# Italian translations for shadow package. # Copyright © 2005 the shadow copyright holder. # This file is distributed under the same license as the shadow package. # Giuseppe Sacco , 2005. # Danilo Piazzalunga , 2005. # Isabella Ruocco , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n" "Last-Translator: Giuseppe Sacco \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command) #: login.defs.5.xml:419(term) msgid "vipw" msgstr "vipw" #: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum) #: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable) #: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum) #: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum) #: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum) #: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum) #: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum) #: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable) #: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum) #: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum) #: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum) msgid "8" msgstr "8" #: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo) #: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo) #: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo) #: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo) #: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo) #: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo) #: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo) #: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo) #: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo) msgid "System Management Commands" msgstr "" #: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command) msgid "vigr" msgstr "vigr" # type: Plain text #: vipw.8.xml:16(refpurpose) #, fuzzy msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (shadow 4.0.3) #-#-#-#-#\n" "vipw, vigr - editano i file delle password, dei gruppi, delle password " "oscurate, o dei gruppi oscurati.\n" "#-#-#-#-# vipw.8.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "vipw, vigr - modificano i file delle password, dei gruppi, delle shadow " "password o dei gruppi shadow" #: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable) #: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg) #: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable) #: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable) #: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable) #: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable) #: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable) #: chage.1.xml:17(replaceable) msgid "options" msgstr "opzioni" # type: SH #: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title) #: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title) #: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title) #: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title) #: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title) #: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title) #: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title) #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title) #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title) #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title) #: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title) #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title) #: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title) #: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title) msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" # type: Plain text #: vipw.8.xml:38(para) #, fuzzy msgid "" "The vipw and vigr commands edits the " "files /etc/passwd and /etc/group, " "respectively. With the flag, they will edit the shadow " "versions of those files, /etc/shadow and /etc/" "gshadow, respectively. The programs will set the appropriate " "locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " "will first try the environment variable $VISUAL, then the " "environment variable $EDITOR, and finally the default editor, " "vi1." msgstr "" "vipw e vigr permettono di modificare " "rispettivamente i file /etc/passwd e /etc/" "group. Con l'opzione , vengono aperte le " "versioni shadow di quei file, rispettivamente /etc/shadow e /etc/gshadow. I programmi si occupano di " "impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. Per " "determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la variabile " "d'ambiente $VISUAL, poi con la variabile d'ambiente " "$EDITOR e infine con l'editor predefinito, " "vi1." # type: SH #: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title) #: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title) #: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title) #: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title) #: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title) #: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title) #: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title) msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" # type: Plain text #: vipw.8.xml:56(para) #, fuzzy msgid "" "The options which apply to the vipw and vigr commands are:" msgstr "Il comando chage accetta le seguenti opzioni:" # type: TP #: vipw.8.xml:62(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:64(para) msgid "Edit group database." msgstr "" # type: TP #: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term) #: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term) #: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term) #: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term) msgid ", " msgstr ", " # type: Plain text #: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para) #: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para) #: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para) #: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para) msgid "Display help message and exit." msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce." # type: IP #: vipw.8.xml:74(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:76(para) msgid "Edit passwd database." msgstr "" # type: IP #: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para) msgid "Quiet mode." msgstr "" # type: IP #: vipw.8.xml:86(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:88(para) msgid "Edit shadow or gshadow database." msgstr "" #: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title) #: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title) #: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title) #: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title) #: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title) #: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title) #: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title) #: chfn.1.xml:70(title) msgid "CONFIGURATION" msgstr "" #: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para) #: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para) #: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para) #: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para) #: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para) #: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para) #: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para) msgid "" "The following configuration variables in /etc/login.defs change the behavior of this tool:" msgstr "" #: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) #: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) #: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term) #: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term) #: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term) msgid " (number)" msgstr "" #: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) #: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) #: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para) #: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para) #: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para) msgid "" "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " "entry (line) is started in /etc/group (with the same " "name, same password, and same GID)." msgstr "" #: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para) #: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para) #: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para) #: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para) #: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para) msgid "" "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " "members in a group." msgstr "" #. Note: on HP, split groups have the same ID, but different #. names. #: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para) #: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para) #: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para) #: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para) #: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para) msgid "" "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " "file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " "than 1024 characters." msgstr "" #: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) #: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para) #: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para) #: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para) #: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para) msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." msgstr "" #: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para) #: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para) #: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para) #: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para) #: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para) msgid "" "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " "toolsuite. You should not use this variable unless you really need it." msgstr "" # type: SH #: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title) #: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title) #: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title) #: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title) #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title) #: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title) #: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title) #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title) #: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title) #: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title) #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title) #: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title) #: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title) msgid "FILES" msgstr "FILE" #: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename) #: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename) #: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename) #: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename) #: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename) #: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename) #: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename) #: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename) #: chgpasswd.8.xml:151(filename) msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" # type: Plain text #: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para) #: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para) #: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para) #: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para) #: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para) #: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para) msgid "Group account information." msgstr "Informazioni sugli account di gruppo." #: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename) #: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename) #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename) #: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename) #: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename) #: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename) #: chgpasswd.8.xml:157(filename) msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" # type: Plain text #: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para) #: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para) #: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para) #: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para) msgid "Secure group account information." msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo." #: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename) #: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename) #: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename) #: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename) #: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename) #: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename) #: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename) #: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename) #: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename) msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" # type: Plain text #: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para) #: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para) #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para) #: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para) #: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para) #: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para) #: chage.1.xml:184(para) msgid "User account information." msgstr "informazioni sugli account utente." #: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename) #: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename) #: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename) #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename) #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename) #: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename) #: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename) #: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename) msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" # type: Plain text #: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para) #: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para) #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para) #: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para) #: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para) #: chage.1.xml:192(para) msgid "Secure user account information." msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti." # type: SH #: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title) #: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title) #: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title) #: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title) #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title) #: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title) #: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title) #: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title) #: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title) #: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title) #: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title) #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title) #: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title) #: chage.1.xml:232(title) msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" # type: Plain text #: vipw.8.xml:138(para) msgid "" "vi1, group5, " "gshadow5passwd5, " "shadow5." msgstr "" "vi1, group5, " "gshadow5passwd5, " "shadow5." #: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname) #: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term) msgid "usermod" msgstr "usermod" # type: Plain text #: usermod.8.xml:16(refpurpose) msgid "modify a user account" msgstr "modifica l'account di un utente" # type: TH #: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable) #: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable) #: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable) #: chage.1.xml:20(replaceable) msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" # type: Plain text #: usermod.8.xml:31(para) msgid "" "The usermod command modifies the system account files to " "reflect the changes that are specified on the command line." msgstr "" "Il comando usermod modifica i file di account del sistema " "in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di " "comando." # type: TP #: usermod.8.xml:39(para) msgid "The options which apply to the usermod command are:" msgstr "Il comando usermod accetta le seguenti opzioni:" # type: IP #: usermod.8.xml:45(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:49(para) msgid "" "Add the user to the supplemental group(s). Use only with " "option." msgstr "" # type: TP #: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term) msgid "" ", COMMENT" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:61(para) msgid "" "The new value of the user's password file comment field. It is normally " "modified using the chfn1 utility." msgstr "" "Il campo commento del nuovo utente nel file password. Normalmente viene " "modificato usando l'utilità chfn1." # type: TP #: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term) msgid "" ", HOME_DIR" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:75(para) msgid "" "The user's new login directory. If the option is given " "the contents of the current home directory will be moved to the new home " "directory, which is created if it does not already exist." msgstr "" "La nuova directory di login dell'utente. Se è data l'opzione , EXPIRE_DATE" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para) msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format YYYY-MM-DD." msgstr "" "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato. La data è " "specificata nel formato MM/GG/AA." # type: TP #: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term) msgid "" ", INACTIVE" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " "expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1." msgstr "" "Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account " "verrà permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account " "non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 disabilita questa " "caratteristica. Il valore predefinito è -1." # type: IP #: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term) msgid "" ", GROUP" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:115(para) msgid "" "The group name or number of the user's new initial login group. The group " "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The " "default group number is 1." msgstr "" "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del " "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già " "esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1." #: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term) msgid "" ", GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:128(para) #, fuzzy msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " " option. If the user is currently a member of a group " "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour " "can be changed via the option, which appends the user to " "the current supplementary group list." msgstr "" "Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun " "gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi " "intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato " "con l'opzione . Se l'utente è attualmente membro di un " "gruppo che non è elencato, l'utente verrà rimosso dal gruppo." # type: IP #: usermod.8.xml:141(term) msgid "" ", NEW_LOGIN" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:146(para) #, fuzzy msgid "" "The name of the user will be changed from LOGIN to NEW_LOGIN. Nothing else is " "changed. In particular, the user's home directory name should probably be " "changed manually to reflect the new login name." msgstr "" "Il nome dell'utente verrà cambiato da I a I. Niente " "altro viene cambiato. In particolare, la home directory dell'utente " "dovrebbe probabilmente essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome " "di login." # type: IP #: usermod.8.xml:156(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:160(para) msgid "" "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " "effectively disabling the password. You can't use this option with or ." msgstr "" #: usermod.8.xml:166(para) msgid "" "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " "should also set the EXPIRE_DATE to " "1." msgstr "" # type: TP #: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term) #: groupadd.8.xml:107(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:179(para) msgid "" "When used with the option, this option allows to change " "the user ID to a non-unique value." msgstr "" # type: TP #: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term) #: groupadd.8.xml:117(term) msgid "" ", PASSWORD" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:191(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by crypt3." msgstr "" # type: TP #: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term) #: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term) msgid "" ", SHELL" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para) msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." msgstr "" "Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto " "si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita." # type: TP #: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term) msgid "" ", UID" msgstr "" # type: Plain text #: usermod.8.xml:216(para) msgid "" "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " " option is used. The value must be non-negative. Values " "between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files " "which the user owns and which are located in the directory tree rooted at " "the user's home directory will have the file user ID changed automatically. " "Files outside of the user's home directory must be altered manually." msgstr "" "Il valore numerico dell'ID dell'utente. Questo valore deve essere univoco, " "a meno che non venga usata l'opzione . Questo valore deve " "essere non-negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad " "account di sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono " "posiszionati nell'albero di directory avente come radice la home directory " "dell'utente avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file " "fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente." # type: IP #: usermod.8.xml:229(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:233(para) msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with or