.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\" $Id$ .\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .TH SU 1 .SH NOME su \- cambia ID utente o diventa amministratore .SH SINTASSI \fBsu\fP [\fB\-\fP] [\fInome_utente\fP [\fIargomenti\fP]] .SH DESCRIZIONE \fBsu\fP permette di diventare un altro utente durante una sessione di login. Se nessun nome utente viene specificato, \fBsu\fP acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione \fB\-\fP può essere usata per fornire un ambiente simile a quello che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente. .PP Dopo il nome utente, è possibile specificare argomenti aggiuntivi da passare alla shell di login dell'utente. In particolare, molti interpreti di comando adottano la convenzione per cui l'opzione \fB\-c\fP seguita da un argomento fa sì che quest'ultimo sia considerato un comando.Il comando viene eseguito dalla shell specificata in \fI/etc/passwd\fP per l'utente di destinazione. .PP All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Una password errata viene segnalata da un messaggio d'errore. Viene effettuato il log di tutti i tentativi, siano essi riusciti o meno, al fine di rilevare ogni abuso del sistema. .PP Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il valore di \fB$PATH\fP che viene impostato a \fB/bin:/usr/bin\fP per gli utenti qualsiasi e a \fB/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fP per l'amministratore. Questa impostazione è controllata dalle definizioni \fBENV_PATH\fP ed \fBENV_SUPATH\fP in \fI/etc/login.defs\fP. .PP Un accesso a un sottosistema è indicato dalla presenza del carattere "*" all'inizio della shell di login. La home directory impostata diventa la root di un nuovo file system al quale l'utente accede. .SH AVVISI/CAVEAT Questa versione di \fBsu\fP ha molte opzioni di compilazione; solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema. .SH FILE \fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti .br \fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti .SH "VEDERE ANCHE" \fBlogin\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBlogin.defs\fP(5), \fBsuauth\fP(5) .SH AUTORE Julianne Frances Haugh .SH TRADUZIONE .nf Giuseppe Sacco , 2005 Danilo Piazzalunga , 2005 .fi