# Albanian translation of shadow. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Elian Myftiu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-27 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format msgid "" "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" msgstr "" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" msgstr "" msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: nscd exited with status %d\n" msgstr "" msgid "Password: " msgstr "" #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "" msgid "Cannot open audit interface.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "[libsemanage]: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create SELinux management handle\n" msgstr "" #, c-format msgid "SELinux policy not managed\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot read SELinux policy store\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not query seuser for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set serange for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set sename for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not modify login mapping for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set name for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set SELinux user for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not add login mapping for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot init SELinux management\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create SELinux user key\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify the SELinux user\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" msgstr "" #, c-format msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" msgstr "" #, c-format msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not delete login mapping for %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: unlink: %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" "The account is left locked.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "Warning: too many groups\n" msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n" msgid "Your password has expired." msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." msgid "Your password is inactive." msgstr "Fjalëkalimi yt nuk është aktiv." msgid "Your login has expired." msgstr "Login-i yt ka skaduar." msgid " Contact the system administrator." msgstr " Kontakto administratorin e sistemit." msgid " Choose a new password." msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri." msgid "You must change your password." msgstr "" #, c-format msgid "Your password will expire in %ld days.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Your password will expire tomorrow." msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." #, fuzzy msgid "Your password will expire today." msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: " msgstr "" msgid ": " msgstr "" msgid "Environment overflow\n" msgstr "" #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%d failure since last login.\n" "Last was %s on %s.\n" msgid_plural "" "%d failures since last login.\n" "Last was %s on %s.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " "(%lu)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " "SUB_GID_COUNT (%lu)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " "SUB_UID_COUNT (%lu)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " "(%lu)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Memory allocation failure\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: subuid overflow detected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid map file %s specified\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Could not seteuid to %d\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not set caps\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: snprintf failed!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: open of %s failed: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "Too many logins.\n" msgstr "" msgid "You have new mail." msgstr "" msgid "No mail." msgstr "" msgid "You have mail." msgstr "" msgid "no change" msgstr "" msgid "a palindrome" msgstr "" msgid "case changes only" msgstr "" msgid "too similar" msgstr "" msgid "too simple" msgstr "" msgid "rotated" msgstr "" msgid "too short" msgstr "" #, c-format msgid "Bad password: %s. " msgstr "" #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "passwd: %s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "passwd: password unchanged\n" msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: multiple --root options\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "Unable to obtain random bytes.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " "ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " "method.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "" msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot execute %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" msgstr "" msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "" msgid "No" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid "" " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " "LAST_DAY\n" msgstr "" msgid "" " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" msgstr "" msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" msgstr "" msgid "" " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" msgid " -l, --list show account aging information\n" msgstr "" msgid "" " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgstr "" msgid "Minimum Password Age" msgstr "" msgid "Maximum Password Age" msgstr "" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "" msgid "Password Expiration Warning" msgstr "" msgid "Password Inactive" msgstr "" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "" msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "" msgid "never" msgstr "" msgid "password must be changed" msgstr "" msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Fjalëkalimi yt nuk është aktiv." msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "" #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" #, c-format msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" msgstr "" #, c-format msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Permission denied.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: failure while writing changes to %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: the shadow password file is not present\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Changing the aging information for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [LOGIN]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" msgstr "" msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" msgstr "" msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" msgstr "" msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" msgstr "" msgid " -u, --help display this help message and exit\n" msgstr "" msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" #, c-format msgid "\t%s: %s\n" msgstr "" msgid "Room Number" msgstr "" msgid "Work Phone" msgstr "" msgid "Home Phone" msgstr "" msgid "Other" msgstr "" #, c-format msgid "%s: fields too long\n" msgstr "" msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid name: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" #, c-format msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" msgstr "" msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" msgstr "" msgid "" " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" " the MD5 algorithm\n" msgstr "" msgid "" " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" msgstr "" msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" msgstr "" msgid "Login Shell" msgstr "" #, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Changing the login shell for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" msgstr "" msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" msgstr "" msgid "" " -f, --force force password change if the user's " "password\n" " is expired\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: options %s and %s conflict\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: unexpected argument: %s\n" msgstr "" msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" msgstr "" msgid "" " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " "seconds\n" msgstr "" msgid "" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" msgstr "" msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgstr "" msgid "" " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " "DAYS\n" msgstr "" msgid "" " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" " counters and limits (if used with -r, -m,\n" " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgstr "" msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "" #, c-format msgid " [%lus left]" msgstr "" #, c-format msgid " [%lds lock]" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [option] GROUP\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" msgstr "" msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" msgstr "" msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" msgstr "" msgid "" " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" msgstr "" msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" msgstr "" msgid "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " set the list of administrators for GROUP\n" msgstr "" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgstr "" msgid "The options cannot be combined.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failure while closing read-only %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "" msgid "New Password: " msgstr "" msgid "Re-enter new password: " msgstr "" msgid "They don't match; try again" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Try again later\n" msgstr "" #, c-format msgid "Adding user %s to group %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Removing user %s from group %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] GROUP\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid "" " -f, --force exit successfully if the group already " "exists,\n" " and cancel -g if the GID is already used\n" msgstr "" msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgstr "" msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" msgstr "" msgid "" " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n" " (non-unique) GID\n" msgstr "" msgid "" " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " "group\n" msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgstr "" msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid member username %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group '%s' already exists\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "" " -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" "* files\n" msgstr "" msgid "" " -f, --force delete group even if it is the primary group " "of a user\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [action]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid "" " -g, --group groupname change groupname instead of the user's " "group\n" " (root only)\n" msgstr "" msgid "\n" msgstr "" msgid "Actions:\n" msgstr "" msgid "" " -a, --add username add username to the members of the group\n" msgstr "" msgid "" " -d, --delete username remove username from the members of the " "group\n" msgstr "" msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" msgstr "" msgid " -l, --list list the members of the group\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: your groupname does not match your username\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "" msgid "" " -a, --append append the users mentioned by -U option to " "the group \n" " without removing existing user members\n" msgstr "" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr "" msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" msgstr "" msgid "" " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" msgstr "" msgid "" " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" " PASSWORD\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group %s is a NIS group\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [group]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid "" " -r, --read-only display errors and warnings\n" " but do not change files\n" msgstr "" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr "" msgid "" " -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "" msgid "invalid group file entry" msgstr "" #, c-format msgid "delete line '%s'? " msgstr "" #, fuzzy msgid "duplicate group entry" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "invalid group name '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid group ID '%lu'\n" msgstr "" #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "delete member '%s'? " msgstr "" #, c-format msgid "no matching group file entry in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "add group '%s' in %s? " msgstr "" #, c-format msgid "" "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" msgid "invalid shadow group file entry" msgstr "" msgid "duplicate shadow group entry" msgstr "" #, c-format msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "delete administrative member '%s'? " msgstr "" #, c-format msgid "shadow group %s: no user %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: the files have been updated\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: no changes\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "" msgid " groups=" msgstr "" msgid "" " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" msgstr "" msgid "" " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" msgid "" " -S, --set set lastlog record to current time (usable " "only with -u)\n" msgstr "" msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" msgstr "" msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr "" #, c-format msgid "Username Port From%*sLatest\n" msgstr "" msgid "Username Port Latest" msgstr "" msgid "**Never logged in**" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" "\tthe output might be incorrect.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" "\tthey will not be updated.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s [-p] -r host\n" msgstr "" #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "" msgid "Invalid login time" msgstr "" msgid "" "\n" "System closed for routine maintenance" msgstr "" msgid "" "\n" "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "" msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Login timed out after %u seconds.\n" msgstr "" #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s login: " msgstr "" msgid "login: " msgstr "" #, c-format msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" msgstr "" msgid "login: abort requested by PAM\n" msgstr "" msgid "Login incorrect" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" #, c-format msgid "%s: failure forking: %s" msgstr "" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" msgstr "" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "" #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "" #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" msgid "" "login time exceeded\n" "\n" msgstr "" msgid "Usage: logoutd\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "usage: %s [ ] ... \n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " "gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy msgid "Invalid password.\n" msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n" #, c-format msgid "%s: failure forking: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" msgstr "" msgid "too many groups\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "usage: %s [ ] ... \n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" msgid " -b, --badnames allow bad names\n" msgstr "" msgid " -r, --system create system accounts\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: can't create user\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: can't create group\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" msgid "" " -d, --delete delete the password for the named account\n" msgstr "" msgid "" " -e, --expire force expire the password for the named " "account\n" msgstr "" msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" msgstr "" msgid "" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" msgid "" " -l, --lock lock the password of the named account\n" msgstr "" msgid "" " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgstr "" msgid "" " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" msgstr "" msgid "" " -S, --status report password status on the named account\n" msgstr "" msgid "" " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" msgstr "" msgid "" " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" msgid "" " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" msgid "Old password: " msgstr "" #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" msgstr "" msgid "New password: " msgstr "" msgid "Try again." msgstr "" msgid "" "\n" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." msgstr "" msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "" #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " "account.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: password changed.\n" msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [passwd]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid " -q, --quiet report errors only\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid password file entry" msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n" msgid "duplicate password entry" msgstr "" #, c-format msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "user '%s': no group %lu\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid "no tcb directory for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "create tcb directory for %s?" msgstr "" #, c-format msgid "failed to create tcb directory for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lock %s.\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "no matching password file entry in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "add user '%s' in %s? " msgstr "" #, c-format msgid "" "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" msgstr "" msgid "invalid shadow password file entry" msgstr "" msgid "duplicate shadow password entry" msgstr "" #, c-format msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n" msgstr "" msgid "Access to su to that account DENIED.\n" msgstr "" msgid "Password authentication bypassed.\n" msgstr "" msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: signal masking malfunction\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: signal malfunction\n" msgstr "" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "" #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "" #, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr "" msgid " ...terminated.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" msgid "" "Usage: su [options] [-] [username [args]]\n" "\n" "Options:\n" " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" " -h, --help display this help message and exit\n" " -, -l, --login make the shell a login shell\n" " -m, -p,\n" " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n" " keep the same shell\n" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" "If no username is given, assume root.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" msgstr "" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "" msgid "(Enter your own password)" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Authentication failure\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" msgstr "" #, c-format msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy msgid "No password file" msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." msgid "TIOCSCTTY failed" msgstr "" msgid "No password entry for 'root'" msgstr "" msgid "" "\n" "Type control-d to proceed with normal startup,\n" "(or give root password for system maintenance):" msgstr "" msgid "Entering System Maintenance Mode" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: line too long in %s: %s..." msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" " %s -D\n" " %s -D [options]\n" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid " --badnames do not check for bad names\n" msgstr "" msgid "" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " "the\n" " new account\n" msgstr "" msgid "" " --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" msgstr "" msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" msgstr "" msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" msgstr "" msgid "" " -D, --defaults print or change default useradd " "configuration\n" msgstr "" msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" msgstr "" msgid "" " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " "account\n" msgstr "" msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" msgstr "" msgid "" " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n" " account\n" msgstr "" msgid "" " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" msgstr "" msgid "" " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" " faillog databases\n" msgstr "" msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" msgstr "" msgid "" " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" msgstr "" msgid "" " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" " the user\n" msgstr "" msgid "" " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n" " (non-unique) UID\n" msgstr "" msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n" msgstr "" msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n" msgstr "" msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgstr "" msgid "" " -U, --user-group create a group with the same name as the " "user\n" msgstr "" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " "mapping\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid comment '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid field '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: error while duplicating string %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" msgstr "" msgid "Creating mailbox file" msgstr "" msgid "" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "" #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: can't create user\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: UID %lu is not unique\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create group\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: warning: the home directory %s already exists.\n" "%s: Not copying any file from skel directory into it.\n" msgstr "" msgid "" " -f, --force force some actions that would fail " "otherwise\n" " e.g. removal of user still logged in\n" " or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" msgstr "" msgid "" " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " "user\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error removing subvolume %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" msgstr "" msgid "" " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr "" msgid "" " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" msgstr "" msgid "" " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" msgid "" " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" msgstr "" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr "" msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr "" msgid " -L, --lock lock the user account\n" msgstr "" msgid "" " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" " new location (use only with -d)\n" msgstr "" msgid "" " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" msgstr "" msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" msgstr "" msgid "" " -r, --remove remove the user from only the supplemental " "GROUPS\n" " mentioned by the -G option without removing\n" " the user from other groups\n" msgstr "" msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr "" msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" msgstr "" msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" msgstr "" msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" msgstr "" msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" msgstr "" msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" msgstr "" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " "account\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: no options\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " "and no home directories are created.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "" msgid "failed to change mailbox owner" msgstr "" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "" "You have modified %s.\n" "You may need to modify %s for consistency.\n" "Please use the command '%s' to do so.\n" msgstr "" msgid " -g, --group edit group database\n" msgstr "" msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" msgstr "" msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" msgstr "" msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to remove %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is unchanged\n" msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." msgid "failed to create scratch directory" msgstr "" msgid "failed to drop privileges" msgstr "" msgid "Couldn't get file context" msgstr "" msgid "setfscreatecon () failed" msgstr "" msgid "failed to gain privileges" msgstr "" msgid "Couldn't lock file" msgstr "" msgid "Couldn't make backup" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, c-format msgid "%s: %s returned with status %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s killed by signal %d\n" msgstr "" msgid "failed to open scratch file" msgstr "" msgid "failed to unlink scratch file" msgstr "" msgid "failed to stat edited file" msgstr "" msgid "failed to allocate memory" msgstr "" msgid "failed to create backup file" msgstr "" #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." #, fuzzy #~ msgid "Password set to expire." #~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar." #, fuzzy #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" #~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n" #, fuzzy #~ msgid "unknown UID: %u\n" #~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"