,9 @@ int main (int argc, char **argv) sgr_unlock (); gr_unlock (); + + nscd_flush_cache ("group"); + return 0; } #else /* !SHADOWGRP */ diff --git a/src/login.c b/src/login.c index 4d8c2893..b4373b9b 100644 --- a/src/login.c +++ b/src/login.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: login.c,v 1.66 2005/07/07 15:32:50 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: login.c,v 1.67 2005/08/11 11:26:11 kloczek Exp $") #include "prototypes.h" #include "defines.h" #include @@ -964,36 +964,27 @@ int main (int argc, char **argv) /* * We must fork before setuid() because we need to call * pam_close_session() as root. - * - * Note: not true in other (non-Linux) PAM implementations, where - * the parent process of login (init, telnetd, ...) is responsible - * for calling pam_close_session(). This avoids an extra process for - * each login. Maybe we should do this on Linux too? We let the - * admin configure whether they need to keep login around to close - * sessions. */ - if (getdef_bool ("CLOSE_SESSIONS")) { - signal (SIGINT, SIG_IGN); - child = fork (); - if (child < 0) { - /* error in fork() */ - fprintf (stderr, - "login: failure forking: %s", - strerror (errno)); - PAM_END; - exit (0); - } else if (child) { - /* - * parent - wait for child to finish, then cleanup - * session - */ - wait (NULL); - PAM_END; - exit (0); - } - /* child */ + signal (SIGINT, SIG_IGN); + child = fork (); + if (child < 0) { + /* error in fork() */ + fprintf (stderr, "login: failure forking: %s", + strerror (errno)); + PAM_END; + exit (0); + } else if (child) { + /* + * parent - wait for child to finish, then cleanup + * session + */ + wait (NULL); + PAM_END; + exit (0); } + /* child */ #endif + /* We call set_groups() above because this clobbers pam_groups.so */ #ifndef USE_PAM if (setup_uid_gid (&pwent, is_console)) diff --git a/src/newgrp.c b/src/newgrp.c index c9f35c24..30c0e6c3 100644 --- a/src/newgrp.c +++ b/src/newgrp.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: newgrp.c,v 1.34 2005/07/08 17:58:55 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: newgrp.c,v 1.35 2005/08/11 11:26:11 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -440,58 +440,55 @@ int main (int argc, char **argv) "user `%s' (login `%s' on %s) switched to group `%s'", name, loginname, tty, group)); #ifdef USE_PAM - if (getdef_bool ("CLOSE_SESSIONS")) { - /* - * We want to fork and exec the new shell in the child, leaving the - * parent waiting to log the session close. - * - * The parent must ignore signals generated from the console - * (SIGINT, SIGQUIT, SIGHUP) which might make the parent terminate - * before its child. When bash is exec'ed as the subshell, it - * generates a new process group id for itself, and consequently - * only SIGHUP, which is sent to all process groups in the session, - * can reach the parent. However, since arbitrary programs can be - * specified as login shells, there is no such guarantee in general. - * For the same reason, we must also ignore stop signals generated - * from the console (SIGTSTP, SIGTTIN, and SIGTTOU) in order to - * avoid any possibility of the parent being stopped when it - * receives SIGCHLD from the terminating subshell. -- JWP - */ - pid_t child, pid; + /* + * We want to fork and exec the new shell in the child, leaving the + * parent waiting to log the session close. + * + * The parent must ignore signals generated from the console + * (SIGINT, SIGQUIT, SIGHUP) which might make the parent terminate + * before its child. When bash is exec'ed as the subshell, it + * generates a new process group id for itself, and consequently + * only SIGHUP, which is sent to all process groups in the session, + * can reach the parent. However, since arbitrary programs can be + * specified as login shells, there is no such guarantee in general. + * For the same reason, we must also ignore stop signals generated + * from the console (SIGTSTP, SIGTTIN, and SIGTTOU) in order to + * avoid any possibility of the parent being stopped when it + * receives SIGCHLD from the terminating subshell. -- JWP + */ + pid_t child, pid; - signal (SIGINT, SIG_IGN); - signal (SIGQUIT, SIG_IGN); - signal (SIGHUP, SIG_IGN); - signal (SIGTSTP, SIG_IGN); - signal (SIGTTIN, SIG_IGN); - signal (SIGTTOU, SIG_IGN); - child = fork (); - if (child < 0) { - /* error in fork() */ - fprintf (stderr, "%s: failure forking: %s", - is_newgrp ? "newgrp" : "sg", - strerror (errno)); - exit (1); - } else if (child) { - /* parent - wait for child to finish, then log session close */ - do { - pid = waitpid (child, NULL, 0); - } while (pid != child); - SYSLOG ((LOG_INFO, - "user `%s' (login `%s' on %s) returned to group `%s'", - name, loginname, tty, - getgrgid (gid)->gr_name)); - closelog (); - exit (0); - } - /* child - restore signals to their default state */ - signal (SIGINT, SIG_DFL); - signal (SIGQUIT, SIG_DFL); - signal (SIGHUP, SIG_DFL); - signal (SIGTSTP, SIG_DFL); - signal (SIGTTIN, SIG_DFL); - signal (SIGTTOU, SIG_DFL); + signal (SIGINT, SIG_IGN); + signal (SIGQUIT, SIG_IGN); + signal (SIGHUP, SIG_IGN); + signal (SIGTSTP, SIG_IGN); + signal (SIGTTIN, SIG_IGN); + signal (SIGTTOU, SIG_IGN); + child = fork (); + if (child < 0) { + /* error in fork() */ + fprintf (stderr, "%s: failure forking: %s", + is_newgrp ? "newgrp" : "sg", strerror (errno)); + exit (1); + } else if (child) { + /* parent - wait for child to finish, then log session close */ + do { + pid = waitpid (child, NULL, 0); + } while (pid != child); + SYSLOG ((LOG_INFO, + "user `%s' (login `%s' on %s) returned to group `%s'", + name, loginname, tty, + getgrgid (gid)->gr_name)); + closelog (); + exit (0); } + /* child - restore signals to their default state */ + signal (SIGINT, SIG_DFL); + signal (SIGQUIT, SIG_DFL); + signal (SIGHUP, SIG_DFL); + signal (SIGTSTP, SIG_DFL); + signal (SIGTTIN, SIG_DFL); + signal (SIGTTOU, SIG_DFL); #endif /* USE_PAM */ } #endif /* USE_SYSLOG */ diff --git a/src/newusers.c b/src/newusers.c index 9d2ae25f..d9363b60 100644 --- a/src/newusers.c +++ b/src/newusers.c @@ -36,7 +36,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: newusers.c,v 1.23 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: newusers.c,v 1.26 2005/08/11 16:23:34 kloczek Exp $") #include #include #include "prototypes.h" @@ -48,7 +48,6 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: newusers.c,v 1.23 2005/05/25 19:31:51 kloczek Exp $") #ifdef USE_PAM #include #include -#include #endif /* USE_PAM */ static char *Prog; @@ -553,6 +552,10 @@ int main (int argc, char **argv) (void) pw_unlock (); exit (1); } + + nscd_flush_cache ("passwd"); + nscd_flush_cache ("group"); + (void) gr_unlock (); if (is_shadow) spw_unlock (); diff --git a/src/passwd.c b/src/passwd.c index 3ddc4989..b3054ff1 100644 --- a/src/passwd.c +++ b/src/passwd.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: passwd.c,v 1.41 2005/07/07 15:32:50 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: passwd.c,v 1.44 2005/08/03 16:00:46 kloczek Exp $") #include "prototypes.h" #include "defines.h" #include @@ -913,12 +913,14 @@ int main (int argc, char **argv) nscd_flush_cache ("passwd"); nscd_flush_cache ("group"); - nscd_flush_cache ("shadow"); SYSLOG ((LOG_INFO, "password for `%s' changed by `%s'", name, myname)); closelog (); if (!qflg) - printf (_("Password changed.\n")); + if (!eflg) + printf (_("Password changed.\n")); + else + printf (_("Password set to expire.\n")); exit (E_SUCCESS); /* NOT REACHED */ } diff --git a/src/pwck.c b/src/pwck.c index 06e0fc63..4794831c 100644 --- a/src/pwck.c +++ b/src/pwck.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: pwck.c,v 1.27 2005/05/25 18:20:25 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: pwck.c,v 1.29 2005/08/09 15:27:02 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -97,7 +97,7 @@ static int yes_or_no (void) */ if (read_only) { - puts (_("No")); + printf (_("No\n")); return 0; } @@ -138,7 +138,7 @@ int main (int argc, char **argv) bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR); textdomain (PACKAGE); - OPENLOG ("pwsk"); + OPENLOG ("pwck"); /* * Parse the command line arguments @@ -329,7 +329,7 @@ int main (int argc, char **argv) * another and ask them to delete it. */ - puts (_("duplicate password entry\n")); + printf (_("duplicate password entry\n")); printf (_("delete line `%s'? "), pfe->line); errors++; @@ -488,7 +488,7 @@ int main (int argc, char **argv) * another and ask them to delete it. */ - puts (_("duplicate shadow password entry\n")); + printf (_("duplicate shadow password entry\n")); printf (_("delete line `%s'? "), spe->line); errors++; @@ -512,7 +512,7 @@ int main (int argc, char **argv) * /etc/passwd entry and ask them to delete it. */ - puts (_("no matching password file entry\n")); + printf (_("no matching password file entry\n")); printf (_("delete line `%s'? "), spe->line); errors++; @@ -569,6 +569,8 @@ int main (int argc, char **argv) spw_unlock (); (void) pw_unlock (); + nscd_flush_cache ("passwd"); + /* * Tell the user what we did and exit. */ diff --git a/src/pwconv.c b/src/pwconv.c index 7e0ada8f..07baff01 100644 --- a/src/pwconv.c +++ b/src/pwconv.c @@ -29,7 +29,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: pwconv.c,v 1.17 2005/05/25 18:20:25 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: pwconv.c,v 1.18 2005/08/09 15:27:02 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -176,5 +176,8 @@ int main (int argc, char **argv) chmod (PASSWD_FILE "-", 0600); /* /etc/passwd- (backup file) */ spw_unlock (); pw_unlock (); + + nscd_flush_cache ("passwd"); + exit (E_SUCCESS); } diff --git a/src/pwunconv.c b/src/pwunconv.c index 43dbb856..9f5c637b 100644 --- a/src/pwunconv.c +++ b/src/pwunconv.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: pwunconv.c,v 1.17 2005/05/25 18:20:25 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: pwunconv.c,v 1.18 2005/08/03 16:00:46 kloczek Exp $") #include "defines.h" #include #include @@ -147,7 +147,6 @@ int main (int argc, char **argv) pw_unlock (); nscd_flush_cache ("passwd"); - nscd_flush_cache ("shadow"); return 0; } diff --git a/src/su.c b/src/su.c index d3abe03b..55e5f86e 100644 --- a/src/su.c +++ b/src/su.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: su.c,v 1.39 2005/07/18 10:14:39 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: su.c,v 1.41 2005/08/04 19:13:43 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -584,10 +584,9 @@ int main (int argc, char **argv) #endif /* !USE_PAM */ signal (SIGINT, SIG_DFL); -#ifndef USE_PAM - cp = getdef_str ((pwent.pw_uid == 0) ? "ENV_SUPATH" : "ENV_PATH"); + signal (SIGQUIT, SIG_DFL); - /* XXX very similar code duplicated in libmisc/setupenv.c */ + cp = getdef_str ((pwent.pw_uid == 0) ? "ENV_SUPATH" : "ENV_PATH"); if (!cp) { addenv ("PATH=/bin:/usr/bin", NULL); } else if (strchr (cp, '=')) { @@ -597,7 +596,6 @@ int main (int argc, char **argv) } environ = newenvp; /* make new environment active */ -#endif /* !USE_PAM */ if (getenv ("IFS")) /* don't export user IFS ... */ addenv ("IFS= \t\n", NULL); /* ... instead, set a safe IFS */ diff --git a/src/useradd.c b/src/useradd.c index 26876375..ed707e30 100644 --- a/src/useradd.c +++ b/src/useradd.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: useradd.c,v 1.67 2005/07/11 11:58:00 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: useradd.c,v 1.75 2005/08/11 16:23:34 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -41,7 +41,6 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: useradd.c,v 1.67 2005/07/11 11:58:00 kloczek Exp $") #ifdef USE_PAM #include #include -#include #endif /* USE_PAM */ #include #include @@ -343,7 +342,7 @@ static void get_defaults (void) } /* - * Create by default user mail spoll or not ? + * Create by default user mail spool or not ? */ else if (MATCH (buf, CREATE_MAIL_SPOOL)) { if (*cp == '\0') @@ -634,7 +633,7 @@ static void usage (void) fprintf (stderr, _("Usage: useradd [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" - " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the the new user account\n" + " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" " home directory\n" " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n" " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" @@ -1563,7 +1562,7 @@ int main (int argc, char **argv) * - open the files, * - create the user entries, * - create the home directory, - * - create user mail spoll, + * - create user mail spool, * - flush nscd caches for passwd and group services, * - then close and update the files. */ @@ -1574,7 +1573,14 @@ int main (int argc, char **argv) if (mflg) { create_home (); - copy_tree (def_template, user_home, user_id, user_gid); + if (home_added) + copy_tree (def_template, user_home, user_id, user_gid); + else + fprintf (stderr, + _ + ("%s: warning: the home directory already exists.\n" + "Not copying any file from skel directory into it.\n"), Prog); + } else if (getdef_str ("CREATE_HOME")) { /* * RedHat added the CREATE_HOME option in login.defs in their diff --git a/src/userdel.c b/src/userdel.c index 5a4596fc..ba8471df 100644 --- a/src/userdel.c +++ b/src/userdel.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: userdel.c,v 1.41 2005/06/20 10:17:09 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: userdel.c,v 1.45 2005/08/11 16:23:34 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -41,7 +41,6 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: userdel.c,v 1.41 2005/06/20 10:17:09 kloczek Exp $") #ifdef USE_PAM #include #include -#include #endif /* USE_PAM */ #include "prototypes.h" #include "defines.h" @@ -541,6 +540,8 @@ int main (int argc, char **argv) if (optind + 1 != argc) usage (); + OPENLOG ("userdel"); + #ifdef USE_PAM retval = PAM_SUCCESS; pampw = getpwuid (getuid ()); @@ -569,8 +570,6 @@ int main (int argc, char **argv) } #endif /* USE_PAM */ - OPENLOG ("userdel"); - is_shadow_pwd = spw_file_present (); #ifdef SHADOWGRP is_shadow_grp = sgr_file_present (); @@ -622,7 +621,6 @@ int main (int argc, char **argv) nscd_flush_cache ("passwd"); nscd_flush_cache ("group"); - nscd_flush_cache ("shadow"); if (rflg) remove_mailbox (); diff --git a/src/usermod.c b/src/usermod.c index 7985ee21..c0bfede7 100644 --- a/src/usermod.c +++ b/src/usermod.c @@ -30,7 +30,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: usermod.c,v 1.47 2005/07/07 15:11:48 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: usermod.c,v 1.51 2005/08/11 16:23:34 kloczek Exp $") #include #include #include @@ -43,7 +43,6 @@ RCSID (PKG_VER "$Id: usermod.c,v 1.47 2005/07/07 15:11:48 kloczek Exp $") #ifdef USE_PAM #include #include -#include #endif /* USE_PAM */ #include "prototypes.h" #include "defines.h" @@ -389,6 +388,8 @@ static void new_spent (struct spwd *spent) spent->sp_expire = user_expire; } spent->sp_pwdp = new_pw_passwd (spent->sp_pwdp, spent->sp_namp); + if (pflg) + spent->sp_lstchg = time ((time_t *) 0) / SCALE; } /* @@ -736,8 +737,7 @@ static void process_flags (int argc, char **argv) user_inactive = spwd->sp_inact; } - while ((arg = - getopt (argc, argv, "ac:d:e:f:g:G:l:Lmop:s:u:U")) != EOF) { + while ((arg = getopt (argc, argv, "ac:d:e:f:g:G:l:Lmop:s:u:U")) != EOF) { switch (arg) { case 'a': aflg++; diff --git a/src/vipw.c b/src/vipw.c index 25df96aa..27e27e02 100644 --- a/src/vipw.c +++ b/src/vipw.c @@ -23,7 +23,7 @@ #include #include "rcsid.h" -RCSID (PKG_VER "$Id: vipw.c,v 1.12 2005/07/07 15:32:50 kloczek Exp $") +RCSID (PKG_VER "$Id: vipw.c,v 1.14 2005/08/03 16:00:46 kloczek Exp $") #include "defines.h" #include #include @@ -255,6 +255,6 @@ int main (int argc, char **argv) nscd_flush_cache ("passwd"); nscd_flush_cache ("group"); - nscd_flush_cache ("shadow"); + return 0; }