# Polish translation for shadow man pages # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 12:10-0300\n" "Last-Translator: Tomasz Kłoczko \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command) #: login.defs.5.xml:419(term) msgid "vipw" msgstr "vipw" #: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum) #: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable) #: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum) #: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum) #: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum) #: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum) #: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum) #: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable) #: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum) #: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum) #: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum) msgid "8" msgstr "8" #: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo) #: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo) #: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo) #: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo) #: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo) #: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo) #: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo) #: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo) #: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo) msgid "System Management Commands" msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem" #: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command) msgid "vigr" msgstr "vigr" #: vipw.8.xml:16(refpurpose) msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych" #: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable) #: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg) #: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable) #: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable) #: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable) #: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable) #: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable) #: chage.1.xml:17(replaceable) msgid "options" msgstr "opcje" #: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title) #: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title) #: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title) #: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title) #: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title) #: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title) #: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title) #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title) #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title) #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title) #: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title) #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title) #: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title) #: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title) msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #: vipw.8.xml:38(para) msgid "" "The vipw and vigr commands edits the " "files /etc/passwd and /etc/group, " "respectively. With the flag, they will edit the shadow " "versions of those files, /etc/shadow and /etc/" "gshadow, respectively. The programs will set the appropriate " "locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " "will first try the environment variable $VISUAL, then the " "environment variable $EDITOR, and finally the default editor, " "vi1." msgstr "" "Polecenia vipw i vigr umożliwiają " "modyfikację plików odpowiednio /etc/passwd i /" "etc/group. Przy zastosowaniu flagi modyfikują " "także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio /etc/" "shadow i /etc/gshadow. Dla ochrony przed " "uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają " "odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej " "kolejności zmiennej środowiska $VISUAL, a następnie " "$EDITOR, a na końcu a na końcu domyślnego edytora " "vi1." #: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title) #: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title) #: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title) #: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title) #: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title) #: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title) #: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title) msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #: vipw.8.xml:56(para) msgid "" "The options which apply to the vipw and vigr commands are:" msgstr "" "Polecenia vipw i vigr posiadają " "następujące opcje:Polecenia vipw i vigr posiadają następujące opcje:" #: vipw.8.xml:62(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:64(para) msgid "Edit group database." msgstr "Edycja bazy grup." #: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term) #: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term) #: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term) #: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para) #: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para) #: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para) #: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para) msgid "Display help message and exit." msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania." #: vipw.8.xml:74(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:76(para) msgid "Edit passwd database." msgstr "Edycja bazy passwd." #: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para) msgid "Quiet mode." msgstr "Cichy tryb pracy." #: vipw.8.xml:86(term) msgid ", " msgstr ", " #: vipw.8.xml:88(para) msgid "Edit shadow or gshadow database." msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow." #: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title) #: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title) #: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title) #: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title) #: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title) #: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title) #: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title) #: chfn.1.xml:70(title) msgid "CONFIGURATION" msgstr "" #: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para) #: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para) #: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para) #: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para) #: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para) #: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para) #: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para) msgid "" "The following configuration variables in /etc/login.defs change the behavior of this tool:" msgstr "" #: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) #: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) #: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term) #: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term) #: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term) msgid " (number)" msgstr "" #: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) #: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) #: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para) #: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para) #: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para) msgid "" "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " "entry (line) is started in /etc/group (with the same " "name, same password, and same GID)." msgstr "" #: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para) #: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para) #: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para) #: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para) #: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para) msgid "" "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " "members in a group." msgstr "" #. Note: on HP, split groups have the same ID, but different #. names. #: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para) #: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para) #: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para) #: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para) #: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para) msgid "" "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " "file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " "than 1024 characters." msgstr "" #: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) #: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para) #: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para) #: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para) #: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para) msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." msgstr "" #: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para) #: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para) #: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para) #: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para) #: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para) msgid "" "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " "toolsuite. You should not use this variable unless you really need it." msgstr "" #: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title) #: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title) #: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title) #: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title) #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title) #: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title) #: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title) #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title) #: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title) #: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title) #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title) #: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title) #: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title) msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename) #: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename) #: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename) #: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename) #: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename) #: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename) #: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename) #: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename) #: chgpasswd.8.xml:151(filename) msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" #: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para) #: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para) #: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para) #: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para) #: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para) #: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para) msgid "Group account information." msgstr "Informacje o grupach użytkowników." #: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename) #: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename) #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename) #: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename) #: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename) #: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename) #: chgpasswd.8.xml:157(filename) msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" #: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para) #: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para) #: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para) #: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para) msgid "Secure group account information." msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników." #: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename) #: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename) #: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename) #: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename) #: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename) #: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename) #: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename) #: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename) #: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename) msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" #: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para) #: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para) #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para) #: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para) #: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para) #: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para) #: chage.1.xml:184(para) msgid "User account information." msgstr "Informacja o kontach użytkowników." #: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename) #: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename) #: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename) #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename) #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename) #: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename) #: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename) #: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename) msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" #: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para) #: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para) #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para) #: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para) #: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para) #: chage.1.xml:192(para) msgid "Secure user account information." msgstr "Informacje chronione o użytkownikach." #: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title) #: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title) #: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title) #: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title) #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title) #: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title) #: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title) #: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title) #: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title) #: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title) #: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title) #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title) #: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title) #: chage.1.xml:232(title) msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #: vipw.8.xml:138(para) msgid "" "vi1, group5, " "gshadow5passwd5, " "shadow5." msgstr "" "vi1, group5, " "gshadow5passwd5, " "shadow5." #: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname) #: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term) msgid "usermod" msgstr "usermod" #: usermod.8.xml:16(refpurpose) msgid "modify a user account" msgstr "zmiana danych konta użytkownika" #: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable) #: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable) #: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable) #: chage.1.xml:20(replaceable) msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" #: usermod.8.xml:31(para) msgid "" "The usermod command modifies the system account files to " "reflect the changes that are specified on the command line." msgstr "" "Polecenie usermod zmienia systemowe pliki kont, " "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń." #: usermod.8.xml:39(para) msgid "The options which apply to the usermod command are:" msgstr "Polecenie usermod posiada następujące opcje:" #: usermod.8.xml:45(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:49(para) msgid "" "Add the user to the supplemental group(s). Use only with " "option." msgstr "" "Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją " "." #: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term) msgid "" ", COMMENT" msgstr "" ", KOMENTARZ" #: usermod.8.xml:61(para) msgid "" "The new value of the user's password file comment field. It is normally " "modified using the chfn1 utility." msgstr "" "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term) msgid "" ", HOME_DIR" msgstr "" ", KAT_DOMOWY" #: usermod.8.xml:75(para) msgid "" "The user's new login directory. If the option is given " "the contents of the current home directory will be moved to the new home " "directory, which is created if it does not already exist." msgstr "" "Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję , to " "zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego " "katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje." #: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term) msgid "" ", EXPIRE_DATE" msgstr "" ", DATA_WAŻN" #: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para) msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format YYYY-MM-DD." msgstr "" "Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana " "jest w formacie MM/DD/RR." #: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term) msgid "" ", INACTIVE" msgstr "" ", NIEAKTYWNE" #: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " "expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1." msgstr "" "Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 " "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza " "tę cechę. Domyślną wartością jest -1." #: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term) msgid "" ", GROUP" msgstr "" ", GRUPA" #: usermod.8.xml:115(para) msgid "" "The group name or number of the user's new initial login group. The group " "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The " "default group number is 1." msgstr "" "Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi " "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym " "numerem grupy jest 1." #: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term) msgid "" ", GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" msgstr "" ", GRUPA1[,GRUPA2,...[,GRUPAN]]]" #: usermod.8.xml:128(para) #, fuzzy msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " " option. If the user is currently a member of a group " "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour " "can be changed via the option, which appends the user to " "the current supplementary group list." msgstr "" "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa " "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup " "odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w " "opcji . Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, " "której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty." #: usermod.8.xml:141(term) msgid "" ", NEW_LOGIN" msgstr "" ", NOWY_LOGIN" #: usermod.8.xml:146(para) #, fuzzy msgid "" "The name of the user will be changed from LOGIN to NEW_LOGIN. Nothing else is " "changed. In particular, the user's home directory name should probably be " "changed manually to reflect the new login name." msgstr "" "Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z LOGIN na NOWY_LOGIN. Nic więcej nie " "jest zmieniane. W szczególności, prawdopodobnie powinna zostać zmieniona " "nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę " "użytkownika." #: usermod.8.xml:156(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:160(para) msgid "" "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " "effectively disabling the password. You can't use this option with or ." msgstr "" "Zablokuj hasło użytkownika. Opcja ta powoduje wstawienie ’!’ na początku " "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami " "or ." #: usermod.8.xml:166(para) msgid "" "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " "should also set the EXPIRE_DATE to " "1." msgstr "" #: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term) #: groupadd.8.xml:107(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:179(para) msgid "" "When used with the option, this option allows to change " "the user ID to a non-unique value." msgstr "" #: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term) #: groupadd.8.xml:117(term) msgid "" ", PASSWORD" msgstr "" ", HASŁO" #: usermod.8.xml:191(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by crypt3." msgstr "" #: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term) #: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term) msgid "" ", SHELL" msgstr "" ", SHELL" #: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para) msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." msgstr "" "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste " "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania." #: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term) msgid "" ", UID" msgstr "" ", UID" #: usermod.8.xml:216(para) msgid "" "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " " option is used. The value must be non-negative. Values " "between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files " "which the user owns and which are located in the directory tree rooted at " "the user's home directory will have the file user ID changed automatically. " "Files outside of the user's home directory must be altered manually." msgstr "" #: usermod.8.xml:229(term) msgid ", " msgstr ", " #: usermod.8.xml:233(para) msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with or " "lub ." #: usermod.8.xml:238(para) msgid "" "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " "you should also set the EXPIRE_DATE (for example " "to 99999, or to the EXPIRE value from /etc/default/useradd)." msgstr "" #: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title) #: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title) #: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title) #: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title) #: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title) #: chgpasswd.8.xml:125(title) msgid "CAVEATS" msgstr "OSTRZEŻENIA" #: usermod.8.xml:253(para) msgid "" "usermod will not allow you to change the name of a user " "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing " "any processes when this command is being executed if the user's numerical " "user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS " "server." msgstr "" "Polecenie usermod nie pozwola na zmianę nazwy " "zalogowanego użytkownika. Jeśli zmieniany jest numeryczny identyfikator " "użytkownika procesu to musisz się upewnić, że w trakcie wykonywania tego " "polecenia użytkownik nie wykonuje żadnego procesu. Właśniciela plików " "crontab musisz zmienić ręcznie. Właśniciela zadań " "at musisz zmienić ręcznie. Jakiekolwiek zmiany dotyczące " "NIS musisz wykonać na serwerze NIS." #: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) #: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term) #, fuzzy msgid " (string)" msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) #: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para) msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " "compile-time default is used." msgstr "" #: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term) #: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term) #, fuzzy msgid " (string)" msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para) #: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para) msgid "" "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home " "directory." msgstr "" #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd #: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para) #: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para) msgid "" "The and variables are " "used by useradd, usermod, and " "userdel to create, move, or delete the user's mail spool." msgstr "" #: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para) #: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para) msgid "" "If is set to yes, they are also used to define the MAIL " "environment variable." msgstr "" #: usermod.8.xml:303(para) msgid "" "chfn1, chsh1, " "passwd1, crypt3, " "gpasswd8, groupadd8, " "groupdel8, groupmod8, " "login.defs5, useradd8, " "userdel8." msgstr "" "chfn1, chsh1, " "passwd1, crypt3, " "gpasswd8, groupadd8, " "groupdel8, groupmod8, " "login.defs5, useradd8, " "userdel8." #: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname) #: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term) msgid "userdel" msgstr "userdel" #: userdel.8.xml:18(refpurpose) msgid "delete a user account and related files" msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach" #: userdel.8.xml:32(para) #, fuzzy msgid "" "The userdel command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to the user name LOGIN. The named user must exist." msgstr "" "Polecenie usermod zmienia systemowe pliki kont, " "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń." #: userdel.8.xml:41(para) msgid "The options which apply to the userdel command are:" msgstr "Polecenie userdel posiada następujące opcje:" #: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term) msgid ", " msgstr ", " #: userdel.8.xml:50(para) msgid "" "This option forces the removal of the user account, even if the user is " "still logged in. It also forces userdel to remove the " "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same " "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If " "USERGROUPS_ENAB is defined to yes in /etc/login.defs and if a group " "exists with the same name as the deleted user, then this group will be " "removed, even if it is still the primary group of another user." msgstr "" #: userdel.8.xml:63(para) msgid "" "Note: This option is dangerous and may leave your " "system in an inconsistent state." msgstr "" #: userdel.8.xml:76(term) msgid ", " msgstr ", " #: userdel.8.xml:80(para) msgid "" "Files in the user's home directory will be removed along with the home " "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file " "systems will have to be searched for and deleted manually." msgstr "" #: userdel.8.xml:86(para) msgid "" "The mail spool is defined by the MAIL_DIR variable in " "the login.defs file." msgstr "" #: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) #, fuzzy msgid " (string)" msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)" #: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) msgid "" "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any " "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first " "argument)." msgstr "" #: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term) #: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term) #, fuzzy msgid " (boolean)" msgstr "GID_MAX (numer)" #: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para) #: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para) msgid "" "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits " "(examples: 022 -> 002, 077 -> 007) for non-root users, if the uid is " "the same as gid, and username is the same as the primary group name. " " If set to yes, userdel will remove the user's group if it contains no more members, and " "useradd will create by default a group with the name of " "the user." msgstr "" #: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename) #: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename) #: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename) #: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename) #: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename) msgid "/etc/login.defs" msgstr "/etc/login.defs" #: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para) #: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para) #: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para) #: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para) msgid "Shadow password suite configuration." msgstr "Konfiguracja pakietu shadow." #: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title) #: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title) #: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title) msgid "EXIT VALUES" msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA" #: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable) #: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable) #: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable) #: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable) #: chage.1.xml:204(replaceable) msgid "0" msgstr "0" #: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para) #: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para) #: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para) msgid "success" msgstr "poprawne zakończenie działania programu" #: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable) #: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable) #: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable) #: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum) #: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum) #: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum) #: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum) #: chage.1.xml:210(replaceable) msgid "1" msgstr "1" #: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para) msgid "can't update password file" msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami" #: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable) #: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable) #: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable) #: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable) #: chage.1.xml:216(replaceable) msgid "2" msgstr "2" #: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para) #: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para) #: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para) msgid "invalid command syntax" msgstr "niepoprawna składnia polecenia" #: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable) #: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable) #: groupdel.8.xml:94(replaceable) msgid "6" msgstr "6" #: userdel.8.xml:166(para) msgid "specified user doesn't exist" msgstr "" #: userdel.8.xml:172(para) msgid "user currently logged in" msgstr "" #: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable) #: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable) #: groupadd.8.xml:243(replaceable) msgid "10" msgstr "10" #: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para) #: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para) msgid "can't update group file" msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami" #: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable) msgid "12" msgstr "12" #: userdel.8.xml:184(para) msgid "can't remove home directory" msgstr "" #: userdel.8.xml:142(para) msgid "" "The userdel command exits with the following values: " "" msgstr "" "Polecenie userdel kończy działanie z następującymi " "wartościami kodów zakończenia: " #: userdel.8.xml:193(para) msgid "" "userdel will not allow you to remove an account if the " "user is currently logged in. You must kill any running processes which " "belong to an account that you are deleting." msgstr "" #: userdel.8.xml:198(para) msgid "" "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " "performed on the NIS server." msgstr "" #: userdel.8.xml:201(para) msgid "" "If USERGROUPS_ENAB is defined to yes in /etc/login.defs, userdel will delete the group with the same name as the user. To avoid " "inconsistencies in the passwd and group databases, userdel will check that this group is not used as a primary group for " "another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The " " option can force the deletion of this group." msgstr "" #: userdel.8.xml:214(para) msgid "" "chfn1, chsh1, " "passwd1, login.defs5, " "gpasswd8, groupadd8, " "groupdel8, groupmod8, " "useradd8, usermod8." msgstr "" "chfn1, chsh1, " "passwd1, login.defs5, " "gpasswd8, groupadd8, " "groupdel8, groupmod8, " "useradd8, usermod8." #: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname) #: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command) #: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term) msgid "useradd" msgstr "useradd" #: useradd.8.xml:25(refpurpose) msgid "create a new user or update default new user information" msgstr "" #: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg) msgid "-D" msgstr "-D" #: useradd.8.xml:50(para) msgid "" "When invoked without the option, the useradd command creates a new user account using the values specified on " "the command line plus the default values from the system. Depending on " "command line options, the useradd command will update " "system files and may also create the new user's home directory and copy " "initial files." msgstr "" #: useradd.8.xml:63(para) msgid "The options which apply to the useradd command are:" msgstr "Polecenie useradd posiada następujące opcje:" #: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term) msgid "" ", BASE_DIR" msgstr "" ", KAT_BAZOWY" #: useradd.8.xml:72(para) msgid "" "The default base directory for the system if option is not used, " "BASE_DIR must exist." msgstr "" #: useradd.8.xml:88(para) msgid "" "Any text string. It is generally a short description of the login, and is " "currently used as the field for the user's full name." msgstr "" #: useradd.8.xml:101(para) msgid "" "The new user will be created using HOME_DIR as " "the value for the user's login directory. The default is to append the " "LOGIN name to BASE_DIR " "and use that as the login directory name. The directory " "HOME_DIR does not have to exist but will not be " "created if it is missing." msgstr "" #: useradd.8.xml:113(term) #, fuzzy #| msgid ", " msgid ", " msgstr ", " #: useradd.8.xml:117(para) msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." msgstr "" #: useradd.8.xml:154(para) msgid "" "The group name or number of the user's initial login group. The group name " "must exist. A group number must refer to an already existing group. The " "default group number is 1 or whatever is specified in /etc/default/" "useradd." msgstr "" #: useradd.8.xml:168(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " " option. The default is for the user to belong only to " "the initial group." msgstr "" #: useradd.8.xml:185(term) #, fuzzy #| msgid "" #| ", SHELL" msgid "" ", SKEL_DIR" msgstr "" ", SHELL" #: useradd.8.xml:190(para) msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " "useradd." msgstr "" #: useradd.8.xml:195(para) #, fuzzy #| msgid ", " msgid "" "This option is only valid if the (or ) option is specified." msgstr ", " #: useradd.8.xml:199(para) msgid "" "If this option is not set, the skeleton directory is defined in /" "etc/default/useradd or, by default, /etc/skel." msgstr "" #: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term) msgid "" ", KEY=VALUE" msgstr "" ", KLUCZ=WARTOŚĆ" #: useradd.8.xml:212(para) msgid "" "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS " "and others). Example: